ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 157

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 62
14 czerwca 2019


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/972 z dnia 7 czerwca 2019 r. rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Džiugas (ChOG)]

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2019/973 z dnia 13 czerwca 2019 r. zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości bispirybaku, benzoesanu denatonium, fenoksykarbu, flurochloridonu, chizalofopu-P-etylowego, chizalofopu-P-tefurylowego, propachizafopu i tebufenozydu w określonych produktach lub na ich powierzchni ( 1 )

3

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2019/974 z dnia 12 czerwca 2019 r. zatwierdzająca krajowe programy na rzecz poprawy produkcji i wprowadzania do obrotu produktów pszczelich, przedłożone przez państwa członkowskie na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (notyfikowana jako dokument nr C(2019) 4177)

28

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2019/975 z dnia 13 czerwca 2019 r. zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich (notyfikowana jako dokument nr C(2019) 4495)  ( 1 )

31

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/976 z dnia 29 maja 2019 r. ustanawiająca zasady definiowania celów i przekazywania informacji zwrotnych we wspólnych zespołach nadzorczych i uchylająca decyzję (UE) 2017/274 (EBC/2019/14)

61

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Rady (UE) 2018/1977 z dnia 11 grudnia 2018 r. otwierającego autonomiczne unijne kontyngenty taryfowe na niektóre produkty rybołówstwa w latach 2019–2020 i określającego sposób zarządzania tymi kontyngentami ( Dz.U. L 317 z 14.12.2018 )

67

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

14.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 157/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/972

z dnia 7 czerwca 2019 r.

rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [„Džiugas” (ChOG)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Litwy o rejestrację nazwy „Džiugas” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2).

(2)

Do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwę „Džiugas” należy zatem zarejestrować,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nazwa „Džiugas” (ChOG) zostaje zarejestrowana.

Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.3. Sery, zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Phil HOGAN

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Dz.U. C 28 z 23.1.2019, s. 3.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).


14.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 157/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2019/973

z dnia 13 czerwca 2019 r.

zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości bispirybaku, benzoesanu denatonium, fenoksykarbu, flurochloridonu, chizalofopu-P-etylowego, chizalofopu-P-tefurylowego, propachizafopu i tebufenozydu w określonych produktach lub na ich powierzchni

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1 lit. a) oraz art. 49 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W przypadku fenoksykarbu, flurochloridonu, propachizafopu i tebufenozydu najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) określono w części A załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. W przypadku chizalofopu-P-etylowego i chizalofopu-P-tefurylowego, wyrażonych jako chizalofop, w tym chizalofop-P, NDP określono w części A załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. W przypadku bispirybaku i benzoesanu denatonium w rozporządzeniu (WE) nr 396/2005 nie określono żadnych NDP, a ponieważ te substancje czynne nie są włączone do załącznika IV do tego rozporządzenia, stosuje się wartość wzorcową wynoszącą 0,01 mg/kg, określoną w art. 18 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(2)

W przypadku bispirybaku Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (2). Urząd zalecił ustalenie NDP w odniesieniu do ryżu siewnego. W odniesieniu do tej substancji nie istnieją inne zezwolenia. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP w przypadku wszystkich pozostałych towarów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na poziomie określonej granicy oznaczalności.

(3)

W odniesieniu do benzoesanu denatonium Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (3). Wszystkie dotychczasowe zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające benzoesan denatonium są ograniczone do stosowania wyłącznie w charakterze środka odstraszającego w leśnictwie i nie obejmują bezpośredniego stosowania na roślinach jadalnych. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na poziomie określonej granicy oznaczalności.

(4)

W odniesieniu do fenoksykarbu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (4). Urząd zalecił obniżenie NDP w odniesieniu do jabłek, gruszek, pigw, owoców nieszpułki zwyczajnej, owoców nieśplika japońskiego/owoców miszpelnika japońskiego, śliwek, winogron stołowych, winogron do produkcji wina, bydła (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), owiec (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), kóz (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), koni (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek) oraz mleka (krowiego, owczego, koziego, końskiego). W odniesieniu do innych produktów zalecił pozostawienie dotychczasowych NDP. Urząd stwierdził, że w przypadku NDP w odniesieniu do pomarańczy, cytryn, mandarynek, moreli i oliwek stołowych pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP dotyczące tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na poziomie określonym przez Urząd. Te NDP zostaną poddane przeglądowi, w ramach którego uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia.

(5)

W odniesieniu do flurochloridonu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (5). Urząd zaproponował zmianę definicji pozostałości. Zalecił obniżenie NDP w odniesieniu do ziemniaków, marchwi, selera korzeniowego, pasternaku, nasion słonecznika i nasion bawełny. Urząd stwierdził, że w przypadku NDP w odniesieniu do korzenia pietruszki zwyczajnej, kukurydzy, pszenicy zwyczajnej, świń (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), bydła (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), owiec (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), kóz (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), koniowatych (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), mleka (owczego, koziego) pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP dotyczące tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na poziomie określonym przez Urząd. Te NDP zostaną poddane przeglądowi, w ramach którego uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia.

(6)

W odniesieniu do chizalofopu-P-etylowego, chizalofopu-P-tefurylowego i propachizafopu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (6). Urząd zaproponował zmianę definicji pozostałości i obniżenie NDP w odniesieniu do grejpfrutów, pomarańczy, cytryn, lim/limonek, mandarynek, jabłek, gruszek, pigw, owoców nieszpułki zwyczajnej, owoców nieśplika japońskiego/owoców miszpelnika japońskiego, moreli, czereśni, brzoskwiń, śliwek, winogron stołowych, winogron do produkcji wina, truskawek, jeżyn, malin (czerwonych i żółtych), borówek amerykańskich, porzeczek (czarnych, czerwonych i białych), agrestu (zielonego, czerwonego i żółtego), róży dzikiej, bzu czarnego, oliwek stołowych, kumkwatu, ziemniaków, buraków, marchwi, selera zwyczajnego, chrzanu, słonecznika bulwiastego, pasternaku, korzenia pietruszki zwyczajnej, rzodkwi zwyczajnej, kozibrodu porolistnego/salsefii, brukwi/karpieli, rzepy białej/rzepy jadalnej, czosnku, cebuli, szalotki, papryki rocznej, oberżyn/bakłażanów, piżmianu jadalnego/ketmii jadalnej/okry, ogórków, korniszonów, cukinii, melonów, dyni olbrzymich, arbuzów, brukselki/kapusty brukselskiej, kapusty pekińskiej/kapusty petsai, jarmużu, kalarepy, sałat, endywii o liściach szerokich, cykorii warzywnej/liściastej, brukselskiej, trybuli, szczypiorku, liści selera, naci pietruszki, szałwii lekarskiej, rozmarynu lekarskiego, tymianku pospolitego/macierzanki tymianku, bazylii pospolitej i kwiatów jadalnych, liści laurowych/wawrzynu szlachetnego/lauru szlachetnego, estragonu, fasoli (w strąkach), fasoli (bez strąków), grochu (w strąkach), grochu (bez strąków), soczewicy (świeżej), szparagów, selera, karczochów zwyczajnych, porów, fasoli (suchej), soczewicy (suchej), grochu (suchego), łubinu (suchego), nasion bawełny, oliwek do produkcji oliwy, naparów ziołowych z korzeni oraz korzeni buraka cukrowego. W odniesieniu do innych produktów Urząd zaproponował podwyższenie lub utrzymanie obecnych NDP. Urząd stwierdził, że w odniesieniu do roszpunki warzywnej, sałat, endywii o liściach szerokich, rzeżuchy i innych kiełków i pędów, gorycznika wiosennego, rokietty siewnej/rukoli, gorczycy sarepskiej, warzyw o młodych/drobnych liściach (w tym gatunków warzyw kapustnych), szpinaku, boćwiny, naparów ziołowych z kwiatów, naparów ziołowych z liści i ziół, przypraw nasiennych, przypraw owocowych, świń (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), bydła (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), owiec (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), kóz (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), koniowatych (mięśni, tłuszczu, wątroby, nerek), drobiu (mięśni, tłuszczu, wątroby), mleka (krowiego, owczego, koziego, końskiego) i jaj ptasich pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP dotyczące tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na poziomie określonym przez Urząd. Te NDP zostaną poddane przeglądowi, w ramach którego uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia.

(7)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 i 4 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 złożono wniosek dotyczący stosowania chizalofopu-P-etylowego na powierzchni kukurydzy w Kanadzie. Zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wniosek ten został poddany ocenie przez państwo członkowskie, którego dotyczył, a sprawozdanie z oceny przekazano Komisji. Urząd ocenił wniosek i sprawozdanie z oceny, analizując w szczególności ryzyko dla konsumentów oraz w odpowiednich przypadkach dla zwierząt, i wydał uzasadnioną opinię dotyczącą proponowanych NDP (7). Urząd stwierdził, że wszystkie wymogi dotyczące danych zostały spełnione i że wnioskowana zmiana jest bezpieczna dla konsumentów.

(8)

W odniesieniu do tebufenozydu Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w sprawie obecnych NDP zgodnie z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 (8). Urząd zalecił obniżenie NDP w odniesieniu do kasztanów jadalnych. W odniesieniu do innych produktów Urząd zaproponował podwyższenie lub utrzymanie obecnych NDP. Urząd stwierdził, że w odniesieniu do czereśni, ryżu siewnego, świń (wątroby, nerek), bydła (wątroby, nerek), owiec (tłuszczu, wątroby, nerek), kóz (tłuszczu, wątroby, nerek), koniowatych (wątroby, nerek), drobiu (mięśni, tłuszczu, wątroby), mleka (krowiego, owczego, koziego, końskiego) oraz jaj ptasich pewne informacje nie są dostępne i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. Ponieważ konsumenci nie są narażeni na ryzyko, NDP dotyczące tych produktów należy wyznaczyć w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 na poziomie określonym przez Urząd. Te NDP zostaną poddane przeglądowi, w ramach którego uwzględnione zostaną informacje dostępne w ciągu dwóch lat od opublikowania niniejszego rozporządzenia. W odniesieniu do brokułów, kapusty głowiastej, kapusty pekińskiej/kapusty petsai, jarmużu, roszpunki warzywnej, sałat, endywii o liściach szerokich, rzeżuchy i innych kiełków i pędów, gorycznika wiosennego, rokietty siewnej/rukoli, gorczycy sarepskiej, warzyw o młodych/drobnych liściach (w tym gatunków warzyw kapustnych), szpinaku, portulaki pospolitej, boćwiny, liści winorośli lub podobnych gatunków, rukwi wodnej, trybuli, bazylii pospolitej i kwiatów jadalnych, ziaren rzepaku, trzciny cukrowej, świń (mięśni, tłuszczu), bydła (mięśni, tłuszczu), owiec (mięśni), kóz (mięśni), koniowatych (mięśni, tłuszczu) i drobiu (mięśni) Urząd stwierdził, że kodeksowe najwyższe dopuszczalne pozostałości (CXL) dla tych produktów są bezpieczne dla konsumentów. Należy zatem wyznaczyć NDP w odniesieniu do tych produktów na tym samym poziomie w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(9)

W odniesieniu do produktów, w przypadku których nie zezwala się na stosowanie danego środka ochrony roślin i dla których nie istnieją tolerancje importowe ani CXL, NDP należy ustalić na poziomie określonej granicy oznaczalności lub należy stosować wartość wzorcową NDP, jak przewidziano w art. 18 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(10)

Komisja skonsultowała się z laboratoriami referencyjnymi Unii Europejskiej do spraw pozostałości pestycydów w związku z potrzebą dostosowania niektórych granic oznaczalności. W odniesieniu do kilku substancji laboratoria te stwierdziły, że w związku z rozwojem technicznym w przypadku niektórych towarów konieczne jest ustalenie określonych granic oznaczalności.

(11)

Na podstawie uzasadnionych opinii Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że odnośne zmiany NDP spełniają wymogi art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(12)

Za pośrednictwem Światowej Organizacji Handlu przeprowadzono konsultacje na temat nowych NDP z partnerami handlowymi Unii, a ich uwagi uwzględniono.

(13)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005.

(14)

Aby umożliwić normalny obrót produktami, ich przetwarzanie i konsumpcję, w niniejszym rozporządzeniu należy przewidzieć środki przejściowe dla produktów, które zostały wyprodukowane przed zmianą NDP i w przypadku których informacje wskazują, że utrzymany jest wysoki poziom ochrony konsumentów.

(15)

Należy przewidzieć odpowiednio długi termin przed rozpoczęciem stosowania zmienionych NDP, aby umożliwić państwom członkowskim, państwom trzecim i podmiotom prowadzącym przedsiębiorstwa spożywcze przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających ze zmiany NDP.

