ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 205

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 61
14 sierpnia 2018


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1128 z dnia 9 sierpnia 2018 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1354/2011 otwierające unijne roczne kontyngenty taryfowe w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1129 z dnia 13 sierpnia 2018 r. zatwierdzające acetamipryd jako istniejącą substancję czynną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18 ( 1 )

4

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1130 z dnia 13 sierpnia 2018 r. zatwierdzające cypermetrynę jako istniejącą substancję czynną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18 ( 1 )

8

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1131 z dnia 13 sierpnia 2018 r. zatwierdzające penflufen jako substancję czynną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 8 ( 1 )

12

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1132 z dnia 13 sierpnia 2018 r. zezwalające na zmianę nazwy i szczególnego wymogu dotyczącego etykietowania nowej żywności syntetyczna zeaksantyna zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 ( 1 )

15

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1133 z dnia 13 sierpnia 2018 r. zezwalające na wprowadzenie do obrotu suszonych nadziemnych części Hoodia parviflora jako nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 ( 1 )

18

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2018/1134 z dnia 5 lipca 2018 r. w sprawie stosowania art. 34 dyrektywy 2014/25/UE Parlamentu Europejskiego i Rady do zamówień udzielanych w celu prowadzenia niektórych działań związanych z dostawami detalicznymi energii elektrycznej i gazu ziemnego w Republice Czeskiej (notyfikowana jako dokument nr C(2018) 4194)  ( 1 )

23

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2018/1135 z dnia 10 sierpnia 2018 r. ustanawiająca rodzaj, format i częstotliwość przekazywania informacji, które mają być udostępniane przez państwa członkowskie na potrzeby sprawozdań z wdrożenia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych (notyfikowana jako dokument nr C(2018) 5009)  ( 1 )

40

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2018/1136 z dnia 10 sierpnia 2018 r. w sprawie środków zmniejszających ryzyko i wzmocnionych środków bezpieczeństwa biologicznego oraz systemów wczesnego wykrywania w związku z ryzykiem stwarzanym przez dzikie ptactwo w odniesieniu do przenoszenia wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków na drób (notyfikowana jako dokument nr C(2018) 5243)  ( 1 )

48

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2018/1137 z dnia 10 sierpnia 2018 r. w sprawie nadzoru, kontroli zdrowia roślin i środków, które należy podejmować w odniesieniu do drewnianych materiałów opakowaniowych stosowanych w transporcie towarów pochodzących z niektórych państw trzecich (notyfikowana jako dokument nr C(2018) 5245)

54

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

14.8.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 205/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/1128

z dnia 9 sierpnia 2018 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1354/2011 otwierające unijne roczne kontyngenty taryfowe w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 187 lit. a) i b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1354/2011 (2) przewiduje otwarcie unijnych rocznych kontyngentów taryfowych w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego, w tym tych pochodzących z Islandii.

(2)

W art. 4 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1354/2011 przewidziano, że kontyngentami taryfowymi otwartymi tym rozporządzeniem zarządza się zgodnie z art. 49–54 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 (3).

(3)

W dniu 23 marca 2017 r. Unia Europejska i Islandia podpisały porozumienie w formie wymiany listów (zwane dalej „porozumieniem”) w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi. Podpisanie tego porozumienia w imieniu Unii zostało zatwierdzone decyzją Rady (UE) 2016/2087 (4), a jego zawarcie – decyzją Rady (UE) 2017/1913 (5).

(4)

Zgodnie z załącznikiem V do tego porozumienia Unia zmieniła rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1354/2011 rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2018/562 (6). Zmiana polegała na zwiększeniu dotychczasowych kontyngentów bezcłowych dla Islandii w odniesieniu do mięsa baraniego i koziego objętego odpowiednio pozycjami taryfowymi 0204 i 0210 oraz na otwarciu unijnego rocznego kontyngentu bezcłowego na przetworzone mięso baranie objęte podpozycją 1602 90.

(5)

Wielkości kontyngentów w odniesieniu do mięsa baraniego i koziego, którymi zarządza się na podstawie rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1354/2011, są wyrażone w ekwiwalentach wagowych tusz, natomiast w porozumieniu przewidziano, że wielkości te powinny być wyrażone w tonach produktów. Należy zatem przewidzieć zasady dotyczące zarządzania unijnymi kontyngentami taryfowymi określonymi w porozumieniu w odrębnym rozporządzeniu, aby zapewnić sprawne zarządzanie kontyngentami na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (7). W związku z tym należy jednocześnie usunąć przedmiotowe kontyngenty taryfowe z rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1354/2011 na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.

(6)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1354/2011.

