ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 12

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 62
15 stycznia 2019


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2019/58 z dnia 14 stycznia 2019 r. zmieniające załączniki II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości linuronu w określonych produktach lub na ich powierzchni ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/59 z dnia 14 stycznia 2019 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz grzejników aluminiowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036

13

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2019/60 z dnia 11 stycznia 2019 r. zmieniająca decyzję 2009/866/WE, decyzję 2010/419/UE, decyzję wykonawczą 2012/651/UE i decyzję wykonawczą (UE) 2016/1685 w odniesieniu do przedstawiciela posiadacza zezwolenia (notyfikowana jako dokument nr C(2019) 15)  ( 1 )

31

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

15.1.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 12/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2019/58

z dnia 14 stycznia 2019 r.

zmieniające załączniki II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości linuronu w określonych produktach lub na ich powierzchni

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1 lit. a) oraz art. 18 ust. 1 lit. b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) linuronu określono w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 oraz w części B załącznika III do tego rozporządzenia.

(2)

W następstwie wniosku o odnowienie zatwierdzenia złożonego zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 (2) zatwierdzenie substancji czynnej nie zostało odnowione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2017/244 (3), które stanowi, że wszystkie obowiązujące zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną należy cofnąć do dnia 3 czerwca 2018 r. Zgodnie z art. 17 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w związku z jego art. 14 ust. 1 lit. a) należy zatem skreślić NDP tej substancji ustanowione w załączniku II oraz w części B załącznika III.

(3)

W związku z niezatwierdzeniem substancji czynnej linuron NDP tej substancji należy ustanowić na poziomie granicy oznaczalności, zgodnie z art. 18 rozporządzenia (WE) nr 396/2005. W przypadku substancji czynnych, dla których wszystkie NDP powinny zostać obniżone do odpowiednich granic oznaczalności, należy ująć wartości wzorcowe w wykazie w załączniku V zgodnie z art. 18 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(4)

Komisja skonsultowała się z laboratoriami referencyjnymi Unii Europejskiej w związku z potrzebą dostosowania niektórych granic oznaczalności. Laboratoria te stwierdziły, że w przypadku niektórych towarów rozwój techniczny umożliwia ustalenie niższych granic oznaczalności.

(5)

Za pośrednictwem Światowej Organizacji Handlu przeprowadzono konsultacje na temat nowych NDP z partnerami handlowymi Unii, a ich uwagi zostały uwzględnione.

(6)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 4 sierpnia 2019 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 stycznia 2019 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/244 z dnia 10 lutego 2017 r. w sprawie nieodnowienia zatwierdzenia substancji czynnej linuron, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (Dz.U. L 36 z 11.2.2017, s. 54).


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku II skreśla się kolumnę dotyczącą linuronu;

2)

w części B załącznika III skreśla się kolumnę dotyczącą linuronu;

3)

w załączniku V dodaje się kolumnę dotyczącą linuronu w brzmieniu:

Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)

Numer kodu

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których odnoszą się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) (1)

Linuron

(1)

(2)

(3)

0100000

OWOCE, ŚWIEŻE lub MROŻONE; ORZECHY Z DRZEW ORZECHOWYCH

0,01  (*1)

0110000

Owoce cytrusowe

 

0110010

Grejpfruty

 

0110020

Pomarańcze

 

0110030

Cytryny

 

0110040

Limy/limonki

 

0110050

Mandarynki

 

0110990

Pozostałe (2)

 

0120000

Orzechy z drzew orzechowych

 

0120010

Migdały

 

0120020

Orzechy brazylijskie

 

0120030

Orzechy nerkowca

 

0120040

Kasztany jadalne

 

0120050

Orzechy kokosowe

 

0120060

Orzechy laskowe/Orzechy leszczyny pospolitej

 

0120070

Orzechy makadamiowe/Orzechy makadamii trójlistnej

 

0120080

Orzechy pekan

 

0120090

Orzeszki piniowe

 

0120100

Orzeszki pistacjowe

 

0120110

Orzechy włoskie

 

0120990

Pozostałe (2)

 

0130000

Owoce ziarnkowe

 

0130010

Jabłka

 

0130020

Gruszki

 

0130030

Pigwy

 

0130040

Owoce nieszpułki zwyczajnej

 

0130050

Owoc nieśplika japońskiego/Owoc miszpelnika japońskiego

 

0130990

Pozostałe (2)

 

0140000

Owoce pestkowe

 

0140010

Morele

 

0140020

Czereśnie

 

0140030

Brzoskwinie

 

0140040

Śliwki

 

0140990

Pozostałe (2)

 

0150000

Owoce jagodowe i drobne owoce

 

0151000

a)

winogrona

 

0151010

Winogrona stołowe

 

0151020

Winogrona do produkcji wina

 

0152000

b)

truskawki

 

0153000

c)

owoce leśne

 

0153010

Jeżyny

 

0153020

Jeżyny popielice

 

0153030

Maliny (czerwone i żółte)

 

0153990

Pozostałe (2)

 

0154000

d)

pozostałe drobne owoce i jagody

 

0154010

Borówki amerykańskie

 

0154020

Żurawiny

 

0154030

Porzeczki (czarne, czerwone i białe)

 

0154040

Agrest (zielony, czerwony i żółty)

 

0154050

Róża dzika

 

0154060

Morwy (czarne i białe)

 

0154070

Głóg włoski

 

0154080

Bez czarny

 

0154990

Pozostałe (2)

 

0160000

Owoce różne z

 

0161000

a)

jadalną skórką

 

0161010

Daktyle

 

0161020

Figi

 

0161030

Oliwki stołowe

 

0161040

Kumkwat

 

0161050

Karambola

 

0161060

Szaron/Persymona/Kaki/Huma wschodnia

 

0161070

Czapetka kuminowa

 

0161990

Pozostałe (2)

 

0162000

b)

niejadalną skórką, małe

 

0162010

Kiwi (zielone, czerwone, żółte)

 

0162020

Liczi chińskie/Śliwka chińska

 

0162030

Marakuja/Męczennica jadalna

 

0162040

Owoc opuncji figowej/Figa indyjska

 

0162050

Caimito

 

0162060

Owoc hebanowca wirginijskiego/Owoc hurmy wirginijskiej

 

0162990

Pozostałe (2)

 

0163000

c)

niejadalną skórką, duże

 

0163010

Awokado

 

0163020

Banany

 

0163030

Mango

 

0163040

Papaja

 

0163050

Granaty/Jabłka granatu

 

0163060

Czerymoja

 

0163070

Gujawa/Gruszla

 

0163080

Ananasy

 

0163090

Owoce chlebowca

 

0163100

Owoce duriana właściwego

 

0163110

Owoce flaszowca miękkociernistego/Owoce guanabany

 

0163990

Pozostałe (2)

 

0200000

WARZYWA, ŚWIEŻE lub MROŻONE

 

0210000

Warzywa korzeniowe i bulwiaste

0,01  (*1)

0211000

a)

ziemniaki

 

0212000

b)

tropikalne warzywa korzeniowe i bulwiaste

 

0212010

Maniok jadalny/Podpłomycz najużyteczniejszy

 

0212020

Kartofel słodki/Batat

 

0212030

Pochrzyn

 

0212040

Maranta trzcinowata

 

0212990

Pozostałe (2)

 

0213000

c)

pozostałe warzywa korzeniowe i bulwiaste oprócz buraka cukrowego

 

0213010

Buraki

 

0213020

Marchew

 

0213030

Seler zwyczajny

 

0213040

Chrzan pospolity

 

0213050

Słonecznik bulwiasty

 

0213060

Pasternak

 

0213070

Korzeń pietruszki zwyczajnej

 

0213080

Rzodkiew zwyczajna

 

0213090

Kozibród porolistny/Salsefia

 

0213100

Brukiew/Karpiel

 

0213110

Rzepa biała/Rzepa jadalna

 

0213990

Pozostałe (2)

 

0220000

Warzywa cebulowe

0,01  (*1)

0220010

Czosnek

 

0220020

Cebula

 

0220030

Szalotka

 

0220040

Dymka/Cebula szczypiorowa i cebula siedmiolatka

 

0220990

Pozostałe (2)

 

0230000

Warzywa owocowe

0,01  (*1)

0231000

a)

Solanaceae i Malvaceae

 

0231010

Pomidory

 

0231020

Papryka roczna

 

0231030

Oberżyny/Bakłażany

 

0231040

Piżmian jadalny/Ketmia jadalna/Okra

 

0231990

Pozostałe (2)

 

0232000

b)

dyniowate z jadalną skórką

 

0232010

Ogórki

 

0232020

Korniszony

 

0232030

Cukinie

 

0232990

Pozostałe (2)

 

0233000

c)

dyniowate z niejadalną skórką

 

0233010

Melony

 

0233020

Dynie olbrzymie

 

0233030

Arbuzy

 

0233990

Pozostałe (2)

 

0234000

d)

kukurydza cukrowa

 

0239000

e)

pozostałe warzywa owocowe

 

0240000

Warzywa kapustne (oprócz korzeni warzyw kapustnych oraz oprócz kapustnych o młodych/drobnych liściach)

0,01  (*1)

0241000

a)

kapustne kwitnące

 

0241010

Brokuły

 

0241020

Kalafiory

 

0241990

Pozostałe (2)

 

0242000

b)

kapustne głowiaste

 

0242010

Brukselka/Kapusta brukselska

 

0242020

Kapusta głowiasta

 

0242990

Pozostałe (2)

 

0243000

c)

kapustne liściowe

 

0243010

Kapusta pekińska/Kapusta petsai

 

0243020

Jarmuż

 

0243990

Pozostałe (2)

 

0244000

d)

kalarepa

 

0250000

Warzywa liściowe, zioła, kwiaty jadalne

 

0251000

a)

sałaty i warzywa sałatowe

0,01  (*1)

0251010

Roszpunka warzywna

 

0251020

Sałaty

 

0251030

Endywia o liściach szerokich

 

0251040

Rzeżucha i inne kiełki i pędy

 

0251050

Gorczycznik wiosenny

 

0251060

Rokietta siewna/rukola

 

0251070

Gorczyca sarepska

 

0251080

Warzywa o młodych/drobnych liściach (w tym gatunki warzyw kapustnych)

 

0251990

Pozostałe (2)

 

0252000

b)

szpinak i podobne liście

0,01  (*1)

0252010

Szpinak

 

0252020

Portulaka pospolita

 

0252030

Boćwina

 

0252990

Pozostałe (2)

 

0253000

c)

liście winorośli lub podobne gatunki

0,01  (*1)

0254000

d)

rukiew wodna

0,01  (*1)

0255000

e)

cykoria warzywna/cykoria liściasta/cykoria brukselska

0,01  (*1)