(16)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 w brzmieniu przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem stosuje się nadal w odniesieniu do produktów, które zostały wyprodukowane w Unii lub przywiezione do Unii przed dniem 4 stycznia 2020 r.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 4 stycznia 2020 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.

(2)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for bispyribac according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości bispirybaku zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2018; 16(1):5142.

(3)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for denathonium benzoate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości benzoesanu denatonium zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2018; 16(3):5232.

(4)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for fenoxycarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości fenoksykarbu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2018; 16(1):5155.

(5)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for flurochloridone according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości flurochloridonu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2018; 16(1):5144.

(6)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for quizalofop-P-ethyl, quizalofop-P-tefuryl and propaquizafop according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości chizalofopu-P-etylowego, chizalofopu-P-tefurylowego i propachizafopu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2017; 15(12):5050.

(7)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Setting of import tolerance for quizalofop-P-ethyl in genetically modified maize” (Ustalenie tolerancji importowej w odniesieniu do chizalofopu-P-etylowego w zmodyfikowanej genetycznie kukurydzy). Dziennik EFSA 2018; 16(4):5250.

(8)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for tebufenozide according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005” (Uzasadniona opinia dotycząca przeglądu obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości tebufenozydu zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 396/2005). Dziennik EFSA 2018; 16(2):5190.


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku II dodaje się kolumny dotyczące bispirybaku, benzoesanu denatonium, fenoksykarbu, flurochloridonu, chizalofopu i tebufenozydu w brzmieniu:

Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)

Numer kodu

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których odnoszą się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) (1)

Bispirybak (suma bispirybaku, jego soli i estrów, wyrażona jako bispirybak)

Benzoesan denatonium (suma denatonium i jego soli, wyrażona jako benzoesan denatonium)

Fenoksykarb (F)

Flurochloridon (suma izomerów cis- i trans-) (F)

Chizalofop (suma chizalofopu, jego soli, estrów (w tym propachizafopu) i jego koniugatów, wyrażona jako chizalofop (wszelkie proporcje izomerów składowych))

Tebufenozyd (F)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

0100000

OWOCE, ŚWIEŻE lub MROŻONE; ORZECHY Z DRZEW ORZECHOWYCH

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0110000

Owoce cytrusowe

 

 

0,01  (*1)

 

0,02  (*1)

2

0110010

Grejpfruty

 

 

 

 

 

 

0110020

Pomarańcze

 

 

 

 

 

 

0110030

Cytryny

 

 

 

 

 

 

0110040

Limy/limonki

 

 

 

 

 

 

0110050

Mandarynki

 

 

 

 

 

 

0110990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0120000

Orzechy z drzew orzechowych

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0120010

Migdały

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,05

0120020

Orzechy brazylijskie

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0120030

Orzechy nerkowca

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0120040

Kasztany jadalne

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0120050

Orzechy kokosowe

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0120060

Orzechy laskowe/Orzechy leszczyny pospolitej

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0120070

Orzechy makadamiowe/Orzechy makadamii trójlistnej

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0120080

Orzechy pekan

 

 

0,05

 

 

0,01  (*1)

0120090

Orzeszki piniowe

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0120100

Orzeszki pistacjowe

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0120110

Orzechy włoskie

 

 

0,05

 

 

0,05

0120990

Pozostałe (2)

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0130000

Owoce ziarnkowe

 

 

0,7

 

0,02  (*1)

1

0130010

Jabłka

 

 

 

 

 

 

0130020

Gruszki

 

 

 

 

 

 

0130030

Pigwy

 

 

 

 

 

 

0130040

Owoce nieszpułki zwyczajnej

 

 

 

 

 

 

0130050

Owoc nieśplika japońskiego/Owoc miszpelnika japońskiego

 

 

 

 

 

 

0130990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0140000

Owoce pestkowe

 

 

 

 

0,02  (*1)

 

0140010

Morele

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0140020

Czereśnie

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1) (+)

0140030

Brzoskwinie

 

 

1,5

 

 

0,5

0140040

Śliwki

 

 

0,6

 

 

0,01  (*1)

0140990

Pozostałe (2)

 

 

0,01 (*1)

 

 

0,01  (*1)

0150000

Owoce jagodowe i drobne owoce

 

 

 

 

0,02  (*1)

 

0151000

a)

winogrona

 

 

0,5

 

 

4

0151010

Winogrona stołowe

 

 

 

 

 

 

0151020

Winogrona do produkcji wina

 

 

 

 

 

 

0152000

b)

truskawki

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0153000

c)

owoce leśne

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0153010

Jeżyny

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0153020

Jeżyny popielice

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0153030

Maliny (czerwone i żółte)

 

 

 

 

 

2

0153990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0154000

d)

pozostałe drobne owoce i jagody

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0154010

Borówki amerykańskie

 

 

 

 

 

3

0154020

Żurawiny

 

 

 

 

 

0,5

0154030

Porzeczki (czarne, czerwone i białe)

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0154040

Agrest (zielony, czerwony i żółty)

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0154050

Róża dzika

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0154060

Morwy (czarne i białe)

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0154070

Głóg włoski

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0154080

Bez czarny

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0154990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0160000

Owoce różne z

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0161000

a)

jadalną skórką

 

 

 

 

 

 

0161010

Daktyle

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161020

Figi

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161030

Oliwki stołowe

 

 

3 (+)

 

 

0,01  (*1)

0161040

Kumkwat

 

 

0,01  (*1)

 

 

2

0161050

Karambola

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161060

Szaron/Persymona/Kaki/Huma wschodnia

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161070

Czapetka kuminowa

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0161990

Pozostałe (2)

 

 

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0162000

b)

niejadalną skórką, małe

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0162010

Kiwi (zielone, czerwone, żółte)

 

 

 

 

 

0,5

0162020

Liczi chińskie/Śliwka chińska

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0162030

Marakuja/Męczennica jadalna

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0162040

Owoc opuncji figowej/Figa indyjska

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0162050

Caimito

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0162060

Owoc hebanowca wirginijskiego/Owoc hurmy wirginijskiej

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0162990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0163000

c)

niejadalną skórką, duże

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0163010

Awokado

 

 

 

 

 

1

0163020

Banany

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0163030

Mango

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0163040

Papaja

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0163050

Granaty/Jabłka granatu

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0163060

Czerymoja

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0163070

Gujawa/Gruszla

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0163080

Ananasy

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0163090

Owoce chlebowca

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0163100

Owoce duriana właściwego

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0163110

Owoce flaszowca miękkociernistego/Owoce guanabany

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0163990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0200000

WARZYWA, ŚWIEŻE lub MROŻONE

 

 

 

 

 

 

0210000

Warzywa korzeniowe i bulwiaste

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0,01  (*1)

0211000

a)

ziemniaki

 

 

 

0,01  (*1)

0,1

 

0212000

b)

tropikalne warzywa korzeniowe i bulwiaste

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0212010

Maniok jadalny/Podpłomycz najużyteczniejszy

 

 

 

 

 

 

0212020

Kartofel słodki/Batat

 

 

 

 

 

 

0212030

Pochrzyn

 

 

 

 

 

 

0212040

Maranta trzcinowata

 

 

 

 

 

 

0212990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0213000

c)

pozostałe warzywa korzeniowe i bulwiaste oprócz buraka cukrowego

 

 

 

 

 

 

0213010

Buraki

 

 

 

0,01  (*1)

0,06

 

0213020

Marchew

 

 

 

0,08

0,2

 

0213030

Seler zwyczajny

 

 

 

0,08

0,08

 

0213040

Chrzan pospolity

 

 

 

0,01  (*1)

0,08

 

0213050

Słonecznik bulwiasty

 

 

 

0,01  (*1)

0,08

 

0213060

Pasternak

 

 

 

0,08

0,2

 

0213070

Korzeń pietruszki zwyczajnej

 

 

 

0,08 (+)

0,2

 

0213080

Rzodkiew zwyczajna

 

 

 

0,01  (*1)

0,2

 

0213090

Kozibród porolistny/Salsefia

 

 

 

0,01  (*1)

0,2

 

0213100

Brukiew/Karpiel

 

 

 

0,01  (*1)

0,06

 

0213110

Rzepa biała/Rzepa jadalna

 

 

 

0,01  (*1)

0,08

 

0213990

Pozostałe (2)

 

 

 

0,01  (*1)

0,2

 

0220000

Warzywa cebulowe

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0220010

Czosnek

 

 

 

 

0,04

 

0220020

Cebula

 

 

 

 

0,04

 

0220030

Szalotka

 

 

 

 

0,04

 

0220040

Dymka/Cebula szczypiorowa i cebula siedmiolatka

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0220990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0230000

Warzywa owocowe

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0231000

a)

Solanaceae i Malvaceae

 

 

 

 

 

 

0231010

Pomidory

 

 

 

 

0,05

1,5

0231020

Papryka roczna

 

 

 

 

0,01  (*1)

1,5

0231030

Oberżyny/Bakłażany

 

 

 

 

0,05

1,5

0231040

Piżmian jadalny/Ketmia jadalna/Okra

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0231990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0232000

b)

dyniowate z jadalną skórką

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0232010

Ogórki

 

 

 

 

 

 

0232020

Korniszony

 

 

 

 

 

 

0232030

Cukinie

 

 

 

 

 

 

0232990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0233000

c)

dyniowate z niejadalną skórką

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0233010

Melony

 

 

 

 

 

 

0233020

Dynie olbrzymie

 

 

 

 

 

 

0233030

Arbuzy

 

 

 

 

 

 

0233990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0234000

d)

kukurydza cukrowa

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0239000

e)

pozostałe warzywa owocowe

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0240000

Warzywa kapustne (oprócz korzeni warzyw kapustnych oraz oprócz kapustnych o młodych/drobnych liściach)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0241000

a)

kapustne kwitnące

 

 

 

 

0,4

 

0241010

Brokuły

 

 

 

 

 

0,5

0241020

Kalafiory

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0241990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0242000

b)

kapustne głowiaste

 

 

 

 

 

 

0242010

Brukselka/Kapusta brukselska

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0242020

Kapusta głowiasta

 

 

 

 

0,6

5

0242990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0243000

c)

kapustne liściowe

 

 

 

 

0,01  (*1)

10

0243010

Kapusta pekińska/Kapusta petsai

 

 

 

 

 

 

0243020

Jarmuż

 

 

 

 

 

 

0243990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0244000

d)

kalarepa

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0250000

Warzywa liściowe, zioła, kwiaty jadalne

 

 

 

 

 

 

0251000

a)

sałaty i warzywa sałatowe

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,2

10

0251010

Roszpunka warzywna

 

 

 

 

(+)

 

0251020

Sałaty

 

 

 

 

(+)

 

0251030

Endywia o liściach szerokich

 

 

 

 

(+)

 

0251040

Rzeżucha i inne kiełki i pędy

 

 

 

 

(+)

 

0251050

Gorczycznik wiosenny

 

 

 

 

(+)

 

0251060

Rokietta siewna/rukola

 

 

 

 

(+)

 

0251070

Gorczyca sarepska

 

 

 

 

(+)

 

0251080

Warzywa o młodych/drobnych liściach (w tym gatunki warzyw kapustnych)

 

 

 

 

(+)

 

0251990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0252000

b)

szpinak i podobne liście

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

10

0252010

Szpinak

 

 

 

 

0,2 (+)

 

0252020

Portulaka pospolita

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0252030

Boćwina

 

 

 

 

0,04 (+)

 

0252990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0253000

c)

liście winorośli lub podobne gatunki

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

10

0254000

d)

rukiew wodna

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

10

0255000

e)

cykoria warzywna/cykoria liściasta/cykoria brukselska

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,05 (*1)

0256000

f)

zioła, kwiaty jadalne

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0,2

 

0256010

Trybula

 

 

 

 

 

10

0256020

Szczypiorek

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0256030

Liście selera

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0256040

Pietruszka – nać

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0256050

Szałwia lekarska

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0256060

Rozmaryn lekarski

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0256070

Tymianek pospolity/Macierzanka tymianek

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0256080

Bazylia pospolita i kwiaty jadalne

 

 

 

 

 

20

0256090

Liście laurowe/Wawrzyn szlachetny/Laur szlachetny

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0256100

Estragon

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0256990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

0,01  (*1)

0260000

Warzywa strączkowe

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0260010

Fasola (w strąkach)

 

 

 

 

0,3

 

0260020

Fasola (bez strąków)

 

 

 

 

0,2

 

0260030

Groch (w strąkach)

 

 

 

 

0,03

 

0260040

Groch (bez strąków)