(7)

Nowe rozporządzenie otwierające kontyngenty taryfowe na przywóz mięsa baraniego i koziego oraz przetworzonego mięsa baraniego pochodzących z Islandii, przyjęte na podstawie rozporządzenia (UE) nr 952/2013, będzie stosowane od dnia 1 września 2018 r. Odpowiednie zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 1354/2011 powinny zatem mieć zastosowanie od tej samej daty.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 1354/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 3 ust. 2 uchyla się lit. e);

2)

załącznik zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 września 2018 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 sierpnia 2018 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Günther OETTINGER

Czonek Komisji


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1354/2011 z dnia 20 grudnia 2011 r. otwierające unijne roczne kontyngenty taryfowe w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego (Dz.U. L 338 z 21.12.2011, s. 36).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).

(4)  Decyzja Rady (UE) 2016/2087 z dnia 14 listopada 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi (Dz.U. L 324 z 30.11.2016, s. 1).

(5)  Decyzja Rady (UE) 2017/1913 z dnia 9 października 2017 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi (Dz.U. L 274 z 24.10.2017, s. 57).

(6)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/562 z dnia 9 kwietnia 2018 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1354/2011 otwierające unijne roczne kontyngenty taryfowe w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego (Dz.U. L 94 z 12.4.2018, s. 4).

(7)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

ZAŁĄCZNIK

MIĘSO BARANIE I KOZIE (w tonach ekwiwalentów wagowych tusz) UNIJNE KONTYNGENTY TARYFOWE

Kod CN

Cło »ad valorem«

(%)

Cło specyficzne

EUR/100 kg

Nr porządkowy w systemie »kto pierwszy, ten lepszy«

Pochodzenie

Roczna wielkość w tonach ekwiwalentów wagowych tusz

Żywe zwierzęta

(współczynnik = 0,47)

Jagnięcina bez kości (1)

(współczynnik = 1,67)

Baranina bez kości/mięso owcze bez kości (2)

(współczynnik = 1,81)

Mięso z kością i tusze

(współczynnik = 1,00)

0204

Zero

Zero

09.2101

09.2102

09.2011

Argentyna

23 000

09.2105

09.2106

09.2012

Australia

19 186

09.2109

09.2110

09.2013

Nowa Zelandia

228 254

09.2111

09.2112

09.2014

Urugwaj

5 800

09.2115

09.2116

09.1922

Chile (3)

8 000

09.2121

09.2122

09.0781

Norwegia

300

09.2125

09.2126

09.0693

Grenlandia

100

09.2129

09.2130

09.0690

Wyspy Owcze

20

09.2131

09.2132

09.0227

Turcja

200

09.2171

09.2175

09.2015

Inne (4)

200

09.2178

09.2179

09.2016

Erga omnes  (5)

200

0104 10 30

0104 10 80

0104 20 90

10

Zero

09.2181

09.2019

Erga omnes  (5)

92


(1)  Oraz mięso koźląt.

(2)  Oraz mięso kozie inne niż mięso koźląt.

(3)  Kontyngent taryfowy dla Chile zwiększa się o 200 t rocznie.

(4)  »Inne« odnosi się do wszystkich członków WTO z wyjątkiem Argentyny, Australii, Nowej Zelandii, Urugwaju, Chile, Grenlandii oraz Islandii.

(5)  »Erga omnes« odnosi się do wszystkich miejsc pochodzenia, w tym państw wymienionych w niniejszej tabeli.


14.8.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 205/4


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/1129

z dnia 13 sierpnia 2018 r.

zatwierdzające acetamipryd jako istniejącą substancję czynną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (1), w szczególności jego art. 89 ust. 1 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) nr 1062/2014 (2) ustanowiono wykaz istniejących substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie w celu ich ewentualnego zatwierdzenia do stosowania w produktach biobójczych. Wykaz ten obejmuje acetamipryd.

(2)

Acetamipryd został oceniony pod kątem stosowania w produktach należących do grupy produktowej 18, „Insektycydy, akarycydy i produkty stosowane do zwalczania innych stawonogów”, opisanej w załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(3)

Belgia została wyznaczona jako państwo pełniące rolę sprawozdawcy i w dniu 27 lipca 2015 r. jej właściwy organ oceniający przedłożył sprawozdanie z oceny wraz z zaleceniami.

(4)

Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 1062/2014 w dniu 14 grudnia 2017 r. Komitet ds. Produktów Biobójczych wydał opinię w imieniu Europejskiej Agencji Chemikaliów, uwzględniając wnioski właściwego organu oceniającego (3).

(5)

Zgodnie z tą opinią można oczekiwać, że produkty biobójcze należące do grupy produktowej 18 i zawierające acetamipryd spełniają kryteria ustanowione w art. 19 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 528/2012, o ile przestrzegane są określone wymogi i warunki dotyczące ich stosowania.

(6)

Należy zatem zatwierdzić acetamipryd do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18, z zastrzeżeniem spełnienia określonych wymogów i warunków.

