ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 92

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 62
1 kwietnia 2019


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (WPZiB) 2019/535 z dnia 29 marca 2019 r. zmieniająca decyzję (WPZiB) 2015/778 w sprawie operacji wojskowej Unii Europejskiej w południowym rejonie środkowej części Morza Śródziemnego (operacja EUNAVFOR MED SOPHIA)

1

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2019/536 z dnia 29 marca 2019 r. zmieniająca decyzję wykonawczą 2014/908/UE w odniesieniu do wykazów państw trzecich i terytoriów trzecich, których wymogi nadzorcze i regulacyjne są uznawane za równoważne do celów traktowania ekspozycji zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 ( 1 )

3

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do decyzji Komisji (UE) 2018/813 z dnia 14 maja 2018 r. w sprawie sektorowego dokumentu referencyjnego dotyczącego najlepszych praktyk zarządzania środowiskowego, sektorowych wskaźników efektywności środowiskowej oraz kryteriów doskonałości dla sektora rolnictwa na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1221/2009 w sprawie dobrowolnego udziału organizacji w systemie ekozarządzania i audytu we Wspólnocie (EMAS) ( Dz.U. L 145 z 8.6.2018 )

9

 

*

Sprostowanie do decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2019/235 z dnia 24 stycznia 2019 r. zmieniającej decyzję 2008/411/WE w odniesieniu do aktualizacji odpowiednich warunków technicznych dotyczących zakresu częstotliwości 3400–3800 MHz ( Dz.U. L 37 z 8.2.2019 )

11

 

*

Sprostowanie do decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2018/1147 z dnia 10 sierpnia 2018 r. ustanawiającej konkluzje dotyczące najlepszych dostępnych technik (BAT) w odniesieniu do przetwarzania odpadów zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE ( Dz.U. L 208 z 17.8.2018 )

12

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

DECYZJE

1.4.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 92/1


DECYZJA RADY (WPZiB) 2019/535

z dnia 29 marca 2019 r.

zmieniająca decyzję (WPZiB) 2015/778 w sprawie operacji wojskowej Unii Europejskiej w południowym rejonie środkowej części Morza Śródziemnego (operacja EUNAVFOR MED SOPHIA)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 18 maja 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/778 (1) w sprawie operacji wojskowej Unii Europejskiej w południowym rejonie środkowej części Morza Śródziemnego (operacja EUNAVFOR MED SOPHIA).

(2)

W dniu 21 grudnia 2018 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2018/2055 (2) przedłużającą decyzję (WPZiB) 2015/778 do dnia 31 marca 2019 r.

(3)

W dniu 27 marca 2019 r. Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa uzgodnił przedłużenie mandatu operacji EUNAFOR MED SOPHIA do dnia 30 września 2019 r.

(4)

Należy odpowiednio zmienić decyzję (WPZiB) 2015/778.

(5)

Zgodnie z art. 5 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w opracowaniu oraz wprowadzaniu w życie decyzji i działań Unii, które mają wpływ na kwestie polityczno-obronne. W związku z tym Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jest nią związana, nie stosuje jej ani nie współfinansuje przedmiotowej operacji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji (WPZiB) 2015/778 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 11 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„6.   W okresie od dnia 1 kwietnia 2019 r. do dnia 30 września 2019 r. kwota odniesienia dla wspólnych kosztów operacji EUNAVFOR MED SOPHIA wynosi 2 761 200 EUR. Odsetek kwoty odniesienia, o którym mowa w art. 25 ust. 1 decyzji (WPZiB) 2015/528, wynosi 0 % w środkach na zobowiązania i 0 % w środkach na płatności.”;

2)

art. 13 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Operacja EUNAVFOR MED SOPHIA zostaje zakończona w dniu 30 września 2019 r.”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Niniejsza decyzja staje się skuteczna dnia 1 kwietnia 2019 r.

Sporządzono w Brukseli dnia 29 marca 2019 r.