0256000

f)

zioła, kwiaty jadalne

0,02  (*1)

0256010

Trybula

 

0256020

Szczypiorek

 

0256030

Liście selera

 

0256040

Pietruszka – nać

 

0256050

Szałwia lekarska

 

0256060

Rozmaryn lekarski

 

0256070

Tymianek pospolity/Macierzanka tymianek

 

0256080

Bazylia pospolita i kwiaty jadalne

 

0256090

Liście laurowe/Wawrzyn szlachetny/Laur szlachetny

 

0256100

Estragon

 

0256990

Pozostałe (2)

 

0260000

Warzywa strączkowe

0,01  (*1)

0260010

Fasola (w strąkach)

 

0260020

Fasola (bez strąków)

 

0260030

Groch (w strąkach)

 

0260040

Groch (bez strąków)

 

0260050

Soczewica

 

0260990

Pozostałe (2)

 

0270000

Warzywa łodygowe

0,01  (*1)

0270010

Szparagi

 

0270020

Karczochy hiszpańskie

 

0270030

Seler

 

0270040

Fenkuł włoski/Koper włoski

 

0270050

Karczochy zwyczajne

 

0270060

Pory

 

0270070

Rabarbar

 

0270080

Pędy bambusa

 

0270090

Rdzenie palmowe

 

0270990

Pozostałe (2)

 

0280000

Grzyby, mchy i porosty

0,01  (*1)

0280010

Grzyby uprawne

 

0280020

Grzyby dzikie

 

0280990

Mchy i porosty

 

0290000

Algi i organizmy prokariotyczne

0,01  (*1)

0300000

JADALNE NASIONA ROŚLIN STRĄCZKOWYCH

0,01  (*1)

0300010

Fasola

 

0300020

Soczewica

 

0300030

Groch

 

0300040

Łubin biały

 

0300990

Pozostałe (2)

 

0400000

NASIONA I OWOCE OLEISTE

0,01  (*1)

0401000

Nasiona oleiste

 

0401010

Siemię lniane

 

0401020

Orzeszki ziemne/Orzechy arachidowe

 

0401030

Nasiona maku

 

0401040

Ziarna sezamu

 

0401050

Ziarna słonecznika

 

0401060

Ziarna rzepaku

 

0401070

Ziarna soi zwyczajnej

 

0401080

Nasiona gorczycy

 

0401090

Nasiona bawełny

 

0401100

Nasiona dyni

 

0401110

Nasiona krokoszu barwierskiego

 

0401120

Nasiona ogórecznika lekarskiego

 

0401130

Nasiona lnicznika siewnego

 

0401140

Nasiona konopi siewnych

 

0401150

Rącznik pospolity

 

0401990

Pozostałe (2)

 

0402000

Owoce oleiste

 

0402010

Oliwki do produkcji oliwy

 

0402020

Nasiona palm olejowych

 

0402030

Owoce palm olejowych

 

0402040

Puchowiec pięciopręcikowy/Drzewo kapokowe

 

0402990

Pozostałe (2)

 

0500000

ZBOŻA

0,01  (*1)

0500010

Jęczmień

 

0500020

Gryka zwyczajna i pozostałe zboża rzekome

 

0500030

Kukurydza

 

0500040

Proso zwyczajne

 

0500050

Owies zwyczajny

 

0500060

Ryż siewny

 

0500070

Żyto zwyczajne

 

0500080

Sorgo japońskie

 

0500090

Pszenica zwyczajna

 

0500990

Pozostałe (2)

 

0600000

HERBATY, KAWA, NAPARY ZIOŁOWE, KAKAO I SZARAŃCZYN STRĄKOWY

0,05  (*1)

0610000

Herbaty

 

0620000

Ziarna kawy

 

0630000

Napary ziołowe z

 

0631000

a)

kwiatów

 

0631010

Rumian szlachetny/Rumianek rzymski

 

0631020

Ketmia szczawiowa

 

0631030

Róża

 

0631040

Jaśmin

 

0631050

Lipa

 

0631990

Pozostałe (2)

 

0632000

b)

liści i ziół

 

0632010

Truskawka

 

0632020

Aspalat prosty

 

0632030

Ostrokrzew paragwajski

 

0632990

Pozostałe (2)

 

0633000

c)

korzeni

 

0633010

Kozłek lekarski

 

0633020

Żeń-szeń

 

0633990

Pozostałe (2)

 

0639000

d)

wszelkich pozostałych części rośliny

 

0640000

Ziarna kakaowe

 

0650000

Szarańczyn strąkowy/Chleb świętojański

 

0700000

CHMIEL

0,05  (*1)

0800000

PRZYPRAWY

0,05  (*1)

0810000

Przyprawy nasienne

 

0810010

Anyż/Anyżek/Biedrzeniec anyż

 

0810020

Kminek czarny/Czarny kmin

 

0810030

Seler

 

0810040

Kolendra siewna

 

0810050

Kmin rzymski

 

0810060

Koper ogrodowy

 

0810070

Koper włoski/Fenkuł włoski

 

0810080

Kozieradka pospolita

 

0810090

Gałka muszkatołowa

 

0810990

Pozostałe (2)

 

0820000

Przyprawy owocowe

 

0820010

Ziele angielskie/pieprz angielski

 

0820020

Pieprz syczuański

 

0820030

Kminek zwyczajny

 

0820040

Kardamon malabarski

 

0820050

Jagody jałowca

 

0820060

Ziarna pieprzu (czarnego, zielonego i białego)

 

0820070

Wanilia

 

0820080

Tamarynd

 

0820990

Pozostałe (2)

 

0830000

Przyprawy korowe

 

0830010

Cynamon

 

0830990

Pozostałe (2)

 

0840000

Przyprawy korzeniowe lub kłączowe

 

0840010

Lukrecja

 

0840020

Imbir lekarski (10)

 

0840030

Kurkuma

 

0840040

Chrzan pospolity (11)

 

0840990

Pozostałe (2)

 

0850000

Przyprawy pączkowe

 

0850010

Goździki

 

0850020

Kapary

 

0850990

Pozostałe (2)

 

0860000

Przyprawy ze słupków kwiatowych

 

0860010

Szafran

 

0860990

Pozostałe (2)

 

0870000

Przyprawy z osnówki nasiona

 

0870010

Kwiat muszkatołowy

 

0870990

Pozostałe (2)

 

0900000

ROŚLINY CUKRODAJNE

0,01  (*1)

0900010

Korzenie buraka cukrowego

 

0900020

Trzcina cukrowa

 

0900030

Cykoria podróżnik, korzenie

 

0900990

Pozostałe (2)

 

1000000

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO - ZWIERZĘTA LĄDOWE

 

1010000

Towary z

0,01  (*1)

1011000

a)

świń

 

1011010

Mięśnie

 

1011020

Tłuszcz

 

1011030

Wątroba

 

1011040

Nerka

 

1011050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1011990

Pozostałe (2)

 

1012000

b)

bydła

 

1012010

Mięśnie

 

1012020

Tłuszcz

 

1012030

Wątroba

 

1012040

Nerka

 

1012050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1012990

Pozostałe (2)

 

1013000

c)

owiec

 

1013010

Mięśnie

 

1013020

Tłuszcz

 

1013030

Wątroba

 

1013040

Nerka

 

1013050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1013990

Pozostałe (2)

 

1014000

d)

kóz

 

1014010

Mięśnie

 

1014020

Tłuszcz

 

1014030

Wątroba

 

1014040

Nerka

 

1014050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1014990

Pozostałe (2)

 

1015000

e)

koniowatych

 

1015010

Mięśnie

 

1015020

Tłuszcz

 

1015030

Wątroba

 

1015040

Nerka

 

1015050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1015990

Pozostałe (2)

 

1016000

f)

drobiu

 

1016010

Mięśnie

 

1016020

Tłuszcz

 

1016030

Wątroba

 

1016040

Nerka

 

1016050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1016990

Pozostałe (2)

 

1017000

g)

pozostałych zwierząt lądowych utrzymywanych w warunkach fermowych

 

1017010

Mięśnie

 

1017020

Tłuszcz

 

1017030

Wątroba

 

1017040

Nerka

 

1017050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1017990

Pozostałe (2)

 

1020000

Mleko

0,01  (*1)

1020010

Bydło

 

1020020

Owce

 

1020030

Kozy

 

1020040

Konie

 

1020990

Pozostałe (2)

 

1030000

Jaja ptasie

0,01  (*1)

1030010

Kury

 

1030020

Kaczki

 

1030030

Gęsi

 

1030040

Przepiórki

 

1030990

Pozostałe (2)

 

1040000

Miód i pozostałe produkty pszczele (7)

0,05  (*1)

1050000

Płazy i gady

0,01  (*1)

1060000

Bezkręgowe zwierzęta lądowe

0,01  (*1)

1070000

Dzikie kręgowe zwierzęta lądowe

0,01  (*1)

1100000

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO – RYBY, PRODUKTY RYBNE I POZOSTAŁE MORSKIE I SŁODKOWODNE PRODUKTY SPOŻYWCZE (8)

 

1200000

PRODUKTY LUB CZĘŚCI PRODUKTÓW UŻYWANE WYŁĄCZNIE DO PRODUKCJI PASZ (8)

 

1300000

PRZETWORZONE PRODUKTY SPOŻYWCZE (9)

 


(*1)  Granica oznaczalności

(1)  Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.”


15.1.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 12/13


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/59

z dnia 14 stycznia 2019 r.

nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz grzejników aluminiowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 11 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

1.   PROCEDURA

1.1.   Obowiązujące środki

(1)

W listopadzie 2012 r. w następstwie dochodzenia antydumpingowego („pierwotne dochodzenie”) Rada nałożyła, rozporządzeniem (UE) nr 1039/2012 (2) („rozporządzenie w sprawie ceł ostatecznych”), ostateczne cło antydumpingowe na przywóz grzejników aluminiowych objętych obecnie kodami CN ex 7615 10 10, ex 7615 10 80, ex 7616 99 10 i ex 7616 99 90 (kody TARIC 7615101010, 7615108010, 7616991091, 7616999001 i 7616999091) i pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”).

(2)

Rozporządzeniem w sprawie ceł ostatecznych nałożono cło antydumpingowe o stawkach wynoszących od 12,6 % do 56,2 % na przywóz od objętych próbą producentów eksportujących, 21,2 % na współpracujące przedsiębiorstwa nieobjęte próbą oraz cło wynoszące 61,4 % na wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa w ChRL.

1.2.   Wszczęcie przeglądu wygaśnięcia

(3)

W dniu 15 lutego 2017 r. Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu środków antydumpingowych dotyczących grzejników aluminiowych pochodzących z ChRL (3).