(7)

Ze wspomnianej opinii Europejskiej Agencji Chemikaliów wynika, że acetamipryd spełnia kryteria pozwalające uznać go za substancję bardzo trwałą (vP) i toksyczną (T) zgodnie z załącznikiem XIII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (4). Acetamipryd spełnia zatem warunki określone w art. 10 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 528/2012 i należy go uznać za substancję kwalifikującą się do zastąpienia.

(8)

Na podstawie art. 10 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 zatwierdzenie substancji czynnej, która uznana jest za substancję kwalifikującą się do zastąpienia, powinno obowiązywać przez okres nieprzekraczający siedem lat.

(9)

Jako że acetamipryd spełnia kryteria pozwalające uznać go za substancję bardzo trwałą (vP) zgodnie z załącznikiem XIII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, wprowadzane do obrotu wyroby poddane działaniu acetamiprydu lub go zawierające powinny zostać odpowiednio oznakowane.

(10)

Należy przewidzieć odpowiednią ilość czasu, zanim substancja czynna zostanie zatwierdzona, aby umożliwić zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymagań.

(11)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdza się acetamipryd jako substancję czynną przeznaczoną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18, z zastrzeżeniem przestrzegania specyfikacji i warunków określonych w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 sierpnia 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1062/2014 z dnia 4 sierpnia 2014 r. w sprawie programu pracy, którego celem jest systematyczne badanie wszystkich istniejących substancji czynnych zawartych w produktach biobójczych, o których mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 294 z 10.10.2014, s. 1).

(3)  Opinia Komitetu ds. Produktów Biobójczych (BPC) w sprawie wniosku o zatwierdzenie substancji czynnej acetamipryd, grupa produktowa: 18, ECHA/BPC/185/2017, przyjęta w dniu 14 grudnia 2017 r.

(4)  Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Numery identyfikacyjne

Minimalny stopień czystości substancji czynnej (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Grupa produktowa

Szczególne warunki

Acetamipryd

Nazwa IUPAC:

(E)-N1-(6-chloro-3-pirydylometylo)-N2-cyjano-N1-metyloacetamidyna

Nr WE: Brak

Nr CAS: 135410-20-7

99,0 % w/w

1 lutego 2020 r.

31 stycznia 2027 r.

18

Acetamipryd uznaje się za substancję kwalifikującą się do zastąpienia zgodnie z art. 10 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

Udzielanie pozwoleń na produkty biobójcze podlega następującym warunkom:

1)

W ocenie produktu szczególną uwagę zwraca się na narażenie, ryzyko i skuteczność związane z którymkolwiek z zastosowań objętych wnioskiem o udzielenie pozwolenia, lecz nieuwzględnionych w ocenie ryzyka substancji czynnej na poziomie unijnym.

2)

Ze względu na ryzyko stwierdzone w odniesieniu do ocenianych zastosowań, w ocenie produktu szczególną uwagę należy zwrócić na:

a)

użytkowników zawodowych;

b)

niemowlęta i małe dzieci w następstwie wtórnego narażenia, gdy produkt jest rozpylany przez specjalistów;

c)

wody powierzchniowe, osady, glebę i wody podziemne w przypadku produktów stosowanych przy pomocy urządzenia rozpylającego lub pędzla w budynkach gospodarczych dla zwierząt;

d)

wody powierzchniowe, osady, glebę i wody podziemne w przypadku produktów stosowanych na zewnątrz przy pomocy urządzenia rozpylającego lub pędzla.

3)

W odniesieniu do produktów, które mogą powodować wystąpienie pozostałości w żywności lub paszy, należy zweryfikować, czy zachodzi potrzeba ustalenia nowych lub zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 470/2009 (2) lub rozporządzeniem (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (3), oraz przyjąć wszelkie stosowne środki ograniczające ryzyko, aby zapewnić nieprzekraczanie obowiązujących najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości.

Wprowadzanie do obrotu wyrobów poddanych działaniu substancji podlega następującemu warunkowi:

Osoba odpowiedzialna za wprowadzanie do obrotu wyrobu poddanego działaniu acetamiprydu lub go zawierającego zapewnia, by etykieta wyrobu poddanego działaniu substancji zawierała informacje wymienione w art. 58 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 528/2012.


(1)  Czystość wskazana w tej kolumnie oznacza minimalny stopień czystości ocenionej substancji czynnej. Substancja czynna w produkcie wprowadzanym do obrotu może posiadać taki sam lub inny stopień czystości, jeśli udowodniono, że jest ona równoważna pod względem technicznym z ocenioną substancją czynną.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 470/2009 z dnia 6 maja 2009 r. ustanawiające wspólnotowe procedury określania maksymalnych limitów pozostałości substancji farmakologicznie czynnych w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 2377/90 oraz zmieniające dyrektywę 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 11).