W imieniu Rady

G. CIAMBA

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady (WPZiB) 2015/778 z dnia 18 maja 2015 r. w sprawie operacji wojskowej Unii Europejskiej w południowym rejonie środkowej części Morza Śródziemnego (operacja EU NAVFOR MED SOPHIA) (Dz.U. L 122 z 19.5.2015, s. 31).

(2)  Decyzja Rady (WPZiB) 2018/2055 z dnia 21 grudnia 2018 r. zmieniająca decyzję (WPZiB) 2015/778 w sprawie operacji wojskowej Unii Europejskiej w południowym rejonie środkowej części Morza Śródziemnego (operacja EUNAVFOR MED SOPHIA) (Dz.U. L 327I z 21.12.2018, s. 9).


1.4.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 92/3


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2019/536

z dnia 29 marca 2019 r.

zmieniająca decyzję wykonawczą 2014/908/UE w odniesieniu do wykazów państw trzecich i terytoriów trzecich, których wymogi nadzorcze i regulacyjne są uznawane za równoważne do celów traktowania ekspozycji zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (1), w szczególności jego art. 107 ust. 4, art. 114 ust. 7, art. 115 ust. 4, art. 116 ust. 5 i art. 142 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W decyzji wykonawczej Komisji 2014/908/UE (2) ustanowiono wykazy państw trzecich i terytoriów trzecich, których środki nadzorcze i regulacyjne uznano za równoważne z odpowiednimi środkami nadzorczymi i regulacyjnymi stosowanymi w Unii zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 575/2013.

(2)

Komisja przeprowadziła dalsze oceny środków nadzorczych i regulacyjnych mających zastosowanie do instytucji kredytowych w państwach trzecich i na terytoriach trzecich. Oceny te pozwoliły Komisji na przeprowadzenie oceny równoważności środków do celów ustalenia sposobu traktowania danych kategorii ekspozycji wymienionych w art. 107, 114, 115, 116 i 142 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

(3)

Równoważność została ustalona na podstawie opartej na wynikach analizy środków regulacyjnych i nadzorczych państwa trzeciego, w ramach której bada się ich zdolność do osiągnięcia tych samych celów ogólnych, jakie przyświecają środkom nadzorczym i regulacyjnym Unii. Cele odnoszą się w szczególności do: stabilności i spójności zarówno krajowego, jak i światowego systemu finansowego w całości; skuteczności i adekwatności ochrony deponentów i innych podmiotów korzystających z usług finansowych; współpracy między różnymi podmiotami działającymi w ramach systemu finansowego, w tym organami regulacyjnymi i nadzorczymi; niezależności i skuteczności nadzoru; oraz skutecznego wdrażania i egzekwowania stosownych norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. W celu osiągnięcia tych samych celów ogólnych, jakie przyświecają środkom nadzorczym i regulacyjnym Unii, środki nadzorcze i regulacyjne państwa trzeciego powinny spełniać szereg standardów operacyjnych, organizacyjnych i nadzorczych odzwierciedlających istotne elementy wymogów nadzorczych i regulacyjnych Unii mających zastosowanie do odpowiednich kategorii instytucji finansowych.

(4)

W swoich ocenach Komisja uwzględniła istotne zmiany w ramach nadzorczych i regulacyjnych, jakie zaszły od czasu przyjęcia decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2016/2358 (3) oraz uwzględniła dostępne źródła informacji, w tym ocenę dokonaną przez Europejski Urząd Nadzoru Bankowego, w której zalecono, aby ramy nadzorcze i regulacyjne mające zastosowanie do instytucji kredytowych w Argentynie zostały uznane za równoważne z unijnymi ramami prawnymi do celów art. 107 ust. 4, art. 114 ust. 7, art. 115 ust. 4, art. 116 ust. 5 i art. 142 ust. 1 pkt 4 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

(5)