 

 

 

 

0,2

 

0260050

Soczewica

 

 

 

 

0,2

 

0260990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0270000

Warzywa łodygowe

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0270010

Szparagi

 

 

 

 

 

 

0270020

Karczochy hiszpańskie

 

 

 

 

 

 

0270030

Seler

 

 

 

 

 

 

0270040

Fenkuł włoski/Koper włoski

 

 

 

 

 

 

0270050

Karczochy zwyczajne

 

 

 

 

 

 

0270060

Pory

 

 

 

 

 

 

0270070

Rabarbar

 

 

 

 

 

 

0270080

Pędy bambusa

 

 

 

 

 

 

0270090

Rdzenie palmowe

 

 

 

 

 

 

0270990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0280000

Grzyby, mchy i porosty

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0280010

Grzyby uprawne

 

 

 

 

 

 

0280020

Grzyby dzikie

 

 

 

 

 

 

0280990

Mchy i porosty

 

 

 

 

 

 

0290000

Algi i organizmy prokariotyczne

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0300000

JADALNE NASIONA ROŚLIN STRĄCZKOWYCH

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0300010

Fasola

 

 

 

 

0,2

 

0300020

Soczewica

 

 

 

 

0,2

 

0300030

Groch

 

 

 

 

0,2

 

0300040

Łubin biały

 

 

 

 

0,05  (*1)

 

0300990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,01  (*1)

 

0400000

NASIONA I OWOCE OLEISTE

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

 

 

0401000

Nasiona oleiste

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0401010

Siemię lniane

 

 

 

 

0,3

0,01  (*1)

0401020

Orzeszki ziemne/Orzechy arachidowe

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0401030

Nasiona maku

 

 

 

 

0,7

0,01  (*1)

0401040

Ziarna sezamu

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0401050

Ziarna słonecznika

 

 

 

 

0,8

0,01  (*1)

0401060

Ziarna rzepaku

 

 

 

 

2

2

0401070

Ziarna soi zwyczajnej

 

 

 

 

0,2

0,01  (*1)

0401080

Nasiona gorczycy

 

 

 

 

0,7

0,01  (*1)

0401090

Nasiona bawełny

 

 

 

 

0,1

0,01  (*1)

0401100

Nasiona dyni

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0401110

Nasiona krokoszu barwierskiego

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0401120

Nasiona ogórecznika lekarskiego

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0401130

Nasiona lnicznika siewnego

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0401140

Nasiona konopi siewnych

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0401150

Rącznik pospolity

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0401990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0402000

Owoce oleiste

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0402010

Oliwki do produkcji oliwy

 

 

3

 

 

 

0402020

Nasiona palm olejowych

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0402030

Owoce palm olejowych

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0402040

Puchowiec pięciopręcikowy/Drzewo kapokowe

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0402990

Pozostałe (2)

 

 

0,01  (*1)

 

 

 

0500000

ZBOŻA

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0500010

Jęczmień

0,01  (*1)

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500020

Gryka zwyczajna i pozostałe zboża rzekome

0,01  (*1)

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500030

Kukurydza

0,01  (*1)

 

 

 

0,02

0,01  (*1)

0500040

Proso zwyczajne

0,01  (*1)

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500050

Owies zwyczajny

0,01  (*1)

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500060

Ryż siewny

0,02  (*1)

 

 

 

0,05 (*1)

3 (+)

0500070

Żyto zwyczajne

0,01  (*1)

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500080

Sorgo japońskie

0,01  (*1)

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500090

Pszenica zwyczajna

0,01  (*1)

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0500990

Pozostałe (2)

0,01  (*1)

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0600000

HERBATY, KAWA, NAPARY ZIOŁOWE, KAKAO I SZARAŃCZYN STRĄKOWY

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

 

0,05  (*1)

0610000

Herbaty

 

 

 

 

0,05 (*1)

 

0620000

Ziarna kawy

 

 

 

 

0,05 (*1)

 

0630000

Napary ziołowe z

 

 

 

 

 

 

0631000

a)

kwiatów

 

 

 

 

0,8

 

0631010

Rumian szlachetny/Rumianek rzymski

 

 

 

 

(+)

 

0631020

Ketmia szczawiowa

 

 

 

 

(+)

 

0631030

Róża

 

 

 

 

(+)

 

0631040

Jaśmin

 

 

 

 

(+)

 

0631050

Lipa

 

 

 

 

(+)

 

0631990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0632000

b)

liści i ziół

 

 

 

 

0,8

 

0632010

Truskawka

 

 

 

 

(+)

 

0632020

Aspalat prosty

 

 

 

 

(+)

 

0632030

Ostrokrzew paragwajski

 

 

 

 

(+)

 

0632990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0633000

c)

korzeni

 

 

 

 

0,05  (*1)

 

0633010

Kozłek lekarski

 

 

 

 

 

 

0633020

Żeń-szeń

 

 

 

 

 

 

0633990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0639000

d)

wszelkich pozostałych części rośliny

 

 

 

 

0,05  (*1)

 

0640000

Ziarna kakaowe

 

 

 

 

0,05 (*1)

 

0650000

Szarańczyn strąkowy/Chleb świętojański

 

 

 

 

0,05 (*1)

 

0700000

CHMIEL

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0800000

PRZYPRAWY

 

 

 

 

 

 

0810000

Przyprawy nasienne

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0810010

Anyż/Anyżek/Biedrzeniec anyż

 

 

 

 

(+)

 

0810020

Kminek czarny/Czarny kmin

 

 

 

 

(+)

 

0810030

Seler

 

 

 

 

(+)

 

0810040

Kolendra siewna

 

 

 

 

(+)

 

0810050

Kmin rzymski

 

 

 

 

(+)

 

0810060

Koper ogrodowy

 

 

 

 

(+)

 

0810070

Koper włoski/Fenkuł włoski

 

 

 

 

(+)

 

0810080

Kozieradka pospolita

 

 

 

 

(+)

 

0810090

Gałka muszkatołowa

 

 

 

 

(+)

 

0810990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0820000

Przyprawy owocowe

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0820010

Ziele angielskie/pieprz angielski

 

 

 

 

(+)

 

0820020

Pieprz syczuański

 

 

 

 

(+)

 

0820030

Kminek zwyczajny

 

 

 

 

(+)

 

0820040

Kardamon malabarski

 

 

 

 

(+)

 

0820050

Jagody jałowca

 

 

 

 

(+)

 

0820060

Ziarna pieprzu (czarnego, zielonego i białego)

 

 

 

 

(+)

 

0820070

Wanilia

 

 

 

 

(+)

 

0820080

Tamarynd

 

 

 

 

(+)

 

0820990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0830000

Przyprawy korowe

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0830010

Cynamon

 

 

 

 

 

 

0830990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0840000

Przyprawy korzeniowe lub kłączowe

 

 

 

 

 

 

0840010

Lukrecja

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0840020

Imbir lekarski (10)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0840030

Kurkuma

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0840040

Chrzan pospolity (11)

 

 

 

 

 

 

0840990

Pozostałe (2)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0850000

Przyprawy pączkowe

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0850010

Goździki

 

 

 

 

 

 

0850020

Kapary

 

 

 

 

 

 

0850990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0860000

Przyprawy ze słupków kwiatowych

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0860010

Szafran

 

 

 

 

 

 

0860990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0870000

Przyprawy z osnówki nasiona

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

0870010

Kwiat muszkatołowy

 

 

 

 

 

 

0870990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

0900000

ROŚLINY CUKRODAJNE

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

0900010

Korzenie buraka cukrowego

 

 

 

 

0,06

0,01  (*1)

0900020

Trzcina cukrowa

 

 

 

 

0,01  (*1)

1

0900030

Cykoria podróżnik, korzenie

 

 

 

 

0,08

0,01  (*1)

0900990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1000000

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO – ZWIERZĘTA LĄDOWE

 

 

 

0,05 (*1)

 

 

1010000

Towary z

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

 

 

1011000

a)

świń

 

 

 

 

 

 

1011010

Mięśnie

 

 

 

(+)

0,02  (*1) (+)

0,05

1011020

Tłuszcz

 

 

 

(+)

0,02  (*1) (+)

0,05

1011030

Wątroba

 

 

 

(+)

0,02  (*1) (+)

0,05 (+)

1011040

Nerka

 

 

 

(+)

0,1 (+)

0,02  (*1) (+)

1011050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

 

 

 

0,1 (+)

0,05 (+)

1011990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,02  (*1)

0,02  (*1)

1012000

b)

bydła

 

 

 

 

 

 

1012010

Mięśnie

 

 

 

(+)

0,02  (*1) (+)

0,05

1012020

Tłuszcz

 

 

 

(+)

0,02  (*1) (+)

0,05

1012030

Wątroba

 

 

 

(+)

0,03 (+)

0,05 (+)

1012040

Nerka

 

 

 

(+)

0,3 (+)

0,02  (*1) (+)

1012050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

 

 

 

0,3 (+)

0,05 (+)

1012990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,02  (*1)

0,02  (*1)

1013000

c)

owiec

 

 

 

 

 

 

1013010

Mięśnie

 

 

 

(+)

0,02  (*1) (+)

0,05

1013020

Tłuszcz

 

 

 

(+)

0,02  (*1) (+)

0,05 (+)

1013030

Wątroba

 

 

 

(+)

0,03 (+)

0,05 (+)

1013040

Nerka

 

 

 

(+)

0,3 (+)

0,02  (*1) (+)

1013050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

 

 

 

0,3 (+)

0,05 (+)

1013990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,02  (*1)

0,02  (*1)

1014000

d)

kóz

 

 

 

 

 

 

1014010

Mięśnie

 

 

 

(+)

0,02  (*1) (+)

0,05

1014020

Tłuszcz

 

 

 

(+)

0,02  (*1) (+)

0,05 (+)

1014030

Wątroba

 

 

 

(+)

0,03 (+)

0,05 (+)

1014040

Nerka

 

 

 

(+)

0,3 (+)

0,02  (*1) (+)

1014050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

 

 

 

0,3 (+)

0,05 (+)

1014990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,02  (*1)

0,02  (*1)

1015000

e)

koniowatych

 

 

 

 

 

 

1015010

Mięśnie

 

 

 

(+)

0,02  (*1) (+)

0,05

1015020

Tłuszcz

 

 

 

(+)

0,02  (*1) (+)

0,05

1015030

Wątroba

 

 

 

(+)

0,03 (+)

0,05 (+)

1015040

Nerka

 

 

 

(+)

0,3 (+)

0,02  (*1) (+)

1015050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

 

 

 

0,3 (+)

0,05 (+)

1015990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,02  (*1)

0,02  (*1)

1016000

f)

drobiu

 

 

 

 

 

0,02  (*1)

1016010

Mięśnie

 

 

 

 

0,02  (*1) (+)

(+)

1016020

Tłuszcz

 

 

 

 

0,04 (+)

(+)

1016030

Wątroba

 

 

 

 

0,04 (+)

(+)

1016040

Nerka

 

 

 

 

0,04 (+)

(+)

1016050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

 

 

 

0,04 (+)

(+)

1016990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,02  (*1)

 

1017000

g)

pozostałych zwierząt lądowych utrzymywanych w warunkach fermowych

 

 

 

 

 

 

1017010

Mięśnie

 

 

 

 

0,02  (*1) (+)

0,01  (*1)

1017020

Tłuszcz

 

 

 

 

0,02  (*1) (+)

0,02  (*1)

1017030

Wątroba

 

 

 

 

0,03 (+)

0,02  (*1)

1017040

Nerka

 

 

 

 

0,3 (+)

0,02  (*1)

1017050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

 

 

 

0,3 (+)

0,02  (*1)

1017990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

0,02  (*1)

0,02  (*1)

1020000

Mleko

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,015

0,01  (*1)

1020010

Bydło

 

 

 

 

(+)

(+)

1020020

Owce

 

 

 

(+)

(+)

(+)

1020030

Kozy

 

 

 

(+)

(+)

(+)

1020040

Konie

 

 

 

 

(+)

(+)

1020990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

1030000

Jaja ptasie

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,02  (*1)

1030010

Kury

 

 

 

 

(+)

(+)

1030020

Kaczki

 

 

 

 

(+)

(+)

1030030

Gęsi

 

 

 

 

(+)

(+)

1030040

Przepiórki

 

 

 

 

(+)

(+)

1030990

Pozostałe (2)

 

 

 

 

 

 

1040000

Miód i pozostałe produkty pszczele (7)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,05 (*1)

 

0,05 (*1)

0,05 (*1)

1050000

Płazy i gady

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1060000

Bezkręgowe zwierzęta lądowe

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1070000

Dzikie kręgowe zwierzęta lądowe

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1100000

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO – RYBY, PRODUKTY RYBNE I POZOSTAŁE MORSKIE I SŁODKOWODNE PRODUKTY SPOŻYWCZE (8)

 

 

 

 

 

 

1200000

PRODUKTY LUB CZĘŚCI PRODUKTÓW UŻYWANE WYŁĄCZNIE DO PRODUKCJI PASZ (8)

 

 

 

 

 

 

1300000

PRZETWORZONE PRODUKTY SPOŻYWCZE (9)

 

 

 

 

 

 

(F)

=

rozpuszczalny w tłuszczach

Fenoksykarb (F)

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 14 czerwca 2021, lub – jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie – uwzględni ich brak.