(3)  Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1).


14.8.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 205/8


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/1130

z dnia 13 sierpnia 2018 r.

zatwierdzające cypermetrynę jako istniejącą substancję czynną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (1), w szczególności jego art. 89 ust. 1 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) nr 1062/2014 (2) ustanowiono wykaz istniejących substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie w celu ich ewentualnego zatwierdzenia do stosowania w produktach biobójczych. Wykaz ten obejmuje cypermetrynę.

(2)

Cypermetrynę oceniono pod kątem stosowania w produktach należących do grupy produktowej 18, „Insektycydy, akarycydy i produkty stosowane do zwalczania innych stawonogów”, opisanej w załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(3)

Jako państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy wyznaczono Belgię; jej właściwy organ oceniający przedstawił sprawozdanie z oceny wraz z zaleceniami w dniu 15 kwietnia 2015 r.

(4)

Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 1062/2014 w dniu 5 maja 2017 r. Komitet ds. Produktów Biobójczych wydał opinię w imieniu Europejskiej Agencji Chemikaliów, uwzględniając wnioski właściwego organu oceniającego (3).

(5)

Zgodnie z tą opinią można oczekiwać, że produkty biobójcze należące do grupy produktowej 18 i zawierające cypermetrynę spełniają kryteria ustanowione w art. 19 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 528/2012, o ile przestrzegane są określone wymogi i warunki dotyczące ich stosowania.

(6)

Należy zatem zatwierdzić cypermetrynę do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18, z zastrzeżeniem spełnienia określonych wymogów i warunków.

(7)

W wyniku badania przesiewowego, przeprowadzonego w ramach przygotowywanej przez Komisję oceny skutków dotyczącej różnych wariantów określania kryteriów identyfikacji substancji zaburzających funkcjonowanie układu hormonalnego stwierdzono ponadto, że należy dokładniej zbadać potencjał cypermetryny w zakresie zaburzania funkcjonowania układu hormonalnego (4). Ocena ewentualnych właściwości cypermetryny powodujących zaburzenia endokrynologiczne będzie również prowadzona w kontekście rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady (5), a wniosków z tej oceny należy oczekiwać przed końcem 2018 r. W zależności od wyniku tej oceny Komisja rozważy konieczność dokonania przeglądu zatwierdzenia cypermetryny jako substancji czynnej do stosowania w produktach biobójczych zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(8)

Należy przewidzieć odpowiednią ilość czasu, zanim substancja czynna zostanie zatwierdzona, aby umożliwić zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymagań.

(9)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdza się cypermetrynę jako substancję czynną przeznaczoną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18, z zastrzeżeniem spełnienia wymogów i warunków określonych w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 sierpnia 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1062/2014 z dnia 4 sierpnia 2014 r. w sprawie programu pracy, którego celem jest systematyczne badanie wszystkich istniejących substancji czynnych zawartych w produktach biobójczych, o których mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 294 z 10.10.2014, s. 1).

(3)  Opinia Komitetu ds. Produktów Biobójczych (BPC) w sprawie wniosku o zatwierdzenie substancji czynnej cypermetryna, grupa produktowa: PT 18, ECHA/BPC/153/2017, przyjęta w dniu 5 maja 2017 r.

(4)  COM(2016) 350 final.

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Numery identyfikacyjne

Minimalny stopień czystości substancji czynnej (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Grupa produktowa

Warunki szczegółowe

Cypermetryna

Nazwa IUPAC:

Cypermetryna cis:trans 40:60; (RS)-α-cyjano-3-fenoksybenzylo (1RS)-cis,trans-3-(2,2-dichlorowinylo)-2,2-dimetylo-cyklopropanokarboksylan

Nr WE: 257-842-9

Nr CAS: 52315-07-8

≥ 92 % w/w

Stosunek izomerów: cis:trans 40:60

1 czerwca 2020 r.

31 maja 2030 r.

18

Udzielanie pozwoleń na produkty biobójcze podlega następującym warunkom:

1)

w ocenie produktu szczególną uwagę zwraca się na narażenie, ryzyko i skuteczność związane z którymkolwiek z zastosowań objętych wnioskiem o udzielenie pozwolenia, lecz nieuwzględnionych w ocenie ryzyka substancji czynnej na poziomie unijnym;

2)

ze względu na ryzyko stwierdzone w odniesieniu do ocenianych zastosowań, w ocenie produktu szczególną uwagę należy zwrócić na:

a)

użytkowników zawodowych;

b)

wtórne narażenie niemowląt i małych dzieci;

c)

wody powierzchniowe w przypadku:

(i)

zastosowania powierzchniowego w pomieszczeniach; oraz

(ii)

ścian zewnętrznych i zastosowań wokół budynków na obszarach miejskich;

d)

gleby w przypadku:

(i)

zastosowania powierzchniowego w pomieszczeniach;

(ii)

zastosowań na ścianach zewnętrznych na obszarach miejskich i wiejskich; oraz

(iii)

zastosowań wokół budynków na obszarach wiejskich;

e)

osady w przypadku:

(i)

zastosowania powierzchniowego, jako bariery chemicznej i do rys i pęknięć w pomieszczeniach; oraz

(ii)

ścian zewnętrznych i zastosowań wokół budynków na obszarach miejskich;

f)

wód gruntowych w przypadku ścian zewnętrznych i zastosowań wokół budynków na obszarach miejskich;

3)

w odniesieniu do produktów, które mogą powodować wystąpienie pozostałości w żywności lub paszy, należy zweryfikować, czy zachodzi potrzeba ustalenia nowych lub zmiany obecnych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 470/2009 (2) lub rozporządzeniem (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (3), oraz przyjąć wszelkie stosowne środki ograniczające ryzyko, aby zapewnić nieprzekraczanie obowiązujących najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości.


(1)  Czystość wskazana w tej kolumnie oznacza minimalny stopień czystości ocenionej substancji czynnej. Substancja czynna w produkcie wprowadzanym do obrotu może posiadać taki sam lub inny stopień czystości, jeśli udowodniono, że jest ona równoważna pod względem technicznym z ocenioną substancją czynną.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 470/2009 z dnia 6 maja 2009 r. ustanawiające wspólnotowe procedury określania maksymalnych limitów pozostałości substancji farmakologicznie czynnych w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 2377/90 oraz zmieniające dyrektywę 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 11).

(3)  Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1).


14.8.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 205/12


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/1131

z dnia 13 sierpnia 2018 r.

zatwierdzające penflufen jako substancję czynną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 8

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a), a także mając na uwadze, co następuje:

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 7 lipca 2015 r. właściwy organ oceniający Zjednoczonego Królestwa otrzymał wniosek o zatwierdzenie substancji czynnej penflufen do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 8, „Środki stosowane do konserwacji drewna”, jak określono w załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(2)

W dniu 28 lutego 2017 r. właściwy organ oceniający Zjednoczonego Królestwa przedłożył sprawozdanie z oceny oraz zalecenia, zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(3)

W dniu 14 grudnia 2017 r. Komitet ds. Produktów Biobójczych wydał opinię Europejskiej Agencji Chemikaliów, uwzględniając wnioski właściwego organu oceniającego (2).

(4)

Zgodnie z tą opinią można oczekiwać, że produkty biobójcze należące do grupy produktowej 8 i zawierające penflufen spełniają kryteria ustanowione w art. 19 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 528/2012, o ile przestrzegane są określone wymogi i warunki dotyczące ich stosowania.

(5)

Należy zatem zatwierdzić penflufen do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 8, z zastrzeżeniem spełnienia określonych wymogów i warunków.

(6)

Ponieważ z opinii Europejskiej Agencji Chemikaliów wynika, że penflufen spełnia kryteria pozwalające uznać go za substancję bardzo trwałą (vP) zgodnie z załącznikiem XIII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (3), wprowadzane do obrotu wyroby poddane działaniu penflufenu lub go zawierające powinny zostać odpowiednio oznakowane.

(7)

Należy przewidzieć odpowiednią ilość czasu, zanim substancja czynna zostanie zatwierdzona, aby umożliwić zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymagań.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdza się penflufen jako substancję czynną przeznaczoną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 8, z zastrzeżeniem przestrzegania specyfikacji i warunków określonych w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 sierpnia 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.

(2)  Opinia Komitetu ds. Produktów Biobójczych (BPC) w sprawie wniosku o zatwierdzenie substancji czynnej penflufen, grupa produktowa: 8, ECHA/BPC/184/2017, przyjęta w dniu 14 grudnia 2017 r.

(3)  Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Numery identyfikacyjne

Minimalny stopień czystości substancji czynnej (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Grupa produktowa

Szczególne warunki

Penflufen

Nazwa IUPAC:

5-fluoro-1,3-dimetylo-N-{2-[(2RS)-4-metylopentano-2-ilo]fenylo}-1H-pirazolo-4-karboksamid

Nr WE: brak

Nr CAS: 494793-67-8

980 g/kg (stosunek enancjomerów 1:1 (R:S))

1 lutego 2019 r.

31 stycznia 2029 r.

8

Udzielanie pozwoleń na produkty biobójcze podlega następującym warunkom:

1)

W ocenie produktu szczególną uwagę zwraca się na narażenie, ryzyko i skuteczność związane z którymkolwiek z zastosowań objętych wnioskiem o udzielenie pozwolenia, lecz nieuwzględnionych w ocenie ryzyka substancji czynnej na poziomie unijnym.