(4)

W dniu 30 czerwca 2017 r. Międzynarodowe Stowarzyszenie Producentów Grzejników Aluminiowych (International Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium – AIRAL S.c.r.l.) („wnioskodawca”), reprezentujące ponad 25 % całkowitej produkcji grzejników aluminiowych w Unii Europejskiej („Unia”), złożyło wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego.

(5)

W uzasadnieniu wnioskodawca podał, że w związku z wygaśnięciem środków istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu i ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu unijnego.

(6)

Komisja ustaliła, że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie przeglądu wygaśnięcia i w dniu 9 listopada 2017 r. opublikowała zawiadomienie o wszczęciu przeglądu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (4) („zawiadomienie o wszczęciu”).

1.3.   Zainteresowane strony

(7)

W zawiadomieniu o wszczęciu Komisja wezwała zainteresowane strony do skontaktowania się z nią w celu wzięcia udziału w dochodzeniu. Komisja wyraźnie poinformowała wnioskodawcę; znanych producentów unijnych i ich stowarzyszenia; znanych importerów grzejników aluminiowych w Unii; znanych producentów eksportujących w ChRL o wszczęcie przeglądu wygaśnięcia i zaprosiła ich do współpracy.

(8)

W zawiadomieniu o wszczęciu postępowania Komisja stwierdziła, że zamierza wykorzystać Rosję jako państwo trzecie o gospodarce rynkowej („państwo analogiczne”) w rozumieniu art. 2 ust. 7 rozporządzenia podstawowego. Komisja wskazała również, że w świetle dostępnych jej informacji inni producenci działający na zasadach gospodarki rynkowej mogą znajdować się w Turcji, na Tajwanie, w Malezji, Iranie, Argentynie i na Ukrainie.

(9)

Komisja poinformowała producentów w Rosji o wszczęciu postępowania i zaprosiła ich do wzięcia w nim udziału. Komisja powiadomiła również władze Argentyny, Bośni i Hercegowiny, byłej jugosłowiańskiej republiki Macedonii, Iranu, Japonii, Malezji, Rosji, Szwajcarii, Tajwanu, Stanów Zjednoczonych, Turcji i Ukrainy o wszczęciu dochodzenia oraz zwróciła się o informacje dotyczące produkcji i sprzedaży grzejników aluminiowych oraz danych kontaktowych wszystkich istotnych producentów w tych państwach.

(10)

Wszystkie zainteresowane strony miały możliwość przedstawienia uwag na temat wszczęcia dochodzenia oraz wystąpienia z wnioskiem o przesłuchanie przed Komisją lub rzecznikiem praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. Żadna ze stron nie wystąpiła z wnioskiem o przesłuchanie.

1.3.1.   Kontrola wyrywkowa

(11)

W zawiadomieniu o wszczęciu postępowania Komisja oznajmiła, że może dokonać kontroli wyrywkowej zainteresowanych stron zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego.

1.3.1.1.   Kontrola wyrywkowa producentów unijnych

(12)

W zawiadomieniu o wszczęciu Komisja ogłosiła, że dokonała tymczasowego doboru próby producentów unijnych.

(13)

Zgodnie z art. 17 ust. 1 rozporządzenia podstawowego Komisja dokonała doboru próby na podstawie największej reprezentatywnej ilości sprzedaży, która może być zbadana w dostępnym okresie.

(14)

Wstępnie dobrana próba obejmowała czterech producentów unijnych, którzy odpowiadali za około 80 % łącznej sprzedaży przemysłu unijnego. Komisja zwróciła się do zainteresowanych stron o przedstawienie uwag w sprawie wstępnie dobranej próby, jednak uwag nie zgłoszono.

1.3.1.2.   Kontrola wyrywkowa importerów

(15)

W zawiadomieniu o wszczęciu Komisja wezwała importerów i ich stowarzyszenia przedstawicielskie do zgłoszenia się i przedstawienia szczegółowych informacji niezbędnych do rozstrzygnięcia, czy dobór próby jest konieczny, a jeżeli tak, do przeprowadzenia doboru próby. Zgłosiło się dwóch importerów. Ze względu na tę niewielką liczbę przedsiębiorstw uznano, że kontrola wyrywkowa nie jest konieczna.

1.3.1.3.   Kontrola wyrywkowa producentów eksportujących

(16)

Aby podjąć decyzję co do konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby dokonać doboru próby, Komisja zwróciła się do producentów eksportujących w ChRL o udzielenie informacji określonych w zawiadomieniu o wszczęciu postępowania. Ponadto Komisja zwróciła się do władz ChRL o wskazanie innych producentów eksportujących, którzy mogliby być zainteresowani udziałem w postępowaniu, lub o skontaktowanie się z nimi.

(17)

Żaden producent eksportujący z ChRL nie dostarczył wymaganych informacji określonych w załączniku I do zawiadomienia o wszczęciu do celów doboru próby.

1.3.2.   Użytkownicy

(18)

W zawiadomieniu o wszczęciu Komisja wezwała użytkowników i ich stowarzyszenia przedstawicielskie oraz reprezentatywne organizacje konsumenckie do zgłoszenia się i podjęcia współpracy. Nie zgłosili się ani użytkownicy w Unii, ani ich stowarzyszenia przedstawicielskie.

1.3.3.   Kwestionariusze i wizyty weryfikacyjne

(19)

Komisja rozesłała kwestionariusze do wszystkich zainteresowanych stron wymienionych poniżej oraz do wszystkich innych przedsiębiorstw, które zgłosiły się w terminach wskazanych w zawiadomieniu o wszczęciu.

(20)

Obejmuje to czterech producentów unijnych objętych próbą, wnioskodawcę, dwóch współpracujących importerów oraz producentów z Argentyny, Iranu, Japonii, Malezji, Rosji, Szwajcarii, Tajwanu, byłej jugosłowiańskiej republiki Macedonii, Turcji i Ukrainy.

(21)

Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu otrzymano od czterech objętych próbą producentów unijnych, jednego importera, wnioskodawcy oraz producenta na Ukrainie.

(22)

Komisja zgromadziła i zweryfikowała wszystkie informacje, które uznała za niezbędne do ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu lub szkody; oraz w celu ustalenia, czy utrzymanie środków antydumpingowych nie byłoby niezgodne z interesem Unii.

(23)

Wizyty weryfikacyjne odbyły się na terenie następujących przedsiębiorstw:

a)

Producenci unijni:

Fondital, Brescia, Włochy

Global Radiatori, Brescia, Włochy

Radiatori 2000, Bergamo, Włochy

Armatura, Kraków, Polska

b)

Importerzy w Unii:

Hydroland, Kraków, Polska

c)

Producent w państwie analogicznym

San Teh Raj, Odessa, Ukraina.

1.4.   Okres objęty dochodzeniem przeglądowym i okres badany

(24)

Dochodzenie w sprawie prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody objęło okres od dnia 1 października 2016 r. do dnia 30 września 2017 r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym” lub „ODP”).

(25)

Badanie tendencji mających znaczenie dla oceny prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody objęło okres od dnia 1 stycznia 2014 r. do końca okresu objętego dochodzeniem przeglądowym („okres badany”).

2.   PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY

2.1.   Produkt objęty postępowaniem

(26)

Produkt objęty przeglądem wygaśnięcia jest tym samym produktem, co produkt zdefiniowany w dochodzeniu pierwotnym, czyli grzejniki aluminiowe oraz elementy lub sekcje, z których grzejniki te się składają, nawet połączone w całość, z wyłączeniem grzejników oraz ich elementów i sekcji typu elektrycznego, obecnie objętych kodami CN ex 7615 10 10, ex 7615 10 80, ex 7616 99 10 i ex 7616 99 90 (kody TARIC 7615101010, 7615108010, 7616991091, 7616999001 i 7616999091) i pochodzące z ChRL („produkt objęty postępowaniem”).

2.2.   Produkt podobny

(27)

W toku dochodzenia wykazano, że następujące produkty mają takie same podstawowe właściwości fizyczne i techniczne, a także te same podstawowe zastosowania:

produkt objęty postępowaniem

produkt wytwarzany i sprzedawany na rynku krajowym Ukrainy – państwa, które posłużyło jako państwo analogiczne

produkt wytwarzany i sprzedawany w Unii przez przemysł unijny

(28)

Komisja stwierdziła, że są to produkty podobne w rozumieniu art. 1 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.

3.   PRAWDOPODOBIEŃSTWO KONTYNUACJI LUB PONOWNEGO WYSTĄPIENIA DUMPINGU

3.1.   Prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu

(29)

Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego Komisja zbadała, czy obecnie ma miejsce dumping i czy ewentualne wygaśnięcie środków mających zastosowanie do przywozu z ChRL mogłoby doprowadzić do kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu.

3.1.1.   Państwo analogiczne

(30)

Zgodnie z art. 2 ust. 7 rozporządzenia podstawowego wartość normalna jest określana na podstawie ceny lub wartości konstruowanej w państwie trzecim o gospodarce rynkowej. W tym celu należało wybrać państwo trzecie o gospodarce rynkowej („państwo analogiczne”).

(31)

W zawiadomieniu o wszczęciu postępowania Komisja poinformowała zainteresowane strony, że zamierza wybrać Rosję jako odpowiednie państwo analogiczne i wezwała strony do przedstawienia uwag. Nie otrzymano uwag.

(32)

Komisja zwróciła się do 60 producentów produktu podobnego w Argentynie, Iranie, Japonii, Malezji, Rosji, Szwajcarii, na Tajwanie, w byłej jugosłowiańskiej republice Macedonii, Turcji i na Ukrainie o dostarczenie informacji.

(33)

Komisja otrzymała tylko jedną odpowiedź, a mianowicie od jednego producenta na Ukrainie (San Teh Raj).

(34)

Ponieważ nie było innych odpowiedzi, a rynek ukraiński uważa się za właściwy rynek reprezentatywny dla tego celu ze względu na jego wielkość, zdecydowano, że Ukraina jest odpowiednim państwem analogicznym zgodnie z art. 2 ust. 7 rozporządzenia podstawowego.

3.1.2.   Wartość normalna

(35)

Informacje otrzymane od współpracującego producenta z państwa analogicznego posłużyły jako podstawa do ustalenia wartości normalnej dla ChRL, zgodnie z art. 2 ust. 7 rozporządzenia podstawowego.

(36)

Komisja najpierw zbadała, czy całkowita wielkość sprzedaży krajowej producenta z państwa analogicznego była reprezentatywna. Sprzedaż krajową uznaje się za reprezentatywną, jeśli łączna wielkość sprzedaży krajowej produktu podobnego niezależnym klientom na rynku krajowym stanowi co najmniej 5 % łącznej wielkości sprzedaży eksportowej produktu objętego postępowaniem do Unii w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. Na tej podstawie całkowitą sprzedaż dokonywaną przez producenta z państwa analogicznego uznano za reprezentatywną.