0161030

Oliwki stołowe

Flurochloridon (suma izomerów cis- i trans-) (F)

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 14 czerwca 2021, lub – jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie – uwzględni ich brak.

0213070

Korzeń pietruszki zwyczajnej

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące metod analitycznych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 14 czerwca 2021, lub – jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie – uwzględni ich brak.

1011010

Mięśnie

1011020

Tłuszcz

1011030

Wątroba

1011040

Nerka

1012010

Mięśnie

1012020

Tłuszcz

1012030

Wątroba

1012040

Nerka

1013010

Mięśnie

1013020

Tłuszcz

1013030

Wątroba

1013040

Nerka

1014010

Mięśnie

1014020

Tłuszcz

1014030

Wątroba

1014040

Nerka

1015010

Mięśnie

1015020

Tłuszcz

1015030

Wątroba

1015040

Nerka

1020020

Owce

1020030

Kozy

Chizalofop (suma chizalofopu, jego soli, estrów (w tym propachizafopu) i jego koniugatów, wyrażona jako chizalofop (wszelkie proporcje izomerów składowych))

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że w przypadku propachizafopu pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 14 czerwca 2021, lub – jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie – uwzględni ich brak.

0251010

Roszpunka warzywna

0251020

Sałaty

0251030

Endywia o liściach szerokich

0251040

Rzeżucha i inne kiełki i pędy

0251050

Gorczycznik wiosenny

0251060

Rokietta siewna/rukola

0251070

Gorczyca sarepska

0251080

Warzywa o młodych/drobnych liściach (w tym gatunki warzyw kapustnych)

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że w przypadku chizalofopu-P-etylowego pewne informacje dotyczące metod analitycznych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 14 czerwca 2021, lub – jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie – uwzględni ich brak.

0252010

Szpinak

0252030

Boćwina

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że w przypadku chizalofopu-P-etylowego pewne informacje dotyczące metod analitycznych i stabilności przy przechowywaniu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 14 czerwca 2021, lub – jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie – uwzględni ich brak.

0631010

Rumian szlachetny/Rumianek rzymski

0631020

Ketmia szczawiowa

0631030

Róża

0631040

Jaśmin

0631050

Lipa

0632010

Truskawka

0632020

Aspalat prosty

0632030

Ostrokrzew paragwajski

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że w przypadku chizalofopu-P-etylowego pewne informacje dotyczące badań pozostałości, metod analitycznych i stabilności przy przechowywaniu są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 14 czerwca 2021, lub – jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie – uwzględni ich brak.

0810010

Anyż/Anyżek/Biedrzeniec anyż

0810020

Kminek czarny/Czarny kmin

0810030

Seler

0810040

Kolendra siewna

0810050

Kmin rzymski

0810060

Koper ogrodowy

0810070

Koper włoski/Fenkuł włoski

0810080

Kozieradka pospolita

0810090

Gałka muszkatołowa

0820010

Ziele angielskie/pieprz angielski

0820020

Pieprz syczuański

0820030

Kminek zwyczajny

0820040

Kardamon malabarski

0820050

Jagody jałowca

0820060

Ziarna pieprzu (czarnego, zielonego i białego)

0820070

Wanilia

0820080

Tamarynd

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że w przypadku chizalofopu-P-tefurylowego pewne informacje dotyczące metod analitycznych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 14 czerwca 2021, lub – jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie – uwzględni ich brak.

1011010

Mięśnie

1011020

Tłuszcz

1011030

Wątroba

1011040

Nerka

1011050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1012010

Mięśnie

1012020

Tłuszcz

1012030

Wątroba

1012040

Nerka

1012050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1013010

Mięśnie

1013020

Tłuszcz

1013030

Wątroba

1013040

Nerka

1013050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1014010

Mięśnie

1014020

Tłuszcz

1014030

Wątroba

1014040

Nerka

1014050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1015010

Mięśnie

1015020

Tłuszcz

1015030

Wątroba

1015040

Nerka

1015050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1016010

Mięśnie

1016020

Tłuszcz

1016030

Wątroba

1016040

Nerka

1016050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1017010

Mięśnie

1017020

Tłuszcz

1017030

Wątroba

1017040

Nerka

1017050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1020010

Bydło

1020020

Owce

1020030

Kozy

1020040

Konie

1030010

Kury

1030020

Kaczki

1030030

Gęsi

1030040

Przepiórki

Tebufenozyd (F)

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące badań pozostałości są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 14 czerwca 2021, lub – jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie – uwzględni ich brak.

0140020

Czereśnie

0500060

Ryż siewny

(+)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności stwierdził, że pewne informacje dotyczące potwierdzających metod analitycznych są niedostępne. Dokonując przeglądu NDP, Komisja uwzględni informacje, o których mowa w zdaniu pierwszym, jeśli zostaną one przedłożone do dnia 14 czerwca 2021, lub – jeśli informacje te nie zostaną przedłożone w tym terminie – uwzględni ich brak.

1011030

Wątroba

1011040

Nerka

1011050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1012030

Wątroba

1012040

Nerka

1012050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1013020

Tłuszcz

1013030

Wątroba

1013040

Nerka

1013050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1014020

Tłuszcz

1014030

Wątroba

1014040

Nerka

1014050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1015030

Wątroba

1015040

Nerka

1015050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1016010

Mięśnie

1016020

Tłuszcz

1016030

Wątroba

1016040

Nerka

1016050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

1020010

Bydło

1020020

Owce

1020030

Kozy

1020040

Konie

1030010

Kury

1030020

Kaczki

1030030

Gęsi

1030040

Przepiórki

2)

w załączniku III w części A skreśla się kolumny dotyczące fenoksykarbu, flurochloridonu, chizalofopu, propachizafopu i tebufenozydu.


(*1)  Granica oznaczalności

(1)  Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.


DECYZJE

14.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 157/28


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2019/974

z dnia 12 czerwca 2019 r.

zatwierdzająca krajowe programy na rzecz poprawy produkcji i wprowadzania do obrotu produktów pszczelich, przedłożone przez państwa członkowskie na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013

(notyfikowana jako dokument nr C(2019) 4177)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 57 akapit pierwszy lit. c),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na podstawie art. 55 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 wszystkie państwa członkowskie przesłały Komisji swoje trzyletnie krajowe programy produkcji i wprowadzania do obrotu produktów pszczelich na lata pszczelarskie 2020, 2021 i 2022.

(2)

28 programów jest zgodnych z celami określonymi w rozporządzeniu (UE) nr 1308/2013 i zawiera informacje wymagane na podstawie art. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/1368 (2).

(3)

Decyzję o wkładzie finansowym Unii w poszczególne programy krajowe podejmuje się zgodnie z art. 55 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 oraz art. 4 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/1366 (3).

(4)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się krajowe programy produkcji i wprowadzania do obrotu produktów pszczelich na lata pszczelarskie 2020, 2021 i 2022 przedstawione przez Belgię, Bułgarię, Czechy, Danię, Niemcy, Estonię, Irlandię, Grecję, Hiszpanię, Francję, Chorwację, Włochy, Cypr, Łotwę, Litwę, Luksemburg, Węgry, Maltę, Niderlandy, Austrię, Polskę, Portugalię, Rumunię, Słowenię, Słowację, Finlandię, Szwecję i Zjednoczone Królestwo.

Artykuł 2

Wkład Unii w programy krajowe, o których mowa w art. 1, nie przekracza maksymalnych kwot określonych w załączniku dla lat pszczelarskich 2020, 2021 i 2022.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 12 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji

Phil HOGAN

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1368 z dnia 6 sierpnia 2015 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do pomocy w sektorze pszczelarskim (Dz.U. L 211 z 8.8.2015, s. 9).

(3)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/1366 z dnia 11 maja 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do pomocy w sektorze pszczelarskim (Dz.U. L 211 z 8.8.2015, s. 3).


ZAŁĄCZNIK

Kwota wkładu Unii w krajowe programy pszczelarskie na lata pszczelarskie 2020, 2021 i 2022

(w EUR)

 

Rok pszczelarski 2020

Rok pszczelarski 2021

Rok pszczelarski 2022

Belgia

160 330

160 400

160 255

Bułgaria

1 635 982

1 636 211

1 636 134

Czechy

1 266 168

1 266 168

1 266 168

Dania

175 240

163 641

146 265

Niemcy

1 656 621

1 656 621

1 656 621

Estonia

100 000

100 000

100 000

Irlandia

45 000

45 000

45 000

Grecja

3 235 867

3 237 292

3 234 354

Hiszpania

5 634 999

5 635 000

5 634 999

Francja

3 454 130

3 455 651

3 452 515

Chorwacja

1 000 850

1 001 291

1 000 382

Włochy

3 544 718

3 546 279

3 543 060

Cypr

100 000

100 000

100 000

Łotwa

207 500

207 500

248 398

Litwa

486 900

487 114

486 672

Luksemburg

15 337

15 344

15 330

Węgry

3 120 330

3 121 704

3 118 871

Malta

8 333

8 333

8 333

Niderlandy

190 000

190 000

190 000

Austria

880 301

880 688

879 889

Polska

3 937 807

3 939 541

3 935 966

Portugalia

1 750 000

1 750 000

1 750 000

Rumunia

5 248 731

5 251 043

5 246 276

Słowenia

380 000

380 000

380 000

Słowacja

734 909

735 232

734 565

Finlandia

140 500

140 500

140 500

Szwecja

330 857

330 857

330 857

Zjednoczone Królestwo

558 590

558 590

558 590

UE-28

40 000 000

40 000 000

40 000 000


14.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 157/31


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2019/975

z dnia 13 czerwca 2019 r.

zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich

(notyfikowana jako dokument nr C(2019) 4495)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych mających zastosowanie w handlu wewnątrzunijnym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (3), w szczególności jej art. 4 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją wykonawczą Komisji 2014/709/UE (4) ustanowiono środki kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich, gdzie wystąpiły potwierdzone przypadki tej choroby u świń domowych lub zdziczałych („zainteresowane państwa członkowskie”). W częściach I–IV załącznika do tej decyzji wykonawczej wyznaczono i wymieniono niektóre obszary zainteresowanych państw członkowskich w podziale według poziomu ryzyka na podstawie sytuacji epidemiologicznej w odniesieniu do tej choroby. Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE był wielokrotnie zmieniany w celu uwzględnienia zmian sytuacji epidemiologicznej w Unii w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń, które to zmiany należało odzwierciedlić w tym załączniku. Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE został ostatnio zmieniony decyzją wykonawczą Komisji (UE) 2019/950 (5) w następstwie niedawnych przypadków afrykańskiego pomoru świń w Polsce i na Węgrzech.

(2)

Od czasu przyjęcia decyzji wykonawczej (UE) 2019/950 na Litwie odnotowano kolejne przypadki afrykańskiego pomoru świń u świń domowych, co należy również odzwierciedlić w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/709/UE.

(3)

W czerwcu 2019 r. zaobserwowano dwa ogniska afrykańskiego pomoru świń u świń domowych na Litwie w rejonach Szaki i Mariampol na obszarach, które są obecnie wymieniony w części II załącznika do decyzji wykonawczej 2014/709/UE. Te ogniska afrykańskiego pomoru świń u świń domowych oznaczają wzrost poziomu ryzyka, który należy uwzględnić w tym załączniku. W związku z tym wspomniane obszary Litwy, na których występuje afrykański pomór świń, powinny być wymienione w części III załącznika do decyzji wykonawczej 2014/709/UE, a nie w jego części II.

(4)

W czerwcu 2019 r. odnotowano kilka przypadków afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń w powiecie elbląskim w Polsce w bliskim sąsiedztwie obszarów wymienionych w części I załącznika do decyzji wykonawczej 2014/709/UE. Te przypadki afrykańskiego pomoru świń u zdziczałych świń oznaczają wzrost poziomu ryzyka, który należy uwzględnić w tym załączniku. W związku z tym wspomniany obszar Polski, na którym występuje afrykański pomór świń, powinien być wymieniony w części II załącznika do decyzji wykonawczej 2014/709/UE, a nie w jego części I.