2)

Ze względu na ryzyko stwierdzone w odniesieniu do ocenianych zastosowań, w ocenie produktu szczególną uwagę należy zwrócić na:

a)

użytkowników przemysłowych i zawodowych;

b)

glebę i wody podziemne w przypadku drewna w eksploatacji, które będzie narażone na częste oddziaływanie czynników atmosferycznych.

3)

Ze względu na ryzyko stwierdzone w odniesieniu do gleby etykiety i, w odpowiednich przypadkach, karty charakterystyki dla dopuszczonego produktu muszą zawierać informację, że przemysłowe zastosowanie produktu odbywa się na zamkniętym obszarze lub na nieprzepuszczalnym, twardym podłożu z zabezpieczeniem, że drewno po impregnacji należy przechowywać w pomieszczeniu lub na nieprzepuszczalnym, twardym podłożu w celu zapobieżenia bezpośredniemu przedostawaniu się substancji do gleby lub wody oraz że wszelkie pozostałości produktu muszą być zebrane celem ponownego wykorzystania lub usunięcia.

Wprowadzanie do obrotu wyrobów poddanych działaniu substancji podlega następującemu warunkowi:

Osoba odpowiedzialna za wprowadzanie do obrotu wyrobu poddanego działaniu penflufenu lub go zawierającego zapewnia, by etykieta wyrobu poddanego działaniu substancji zawierała informacje wymienione w art. 58 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 528/2012.


(1)  Czystość wskazana w tej kolumnie oznacza minimalny stopień czystości ocenionej substancji czynnej. Substancja czynna w produkcie wprowadzanym do obrotu może posiadać taki sam lub inny stopień czystości, jeśli udowodniono, że jest ona równoważna pod względem technicznym z ocenioną substancją czynną.


14.8.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 205/15


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/1132

z dnia 13 sierpnia 2018 r.

zezwalające na zmianę nazwy i szczególnego wymogu dotyczącego etykietowania nowej żywności „syntetyczna zeaksantyna” zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 z dnia 25 listopada 2015 r. w sprawie nowej żywności, zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1852/2001 (1), w szczególności jego art. 12,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) 2015/2283 stanowi, że jedynie taka nowa żywność, która uzyskała zezwolenie i jest wpisana do unijnego wykazu, może być wprowadzana na rynek w Unii.

(2)

Na podstawie art. 8 rozporządzenia (UE) 2015/2283 przyjęto rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 (2) ustanawiające unijny wykaz nowej żywności, która uzyskała zezwolenie.

(3)

Zgodnie z art. 12 rozporządzenia (UE) 2015/2283 Komisja przedkłada projekt aktu wykonawczego w sprawie wprowadzenia na rynek w Unii nowej żywności i w sprawie aktualizacji unijnego wykazu.

(4)

Naturalna zeaksantyna jest elementem normalnej diety człowieka, ponieważ występuje w wielu owocach i zielonych warzywach oraz w żółtkach jaj. Obecnie stosowana jest również w suplementach żywnościowych w rozumieniu dyrektywy 2002/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3).

(5)

Decyzją wykonawczą Komisji 2013/49/UE (4) zezwolono, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady (5), na wprowadzenie do obrotu syntetycznej zeaksantyny jako nowego składnika żywności w suplementach diety na poziomie wynoszącym maksymalnie 2 mg dziennie. Syntetyczna zeksantyna dopuszczona do obrotu decyzją wykonawczą 2013/49/UE jest oznaczana w ramach etykietowania zawierających ją środków spożywczych jako „syntetyczna zeaksantyna”.

(6)

W dniu 23 lutego 2018 r. przedsiębiorstwo DSM Nutritional Products Europe („wnioskodawca”) zwróciło się do Komisji z wnioskiem o zezwolenie na zmianę nazwy i szczególnych wymogów dotyczących etykietowania syntetycznej zeaksantyny w rozumieniu art. 10 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2015/2283. We wniosku występuje się o wykreślenie terminu „syntetyczny” z nazwy nowej żywności wymienionej w unijnym wykazie oraz z etykietowania środków spożywczych, które ją zawierają.

(7)

Wnioskodawca jest zdania, że zmiana nazwy i wymogów dotyczących etykietowania zeaksantyny jest niezbędna, aby złagodzić potencjalne negatywne skutki gospodarcze, jakie może spowodować użycie terminu „syntetyczny” w ramach etykietowania suplementów żywnościowych zawierających syntetyczną zeaksantynę ze względu na negatywne konotacje terminu „syntetyczny”. Wnioskodawca twierdzi również, że takie potencjalne negatywne skutki gospodarcze najprawdopodobniej nie są odczuwalne przez podmioty gospodarcze wprowadzające do obrotu suplementy żywnościowe zawierające dopuszczoną syntetyczną nową żywność, w przypadku której w ramach etykietowania nie występuje termin „syntetyczny”.