(37)

Zgodnie z informacjami otrzymanymi od wnioskodawcy nie ma wyraźnej podstawy do określenia rodzaju produktu na podstawie pięciu kodów TARIC objętych dochodzeniem. Istotnie, opis produktu obejmujący wszystkie pięć kodów TARIC jest identyczny, a mianowicie „grzejniki aluminiowe oraz elementy lub sekcje, z których grzejniki te się składają, nawet połączone w całość”. Na poziomie TARIC nie wprowadzono dalszego zróżnicowania. Różnica między pięcioma kodami TARIC związana jest z innymi kryteriami, takimi jak końcowe przeznaczenie i metoda produkcji. Na przykład, jeżeli grzejnik jest przeznaczony do użytku domowego, objęty jest pozycją taryfową 7615. Jeżeli ten sam grzejnik jest użytkowany w budynku handlowym lub przemysłowym, wówczas objęty jest pozycją taryfową 7616. Kryteria związane z osiągami, takie jak moc, wymiary i waga danego elementu nie są objęte klasyfikacją celną.

(38)

Na tej podstawie Komisja zdecydowała, że należy ustalić jedną średnią ważoną wartość normalną.

(39)

W tym celu Komisja określiła odsetek sprzedaży z zyskiem niezależnym klientom na rynku krajowym w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym, w celu podjęcia decyzji, czy do obliczenia wartości normalnej należy wykorzystać rzeczywistą sprzedaż krajową.

(40)

Wartość normalna opiera się na rzeczywistej cenie krajowej niezależnie od tego, czy sprzedaż ta jest dokonywana z zyskiem, jeżeli:

a)

wielkość sprzedaży produktu, sprzedawanego po cenie sprzedaży netto równej obliczonym kosztom produkcji lub wyższej od tych kosztów, stanowiła ponad 80 % całkowitej wielkości sprzedaży tego produktu; oraz

b)

średnia ważona cena sprzedaży jest równa jednostkowym kosztom produkcji lub od nich wyższa.

(41)

Analiza sprzedaży krajowej wykazała, że ponad 80 % całej sprzedaży krajowej przynosiło zysk, a średnia ważona cena sprzedaży była wyższa od kosztów produkcji. W związku z tym wartość normalną obliczono jako średnią ważoną cen całkowitej sprzedaży krajowej w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym.

3.1.3.   Cena eksportowa

(42)

Komisja nie otrzymała odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu od producentów eksportujących w ChRL. Ze względu na brak współpracy, zgodnie z art. 18 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, Komisja poinformowała producentów eksportujących w ChRL i władze ChRL, że jeżeli producenci eksportujący nie nawiążą dostatecznej współpracy, Komisja będzie mogła oprzeć swoje ustalenia na dostępnych faktach. Komisja podkreśliła również, że ustalenia oparte na dostępnych faktach mogą być mniej korzystne dla stron, których dotyczy postępowanie. Nie otrzymano żadnej odpowiedzi. W związku z tym Komisja ustaliła cenę eksportową na podstawie danych statystycznych Eurostatu dotyczących przywozu (baza danych COMEXT).

(43)

Jak wskazano w motywie 37, nie ma wyraźnej podstawy do ustalenia, które rodzaje produktu są klasyfikowane w ramach pięciu kodów TARIC objętych dochodzeniem. W związku z tym ustalono jedną średnią ważoną cenę eksportową dla wszystkich grzejników aluminiowych przywożonych z ChRL.

3.1.4.   Porównanie

(44)

Komisja porównała wartość normalną i cenę eksportową na podstawie ceny ex-works.

(45)

W przypadkach uzasadnionych potrzebą zapewnienia rzetelnego porównania Komisja dostosowała wartość normalną i cenę eksportową, uwzględniając różnice mające wpływ na ceny i ich porównywalność, zgodnie z art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego. Dokonano korekty w górę wartości normalnej w wysokości 4–6 % w celu uwzględnienia kosztów VAT niepodlegających zwrotowi, a także korekty w dół w wysokości 4–6 % w celu uwzględnienia kosztów ubezpieczenia i frachtu.

3.1.5.   Margines dumpingu

(46)

Komisja porównała średnią ważoną wartość normalną produktu podobnego ze średnią ważoną ceną całego wywozu do Unii, zgodnie z art. 2 ust. 11 i 12 rozporządzenia podstawowego.

(47)

Na tej podstawie Komisja ustaliła margines dumpingu wyrażony jako odsetek ceny CIF na granicy Unii przed ocleniem na poziomie wyższym od 15 %.

3.2.   Zmiany wielkości przywozu w przypadku uchylenia środków

(48)

Oprócz ustalenia dumpingu w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym Komisja zbadała prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu w przypadku uchylenia środków. Analizie poddano następujące elementy: wolne moce produkcyjne w ChRL i atrakcyjność rynku Unii.

(49)

W związku z brakiem współpracy producentów eksportujących z ChRL badanie prawdopodobieństwa kontynuacji dumpingu w celu oceny zmiany wielkości przywozu w przypadku uchylenia środków oparto na informacjach dostępnych dla Komisji, tj. informacjach dostarczonych we wniosku o dokonanie przeglądu oraz informacjach pochodzących z innych niezależnych dostępnych źródeł, takich jak oficjalne statystyki dotyczące przywozu oraz informacje uzyskane od zainteresowanych stron w trakcie dochodzenia. Informacje przedstawione we wniosku obejmowały badanie przeprowadzone przez chińską firmę doradczą oraz sprawozdanie (5) zatytułowane „Nadwyżka mocy produkcyjnych w Chinach” opublikowane przez Izbę Handlową Unii Europejskiej w Chinach. Informacje w tym zakresie dostarczone przez wnioskodawcę nie zostały zakwestionowane przez zainteresowane strony. Komisja nie znalazła żadnych dowodów sprzecznych z tymi informacjami.

3.2.1.   Wolne moce produkcyjne w ChRL

(50)

W badaniu przeanalizowano wielkość wolnych mocy produkcyjnych w Chinach w odniesieniu do grzejników aluminiowych, przyjmując dwa scenariusze. Zgodnie z pierwszym scenariuszem wolne moce produkcyjne wynoszą 27,5 mln elementów, a zgodnie z drugim 112,5 mln elementów. Niezależnie od przyjętego scenariusza wolne moce w odniesieniu do grzejników aluminiowych są znaczne i stanowią ok 94 % lub około 386 % całkowitej konsumpcji w Unii (zob. motyw 62).

(51)

W sprawozdaniu opublikowanym przez Izbę Handlową Unii Europejskiej w Chinach przeanalizowano wolne moce produkcyjne całego chińskiego przemysłu aluminiowego. Zgodnie z tym sprawozdaniem wolne moce produkcyjne wzrosły dwukrotnie z niemal 5 mln ton do prawie 10 mln ton w latach 2008–2015. Oczywiste jest zatem, że chińscy producenci grzejników aluminiowych mogliby pozyskiwać dodatkowe ilości aluminium, gdyby ich produkcja miała się zwiększyć.

(52)

Ani badanie, ani dochodzenie nie ujawniły żadnych elementów, które mogłyby wskazywać na znaczny wzrost popytu krajowego w Chinach w najbliższej przyszłości. To samo dotyczy wywozu chińskiego do innych państw trzecich, ponieważ nie ma żadnych dostępnych informacji, które by wskazywały na znaczący wzrost popytu na grzejniki aluminiowe na świecie.

(53)

W związku z tym, ze względu na brak jakichkolwiek innych informacji, uznaje się, że ani krajowy, ani światowy popyt na grzejniki aluminiowe nie będzie w stanie wchłonąć znacznych wolnych mocy produkcyjnych dostępnych w ChRL.

3.2.2.   Atrakcyjność rynku unijnego

(54)

W celu ustalenia ewentualnych zmian w zakresie przywozu w przypadku uchylenia środków, Komisja zbadała atrakcyjność rynku unijnego pod względem cen.

(55)

Komisja przeanalizowała dane dotyczące wywozu z ChRL do państw trzecich na poziomie kodów ośmiocyfrowych Nomenklatury Scalonej w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym. Nie uznano jednak, że takie ceny eksportowe dokładnie odzwierciedlają ceny grzejników aluminiowych, ponieważ klasyfikacja taryfowa na tym poziomie obejmuje również szeroki zakres produktów innych niż produkt objęty postępowaniem, których wielkość znacznie przekracza (co najmniej 100 razy) wielkość przywozu grzejników aluminiowych. W związku z tym statystyki dotyczące chińskiego wywozu nie dostarczają rozstrzygających dowodów dotyczących chińskich cen eksportowych na innych rynkach.

(56)

Wobec braku jednoznacznych danych na temat cen stosowanych w wywozie do państw trzecich ze względu na brak współpracy chińskich producentów eksportujących, zgodnie z art. 18 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, Komisja oparła swoje ustalenia na informacjach zawartych we wniosku o dokonanie przeglądu.

(57)

Biorąc pod uwagę znaczne wolne moce produkcyjne chińskich producentów eksportujących oraz nasycenie niektórych istniejących rynków, w przypadku uchylenia środków antydumpingowych istnieje znaczne prawdopodobieństwo, że chińscy producenci eksportujący wykorzystaliby swoje znaczne wolne moce produkcyjne do zwiększenia wywozu na rynek unijny. Ponadto w sprawozdaniu „Nadwyżka mocy produkcyjnych w Chinach” podkreślono, że w ramach polityki rządu ChRL zachęca się do eksportu poprzez zapewnienie wsparcia finansowego i korzyści podatkowych, co zwiększa atrakcyjność rynków eksportowych, takich jak rynek unijny.

(58)

Wielkość wywozu z ChRL i jego udział w rynku w okresie objętym pierwotnym dochodzeniem, a także dalszy wywóz grzejników aluminiowych z ChRL na rynek unijny w niższych, ale wciąż znacznych ilościach, pozwalają Komisji stwierdzić, że rynek unijny jest atrakcyjny dla producentów grzejników aluminiowych w ChRL. Ponadto chińskie ceny eksportowe są nadal cenami dumpingowymi (zob. motyw 47) i w znacznym stopniu podcinają ceny przemysłu unijnego (zob. motyw 76). Biorąc pod uwagę ogromne wolne moce produkcyjne w ChRL i niski poziom cen chińskich, istnieje duże prawdopodobieństwo, że w przypadku uchylenia środków antydumpingowych przywóz znacznie wzrósłby.