(5)

Aby uwzględnić niedawne zmiany sytuacji epidemiologicznej w zakresie afrykańskiego pomoru świń w Unii oraz aby proaktywnie zwalczać ryzyko związane z rozprzestrzenianiem się tej choroby, na Litwie i w Polsce należy wyznaczyć nowe obszary podwyższonego ryzyka o odpowiedniej wielkości oraz uwzględnić je w części I, II i III załącznika do decyzji wykonawczej 2014/709/UE. Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 395 z 30.12.1989, s. 13.

(2)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(3)  Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.

(4)  Decyzja wykonawcza Komisji 2014/709/UE z dnia 9 października 2014 r. w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich i uchylająca decyzję wykonawczą 2014/178/UE (Dz.U. L 295 z 11.10.2014, s. 63).

(5)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2019/950 z dnia 7 czerwca 2019 r. zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich (Dz.U. L 152 z 11.6.2019, s. 97).


ZAŁĄCZNIK

Załącznik do decyzji wykonawczej 2014/709/UE otrzymuje brzmienie:

„ZAŁĄCZNIK

CZĘŚĆ I

1.   Belgia

Następujące obszary w Belgii:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat,

La N818jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d'Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d'en-Bas,

Rue Sous l'Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l'Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l'Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy,Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France,

La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy,

La N871 jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d'Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange,

La N81 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet,

Rue du Fet,

Rue de l'Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume,

Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères,

Rue des Bruyères,

Rue de Neufchâteau,

Rue de la Motte,

La N894 jusque son intersection avec laN85,

La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

2.   Bułgaria

Następujące obszary w Bułgarii:

in Varna the whole region excluding the villages covered in Part II;

in Silistra region:

whole municipality of Glavinitza,

whole municipality of Tutrakan,

whithinmunicipality of Dulovo:

Boil,

Vokil,

Grancharovo,

Doletz,

Oven,

Okorsh,

Oreshene,

Paisievo,

Pravda,

Prohlada,

Ruyno,

Sekulovo,

Skala,

Yarebitsa,

within municipality of Sitovo:

Bosna,

Garvan,

Irnik,

Iskra,

Nova Popina,

Polyana,

Popina,

Sitovo,

Yastrebna,

within municipality of Silistra:

Vetren,

in Dobrich region:

whole municipality of Baltchik,

wholemunicipality of General Toshevo,

whole municipality of Dobrich,

whole municipality of Dobrich-selska (Dobrichka),

within municipality of Krushari:

Severnyak,

Abrit,

Dobrin,

Alexandria,

Polkovnik Dyakovo,

Poruchik Kardzhievo,

Zagortzi,

Zementsi,

Koriten,

Krushari,

Bistretz,

Efreytor Bakalovo,

Telerig,

Lozenetz,

Krushari,

Severnyak,

Severtsi,

within municipality of Kavarna:

Krupen,

Belgun,

Bilo,

Septemvriytsi,

Travnik,

whole municipality of Tervel, except Brestnitsa and Kolartzi,

in Ruse region:

within municipality of Slivo pole:

Babovo,

Brashlen,

Golyamo vranovo,

Malko vranovo,

Ryahovo,

Slivo pole,

Borisovo,

within municipality of Ruse:

Sandrovo,

Prosena,

Nikolovo,

Marten,

Dolno Ablanovo,

Ruse,

Chervena voda,

Basarbovo,

within municipality of Ivanovo:

Krasen,

Bozhichen,

Pirgovo,

Mechka,

Trastenik,

within municipality of Borovo:

Batin,

Gorno Ablanovo,

Ekzarh Yosif,

Obretenik,

Batin,

within municipality of Tsenovo:

Krivina,

Belyanovo,

Novgrad,

Dzhulyunitza,

Beltzov,

Tsenovo,

Piperkovo,

Karamanovo,

in Veliko Tarnovo region:

within municipality of Svishtov:

Sovata,

Vardim,

Svishtov,

Tzarevets,

Bulgarsko Slivovo,

Oresh,

in Pleven region:

within municipality of Belene:

Dekov,

Belene,

Kulina voda,

Byala voda,

within municipality of Nikopol:

Lozitza,

Dragash voyvoda,

Lyubenovo,

Nikopol,

Debovo,

Evlogievo,

Muselievo,

Zhernov,

Cherkovitza,

within municipality of Gulyantzi:

Somovit,

Dolni vit,

Milkovitsa,

Shiyakovo,

Lenkovo,

Kreta,

Gulyantzi,

Brest,

Dabovan,

Zagrazhdan,

Gigen,

Iskar,

within municipality of Dolna Mitropoliya:

Komarevo,

Baykal,

Slavovitsa,

Bregare,

Orehovitsa,

Krushovene,

Stavertzi,

Gostilya,

in Vratza region:

within municipality of Oryahovo:

Dolni vadin,

Gorni vadin,

Ostrov,

Galovo,

Leskovets,

Selanovtsi,

Oryahovo,

within municipality of Miziya:

Saraevo,

Miziya,

Voyvodovo,

Sofronievo,

within municipality of Kozloduy:

Harlets,

Glozhene,

Butan,

Kozloduy,

in Montana region:

within municipality of Valtchedram:

Dolni Tzibar,

Gorni Tzibar,

Ignatovo,

Zlatiya,

Razgrad,

Botevo,

Valtchedram,

Mokresh,

within municipality Lom:

Kovatchitza,

Stanevo,

Lom,

Zemphyr,

Dolno Linevo,

Traykovo,

Staliyska mahala,

Orsoya,

Slivata,

Dobri dol,

within municipality of Brusartsi:

Vasilyiovtzi,

Dondukovo,

in Vidin region:

within municipality of Ruzhintsi:

Dinkovo,

Topolovets,

Drenovets,

within municipality of Dimovo:

Artchar,

Septemvriytzi,

Yarlovitza,

Vodnyantzi,

Shipot,

Izvor,

Mali Drenovetz,

Lagoshevtzi,

Darzhanitza,

within municipality of Vidin:

Vartop,

Botevo,

Gaytantsi,

Tzar Simeonovo,

Ivanovtsi,

Zheglitza,

Sinagovtsi,

Dunavtsi,

Bukovets,

Bela Rada,

Slana bara,

Novoseltsi,

Ruptzi,

Akatsievo,

Vidin,

Inovo,

Kapitanovtsi,

Pokrayna,

Antimovo,

Kutovo,

Slanotran,

Koshava,

Gomotartsi.

3.   Estonia

Następujące obszary w Estonii:

Hiiu maakond.

4.   Węgry

Następujące obszary na Węgrzech:

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 651100, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658201, 658202 és 658403 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903250, 903650, 903750, 903850, 904350, 904750, 904760, 904850, 904860, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Heves megye 702550, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, és 705350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950, 751150, 752150 és755550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660 és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

5.   Łotwa

Następujące obszary Łotwy:

Aizputes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kazdangas pagasts un Aizputes pilsēta,

Alsungas novads,

Durbes novada Dunalkas un Tadaiķu pagasts,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts,

Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts,

Grobiņas novada Bārtas un Gaviezes pagasts,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

6.   Litwa

Następujące obszary Litwy:

Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 2128 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2106, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytuvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnujų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos,

Rietavo savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos,

Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos.

7.   Polska

Następujące obszary w Polsce:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Ruciane – Nida w powiecie piskim,

część gminy Miłki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63, część gminy Ryn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn, część gminy Giżycko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Giżycko, na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowej granicy gminy do granicy miasta Giżycko i na południe od granicy miasta Giżycko w powiecie giżyckim,

gminy Mikołajki, Piecki, część gminy Sorkwity położona na południe od drogi nr 16 i część gminy wiejskiej Mrągowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim,

gminy Dźwierzuty, Rozogi i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

gminy Gronowo Elbląskie, Markusy, Rychliki, część gminy Elbląg położona na zachód od zachodniej granicy powiatu miejskiego Elbląg i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 22 i część gminy Tolkmicko niewymieniona w części II załącznika w powiecie elbląskim oraz strefa wód przybrzeżnych Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej,

gminy Barczewo, Biskupiec, Dobre Miasto, Dywity, Jonkowo, Świątki i część gminy Jeziorany położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 593 w powiecie olsztyńskim,

gminy Łukta, Miłakowo, Małdyty, Miłomłyn i Morąg w powiecie ostródzkim,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Rudka, Wyszki, część gminy Brańsk położona na północ od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk i miasto Brańsk w powiecie bielskim,

gmina Perlejewo w powiecie siemiatyckim,

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,

gmina Poświętne w powiecie białostockim,

gminy Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

powiat zambrowski;

w województwie mazowieckim:

gminy Ceranów, Kosów Lacki, Sabnie, Sterdyń, część gminy Bielany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaskipołożona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,

gminy Grębków, Korytnica, Liw, Łochów, Miedzna, Sadowne, Stoczek, Wierzbno i miasto Węgrów w powiecie węgrowskim,

gminy Rzekuń, Troszyn, Lelis, Czerwin, Łyse i Goworowo w powiecie ostrołęckim,

powiat miejski Ostrołęka,

powiat ostrowski,

gminy Karniewo, Maków Mazowiecki, Rzewnie i Szelków w powiecie makowskim,

gmina Krasne w powiecie przasnyskim,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Mała Wieś, Staroźreby i Wyszogród w powiecie płockim,

gminy Ciechanów z miastem Ciechanów, Glinojeck, Gołymin – Ośrodek, Ojrzeń, Opinogóra Górna i Sońsk w powiecie ciechanowskim,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Płońsk z miastem Płońsk i Sochocin w powiecie płońskim,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Jadów, Klembów, Poświętne, Strachówka i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Dobre, Stanisławów, część gminy Jakubów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A2, część gminy Kałuszyn położona na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 2 i 92 i część gminy Mińsk Mazowiecki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A2 w powiecie mińskim,

gminy Garbatka Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

gminy Baranów i Jaktorów w powiecie grodziskim,

powiat żyrardowski,

gminy Belsk Duży, Błędów, Goszczyn i Mogielnica w powiecie grójeckim,

gminy Białobrzegi, Promna, Stara Błotnica, Wyśmierzyce i część gminy Stromiec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 48 w powiecie białobrzeskim,

gminy Jedlińsk, Jastrzębia i Pionki z miastem Pionki w powiecie radomskim,

gminy Iłów, Nowa Sucha, Rybno, część gminy Teresin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 i część miasta Sochaczew położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92 w powiecie sochaczewskim,

gmina Policzna w powiecie zwoleńskim,

gmina Solec nad Wisłą w powiecie lipskim;

w województwie lubelskim:

gminy Bełżyce, Borzechów, Bychawa, Niedrzwica Duża, Jastków, Konopnica, Strzyżewice, Wysokie, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gminy Miączyn, Nielisz, Sitno, Komarów-Osada, Sułów, część gminy Szczebrzeszyn położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Szczebrzesyzn i część gminy wiejskiej Zamość położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie zamojskim,

powiat miejski Zamość,

gmina Jeziorzany i część gminy Kock położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Czarną w powiecie lubartowskim,

gminy Adamów i Serokomla w powiecie łukowskim,

gminy Nowodwór, Ryki, Ułęż i miasto Dęblin w powiecie ryckim,

gminy Janowiec, i część gminy wiejskiej Puławy położona na zachód od rzeki Wisły w powiecie puławskim,

gminy Chodel, Karczmiska, Łaziska, Opole Lubelskie, Poniatowa i Wilków w powiecie opolskim,

gminy Rudnik i Żółkiewkaw powiecie krasnostawskim,

gminy Bełżec, Jarczów, Lubycza Królewska, Rachanie, Susiec, Ulhówek i część gminy Łaszczów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 852 w powiecie tomaszowskim,

gminy Łukowa i Obsza w powiecie biłgorajskim,

gminy Kraśnik z miastem Kraśnik, Szastarka, Trzydnik Duży, Urzędów, Wilkołaz i Zakrzówek w powiecie kraśnickim,

gminy Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim;

w województwie podkarpackim:

powiat lubaczowski,

gminy Laszki i Wiązownica w powiecie jarosławskim,

gminy Pysznica, Zaleszany i miasto Stalowa Wola w powiecie stalowowolskim,

gmina Gorzyce w powiecie tarnobrzeskim;

w województwie świętokrzyskim:

gminy Tarłów i Ożarów w powiecie opatowskim,

gminy Dwikozy, Zawichost i miasto Sandomierz w powiecie sandomierskim.