Komisja doszła do wniosku, że Argentyna dysponuje środkami nadzorczymi i regulacyjnymi, które spełniają szereg standardów operacyjnych, organizacyjnych i nadzorczych odzwierciedlających istotne elementy środków nadzorczych i regulacyjnych Unii, mających zastosowanie do instytucji kredytowych. W związku z tym właściwe jest uznanie wymogów nadzorczych i regulacyjnych mających zastosowanie do instytucji kredytowych zlokalizowanych w Argentynie za co najmniej równoważne z wymogami mającymi zastosowanie w Unii do celów art. 107 ust. 4, art. 114 ust. 7, art. 115 ust. 4, art. 116 ust. 5 i art. 142 ust. 1 pkt 4 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

(6)

Należy zatem zmienić decyzję wykonawczą 2014/908/UE w celu włączenia Argentyny do odpowiednich wykazów państw trzecich i terytoriów trzecich, których wymogi nadzorcze i regulacyjne są uznawane za równoważne z unijnymi do celów traktowania ekspozycji zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 575/2013.

(7)

Wykazy państw trzecich i terytoriów trzecich, których wymogi nadzorcze i regulacyjne są uznawane za równoważne do celów odpowiednich przepisów rozporządzenia (UE) nr 575/2013, nie są ostateczne. Komisja, przy wsparciu ze strony Europejskiego Organu Nadzoru Bankowego, będzie w dalszym ciągu regularnie monitorować rozwój środków regulacyjnych i nadzorczych państw trzecich i terytoriów trzecich w celu zaktualizowania, stosownie do przypadku i co najmniej raz na 5 lat, wykazów państw trzecich i terytoriów trzecich określonych w decyzji 2014/908/UE, w szczególności w świetle stałego rozwoju środków nadzorczych i regulacyjnych w Unii i na całym świecie, a także z uwzględnieniem nowych dostępnych źródeł odpowiednich informacji.

(8)

Regularny przegląd wymogów ostrożnościowych i nadzorczych mających zastosowanie w państwach trzecich i na terytoriach trzecich wymienionych w załącznikach do decyzji 2014/908/UE powinien pozostać bez uszczerbku dla możliwości dokonania przez Komisję szczegółowego przeglądu dotyczącego danego państwa trzeciego lub terytorium trzeciego w dowolnym czasie poza okresem ogólnego przeglądu, w przypadku gdy rozwój sytuacji sprawia, że konieczne jest, by Komisja dokonała ponownej oceny uznania przyznanego na mocy decyzji 2014/908/UE. Taka ponowna ocena może doprowadzić do wycofania uznania równoważności.

(9)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Europejskiego Komitetu Bankowego,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji wykonawczej 2014/908/UE wprowadza się następujące zmiany:

1)

załącznik I zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszej decyzji;

2)

załącznik IV zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszej decyzji;

3)

załącznik V zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku III do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 29 marca 2019 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1.

(2)  Decyzja wykonawcza Komisji 2014/908/UE z dnia 12 grudnia 2014 r. w sprawie równoważności wymogów nadzorczych i regulacyjnych niektórych państw trzecich i terytoriów trzecich do celów traktowania ekspozycji zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 (Dz.U. L 359 z 16.12.2014, s. 155).

(3)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/2358 z dnia 20 grudnia 2016 r. zmieniająca decyzję wykonawczą 2014/908/UE w odniesieniu do wykazów państw trzecich i terytoriów trzecich, których wymogi nadzorcze i regulacyjne są uznawane za równoważne do celów traktowania ekspozycji zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 (Dz.U. L 348 z 21.12.2016, s. 75).