3.2.3.   Wnioski dotyczące prawdopodobieństwa kontynuacji dumpingu

(59)

Biorąc pod uwagę powyższe, w szczególności margines dumpingu ustalony w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym, znaczne wolne moce produkcyjne dostępne w ChRL oraz atrakcyjność rynku unijnego Komisja uznaje, że uchylenie środków prawdopodobnie spowodowałoby kontynuację dumpingu oraz że wywóz po cenach dumpingowych byłby wprowadzany na rynek unijny w znacznych ilościach. Stwierdza się zatem, że istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu w przypadku wygaśnięcia obowiązujących środków antydumpingowych.

4.   PRAWDOPODOBIEŃSTWO PONOWNEGO WYSTĄPIENIA SZKODY

4.1.   Definicja przemysłu unijnego i produkcji unijnej

(60)

W okresie objętym dochodzeniem przeglądowym produkt podobny był wytwarzany przez 6 producentów w Unii. Producenci ci reprezentują przemysł unijny w rozumieniu art. 4 ust. 1 rozporządzenia podstawowego.

4.2.   Uwagi wstępne

(61)

Szkoda została oceniona na podstawie tendencji dotyczących produkcji, mocy produkcyjnych, wykorzystania mocy produkcyjnych, sprzedaży, udziału w rynku, zatrudnienia, wydajności oraz wzrostu, zebranych na poziomie całego przemysłu unijnego oraz tendencji w zakresie cen, rentowności, przepływu środków pieniężnych, zdolności do pozyskiwania kapitału i inwestycji, zapasów, zwrotu z inwestycji oraz wynagrodzeń, zebranych na poziomie objętych próbą producentów unijnych.

4.3.   Konsumpcja w Unii

(62)

Komisja określiła konsumpcję w Unii, sumując:

a)

zweryfikowaną sprzedaż czterech objętych próbą producentów unijnych w Unii;

b)

sprzedaż nieobjętych próbą współpracujących producentów unijnych w Unii, uzyskaną z wniosku o dokonanie przeglądu oraz z danych dostarczonych przez AIRAL; oraz

c)

przywóz według danych Eurostatu.

(63)

Konsumpcja grzejników aluminiowych w Unii kształtowała się w następujący sposób:

Tabela 1

Konsumpcja w Unii

 

2014

2015

2016

ODP

Łączna konsumpcja w Unii (elementy)

24 042 569

25 768 567

27 283 660

27 960 430

Indeks (2014 = 100)

100

107

113

116

Źródło: Dane Eurostatu, AIRAL-u oraz odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu.

(64)

Konsumpcja w Unii w okresie badanym stopniowo wzrosła o 16 %. Wyniki analizy poszczególnych lat wykazują ten stopniowy wzrost w całym okresie, przy czym tempo wzrostu było najszybsze w latach 2014–2015, a następnie nastąpiła stabilizacja między 2016 r. a końcem ODP.

4.4.   Przywóz z ChRL

4.4.1.   Wielkość i udział w rynku przywozu z ChRL

(65)

Komisja ustaliła wielkość przywozu grzejników aluminiowych z ChRL do Unii na podstawie danych Eurostatu, a udział przywozu w rynku poprzez porównanie wielkości przywozu z konsumpcją w Unii, jak przedstawiono w tabeli 1.

(66)

Przywóz grzejników aluminiowych z ChRL do Unii kształtował się następująco:

Tabela 2

Wielkość przywozu i udział w rynku

 

2014

2015

2016

2017

Wielkość przywozu z ChRL (elementy)

1 652 979

456 581

983 268

746 354

Indeks (2014 = 100)

100

28

59

45

Udział przywozu z ChRL w rynku (%)

7

2

4

3

Źródło: Eurostat.

(67)

Przywóz z ChRL osiągnął najwyższą wartość w 2014 r., w 2015 r. nastąpił gwałtowny spadek, w 2016 r. wzrost, a następnie ponownie spadek w ODP. Biorąc pod uwagę wzrost konsumpcji w Unii w tym samym czasie, udział w rynku przywozu z ChRL zmniejszył się z 7 % do 3 % na koniec ODP.

(68)

Ważne jest jednak, aby analiza szkody odnotowywała, że w całym okresie badanym przywóz z ChRL nadal napływał na terytorium Unii, pomimo zapłaty ceł.

4.4.2.   Ceny przywozu z ChRL

(69)

Komisja wykorzystała ceny przywozu z ChRL podane przez Eurostat.

(70)

Średnie ceny przywozu z ChRL do Unii kształtowały się następująco:

Tabela 3

Ceny importowe z ChRL

 

2014

2015

2016

ODP

Ceny importowe z ChRL

(EUR na element)

2,47

3,29

3,28

3,37

Indeks (2014 = 100)

100

133

133

136

Źródło: Eurostat.

(71)

Ceny importowe z ChRL wzrosły o 36 % w okresie badanym, przy czym największy wzrost nastąpił w latach 2014–2015.

(72)

Pomimo wzrostu cen jednostkowych przywozu z ChRL w okresie badanym średnia jednostkowa cena importowa z ChRL była znacznie niższa niż średnia jednostkowa cena sprzedaży, a także średni jednostkowy koszt produkcji przemysłu unijnego podany w tabeli 7. Doprowadziło to do silnej presji cenowej na ceny sprzedaży w UE.

4.4.3.   Podcięcie cenowe

(73)

Komisja określiła podcięcie cenowe w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym przez porównanie:

a)

średnich ważonych cen sprzedaży stosowanych przez objętych próbą producentów unijnych wobec niepowiązanych klientów na rynku unijnym, dostosowanych do poziomu cen ex-works; oraz

b)

danych Eurostatu dotyczących przywozu grzejników aluminiowych z ChRL na poziomie CIF uwzględniającej koszty wyładunku (w tym również kwotę cła antydumpingowego).

(74)

Wynik porównania wyrażono jako odsetek średniej ceny objętych próbą producentów unijnych w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym.

(75)

Porównanie wykazało, że w przypadku przywozu z ChRL średni ważony margines podcięcia cenowego na rynku unijnym wynosił 19,3 % podczas okresu objętego dochodzeniem przeglądowym.

4.5.   Sytuacja gospodarcza przemysłu unijnego

4.5.1.   Uwagi ogólne

(76)

Zgodnie z art. 3 ust. 4 rozporządzenia podstawowego w okresie badanym Komisja przeprowadziła badanie wpływu przywozu towarów po cenach dumpingowych na przemysł unijny poprzez ocenę wszystkich wskaźników ekonomicznych mających wpływ na stan przemysłu.

(77)

Jak wspomniano w motywie 12, w celu określenia potencjalnej szkody poniesionej przez przemysł unijny dokonano doboru próby.

(78)

W celu określenia szkody Komisja wprowadziła rozróżnienie między makroekonomicznymi i mikroekonomicznymi wskaźnikami szkody.

(79)

Komisja oceniła wskaźniki makroekonomiczne na podstawie danych zawartych we wniosku o dokonanie przeglądu, danych przedstawionych przez AIRAL i zweryfikowanych odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, udzielonych przez producentów unijnych objętych próbą. Dane dotyczyły wszystkich producentów unijnych.

(80)

Komisja oceniła wskaźniki mikroekonomiczne na podstawie zweryfikowanych danych przedstawionych w odpowiedziach na pytania zawarte w kwestionariuszu, udzielonych przez objętych próbą producentów unijnych.

(81)

Oba zestawy danych uznano za reprezentatywne dla sytuacji gospodarczej przemysłu unijnego.

(82)

Do wskaźników makroekonomicznych zalicza się: produkcję, moce produkcyjne, wykorzystanie mocy produkcyjnych, wielkość sprzedaży, udział w rynku, wzrost, zatrudnienie i wydajność.

(83)

Do wskaźników mikroekonomicznych zalicza się: średnie ceny jednostkowe, koszt jednostkowy, koszty pracy, zapasy, rentowność, przepływy środków pieniężnych, inwestycje, zwrot z inwestycji i zdolność do pozyskania kapitału.

4.5.2.   Wskaźniki makroekonomiczne

4.5.2.1.   Produkcja, moce produkcyjne i wykorzystanie mocy produkcyjnych

(84)

Całkowita produkcja przemysłu unijnego, moce produkcyjne i wykorzystanie mocy produkcyjnych kształtowały się w okresie badanym następująco:

Tabela 4

Produkcja, moce produkcyjne i wykorzystanie mocy produkcyjnych producentów unijnych

 

2014

2015

2016

ODP

Wielkość produkcji (elementy)

46 693 417

42 280 155

41 857 954

41 449 917

Indeks (2014 = 100)

100

91

90

89

Moce produkcyjne (elementy)

93 110 159

93 279 192

84 940 419

82 263 333

Indeks (2014 = 100)

100

100

91

88

Wykorzystanie mocy produkcyjnych (%)

50

45

49

50

Indeks (2014 = 100)

100

90

98

100

Źródło: Dane Eurostatu, AIRAL-u oraz odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu.

(85)

Wielkość produkcji przemysłu unijnego w okresie badanym spadła o 11 %. Z analizy poszczególnych lat wynika, że najpierw spadła ona o 9 % w 2015 r., a następnie utrzymywała się na dość stabilnym poziomie między 2015 r. a końcem ODP.

(86)

Moce produkcyjne przemysłu unijnego spadły w okresie badanym o 12 %, co wskazuje, że przemysł unijny był w stanie zmniejszyć moce produkcyjne w odpowiedzi na ograniczenie produkcji w tym okresie.

(87)

Współczynnik wykorzystania mocy produkcyjnych utrzymywał się na niskim poziomie przez cały okres badany, ale po spadku w 2015 r. powrócił do poziomu z 2014 r. do końca ODP.

4.5.2.2.   Wielkość sprzedaży i udział w rynku

(88)

Wielkość sprzedaży przemysłu unijnego na obszarze Unii i jego udział w rynku kształtowały się w okresie badanym następująco:

Tabela 5

Wielkość sprzedaży i udział w rynku producentów unijnych

 

2014

2015

2016

ODP

Wielkość sprzedaży w Unii (elementy)

21 445 218

25 083 295

25 938 789

26 681 081

Indeks (2014 = 100)

100

117

121

124

Udział w rynku (%)

89

97

95

95

Indeks (2014 = 100)

100

109

107

107

Źródło: Dane Eurostatu, AIRAL-u oraz odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu.

(89)

Wielkość sprzedaży przemysłu unijnego na rynku unijnym wzrosła w okresie badanym o około 24 %, co przewyższało poziom wzrostu konsumpcji na rynku unijnym w tym samym okresie.