8.   Rumunia

Następujące obszary w Rumunii:

Județul Alba,

Județul Cluj,

Județul Harghita,

Județul Hunedoara,

Județul Iași,

Județul Neamț,

Județul Vâlcea,

Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Garla Mare,

Hinova,

Burila Mare,

Gruia,

Pristol,

Dubova,

Municipiul Drobeta Turnu Severin,

Eselnița,

Salcia,

Devesel,

Svinița,

Gogoșu,

Simian,

Orșova,

Obârșia Closani,

Baia de Aramă,

Bala,

Florești,

Broșteni,

Corcova,

Isverna,

Balta,

Podeni,

Cireșu,

Ilovița,

Ponoarele,

Ilovăț,

Patulele,

Jiana,

Iyvoru Bârzii,

Malovat,

Bălvănești,

Breznița Ocol,

Godeanu,

Padina Mare,

Corlățel,

Vânju Mare,

Vânjuleț,

Obârșia de Câmp,

Vânători,

Vladaia,

Punghina,

Cujmir,

Oprișor,

Dârvari,

Căzănești,

Husnicioara,

Poroina Mare,

Prunișor,

Tămna,

Livezile,

Rogova,

Voloiac,

Sisești,

Sovarna,

Bălăcița,

Județul Gorj,

Județul Suceava,

Județul Mureș,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin.

CZĘŚĆ II

1.   Belgia

Następujące obszary w Belgii:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

La frontière avec la France au niveau de Florenville,

La N85 jusque son intersection avec la N894au niveau de Florenville,

La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte,

La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau,

La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume,

La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l'Accord,

La rue de l'Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avec la N871,

La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy,

La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

2.   Bułgaria

Następujące obszary w Bułgarii:

in Varna region:

within municipality of Beloslav:

Razdelna,

within municipalty of Devnya:

Devnya,

Povelyanovo,

Padina,

within municipality of Vetrino:

Gabarnitsa,

within municipality of Provadiya:

Staroselets,

Petrov dol,

Provadiya,

Dobrina,

Manastir,

Zhitnitsa,

Tutrakantsi,

Bozveliysko,

Barzitsa,

Tchayka,

within municipality of Avren:

Trastikovo,

Sindel,

Avren,

Kazashka reka,

Yunak,

Tsarevtsi,

Dabravino,

within municipality of Dalgopol:

Tsonevo,

Velichkovo,

within municipality of Dolni chiflik:

Nova shipka,

Goren chiflik,

Pchelnik,

Venelin,

in Silistra region:

within municipality of Kaynardzha:

Voynovo,

Kaynardzha,

Kranovo,

Zarnik,

Dobrudzhanka,

Golesh,

Svetoslav,

Polkovnik Cholakovo,

Kamentzi,

Gospodinovo,

Davidovo,

Sredishte,

Strelkovo,

Poprusanovo,

Posev,

within municipality of Alfatar:

Alfatar,

Alekovo,

Bistra,

Kutlovitza,

Tzar Asen,

Chukovetz,

Vasil Levski,

within municipality of Silistra:

Glavan,

Silistra,

Aydemir,

Babuk,

Popkralevo,

Bogorovo,

Bradvari,

Sratzimir,

Bulgarka,

Tsenovich,

Sarpovo,

Srebarna,

Smiletz,

Profesor Ishirkovo,

Polkovnik Lambrinovo,

Kalipetrovo,

Kazimir,

Yordanovo,

within municipality of Sitovo:

Dobrotitza,

Lyuben,

Slatina,

within municipality of Dulovo:

Varbino,

Polkovnik Taslakovo,

Kolobar,

Kozyak,

Mezhden,

Tcherkovna,

Dulovo,

Razdel,

Tchernik,

Poroyno,

Vodno,

Zlatoklas,

Tchernolik,

in Dobrich region:

within municipality of Krushari:

Kapitan Dimitrovo,

Ognyanovo,

Zimnitza,

Gaber,

within municipality of Dobrich-selska:

Altsek,

Vodnyantsi,

Feldfebel Denkovo,

Hitovo,

within municipality of Tervel:

Brestnitza,

Kolartzi,

Angelariy,

Balik,

Bezmer,

Bozhan,

Bonevo,

Voynikovo,

Glavantsi,

Gradnitsa,

Guslar,

Kableshkovo,

Kladentsi,

Kochmar,

Mali izvor,

Nova Kamena,

Onogur,

Polkovnik Savovo,

Popgruevo,

Profesor Zlatarski,

Sartents,

Tervel,

Chestimenstko,

within municipality Shabla:

Shabla,

Tyulenovo,

Bozhanovo,

Gorun,

Gorichane,

Prolez,

Ezeretz,

Zahari Stoyanovo,

Vaklino,

Granichar,

Durankulak,

Krapetz,

Smin,

Staevtsi,

Tvarditsa,

Chernomortzi,

within municipality of Kavarna:

Balgarevo,

Bozhurets,

Vranino,

Vidno,

Irechek,

Kavarna,

Kamen briag,

Mogilishte,

Neykovo,

Poruchik Chunchevo,

Rakovski,

Sveti Nikola,

Seltse,

Topola,

Travnik,

Hadzhi Dimitar,

Chelopechene.

3.   Estonia

Następujące obszary w Estonii:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Węgry

Następujące obszary na Węgrzech:

Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550, továbbá 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821, 552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651200, 652100, 655400, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658100, 658310, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550, 904650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

5.   Łotwa

Następujące obszary Łotwy:

Ādažu novads,

Aizputes novada Kalvenes pagasts,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novada Durbes un Vecpils pagasts,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novads,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Litwa

Następujące obszary Litwy:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė: Ventos ir Papilės seniūnijos,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų Rūdos savivaldybė: Jankų, Plutiškių seniūnijos ir Kazlų Rudos seniūnijos dalis nuo kelio Nr. 2613 į šiaurę, kelio Nr. 183 į rytus ir kelio Nr. 230 į šiaurę,

Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio, Kukečių dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 2128 ir į rytus nuo kelio Nr. 2106, ir Šaukėnų seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė: Būdviečio, Kapčiamieščio, Krosnos, Kučiūnų ir Noragėlių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Degučių, Igliaukos, Gudelių, Liudvinavo, Marijampolės seniūnijos dalis nuo kelio Nr. 2611 į rytus ir kelio Nr. A16 į pietus, Mokolų, Narto seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Sedos ir Židikų seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos,Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Sintautų, Slavikų. Sudargo, Žvirgždaičių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 140 ir į pietvakarius nuo kelio Nr. 137

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Šiaulių kaimiškoji seniūnija,

Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija,

Širvintų rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Polska

Następujące obszary w Polsce:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Prostki, Stare Juchy i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gminy Godkowo, Milejewo, Młynary, Pasłęk, część gminy Elbląg położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 22 oraz na południe i na południowy wschód od granicy powiatu miejskiego Elbląg, i część obszaru lądowego gminy Tolkmicko położona na południe od linii brzegowej Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej do granicy z gminą wiejską Elbląg w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

gmina Wydminy, część gminy Miłki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63, część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn, część gminy wiejskiej Giżycko położona na zachód od zachodniej linii brzegowej jeziora Kisajno i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnacą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Giżyckow powiecie giżyckim,

powiat gołdapski,

część gminy Węgorzewo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowo-wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 650, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 63 do skrzyżowania z drogą biegnącą do miejscowości Przystań i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przystań, Pniewo, Kamionek Wielki, Radzieje, Dłużec w powiecie węgorzewskim,

powiat olecki,

gminy Orzysz, Biała Piska i Pisz w powiecie piskim,

gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie, Bisztynek, część gminy wiejskiej Bartoszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 51 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 57 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 51 do południowej granicy gminy i miasto Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gmina Kolno i część gminy Jeziorany położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 593 w powiecie olsztyńskim,

powiat braniewski,

gminy Kętrzyn z miastem Kętrzyn, Reszel i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

powiat lidzbarski,

część gminy Sorkwity położona na północ od drogi nr 16 i część gminy wiejskiej Mrągowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim;

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Mielnik, Nurzec – Stacja, Grodzisk, Drohiczyn, Dziadkowice, i Siemiatycze z miastem Siemiatyczew powiecie siemiatyckim,

gminy Białowieża, Czyże, Narew, Narewka, Hajnówka z miastem Hajnówka i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,

gminy Kobylin-Borzymyi Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Juchnowiec Kościelny, Łapy, Michałowo, Supraśl, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

miasto Bielsk Podlaski, część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od południowo-zachodniej granicy gminy do granicy miasta Bielsk Podlaski, na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 689 biegnącą od wschodniej granicy gminy do wschodniej granicy miasta Bielsk Podlaski oraz na północ i północny zachód od granicy miasta Bielsk Podlaski, część gminy Boćki położona na zachód od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 i część gminy Brańsk położona na południe od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk w powiecie bielskim,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok;

w województwie mazowieckim:

gminy Korczew, Kotuń, Paprotnia, Przesmyki, Wodynie, Skórzec, Mokobody, Mordy, Siedlce, Suchożebry i Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Repki, Jabłonna Lacka, część gminy Bielany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 i część gminy wiejskiej Sokołów Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

gminy Brochów, Młodzieszyn, część gminy Teresin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 i część miasta Sochaczew położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92 w powiecie sochaczewskim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Joniec, Naruszewo Nowe Miasto i Załuski w powiecie płońskim,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Dąbrówka, Kobyłka, Marki, Radzymin, Wołomin, Zielonka i Ząbki w powiecie wołomińskim,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mrozy, Siennica, Sulejówek, część gminy Jakubów położona na południe od linii wyznaczoenj przez drogę nr A2, część gminy Kałuszyn położona na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 2 i 92 i część gminy Mińsk Mazowiecki położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A2 i miasto Mińsk Mazowiecki w powiecie mińskim,

powiat garwoliński,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

gminy Chynów, Grójec, Jasieniec, Pniewy i Warkaw powiecie grójeckim,

gminy Milanówek, Grodzisk Mazowiecki, Podkowa Leśna i Żabia Wola w powiecie grodziskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

część gminy Stromiec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 48 w powiecie białobrzeskim,

powiat miejski Warszawa;

w województwie lubelskim:

gminy Borki, Czemierniki, Kąkolewnica, Komarówka Podlaska, Wohyń i Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski w powiecie radzyńskim,

gminy Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Krzywda, Stanin, część gminy wiejskiej Łuków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Janów Podlaski, Kodeń, Tuczna, Leśna Podlaska, Rossosz, Łomazy, Konstantynów, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie, Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska,

gmina Łęczna i część gminy Spiczyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 829 w powiecie łęczyńskim,

część gminy Siemień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na zachód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Niedźwiada, Ostrówek, Abramów, Firlej, Kamionka, Michów, Lubartów z miastem Lubartów i część gminy Kock położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Czarną, w powiecie lubartowskim,

gminy Jabłonna, Krzczonów, Niemce, Garbów, Głusk i Wólka w powiecie lubelskim,

powiat miejski Lublin,

gminy Mełgiew, Rybczewice, Piaski i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,

gminy Fajsławice, Gorzków, i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Werbkowice i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 i miasto Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gmina Telatyn, Tyszowce i część gminy Łaszczów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 852 w powiecie tomaszowskim,

część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

gmina Grabowiec i część gminy Skierbieszów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 w powiecie zamojskim,

gminy Markuszów, Nałęczów, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Wąwolnica, Żyrzyn, Baranów, część gminy wiejskiej Puławy położona na wschód od rzeki Wisły i miasto Puławy w powiecie puławskim,

gminy Annopol, Dzierzkowice i Gościeradów w powiecie kraśnickim,

gmina Józefów nad Wisłą w powiecie opolskim,

gminy Kłoczew i Stężyca w powiecie ryckim;

w województwie podkarpackim:

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim.

8.   Rumunia

Następujące obszary w Rumunii:

Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Vișeu de Sus,

Comuna Moisei,

Comuna Borșa,

Comuna Oarța de Jos,

Comuna Suciu de Sus,

Comuna Coroieni,

Comuna Târgu Lăpuș,

Comuna Vima Mică,

Comuna Boiu Mare,

Comuna Valea Chioarului,

Comuna Ulmeni,

Comuna Băsești,

Comuna Baia Mare,

Comuna Tăuții Magherăuș,

Comuna Cicărlău,

Comuna Seini,

Comuna Ardusat,

Comuna Farcasa,

Comuna Salsig,

Comuna Asuaju de Sus,

Comuna Băița de sub Codru,

Comuna Bicaz,

Comuna Grosi,

Comuna Recea,

Comuna Baia Sprie,

Comuna Sisesti,

Comuna Cernesti,

Copalnic Mănăstur,

Comuna Dumbrăvița,

Comuna Cupseni,

Comuna Șomcuța Mare,

Comuna Sacaleșeni,

Comuna Remetea Chioarului,

Comuna Mireșu Mare,

Comuna Ariniș,

Județul Bistrița-Năsăud.