ZAŁĄCZNIK I

„ZAŁĄCZNIK I

Wykaz państw trzecich i terytoriów trzecich do celów art. 1 (instytucje kredytowe)

1)

Argentyna

2)

Australia

3)

Brazylia

4)

Kanada

5)

Chiny

6)

Wyspy Owcze

7)

Grenlandia

8)

Guernsey

9)

Hongkong

10)

Indie

11)

Wyspa Man

12)

Japonia

13)

Jersey

14)

Meksyk

15)

Monako

16)

Nowa Zelandia

17)

Arabia Saudyjska

18)

Singapur

19)

Republika Południowej Afryki

20)

Szwajcaria

21)

Turcja

22)

Stany Zjednoczone


ZAŁĄCZNIK II

„ZAŁĄCZNIK IV

Wykaz państw trzecich i terytoriów trzecich do celów art. 4 (instytucje kredytowe)

1)

Argentyna

2)

Australia

3)

Brazylia

4)

Kanada

5)

Chiny

6)

Wyspy Owcze

7)

Grenlandia

8)

Guernsey

9)

Hongkong

10)

Indie

11)

Wyspa Man

12)

Japonia

13)

Jersey

14)

Meksyk

15)

Monako

16)

Nowa Zelandia

17)

Arabia Saudyjska

18)

Singapur

19)

Republika Południowej Afryki

20)

Szwajcaria

21)

Turcja

22)

Stany Zjednoczone


ZAŁĄCZNIK III

„ZAŁĄCZNIK V

Wykaz państw trzecich i terytoriów trzecich do celów art. 5 (instytucje kredytowe i firmy inwestycyjne)

Instytucje kredytowe:

1)

Argentyna

2)

Australia

3)

Brazylia

4)

Kanada

5)

Chiny

6)

Wyspy Owcze

7)

Grenlandia

8)

Guernsey

9)

Hongkong

10)

Indie

11)

Wyspa Man

12)

Japonia

13)

Jersey

14)

Meksyk

15)

Monako

16)

Nowa Zelandia

17)

Arabia Saudyjska

18)

Singapur

19)

Republika Południowej Afryki

20)

Szwajcaria

21)

Turcja

22)

Stany Zjednoczone

Firmy inwestycyjne:

1)

Australia

2)

Brazylia

3)

Kanada

4)

Chiny

5)

Hongkong

6)

Indonezja

7)

Japonia (tylko podmioty działające na rynku instrumentów finansowych typu I)

8)

Meksyk

9)

Korea Południowa

10)

Arabia Saudyjska

11)

Singapur

12)

Republika Południowej Afryki

13)

Stany Zjednoczone


Sprostowania

1.4.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 92/9


Sprostowanie do decyzji Komisji (UE) 2018/813 z dnia 14 maja 2018 r. w sprawie sektorowego dokumentu referencyjnego dotyczącego najlepszych praktyk zarządzania środowiskowego, sektorowych wskaźników efektywności środowiskowej oraz kryteriów doskonałości dla sektora rolnictwa na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1221/2009 w sprawie dobrowolnego udziału organizacji w systemie ekozarządzania i audytu we Wspólnocie (EMAS)

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 145 z dnia 8 czerwca 2018 r. )

Strona 11, tabela 2.3 otrzymuje brzmienie:

Tabela 2.3

Istotność najlepszych praktyk zarządzania środowiskowego opisanych w niniejszym dokumencie w stosunku do 12 głównych rodzajów gospodarstw (ciemnoszary: bardzo istotna; szary: prawdopodobnie istotna; biały: nieistotna lub częściowo istotna)

Najlepsza praktyka zarządzania środowiskowego

Intensywna produkcja mleczarska (*1)

Ekstensywna produkcja mleczarska

Intensywna produkcja wołowiny (*1)

Ekstensywna produkcja wołowiny

Owce

Intensywna produkcja trzody chlewnej (*1)

Intensywna produkcja drobiu (*1)

Ekstensywna produkcja trzody chlewnej i drobiu

Zboża i oleje

Uprawy okopowe

Owoce i warzywa gruntowe

Owoce i warzywa szklarniowe

3.1.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1.6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1.7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.6.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.6.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.6.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.6.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.6.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.6.6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.6.7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7.6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7.7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.8.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.8.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.8.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.8.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.9.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.9.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.10.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.10.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.10.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.10.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(*1)  Najlepsze praktyki w zakresie upraw polowych mogą być stosowane na obszarach gospodarstwa wykorzystywanych do produkcji paszy lub przy wykorzystywaniu gnojowicy w gospodarstwach, które otrzymują obornik świński i podmiot kurzy.”.