(90)

W następstwie wzrostu konsumpcji w Unii i spadku przywozu po 2014 r. udział przemysłu unijnego w rynku wzrósł w okresie badanym z 89 % do 95 %.

4.5.2.3.   Wzrost

(91)

W okresie badanym konsumpcja w Unii zwiększyła się o 16 %, podczas gdy wielkość sprzedaży przemysłu unijnego zwiększyła się o 24 %, co zwiększyło udział przemysłu unijnego w rynku, jednak nadal pozostawało miejsce na rynku dla przywozu z ChRL i z innych państw.

4.5.2.4.   Zatrudnienie i wydajność

(92)

Zatrudnienie i wydajność przemysłu unijnego w okresie badanym kształtowały się następująco:

Tabela 6

Zatrudnienie i wydajność producentów unijnych

 

2014

2015

2016

ODP

Liczba pracowników

1 387

1 306

1 313

1 323

Indeks (2014 = 100)

100

94

95

95

Wydajność (elementy/pracownik)

34 676

32 365

31 869

31 379

Indeks (2014 = 100)

100

93

92

90

Źródło: Dane Eurostatu, AIRAL-u oraz odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu.

(93)

Ze względu na ograniczenie produkcji zatrudnienie w przemyśle unijnym w okresie badanym również zmniejszyło się o 5 %.

(94)

Jednak ze względu na spadek produkcji w tym samym okresie wydajność przemysłu unijnego zmniejszyła się w tym okresie równolegle ze spadkiem produkcji.

4.5.3.   Wskaźniki mikroekonomiczne

4.5.3.1.   Ceny i czynniki wpływające na ceny

(95)

Średnie ceny sprzedaży stosowane przez objętych próbą producentów unijnych wobec niepowiązanych klientów w Unii kształtowały się w okresie badanym następująco:

Tabela 7

Średnie ceny sprzedaży w Unii i koszt jednostkowy

 

2014

2015

2016

ODP

Średnia jednostkowa cena sprzedaży w Unii (EUR/element)

5,7

5,7

5,7

5,7

Indeks (2014 = 100)

100

100

100

100

Jednostkowy koszt produkcji (EUR/element)

5,2

5,5

5,4

5,2

Indeks (2014 = 100)

100

106

103

101

Źródło: Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu.

(96)

Średnia jednostkowa cena sprzedaży naliczana przez przemysł unijny klientom niepowiązanym w Unii w okresie badanym pozostawała stabilna i wynosiła 5,7 EUR za element.

(97)

Średni koszt produkcji przemysłu unijnego nieznacznie wzrósł w okresie badanym o 1 %, o 6 % w 2015 r., a następnie spadł o 5 % między 2015 r. a końcem ODP.

4.5.3.2.   Koszty pracy

(98)

Średnie koszty pracy objętych próbą producentów unijnych kształtowały się w okresie badanym następująco:

Tabela 8

Średnie koszty pracy na pracownika

 

2014

2015

2016

ODP

Średnie koszty pracy na pracownika (w EUR/pracownika)

32 242

32 604

32 880

32 086

Indeks (2014 = 100)

100

101

102

100

Źródło: Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu.

(99)

Średnie koszty pracy na pracownika w przemyśle unijnym w okresie badanym nieznacznie wzrosły.

4.5.3.3.   Zapasy

(100)

Stan zapasów objętych próbą producentów unijnych kształtował się w okresie badanym następująco:

Tabela 9

Zapasy

 

2014

2015

2016

ODP

Stan zapasów na koniec okresu sprawozdawczego (elementy)

4 379 462

3 735 054

4 234 495

3 613 428

Indeks (2014 = 100)

100

85

97

83

Stan zapasów na koniec okresu sprawozdawczego jako odsetek produkcji (%)

12,6

12,2

14,2

12,1

Indeks (2014 = 100)

100

98

113

96

Źródło: Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu.

(101)

Poziom stanu zapasów przemysłu unijnego na koniec okresu sprawozdawczego spadł w okresie badanym o 17 %. W okresie badanym poziom zapasów stanowił od 12 do 14 % produkcji.

4.5.3.4.   Rentowność, przepływy środków pieniężnych, inwestycje, zwrot z inwestycji i zdolność do pozyskania kapitału

(102)

Komisja określiła rentowność przemysłu unijnego, wyrażając zysk netto przed opodatkowaniem ze sprzedaży produktu podobnego klientom niepowiązanym w Unii jako odsetek obrotów z tej sprzedaży.

(103)

Rentowność, przepływy środków pieniężnych, inwestycje i zwrot z inwestycji objętych próbą producentów unijnych kształtowały się w okresie badanym następująco:

Tabela 10

Rentowność, przepływy pieniężne, inwestycje i zwrot z inwestycji

 

2014

2015

2016

ODP

Rentowność sprzedaży UE klientom niepowiązanym (% obrotu ze sprzedaży)

5,4

3,1

4,4

6,8

Indeks (2014 = 100)

100

58

81

125

Przepływy pieniężne (mln EUR)

10

14

12

24

Indeks (2014 = 100)

100

140

120

240

Inwestycje (mln EUR)

14

16

25

8

Indeks (2014 = 100)

100

114

179

57

Zwrot z inwestycji (%)

49

5

12

32

Indeks (2014 = 100)

100

11

24

65

Źródło: Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu.

(104)

Rentowność przemysłu unijnego spadła w latach 2014–2016, ale następnie wzrosła w ODP.

(105)

Przepływy pieniężne netto odzwierciedlają zdolność przemysłu unijnego do samofinansowania swojej działalności. Przepływy pieniężne netto wzrosły między 2014 r. a końcem ODP o 143 %.

(106)

W okresie badanym roczne inwestycje przemysłu unijnego w produkcję produktu podobnego spadły o 43 % z powodu ograniczenia produkcji.

(107)

Zwrot z inwestycji to procentowy stosunek zysku do wartości księgowej netto inwestycji. Zwrot z inwestycji przemysłu unijnego zmniejszył się w okresie badanym z 49 % do 32 %, przy czym żadnej stałej tendencji w ujęciu rok do roku nie odnotowano.

4.5.4.   Wniosek dotyczący sytuacji przemysłu unijnego

(108)

Dochodzenie wykazało, że w przypadku większości wskaźników szkody odnotowano pozytywne zmiany, a sytuacja gospodarcza i finansowa przemysłu unijnego w okresie badanym polepszyła się.

(109)

W następstwie wprowadzenia obowiązujących środków przemysł unijny był w stanie zwiększyć swój udział w rynku, a także przywrócić poziom przepływów pieniężnych i zwrotu z inwestycji.

(110)

Rentowność przemysłu unijnego wzrosła w okresie badanym do poziomu o zaledwie 0,6 % poniżej docelowego zysku określonego w pierwotnym dochodzeniu. Należy zauważyć, że docelowy zysk ustalono w roku, w którym udział chińskich producentów w rynku wynosił 13 %, a obecnie wynosi on 3 %.

(111)

Niemniej jednak przemysł unijny ograniczył produkcję, zatrudnienie i inwestycje, a także kontynuował działalność przy niskim wykorzystaniu mocy produkcyjnych.

(112)

Pomimo tej tendencji Komisja stwierdziła, że, biorąc pod uwagę łączną ocenę czynników szkody, sytuacja finansowa przemysłu unijnego w dużej mierze uległa poprawie, a jego ogólna sytuacja również uległa poprawie po istotnej szkodzie, którą Komisja stwierdziła w dochodzeniu pierwotnym.

4.6.   Prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia szkody

(113)

Zgodnie z art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego Komisja zbadała, czy doszłoby do ponownego wystąpienia istotnej szkody w wyniku przywozu z Chin, gdyby środki wprowadzone wobec ChRL wygasły. Dochodzenie wykazało, że w okresie objętym dochodzeniem przeglądowym (motyw 46) przywóz z ChRL odbywał się po cenach dumpingowych i że istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji dumpingu w przypadku wygaśnięcia środków (motyw 60).

(114)

Aby ustalić prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia szkody w przypadku uchylenia środków wobec przywozu z ChRL, Komisja przeanalizowała (i) wolne moce produkcyjne w ChRL, (ii) atrakcyjność rynku unijnego, oraz (iii) wpływ chińskiego przywozu na sytuację przemysłu unijnego w przypadku wygaśnięcia środków.

Wolne moce produkcyjne w ChRL

(115)

Jak wyjaśniono w motywach 52–57 powyżej, Unia jest nadal atrakcyjnym rynkiem dla ChRL, a wolne moce produkcyjne w ChRL znacznie przekraczają łączną konsumpcję w Unii w ODP. Ponadto, jak przedstawiono w motywie 52, nie stwierdzono żadnych elementów, które wskazywałyby w najbliższej przyszłości na znaczny wzrost popytu krajowego w ChRL ani na rynkach jakichkolwiek innych państw trzecich. Komisja stwierdziła zatem, że popyt krajowy w ChRL lub na innych rynkach państw trzecich nie mógłby wchłonąć dostępnych wolnych mocy produkcyjnych, które prawdopodobnie zostałyby wykorzystane do zaopatrywania rynku unijnego w przypadku wygaśnięcia środków.

Atrakcyjność rynku unijnego

(116)

Biorąc pod uwagę wielkość przywozu z ChRL do Unii w całym okresie badanym, pomimo obowiązujących środków, rynek unijny uznaje się za atrakcyjny dla przywozu z Chin. W okresie objętym pierwotnym dochodzeniem (2010–2011) udział w rynku przywozu z Chin wynosił 24 %, co stanowi wskaźnik możliwego poziomu przywozu z ChRL w przypadku wygaśnięcia środków.

(117)

W przypadku braku cła antydumpingowego przywóz z ChRL powodowałby podcięcie unijnych cen sprzedaży o 28,3 % w ODP. Stanowi to wskaźnik prawdopodobnego poziomu cen przywozu z ChRL w przypadku uchylenia środków. Biorąc pod uwagę powyższe elementy, prawdopodobne jest, że w przypadku uchylenia środków presja cenowa na rynku unijnym zwiększyłaby się, prowadząc do ponownego poniesienia istotnej szkody przez przemysł unijny.

(118)

Na tej podstawie stwierdzono, że w przypadku uchylenia środków chińscy producenci eksportujący prawdopodobnie zwiększyliby swoją obecność na rynku unijnym pod względem zarówno wielkości przywozu, jak i udziałów w rynku i to po cenach dumpingowych znacząco podcinających ceny sprzedaży przemysłu unijnego.