CZĘŚĆ III

1.   Łotwa

Następujące obszary Łotwy:

Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta,

Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta.

2.   Litwa

Następujące obszary Litwy:

Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji ir Naujosios Akmenės miesto seniūnijos,

Joniškio rajono savivaldybė: Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos,

Kazlų Rudos savivaldybė: Antanavo seniūnija ir Kazlų Rudos seniūnijos dalis nuo kelio Nr. 2613 į pietus, kelio Nr. 183 į vakarus ir kelio Nr. 230 į pietus,

Lazdijų rajono savivaldybė: Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio ir Veisiejų seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Marijampolės seniūnijos dalis nuo kelio Nr. 2611 į vakarus ir kelio Nr. A16 į šiaurę, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137,

Šiaulių rajono savivaldybės: Bubių, Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kuršėnų kaimiškoji, Kuršėnų miesto, Kužių, Meškuičių, Raudėnų ir Šakynos seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137,

Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

3.   Polska

Następujące obszary w Polsce:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Sępopol i część gminy wiejskiej Bartoszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 51 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 57 i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 51 do południowej granicy gminy w powiecie bartoszyckim,

gminy Srokowo, Barciany i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gminy Budry, Pozezdrze i część gminy Węgorzewo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowo-wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 650, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 63 do skrzyżowania z drogą biegnącą do miejscowości Przystań i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przystań, Pniewo, Kamionek Wielki, Radzieje, Dłużec w powiecie węgorzewskim,

gmina Kruklanki, część gminy Giżycko położona na wschód od zachodniej linii brzegowej jeziora Kisajno do granic miasta Giżycko oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od południowo-wchodniej granicy miasta Giżycko do południowej granicy gminy Giżycko i, miasto Giżycko w powiecie giżyckim,

w województwie podlaskim:

gmina Orla, część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od południowo-zachodniej granicy gminy do granicy miasta Bielsk Podlaski i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 689 biegnącą od wschodniej granicy gminy do wschodniej granicy miasta Bielsk Podlaski i część gminy Boćki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie bielskim,

gminy Kleszczele, Czeremcha i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,

gmina Milejczyce w powiecie siemiatyckim;

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice i Wiśniew w powiecie siedleckim,

w województwie lubelskim:

gminy Białopole, Dubienka, Chełm, Leśniowice, Wierzbica, Sawin, Ruda Huta, Dorohusk, Kamień, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Żmudź i część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gminy Izbica, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gmina Stary Zamość i część gminy Skierbieszów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 w powiecie zamojskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Urszulin, Stary Brus, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

gminy Cyców, Ludwin, Puchaczów, Milejów i część gminy Spiczyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 829 w powiecie łęczyńskim,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Jabłoń, Podedwórze, Dębowa Kłoda, Parczew, Sosnowica, część gminy Siemień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na wschód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Sławatycze, Sosnówka, i Wisznice w powiecie bialskim,

gmina Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,

gminy Ostrów Lubelski, Serniki i Uścimów w powiecie lubartowskim,

gmina Wojcieszków i część gminy wiejskiej Łuków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków, a następnie na północ, zachód, południe i wschód od linii stanowiącej północną, zachodnią, południową i wschodnią granicę miasta Łuków do jej przecięcia się z drogą nr 806 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Horodło, Uchanie i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 biegnącą od zachodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów do granicy miasta Hrubieszów oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od wschodniej granicy miasta Hrubieszów do wschodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

4.   Rumunia

Następujące obszary w Rumunii:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:

Comuna Petrova,

Comuna Bistra,

Comuna Repedea,

Comuna Poienile de sub Munte,

Comuna Vișeu e Jos,

Comuna Ruscova,

Comuna Leordina,

Comuna Rozavlea,

Comuna Strâmtura,

Comuna Bârsana,

Comuna Rona de Sus,

Comuna Rona de Jos,

Comuna Bocoiu Mare,

Comuna Sighetu Marmației,

Comuna Sarasau,

Comuna Câmpulung la Tisa,

Comuna Săpânța,

Comuna Remeti,

Comuna Giulești,

Comuna Ocna Șugatag,

Comuna Desești,

Comuna Budești,

Comuna Băiuț,

Comuna Cavnic,

Comuna Lăpuș,

Comuna Dragomirești,

Comuna Ieud,

Comuna Saliștea de Sus,

Comuna Săcel,

Comuna Călinești,

Comuna Vadu Izei,

Comuna Botiza,

Comuna Bogdan Vodă,

Localitatea Groșii Țibileșului, comuna Suciu de Sus,

Localitatea Vișeu de Mijloc, comuna Vișeu de Sus,

Localitatea Vișeu de Sus, comuna Vișeu de Sus.

Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:

Comuna Strehaia,

Comuna Greci,

Comuna Brejnita Motru,

Comuna Butoiești,

Comuna Stângăceaua,

Comuna Grozesti,

Comuna Dumbrava de Jos,

Comuna Băcles,

Comuna Bălăcița,

Județul Argeș,

Județul Olt,

Județul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani.

CZĘŚĆ IV

Włochy

Następujące obszary Włoch:

tutto il territorio della Sardegna.

”.

14.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 157/61


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2019/976

z dnia 29 maja 2019 r.

ustanawiająca zasady definiowania celów i przekazywania informacji zwrotnych we wspólnych zespołach nadzorczych i uchylająca decyzję (UE) 2017/274 (EBC/2019/14)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (UE) nr 1024/2013 z dnia 15 października 2013 r. powierzające Europejskiemu Bankowi Centralnemu szczególne zadania w odniesieniu do polityki związanej z nadzorem ostrożnościowym nad instytucjami kredytowymi (1), w szczególności art. 6 ust. 1 i 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 6 ust. 1 rozporządzenia Rady (UE) nr 1024/2013 stanowi, że Europejski Bank Centralny (EBC) odpowiada za skuteczne i spójne funkcjonowanie Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego. Zgodnie z motywem 79 tego rozporządzenia posiadanie wysoko zmotywowanego, dobrze wyszkolonego i bezstronnego personelu jest nieodzowne dla skutecznego nadzoru.

(2)

Zgodnie z art. od 3 do 6 rozporządzenia Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 468/2014 (EBC/2014/17) (2) EBC odpowiada za tworzenie i skład wspólnych zespołów nadzorczych składających się z personelu EBC i właściwych organów krajowych. Koordynację prac wspólnych zespołów nadzorczych prowadzą ich koordynatorzy, wspierani przez jednego lub większą liczbę subkoordynatorów ze strony właściwych organów krajowych.

(3)

W związku z ważną rolą, jaką koordynatorzy wspólnych zespołów nadzorczych oraz subkoordynatorzy ze strony właściwych organów krajowych spełniają w zakresie koordynowania prac członków wspólnych zespołów nadzorczych pochodzących z właściwych organów krajowych, niezbędne i proporcjonalne jest wprowadzenie ujednoliconego procesu definiowania celów i przekazywania informacji zwrotnych w ramach wspólnych zespołów nadzorczych.

(4)

Informacje zwrotne dotyczące oceny działania subkoordynatorów ze strony właściwych organów krajowych były dotychczas przekazywane w czasie trwania początkowego okresu próbnego na podstawie decyzji Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2016/3 (EBC/2015/36) (3), a następnie w czasie trwania kolejnego okresu próbnego zgodnie z zasadami ustanowionymi w decyzji Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2017/274 (EBC/2017/6) (4). Jako że wspomniany kolejny okres próbny zakończył się, z uwagi na wymogi pewności prawnej decyzja (UE) 2017/274 (EBC/2017/6) powinna zostać uchylona.

(5)

Doświadczenia zabrane podczas wspomnianego kolejnego okresu próbnego wskazały, że mechanizm przekazywania informacji zwrotnych w ramach wspólnych zespołów nadzorczych może być użyteczny dla zapewnienia ich sprawnego funkcjonowania, lepszej współpracy oraz dialogu, a także dalszego budowania zaufania i otwartości. Mechanizm przekazywania informacji zwrotnych powinien zatem być nadal regularnie stosowany. Jednakże wprowadzenie do tego mechanizmu niezbędnych zmian wymaga przyjęcia nowej decyzji. Należy zatem uchylić decyzję (UE) 2017/274 (EBC/2017/6) i zastąpić ją niniejszą decyzją.

(6)

Właściwe organy krajowe są wyłącznie odpowiedzialne za ocenę pracowniczą swojego personelu, a EBC za ocenę swojego personelu. Jeżeli jest to dopuszczalne zgodnie z odpowiednim prawem krajowym, właściwe organy krajowe mogą wykorzystywać do zarządzania swoim personelem informacje zwrotne przekazywane subkoordynatorom ze strony właściwych organów krajowych przez koordynatorów wspólnych zespołów nadzorczych, natomiast EBC może wykorzystywać informacje zwrotne przekazywane koordynatorom wspólnych zespołów nadzorczych – we wszystkich przypadkach w sposób zgodny z niniejszą decyzją.

(7)

Zgodnie z art. 27 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 45/2001 (5) o zaopiniowanie tego mechanizmu został poproszony Europejski Inspektor Ochrony Danych, który w swojej opinii z dnia 7 kwietnia 2015 r. zatwierdził mechanizm przekazywanie informacji zwrotnych oraz uznał, że ich przekazywanie jest niezbędne dla zarządzania wspólnymi zespołami nadzorczymi, jednocześnie zalecając określenie szczegółowych zasad działania tego mechanizmu w odpowiednim instrumencie prawnym,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Definicje

Na potrzeby niniejszej decyzji stosuje się definicje zawarte w art. 2 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013 oraz art. 2 rozporządzenia (UE) nr 468/2014 (EBC/2014/17).

Artykuł 2

Wyznaczanie celów i przekazywanie informacji zwrotnych

1.   Z zastrzeżeniem wyłącznej odpowiedzialności właściwych organów krajowych jako pracodawcy subkoordynatorów ze strony właściwych organów krajowych koordynatorzy wspólnych zespołów nadzorczych wyznaczają – po konsultacji z poszczególnymi subkoordynatorami ze strony właściwych organów krajowych – podstawowe zadania i cele dla tych subkoordynatorów.

2.   Cele i kompetencje koordynatorów wspólnych zespołów nadzorczych definiuje się w kontekście procesu oceny i rozwoju pracownika EBC (ECB performance management and development). Na potrzeby przekazywania informacji zwrotnych w ramach wspólnych zespołów nadzorczych subkoordynatorów ze strony właściwych organów krajowych informuje się o tych kompetencjach określonych i zdefiniowanych w dokumencie p.t. „The ECB capability framework: the competencies” (6), które mają zastosowanie do funkcji koordynatorów wspólnych zespołów nadzorczych.

3.   Informacje zwrotne są przekazywane na zasadzie wzajemności: koordynatorzy wspólnych zespołów nadzorczych przekazują informacje zwrotne subkoordynatorom ze strony właściwych organów krajowych a subkoordynatorzy ze strony właściwych organów krajowych przekazują informacje zwrotne koordynatorom wspólnych zespołów nadzorczych, zgodnie z zasadami określonymi w załączniku I.

4.   Odpowiedni koordynator wspólnego zespołu nadzorczego i odpowiedni subkoordynator ze strony właściwych organów krajowych wspólnie przekazują swojemu wspólnemu zespołowi nadzorczemu informacje zwrotne dotyczące realizacji przez ten zespół celów zgodnie z zasadami określonymi w załączniku I.

5.   Koordynatorzy wspólnych zespołów nadzorczych oraz subkoordynatorzy ze strony właściwych organów krajowych przekazują informacje zwrotne w kontekście spotkań indywidualnych.

6.   Okresem referencyjnym na potrzeby definiowania celów i przekazywania informacji zwrotnych jest okres od 1 stycznia do 31 grudnia.

7.   Informacje zwrotne zapisywane w narzędziu systemowym wykorzystywanym do zarządzania procesem przekazywania informacji zwrotnych są udostępniane wyłącznie osobom spełniającym kryteria wiedzy koniecznej (need to know) określone w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (7). Szczegółowe kategorie interesariuszy, dla których informacje zwrotne stanowią wiedzę konieczną, zostaną określone w odpowiednim zapisie operacji przetwarzania oraz w oświadczeniu o ochronie prywatności przekazywanym osobom, których dane dotyczą.

Artykuł 3

Utrata mocy obowiązującej

Traci moc decyzja (UE) 2017/274 (EBC/2017/6).