1.4.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 92/11


Sprostowanie do decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2019/235 z dnia 24 stycznia 2019 r. zmieniającej decyzję 2008/411/WE w odniesieniu do aktualizacji odpowiednich warunków technicznych dotyczących zakresu częstotliwości 3 400–3 800 MHz

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 37 z dnia 8 lutego 2019 r. )

Strona 138, załącznik, sekcja A „Definicje”, akapit piąty:

zamiast:

Image 1

gdzie P(θ,φ) jest mocą promieniowaną przez szyk antenowy w kierunku (θ,φ) określonym wzorem:

P(θ,φ) = PTxg(θ,φ)

gdzie PTx oznacza moc doprowadzoną (mierzoną w watach), która jest składową szyku antenowego, a g(θ,φ) oznacza zysk kierunkowy szyku antenowego na kierunku (θ,φ).”,

powinno być:

Image 2

gdzie P(Image 3,φ) jest mocą promieniowaną przez szyk antenowy w kierunku (Image 4,φ) określonym wzorem:

P(Image 5,φ) = PTxg(Image 6,φ)

gdzie PTx oznacza moc doprowadzoną (mierzoną w watach), która jest składową szyku antenowego, a g(Image 7,φ) oznacza zysk kierunkowy szyku antenowego na kierunku (Image 8,φ).”.

Strona 139, akapit czwarty:

zamiast:

„W tabelach 3, 4 i 7 wartości graniczne mocy określa się w odniesieniu do ustalonej górnej wartości granicznej za pomocą wzoru Min(PMax - A, B), który wyznacza dolną (lub bardziej restrykcyjną) z dwóch wartości: 1) (PMax A) wyrażającą maksymalną moc fali nośnej PMax pomniejszoną o względne przesunięcie A lub 2) stała górna wartość graniczna B.”,

powinno być:

„W tabelach 3, 4 i 7 wartości graniczne mocy określa się w odniesieniu do ustalonej górnej wartości granicznej za pomocą wzoru Min(PMax – A, B), który wyznacza dolną (lub bardziej restrykcyjną) z dwóch wartości: 1) (PMax – A) wyrażającą maksymalną moc fali nośnej PMax pomniejszoną o względne przesunięcie A lub 2) stała górna wartość graniczna B.”.


1.4.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 92/12


Sprostowanie do decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2018/1147 z dnia 10 sierpnia 2018 r. ustanawiającej konkluzje dotyczące najlepszych dostępnych technik (BAT) w odniesieniu do przetwarzania odpadów zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 208 z dnia 17 sierpnia 2018 r. )

1.

Strona 41, załącznik, „Definicje”, tabela, wiersz szesnasty:

zamiast:

„Nowy zespół urządzeń

Zespół urządzeń pierwotnie dopuszczony do użytkowania na terenie zakładu po opublikowaniu niniejszych konkluzji dotyczących BAT lub całkowita wymiana zespołu urządzeń po opublikowaniu niniejszych konkluzji dotyczących BAT.”

powinno być:

„Nowy zespół urządzeń

Zespół urządzeń, który po raz pierwszy uzyskał pozwolenie na terenie instalacji po opublikowaniu niniejszych konkluzji dotyczących BAT, lub całkowita wymiana zespołu urządzeń po opublikowaniu niniejszych konkluzji dotyczących BAT.”

2.

Strona 49, załącznik, pkt 1.1, „BAT 4”, tabela, kolumna trzecia, wiersz b, tiret trzecie:

zamiast:

„—

wyraźnie ustalony maksymalny czas składowania odpadów.”,

powinno być:

„—

wyraźnie ustalony maksymalny czas magazynowania odpadów.”.

3.