Wpływ na przemysł unijny

(119)

W przypadku uchylenia środków przemysł unijny nie byłby w stanie utrzymać swojej wielkości sprzedaży i udziału w rynku w obliczu przywozu z Chin po niskich cenach. Jest bardzo prawdopodobne, że w przypadku wygaśnięcia środków chiński udział w rynku wzrósłby w szybkim tempie. Utrata części wielkości sprzedaży prowadziłaby do jeszcze niższego wykorzystania mocy produkcyjnych i wzrostu średnich kosztów produkcji. Prowadziłoby to do pogorszenia sytuacji finansowej przemysłu unijnego, a w szczególności do spadku jego rentowności.

(120)

Wygaśnięcie środków miałoby prawdopodobnie negatywny wpływ na przemysł unijny, w szczególności na zatrudnienie. W okresie badanym przemysł unijny już ograniczył zatrudnienie związane z produktem. Wygaśnięcie środków mogłoby doprowadzić do zamknięcia całych zakładów produkcyjnych.

(121)

W związku z tym można stwierdzić, że istnieje wysokie prawdopodobieństwo, iż wygaśnięcie obowiązujących środków doprowadziłoby do ponownego wystąpienia szkody w wyniku przywozu z Chin, co prawdopodobnie wywołałoby pogorszenie i tak niestabilnej sytuacji przemysłu unijnego.

Wniosek

(122)

Uchylenie środków najprawdopodobniej spowodowałoby znaczny wzrost przywozu towarów po cenach dumpingowych z Chin po cenach podcinających ceny przemysłu unijnego. Komisja stwierdziła zatem, że istnieje duże prawdopodobieństwo ponownego wystąpienia szkody w przypadku zniesienia środków.

5.   INTERES UNII

(123)

Zgodnie z art. 21 rozporządzenia podstawowego Komisja zbadała, czy utrzymanie obowiązujących środków antydumpingowych wobec ChRL nie zaszkodziłoby interesowi Unii jako całości.

(124)

Komisja określiła interes Unii na podstawie oceny wszystkich różnorodnych interesów, których dotyczy sprawa, w tym interesu przemysłu unijnego, interesu importerów oraz interesu użytkowników. Wszystkim zainteresowanym stronom umożliwiono przedstawienie opinii zgodnie z art. 21 ust. 2 rozporządzenia podstawowego.

(125)

Na tej podstawie Komisja zbadała, czy istniały przekonujące powody mogące prowadzić do wniosku, że utrzymanie w mocy obecnych środków nie leży w interesie Unii pomimo wniosków dotyczących prawdopodobieństwa kontynuacji dumpingu i kontynuacji szkody.

5.1.   Interes przemysłu unijnego

(126)

Dzięki obowiązującym środkom sytuacja przemysłu unijnego zaczęła się poprawiać po wcześniejszym dumpingu, jednak nadal nie był on w stanie zwiększyć wykorzystania mocy produkcyjnych, ani osiągnąć docelowej marży zysku.

(127)

Jednocześnie Komisja stwierdza również, że prawdopodobnie nastąpiłoby pogorszenie sytuacji przemysłu unijnego w przypadku dopuszczenia do wygaśnięcia środków wprowadzonych wobec ChRL.

(128)

Dlatego też Komisja stwierdziła, że dalsze stosowanie środków wobec przywozu z ChRL przyniesie korzyści przemysłowi unijnemu.

5.2.   Interes importerów

(129)

Komisja wysłała kwestionariusze do dwóch współpracujących importerów. Jak wspomniano powyżej, na kwestionariusz odpowiedział jeden importer, który został poddany kontroli. Nie ujawnili się żadni inni importerzy.

(130)

Po nałożeniu ceł współpracujący importer był w stanie znaleźć inne, konkurencyjne źródło dostaw produktu podobnego. Grzejniki te są nieco droższe, jednak są one produkowane bliżej rynku unijnego, a w związku z tym są łatwiej dostępne. Zmniejsza to koszty magazynowania importera oraz skraca terminy dostawy, co cenią sobie klienci importera.

(131)

Komisja stwierdziła więc, że nie ma przesłanek wskazujących, iż utrzymanie środków będzie miało negatywny wpływ na importerów, który przewyższy pozytywne oddziaływanie środków na przemysł unijny.

5.3.   Interes użytkowników

(132)

Jak wspomniano powyżej, żaden użytkownik w Unii nie zgłosił się po wszczęciu dochodzenia ani w żaden inny sposób nie współpracował w jego ramach.

(133)

Grzejniki aluminiowe są produktem konsumpcyjnym, produkowanym poprzez wyciskanie lub odlewanie ciśnieniowe. Użytkownikami grzejników są dystrybutorzy i duże podmioty handlowe, które następnie odsprzedają grzejniki, które mają być zamontowane.

(134)

W związku z tym użytkownicy ci są w stanie przenieść na użytkowników końcowych całość lub niemal całość wzrostu cen wynikającego z nałożenia cła, przy czym dla tych ostatnich wpływ takich środków jest nieznaczny.

(135)

Ustalenia te zostały potwierdzone w obecnym przeglądzie, ponieważ w toku dochodzenia nie ujawniono żadnych wskazań, które podważałyby to pierwotne twierdzenie w odniesieniu do okresu po wprowadzeniu obowiązujących środków.

(136)

Ponadto, mimo że środki obowiązują od 2012 r., użytkownicy w Unii w dalszym ciągu zaopatrywali się m.in. w ChRL i w innych miejscach. Żaden użytkownik nie podjął współpracy podczas dochodzenia przeglądowego.

(137)

Na tej podstawie i zgodnie z wnioskami wynikającymi z pierwotnego dochodzenia Komisja stwierdziła, że dalsze stosowanie środków nie wywrze znaczącego negatywnego wpływu na użytkowników.

5.4.   Wnioski dotyczące interesu Unii

(138)

W świetle powyższych ustaleń Komisja uznała, że brakuje przekonujących powodów, aby stwierdzić, że rozszerzenie istniejących środków antydumpingowych w odniesieniu do przywozu grzejników aluminiowych pochodzących z ChRL nie leży w interesie Unii.

6.   ŚRODKI ANTYDUMPINGOWE

(139)

Wszystkie zainteresowane strony zostały poinformowane o istotnych faktach i ustaleniach, na podstawie których zamierzano utrzymać obowiązujące środki antydumpingowe. Oprócz tego zainteresowanym stronom wyznaczono okres, w którym mogły przedstawić uwagi związane z ujawnieniem tych informacji oraz złożyć wniosek o przesłuchanie przed Komisją lub przed rzecznikiem praw stron w postępowaniach handlowych. Nie otrzymano żadnych uwag, ani wniosków, ani wniosków o przesłuchanie.

(140)

Z powyższych ustaleń wynika, że środki antydumpingowe mające zastosowanie do przywozu grzejników aluminiowych pochodzących z ChRL, wprowadzone rozporządzeniem w sprawie ceł ostatecznych, zmienionym rozporządzeniem zmieniającym, powinny zostać utrzymane.

(141)

Indywidualne stawki ceł antydumpingowych dla przedsiębiorstw określone w niniejszym rozporządzeniu mają zastosowanie wyłącznie do przywozu produktu objętego postępowaniem wytworzonego przez te przedsiębiorstwa, a zatem przez określone wskazane osoby prawne. Przywóz produktu objętego postępowaniem wytwarzanego przez inne przedsiębiorstwa, których nazwa i adres nie zostały wymienione w części normatywnej niniejszego rozporządzenia, w tym przez podmioty powiązane z przedsiębiorstwami konkretnie wymienionymi, nie może korzystać z tych stawek i stosowane są wobec niego stawki mające zastosowanie do „wszystkich innych przedsiębiorstw”.

(142)

Wszelkie wnioski o zastosowanie tych indywidualnych stawek cła antydumpingowego dla przedsiębiorstw (np. po zmianie nazwy podmiotu lub po utworzeniu nowych podmiotów zajmujących się produkcją lub sprzedażą) należy kierować do Komisji (6) niezwłocznie wraz ze wszystkimi stosownymi informacjami, w szczególności dotyczącymi wszelkich zmian w zakresie działalności przedsiębiorstwa związanej z produkcją, sprzedażą krajową i eksportową, wynikających np. z wyżej wspomnianej zmiany nazwy lub zmiany podmiotów zajmujących się produkcją lub sprzedażą. W razie potrzeby rozporządzenie zostanie następnie odpowiednio zmienione poprzez aktualizację wykazu przedsiębiorstw korzystających z indywidualnych stawek celnych.

(143)

Komitet ustanowiony na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/1036 nie wydał opinii,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Niniejszym nakłada się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz grzejników aluminiowych oraz elementów lub sekcji, z których grzejniki te się składają, nawet połączone w całość, z wyłączeniem grzejników oraz ich elementów i sekcji typu elektrycznego, obecnie objętych kodami CN ex 7615 10 10, ex 7615 10 80, ex 7616 99 10 i ex 7616 99 90 (kody TARIC 7615101010, 7615108010, 7616991091, 7616999001 i 7616999091) i pochodzące z ChRL.

2.   Stawka ostatecznego cła antydumpingowego mająca zastosowanie do ceny netto na granicy Unii, przed ocleniem, dla produktu opisanego w ust. 1 i wytwarzanego przez wymienione przedsiębiorstwa, jest następująca:

Przedsiębiorstwo

Stawka celna (%)

Dodatkowy kod TARIC

Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd.

12,6

B272

Metal Group Co. Ltd.

56,2

B273

Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd.

14,9

B279

Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.

14,9

B280

Przedsiębiorstwa wymienione w załączniku I

21,2

 

Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa

61,4

B999

3.   Stosowanie indywidualnych stawek celnych ustalonych dla przedsiębiorstw wymienionych w ust. 2 uwarunkowane jest przedstawieniem organom celnym państw członkowskich ważnej faktury handlowej, która powinna być zgodna z wymogami określonymi w załączniku II. W razie braku takiej faktury stosuje się cło mające zastosowanie do wszystkich pozostałych przedsiębiorstw.

4.   O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.

Artykuł 2

W przypadku gdy jakikolwiek nowy producent eksportujący w Chińskiej Republice Ludowej dostarczy Komisji wystarczające dowody potwierdzające, że:

a)

nie dokonywał wywozu do Unii produktu opisanego w ust. 1 w okresie od dnia 1 lipca 2010 do dnia 30 czerwca 2011 r.,

b)

nie jest powiązany z żadnym eksporterem lub producentem w Chińskiej Republice Ludowej, który podlega środkom antydumpingowymi nałożonym na mocy niniejszego rozporządzenia,

c)

faktycznie dokonał wywozu do Unii produktu objętego postępowaniem lub stał się stroną nieodwołalnego zobowiązania umownego do wywozu znaczącej ilości do Unii po okresie objętym pierwotnym dochodzeniem,

Komisja może zmienić załącznik I poprzez dodanie nowego producenta eksportującego do współpracujących przedsiębiorstw nieobjętych próbą w pierwotnym dochodzeniu, w stosunku do których zastosowanie ma średnia ważona stawka cła 21,2 %.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 stycznia 2019 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(2)  Dz.U. L 310 z 9.11.2012, s. 1.