Artykuł 4

Postanowienia końcowe

1.   Niniejsza decyzja wchodzi w życie trzeciego dniu po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

2.   W drodze odstępstwa od postanowień art. 2 ust. 6 pierwszy okres referencyjny na potrzeby definiowania celów i przekazywania informacji zwrotnych rozpoczyna się w dniu wejścia w życie niniejszej decyzji i kończy się 31 grudnia tego samego roku.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 29 maja 2019 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 63.

(2)  Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 468/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające ramy współpracy pomiędzy Europejskim Bankiem Centralnym a właściwymi organami krajowymi oraz wyznaczonymi organami krajowymi w ramach Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego (rozporządzenie ramowe w sprawie Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego) (EBC/2014/17) (Dz.U. L 141 z 14.5.2014, s. 1).

(3)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2016/3 z dnia 18 listopada 2015 r. ustanawiająca zasady przekazywania informacji zwrotnych dotyczących działania subkoordynatorów ze strony właściwych organów krajowych w ramach wspólnych zespołów nadzorczych Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego (EBC/2015/36) (Dz.U. L 1 z 5.1.2016, s. 4).

(4)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2017/274 z dnia 10 lutego 2017 r. ustanawiająca zasady przekazywania informacji zwrotnych dotyczących działania subkoordynatorów ze strony właściwych organów krajowych oraz uchylająca decyzję (UE) 2016/3 (EBC/2017/6) (Dz.U. L 40 z 17.2.2017, s. 72).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 45/2001 z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1).

(6)  Zob. dokument zatytułowany „The ECB capability framework: the competencies”, dostępny pod adresem https://www.ecb.europa.eu/careers/pdf/leadership_competencies.en.pdf.

(7)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).


ZAŁĄCZNIK I

Zasady definiowania celów i przekazywania informacji zwrotnych we wspólnych zespołach nadzorczych jednolitego mechanizmu nadzorczego

Zasada 1

Wyznaczanie celów

1.

Z zastrzeżeniem wyłącznej odpowiedzialności właściwych organów krajowych jako pracodawcy subkoordynatorów ze strony właściwych organów krajowych na początku każdego okresu referencyjnego lub w momencie, gdy dany subkoordynator ze strony właściwych organów krajowych staje się członkiem wspólnego zespołu nadzorczego, koordynator wspólnego zespołu nadzorczego, po konsultacji z danym subkoordynatorem ze strony właściwych organów krajowych, określa główne zadania i cele dla każdego z subkoordynatorów ze strony właściwych organów krajowych.

2.

Koordynator wspólnego zespołu nadzorczego i subkoordynator ze strony właściwych organów krajowych wspólnie definiują cele zespołu i przekazują te cele wspólnemu zespołowi nadzorczemu raz do roku, podczas spotkania wspólnego zespołu nadzorczego odbywającego się na początku każdego okresu referencyjnego lub w momencie ustanowienia nowego wspólnego zespołu nadzorczego.

3.

Uzgodnione zadania i cele subkoordynatorów ze strony właściwych organów krajowych mogą zostać zapisane w narzędziu systemowym wykorzystywanym do zarządzania procesem przekazywania informacji zwrotnych.

Zasada 2

Przekazywanie informacji zwrotnych

1.

Koordynatorzy wspólnych zespołów nadzorczych przekazują co najmniej raz do roku, podczas spotkań indywidualnych z subkoordynatorami ze strony właściwych organów krajowych odbywających się po zakończeniu okresu referencyjnego, informacje zwrotne dotyczące realizacji przez subkoordynatorów i ich zespoły postawionych przed nimi celów. Takie informacje zwrotne uwzględniają kompetencje określone w załączniku II.

2.

Subkoordynatorzy ze strony właściwych organów krajowych przekazują co najmniej raz do roku, podczas spotkań indywidualnych z koordynatorami wspólnych zespołów nadzorczych odbywających się po zakończeniu okresu referencyjnego, informacje zwrotne dotyczące koordynacji prac wspólnych zespołów nadzorczych. Takie informacje zwrotne uwzględniają kompetencje określone w dokumencie „The ECB capability framework: the competencies”.

3.

Informacje zwrotne przekazywane pomiędzy koordynatorami wspólnych zespołów nadzorczych i subkoordynatorami ze strony właściwych organów krajowych w sposób opisany w zasadzie 2.1 oraz zasadzie 2.2 zapisuje się na wniosek osoby otrzymującej informację zwrotną w narzędziu systemowym wykorzystywanym do zarządzania procesem przekazywania informacji zwrotnych.

4.

Koordynator wspólnego zespołu nadzorczego i subkoordynator ze strony właściwych organów krajowych wspólnie przekazują swojemu wspólnemu zespołowi nadzorczemu informację zwrotną dotyczącą realizacji celów zespołu. Taką informację zwrotną przekazuje się co najmniej raz do roku, po zakończeniu okresu referencyjnego, podczas spotkania wspólnego zespołu nadzorczego.

5.

W celu zapewnienia ciągłości dialogu koordynator wspólnego zespołu nadzorczego przekazuje każdemu z subkoordynatorów ze strony właściwych organów krajowych przez cały rok wytyczne i bieżące informacje zwrotne.

6.

Koordynator wspólnego zespołu nadzorczego i subkoordynator ze strony właściwych organów krajowych przekazują swojemu zespołowi przez cały rok wytyczne i bieżące informacje zwrotne.

Zasada 3

Dostęp do informacji zwrotnych zapisanych w narzędziu systemowym

1.

Informacje zwrotne zapisywane w narzędziu systemowym wykorzystywanym do zarządzania procesem przekazywania informacji zwrotnych udostępnia się koordynatorowi wspólnego zespołu nadzorczego oraz subkoordynatorowi ze strony właściwych organów krajowych.

2.

Dostęp pracowników EBC innych niż koordynator wspólnego zespołu nadzorczego i administrator procesu do informacji zwrotnych zapisywanych w narzędziu systemowym wykorzystywanym do zarządzania procesem przekazywania informacji zwrotnych może być udzielany na zasadzie wiedzy koniecznej (need to know) zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1725.

3.

Na wniosek odpowiedniego właściwego organu krajowego informacje zwrotne dotyczące subkoordynatora ze strony właściwych organów krajowych, zapisane w narzędziu systemowym wykorzystywanym do zarządzania procesem przekazywania informacji zwrotnych, o ile są one dostępne, udostępnia się odpowiedniemu właściwemu organowi krajowemu, który może je wykorzystywać:

a)

na potrzeby usprawniania zarządzania pracownikami, o ile jest to dopuszczalne zgodnie z mającym zastosowanie prawem krajowym;

b)

jako wkład do procesu określenia potrzeb rozwoju zawodowego, w tym potrzeb szkoleniowych, subkoordynatorów ze strony właściwych organów krajowych, zgodnie z wewnętrznymi zasadami danego właściwego organu krajowego;

c)

na potrzeby stworzenia/przygotowania ocen pracowniczych, o ile jest to dopuszczalne zgodnie z odpowiednim prawem krajowym.

4.

Dostępu do ocen zwrotnych, w tym ich transferu, udziela się właściwym organom krajowym zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) 2018/1725. W przypadku otrzymania wniosku o przekazanie informacji zwrotnych o dokonanym przekazaniu informuje się odpowiedniego subkoordynatora ze strony właściwych organów krajowych.

Zasada 4

Ochrona danych osobowych przetwarzanych w kontekście przekazywania oceny zwrotnej

1.

Dane osobowe dotyczące wyznaczania celów i przekazywania informacji zwrotnych na temat realizacji tych celów EBC przetwarza zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1725.

2.

Dane osobowe dotyczące wyznaczania celów i przekazywania informacji zwrotnych na temat realizacji tych celów wykorzystuje się wyłącznie w celach opisanych w zasadzie 3 i przechowuje przez okres nie dłuższy niż pięć lat.

ZAŁĄCZNIK II

Lista kompetencji mających szczególne znaczenie dla pracowników jednolitego mechanizmu nadzorczego (kompetencje dla jednolitego mechanizmu nadzorczego)

 

Wiedza merytoryczna: wiedza dotycząca polityki nadzorczej, metodologii oraz regulacji, w szczególności w kontekście Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego, oraz w zakresie funkcjonowania instytucji finansowych; podążanie za zmianami w tych obszarach i stosowanie wiedzy w odpowiednich dziedzinach działalności.

 

Komunikacja: przekazywanie informacji osobom lub grupom osób w sposób jasny i zwięzły, zarówno ustnie, jak i pisemnie, w celu zapewnienia zrozumienia przekazywanych informacji i komunikatu; odpowiednie słuchanie innych i udzielanie odpowiedzi.

 

Współpraca i współdziałanie: budowanie i utrzymywanie bieżących relacji ze współpracownikami cechujących się atmosferą współpracy, mając na uwadze realizację zadań Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego wraz z ich wymiarem europejskim; tworzenie i utrzymanie efektywnych relacji z innymi w celu zachęcania do pracy grupowej i jej wspierania; proaktywne dzielenie się danymi, informacjami i wiedzą w ramach zespołu.

 

Determinacja w osiąganiu celów: wykonywanie zadań z determinacją i wytrwałością, dążąc do wprowadzenia skutecznych rozwiązań przy stosowaniu własnych metod poszukiwania właściwego podejścia umożliwiającego osiągniecie celu.

 

Wyrażanie poglądów i dociekliwość: analiza i ocena sytuacji, danych i informacji w celu wypracowania odpowiednich strategii planów i polityki działania; w razie potrzeby, rozumienie i formułowanie różnych i odmiennych poglądów na daną kwestię, zmiana podejścia, jeśli wymaga tego zmiana sytuacji, uwzględnianie spojrzenia na problem z nowej perspektywy oraz działanie w oparciu o rozwiązania przedstawione przez innych; próba pełnego zrozumienia kwestii przed wyrażeniem zdania lub przyjęciem rozwiązania, przy jednoczesnym gromadzeniu pełnych i dokładnych informacji, podejmowanie prawidłowych ocen poprzez zadawanie w stosowny sposób dociekliwych pytań oraz ciągłe poszukiwanie potencjalnych problemów i informacji.

 

Szeroka świadomość i umiejętność przewidywania: spojrzenie poza własną rolę w celu uzyskania szerszego kontekstu własnego działania poprzez pełne zrozumienie różnych funkcji lub obszarów, demonstrowanie świadomości zróżnicowanych kontekstów kulturowych oraz punktów widzenia oraz ocena wpływu własnych decyzji na innych; spoglądanie w przyszłość i przewidywanie możliwości i zagrożeń mogących wystąpić w przyszłości, podejmowanie działań w celu stworzenia możliwości lub uniknięcia przyszłych problemów.

 

Działanie w sposób obiektywny, z uczciwością i niezależnością: działanie w sposób niezależny i obiektywny w interesie Unii jako całości na podstawie profesjonalnych standardów Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego, weryfikowanie okoliczności w celu uzyskania kompletnego i realistycznego obrazu sytuacji; dążenie do ograniczenia lub wyeliminowania uprzedzeń lub subiektywnych ocen poprzez poleganie na weryfikowalnych danych i faktach.

 

Zarządzanie zespołami Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego (wyłącznie dla menedżerów): kierowanie (wirtualnie/zdalnie) zespołami i prowadzenie ich do osiągnięcia celów zespołu; koordynacja działalności zespołu ponad podziałami poprzez wskazanie kierunku działania i wykorzystanie kompetencji i różnorodności w najbardziej skuteczny i efektywny sposób; dążenie do ograniczenia niejasności oraz znajdowanie sposobów na osiągnięcie rezultatów również w niepewnych okolicznościach.


Sprostowania

14.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 157/67


Sprostowanie do rozporządzenia Rady (UE) 2018/1977 z dnia 11 grudnia 2018 r. otwierającego autonomiczne unijne kontyngenty taryfowe na niektóre produkty rybołówstwa w latach 2019–2020 i określającego sposób zarządzania tymi kontyngentami

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 317 z dnia 14 grudnia 2018 r. )

Strona 7, tabela do załącznika, numer porządkowy 09.2794:

zamiast:

„09.2794

ex 1605 21 90

45

Krewetki z gatunku Pandalus borealis i Pandalus montagui, gotowane i obrane, do przetworzenia

7 000

0 %

1.1.2019-31.12.2020”

 

62

 

50

ex 1605 29 00

55

powinno być:

„09.2794

ex 1605 21 90

45

Krewetki z gatunku Pandalus borealis i Pandalus montagui, gotowane i obrane, do przetworzenia

7 000

0 %

1.1.2019-31.12.2020”

 

62

ex 1605 29 00

50

 

55