Strona 57, załącznik, pkt 1.3, „BAT 14”, tabela, kolumna trzecia, wiersz d, tiret pierwsze:

zamiast:

„—

przechowywanie, obróbka i przetwarzanie odpadów i materiałów, które mogą generować emisje rozproszone, w zamkniętych budynkach lub obudowanych urządzeniach (np. taśmach przenośnikowych),”,

powinno być:

„—

magazynowanie i obróbka odpadów i materiałów, które mogą generować emisje rozproszone, a także postępowanie z tymi odpadami i materiałami, w zamkniętych budynkach lub obudowanych urządzeniach (np. taśmach przenośnikowych),”.

4.

Strona 57, załącznik, pkt 1.3, „BAT 14”, tabela, kolumna trzecia, wiersz e:

zamiast:

„Nawilżanie potencjalnych źródeł rozproszonych emisji pyłów (np. składowiska odpadów, obszarów ruchu kołowego i otwartych procesów obsługi) za pomocą wody lub mgły wodnej.”,

powinno być:

„Nawilżanie potencjalnych źródeł rozproszonych emisji pyłów (np. miejsc magazynowania odpadów, obszarów ruchu kołowego i otwartych procesów obsługi) za pomocą wody lub mgły wodnej.”.

5.

Strona 69, załącznik, pkt 2.2:

zamiast:

„O ile nie określono inaczej, konkluzje dotyczące BAT przedstawione w niniejszej sekcji mają zastosowanie do mechanicznej obróbki odpadów metalowych w strzępiarkach, oprócz BAT 25.”,

powinno być:

„O ile nie określono inaczej, konkluzje dotyczące BAT przedstawione w niniejszej sekcji mają zastosowanie do mechanicznej obróbki odpadów metalowych w strzępiarkach, razem z BAT 25.”.

6.

Strona 70, załącznik, pkt 2.3:

zamiast:

„O ile nie określono inaczej, konkluzje dotyczące BAT przedstawione w niniejszej sekcji mają zastosowanie do przetwarzania WEEE zawierającego VFC i/lub VHC, oprócz BAT 25.”,

powinno być:

„O ile nie określono inaczej, konkluzje dotyczące BAT przedstawione w niniejszej sekcji mają zastosowanie do przetwarzania WEEE zawierającego VFC i/lub VHC, razem z BAT 25.”.

7.

Strona 71, załącznik, pkt 2.3.1, „BAT 29”, tabela, kolumna trzecia, wiersz b, zdanie drugie:

zamiast:

„Skroplony gaz jest składowany w naczyniach ciśnieniowych do celów dalszego przetwarzania.”,

powinno być:

„Skroplony gaz jest przechowywany w naczyniach ciśnieniowych do celów dalszego przetwarzania.”.

8.

Strona 72, załącznik, pkt 2.4:

zamiast:

„Oprócz BAT 25, konkluzje dotyczące BAT przedstawione w niniejszej sekcji mają zastosowanie do mechanicznego przetwarzania odpadów kalorycznych, objętych pkt 5.3 lit. a) ppkt (iii) i pkt 5.3 lit. b) ppkt (ii) załącznika I do dyrektywy 2010/75/UE.”,

powinno być:

„Razem z BAT 25, konkluzje dotyczące BAT przedstawione w niniejszej sekcji mają zastosowanie do mechanicznego przetwarzania odpadów kalorycznych, objętych pkt 5.3 lit. a) ppkt (iii) i pkt 5.3 lit. b) ppkt (ii) załącznika I do dyrektywy 2010/75/UE.”.

9.

Strona 72, załącznik, pkt 2.5:

zamiast:

„O ile nie określono inaczej, konkluzje dotyczące BAT przedstawione w niniejszej sekcji mają zastosowanie do mechanicznego przetwarzania WEEE zawierającego rtęć, oprócz BAT 25.”,

powinno być:

„O ile nie określono inaczej, konkluzje dotyczące BAT przedstawione w niniejszej sekcji mają zastosowanie do mechanicznego przetwarzania WEEE zawierającego rtęć, razem z BAT 25.”.