(8)

Istnieje wiele substancji syntetycznych, które obecnie są dopuszczone do obrotu i wymienione w unijnym wykazie nowej żywności oraz posiadają naturalne odpowiedniki, przy czym obie formy stosowane są w suplementach żywnościowych. Te syntetyczne substancje nie są jednak oznaczone jako syntetyczne w unijnym wykazie i nie występują jako takie w ramach etykietowania. Zmiana nazwy i etykietowania syntetycznej zeaksantyny zapewni spójność z nazwami i etykietowaniem wspomnianych substancji syntetycznych.

(9)

Proponowane zastosowania i poziomy stosowania zeaksantyny jako składnika w suplementach żywnościowych nie ulegają zmianie, a względy bezpieczeństwa, które przemawiały za dopuszczeniem syntetycznej zeaksantyny w drodze decyzji wykonawczej 2013/49/UE, pozostają zasadne, w związku z czym zmiana ta nie budzi żadnych obaw co do bezpieczeństwa. W świetle tych uzasadnionych czynników proponowane zmiany są zgodne z art. 12 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2015/2283.

(10)

Wdrożenie nowego wymogu dotyczącego etykietowania zgodnie z niniejszym rozporządzeniem wykonawczym może pociągać za sobą zmiany dla podmiotów gospodarczych, które obecnie wprowadzają do obrotu syntetyczną zeaksantynę. Należy zatem przewidzieć okres przejściowy.

(11)

W dyrektywie 2002/46/WE ustanowiono wymogi dotyczące suplementów żywnościowych. Należy zezwolić na zmianę nazwy i szczególnego wymogu dotyczącego etykietowania zeaksantyny z zastrzeżeniem przepisów tej dyrektywy.

(12)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   We wpisie dotyczącym zeaksantyny w unijnym wykazie nowej żywności, na którą wydano zezwolenie, jak przewidziano w art. 8 rozporządzenia (UE) 2015/2283, wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

2.   Wpis w unijnym wykazie, o którym mowa w ust. 1, obejmuje warunki stosowania i wymogi dotyczące etykietowania określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

3.   Zezwolenie przewidziane w niniejszym artykule nie narusza przepisów dyrektywy 2002/46/WE.

Artykuł 2

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Suplementy diety zawierające syntetyczną zeaksantynę i zgodne z rozporządzeniem (UE) 2015/2283 w brzmieniu sprzed wejścia w życie niniejszego rozporządzenia mogą być wprowadzane do obrotu do dnia 3 września 2019 r. i mogą pozostać w obrocie do wyczerpania zapasów.

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 sierpnia 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 327 z 11.12.2015, s. 1.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 z dnia 20 grudnia 2017 r. ustanawiające unijny wykaz nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 w sprawie nowej żywności (Dz.U. L 351 z 30.12.2017, s. 72).

(3)  Dyrektywa 2002/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 czerwca 2002 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do suplementów żywnościowych (Dz.U. L 183 z 12.7.2002, s. 51).

(4)  Decyzja wykonawcza Komisji 2013/49/UE z dnia 22 stycznia 2013 r. zezwalająca na wprowadzenie do obrotu syntetycznej zeaksantyny jako nowego składnika żywności zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 21 z 24.1.2013, s. 32).

(5)  Rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczące nowej żywności i nowych składników żywności (Dz.U. L 43 z 14.2.1997, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W tabeli 1 (Nowa żywność, na którą wydano zezwolenie) załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470 wpis dotyczący „zeaksantyny” otrzymuje brzmienie:

Nowa żywność, na którą wydano zezwolenie

Warunki stosowania nowej żywności

Dodatkowe szczególne wymogi dotyczące etykietowania

Zeaksantyna

Określona kategoria żywności

Maksymalne poziomy

Nowa żywność jest oznaczana w ramach etykietowania zawierających ją środków spożywczych jako »zeaksantyna«.”

Suplementy żywnościowe w rozumieniu dyrektywy 2002/46/WE

2 mg/dzień


14.8.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 205/18


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/1133

z dnia 13 sierpnia 2018 r.

zezwalające na wprowadzenie do obrotu suszonych nadziemnych części Hoodia parviflora jako nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 z dnia 25 listopada 2015 r. w sprawie nowej żywności, zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1852/2001 (1), w szczególności jego art. 12,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) 2015/2283 stanowi, że jedynie taka nowa żywność, która uzyskała zezwolenie i jest wpisana do unijnego wykazu, może być wprowadzana na rynek w Unii.

(2)

Na podstawie art. 8 rozporządzenia (UE) 2015/2283 przyjęto rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 (2) ustanawiające unijny wykaz nowej żywności, która uzyskała zezwolenie.