(3)  Dz.U. C 48 z 15.2.2017, s. 10.

(4)  Dz.U. C 377 z 9.11.2017, s. 11.

(5)  Nadwyżka mocy produkcyjnych w Chinach – utrudnienie dla partyjnego programu reform (ang. Overcapacity in China- An Impediment to the Party's Reform Agenda), Roland Berger, Izba Handlowa Unii Europejskiej w Chinach, 2016 r.

(6)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.


ZAŁĄCZNIK I

Nazwa przedsiębiorstwa

Dodatkowy kod TARIC

Jinyun Shengda Industry Co., Ltd.

B274

Ningbo Ephraim Radiator Equipment Co., Ltd.

B275

Ningbo Everfamily Radiator Co., Ltd.

B276

Ningbo Ningshing Kinhil Industrial Co., Ltd.

B277

Ningbo Ninhshing Kinhil International Co., Ltd.

B278

Yongkang Jinbiao Machine Electric Co., Ltd.

B281

Yongkang Sanghe Radiator Co., Ltd.

B282

Zhejiang Aishuibao Piping Systems Co., Ltd.

B283

Zhejiang Botai Tools Co., Ltd.

B284

Zhejiang East Industry Co., Ltd.

B285

Zhejiang Guangying Machinery Co., Ltd.

B286

Zhejiang Kangfa Industry & Trading Co., Ltd.

B287

Zhejiang Liwang Industrial and Trading Co., Ltd.

B288

Zhejiang Ningshuai Industry Co., Ltd.

B289

Zhejiang Rongrong Industrial Co., Ltd.

B290

Zhejiang Yuanda Machinery & Electrical Manufacturing Co., Ltd.

B291


ZAŁĄCZNIK II

Ważna faktura handlowa, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego tę fakturę, w następującej formie:

1)

imię i nazwisko oraz funkcja pracownika podmiotu, który wystawił fakturę;

2)

oświadczenie o następującej treści:

 

„Ja, niżej podpisany, poświadczam, że [ilość] grzejników aluminiowych i elementów lub sekcji, z których składa się grzejnik, sprzedanych na wywóz do Unii Europejskiej i objętych niniejszą fakturą, zostało wyprodukowanych przez [nazwa przedsiębiorstwa i jego siedziba statutowa] [dodatkowy kod TARIC] w Chińskiej Republice Ludowej. Oświadczam, że informacje zawarte w niniejszej fakturze są pełne i zgodne z prawdą.

 

Data i podpis”.


DECYZJE

15.1.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 12/31


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2019/60

z dnia 11 stycznia 2019 r.

zmieniająca decyzję 2009/866/WE, decyzję 2010/419/UE, decyzję wykonawczą 2012/651/UE i decyzję wykonawczą (UE) 2016/1685 w odniesieniu do przedstawiciela posiadacza zezwolenia

(notyfikowana jako dokument nr C(2019) 15)

(Jedynie teksty w języku francuskim i niderlandzkim są autentyczne)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2 i art. 21 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W pismach z dnia 15 lutego i 28 marca 2017 r. przedsiębiorstwo Syngenta Crop Protection AG, ze względu na reorganizację grupy Syngenta, zwróciło się do Komisji z wnioskiem o przeniesienie wszystkich zezwoleń i wniosków oczekujących na rozpatrzenie w odniesieniu do genetycznie zmodyfikowanych produktów od jego obecnego przedstawiciela Syngenta France SAS do przedstawiciela Syngenta Crop Protection NV/SA (Belgia).

(2)

Komisja poinformowała przedsiębiorstwo Syngenta Crop Protection AG, że aby przeprowadzić te transfery, wniosek powinien zostać potwierdzony pismami zarówno od Syngenta France SAS, jak i od Syngenta Crop Protection NV/SA, Belgia, poświadczającymi ich zgodę na te transfery. Komisja otrzymała te pisma w dniu 1 marca 2018 r.

(3)

Wprowadzenie wnioskowanej zmiany wymaga zmiany decyzji zezwalającej na wprowadzenie do obrotu genetycznie zmodyfikowanych produktów, w odniesieniu do których Syngenta Crop Protection AG jest posiadaczem zezwolenia. W szczególności należy zmienić następujące decyzje: decyzje Komisji 2009/866/WE (2) i 2010/419/UE (3) oraz decyzje wykonawcze Komisji 2012/651/UE (4) i (UE) 2016/1685 (5).

(4)

Proponowane zmiany w decyzjach o udzieleniu zezwolenia mają charakter czysto administracyjny i nie pociągają za sobą nowej oceny danych produktów.

(5)

W odniesieniu do wniosków oczekujących na rozpatrzenie, dla których wnioskodawcą jest przedsiębiorstwo Syngenta Crop Protection AG, wnioskowana zmiana ma zostać sformalizowana w momencie przyjmowania odpowiednich zezwoleń.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zmiana do decyzji 2009/866/WE

W decyzji 2009/866/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 6 słowa „Syngenta Seeds S.A.S. z siedzibą we Francji” zastępuje się słowami „Syngenta Crop Protection NV/SA z siedzibą w Belgii”;

2)

w art. 8 słowa „Syngenta Seeds S.A.S., Chemin de l'Hobit 12, BP 27 – 31790 Saint-Sauveur – Francja” zastępuje się słowami „Syngenta Crop Protection NV/SA, Avenue Louise 489, 1050 Brussels, Belgia”;

3)

w załączniku lit. a) nazwę „Syngenta Seeds S.A.S.” zastępuje się nazwą „Syngenta Crop Protection NV/SA”; adres „Chemin de l'Hobit 12, BP 27 – 31790 Saint-Sauveur – Francja” zastępuje się adresem „Avenue Louise 489, 1050 Brussels, Belgia”.

Artykuł 2

Zmiana do decyzji 2010/419/UE

W decyzji 2010/419/UE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 6 słowa „Syngenta Seeds SAS, Francja” zastępuje się słowami „Syngenta Crop Protection NV/SA, Belgia”;

2)

w art. 9 słowa „Syngenta Seeds S.A.S., 12, chemin de l'Hobit, BP 27, 31790 Saint- Sauveur, Francja” zastępuje się słowami „Syngenta Crop Protection NV/SA, Avenue Louise 489, 1050 Brussels, Belgia”;

3)

w załączniku lit. a) nazwę „Syngenta Seeds S.A.S.” zastępuje się nazwą „Syngenta Crop Protection NV/SA”; adres „12, chemin de l'Hobit, BP 27, 31790 Saint-Sauveur, Francja” zastępuje się adresem „Avenue Louise 489, 1050 Brussels, Belgia”.

Artykuł 3

Zmiana do decyzji wykonawczej 2012/651/UE

W decyzji wykonawczej 2012/651/UE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 6 słowa „Syngenta Seeds S.A.S., Francja” zastępuje się słowami „Syngenta Crop Protection NV/SA, Belgia”;

2)

w art. 8 słowa „Syngenta Seeds S.A.S., 12, Chemin de l'Hobit, 31790 Saint-Sauveur, Francja” zastępuje się słowami „Syngenta Crop Protection NV/SA, Avenue Louise 489, 1050 Brussels, Belgia”;

3)

w załączniku lit. a) nazwę „Syngenta Seeds S.A.S.” zastępuje się nazwą „Syngenta Crop Protection NV/SA”; adres „12, Chemin de l'Hobit, 31790 Saint-Sauveur, Francja” zastępuje się adresem „Avenue Louise 489, 1050 Brussels, Belgia”.

Artykuł 4

Zmiana do decyzji wykonawczej (UE) 2016/1685

W decyzji wykonawczej (UE) 2016/1685 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 7 słowa „Syngenta France SAS, Francja” zastępuje się słowami „Syngenta Crop Protection NV/SA, Belgia”;

2)

w art. 10 słowa „Syngenta France SAS, 12, Chemin de l'Hobit, 31790 Saint-Sauveur, Francja” zastępuje się słowami „Syngenta Crop Protection NV/SA, Avenue Louise 489, 1050 Brussels, Belgia”;

3)

w załączniku lit. a) nazwę „Syngenta France SAS” zastępuje się nazwą „Syngenta Crop Protection NV/SA”; adres „12, Chemin de l'Hobit, 31790 Saint-Sauveur, Francja” zastępuje się adresem „Avenue Louise 489, 1050 Brussels, Belgia”.

Artykuł 5

Adresat

Niniejsza decyzja skierowana jest do przedsiębiorstwa Syngenta Crop Protection NV/SA, Avenue Louise, 489, 1050 Brussels, Belgia.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 stycznia 2019 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 1.

(2)  Decyzja Komisji 2009/866/WE z dnia 30 listopada 2009 r. zezwalająca na wprowadzenie do obrotu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną kukurydzę MIR604 (SYN-IR6Ø4-5), składających się z niej lub z niej wyprodukowanych (Dz.U. L 314 z 1.12.2009, s. 102).

(3)  Decyzja Komisji 2010/419/UE z dnia 28 lipca 2010 r. odnawiająca zezwolenie na kontynuowanie obrotu produktami zawierającymi zmodyfikowaną genetycznie kukurydzę Bt11 (SYN-BTØ11-1), składającymi się z niej lub z niej wyprodukowanymi, dopuszczająca do obrotu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady żywność i składniki żywności zawierające kukurydzę pastewną Bt11 (SYN-BTØ11-1) lub z niej się składające oraz uchylająca decyzję 2004/657/WE (Dz.U. L 197 z 29.7.2010, s. 11).

(4)  Decyzja wykonawcza Komisji 2012/651/UE z dnia 18 października 2012 r. zezwalająca na wprowadzenie do obrotu, na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady, produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną kukurydzę MIR162 (SYN-IR162-4), składających się z niej lub z niej wyprodukowanych (Dz.U. L 290 z 20.10.2012, s. 14).

(5)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/1685 z dnia 16 września 2016 r. w sprawie zezwolenia na wprowadzenie do obrotu produktów zawierających zmodyfikowaną genetycznie kukurydzę Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 oraz zmodyfikowane genetycznie rodzaje kukurydzy łączące dwie lub trzy modyfikacje Bt11, MIR162, MIR604 i GA21 i produktów składających się z wymienionych rodzajów zmodyfikowanej genetycznie kukurydzy lub z niej wyprodukowanych oraz w sprawie uchylenia decyzji 2010/426/UE, 2011/892/UE, 2011/893/UE i 2011/894/UE (Dz.U. L 254 z 20.9.2016, s. 22).