(3)

Zgodnie z art. 12 rozporządzenia (UE) 2015/2283 Komisja decyduje o zezwoleniu i wprowadzeniu na rynek w Unii nowej żywności oraz o aktualizacji unijnego wykazu.

(4)

W dniu 21 października 2014 r. przedsiębiorstwo Desert Labs, Ltd. („wnioskodawca”) zwróciło się do właściwego organu Irlandii z wnioskiem o zezwolenie na wprowadzenie do obrotu w Unii suszonych nadziemnych części Hoodia parviflora jako nowej żywności w rozumieniu art. 1 ust. 2 lit. e) rozporządzenia (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady (3). Wniosek dotyczy stosowania suszonych nadziemnych części Hoodia parviflora w żywności, w tym w napojach, herbatnikach, wyrobach cukierniczych, słonych przekąskach, zupach i bulionach, herbacie, kawie i wodzie. Nowa żywność ma być również stosowana w suplementach żywnościowych.

(5)

Zgodnie z art. 35 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2015/2283 wniosek dotyczący wprowadzania nowej żywności na rynek w Unii, przedłożony państwu członkowskiemu zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 258/97, w sprawie którego nie zapadła ostateczna decyzja przed dniem 1 stycznia 2018 r., traktuje się jako wniosek złożony zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2015/2283.

(6)

Wniosek o zezwolenie na wprowadzenie do obrotu w Unii suszonych nadziemnych części Hoodia parviflora jako nowej żywności złożono państwu członkowskiemu zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 258/97, jednak spełnia on także wymogi ustanowione w rozporządzeniu (UE) 2015/2283.

(7)

W dniu 24 sierpnia 2015 r. właściwy organ Irlandii wydał sprawozdanie dotyczące wstępnej oceny. W sprawozdaniu tym stwierdzono, że suszone nadziemne części Hoodia parviflora spełniają kryteria nowej żywności określone w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 258/97.

(8)

W dniu 28 sierpnia 2015 r. Komisja przekazała sprawozdanie dotyczące wstępnej oceny pozostałym państwom członkowskim. Przed upływem okresu 60 dni określonego w art. 6 ust. 4 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 258/97 niektóre państwa członkowskie zgłosiły uzasadniony sprzeciw w odniesieniu do niewystarczającej charakterystyki nowej żywności, ograniczonej oceny alergenności, niewystarczających danych do wykluczenia ryzyka dla dzieci w wieku powyżej 12 lat, niewystarczających informacji na temat specyfikacji, stabilności, oceny spożycia i danych toksykologicznych.

(9)

Ze względu na sprzeciw zgłoszony przez niektóre państwa członkowskie Komisja zwróciła się w dniu 25 stycznia 2016 r. do Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) o przeprowadzenie dodatkowej oceny suszonych nadziemnych części Hoodia parviflora jako nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97.

(10)

W dniu 20 września 2017 r. Urząd przyjął opinię naukową dotyczącą bezpieczeństwa suszonych nadziemnych części Hoodia parviflora jako nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97 („Scientific Opinion on the safety of dried aerial parts of Hoodia parviflora as a novel food pursuant to Regulation (EC) No 258/97”) (4). Opinia ta została opracowana i przyjęta przez Urząd na podstawie rozporządzenia (WE) nr 258/97, jest jednak zgodna z wymogami art. 11 rozporządzenia (UE) 2015/2283.

(11)

W opinii Urząd nie ustalił bezpieczeństwa suszonych nadziemnych części Hoodia parviflora w żywności w odniesieniu do zastosowań i poziomów stosowania proponowanych przez wnioskodawcę, ponieważ dawka ta przekroczyłaby poziom uznawany za bezpieczny (0,134 mg/kg masy ciała). Urząd stwierdził jednak, że suszone nadziemne części Hoodia parviflora są bezpieczne dla osób dorosłych, jeżeli są dodawane do suplementów żywnościowych w maksymalnej dawce wynoszącej 9,4 mg dziennie, co odpowiada bezpiecznemu poziomowi spożycia przez osobę dorosłą o standardowej masie ciała wynoszącej 70 kg.

(12)

Opinia ta daje wystarczające podstawy do stwierdzenia, że suszone nadziemne części Hoodia parviflora w proponowanych zastosowaniach i przy proponowanych poziomach stosowania, jeżeli są używane jako składnik w suplementach żywnościowych, są zgodne z przepisami art. 12 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2015/2283.

(13)

W dniu 24 stycznia 2018 r. wnioskodawca zwrócił się do Komisji z wnioskiem o ochronę zastrzeżonych danych w przypadku dwóch badań przedłożonych na poparcie wniosku, a mianowicie sprawozdania z 14-dniowego badania ustalającego dawkę dla toksyczności pokarmowej w odniesieniu do suszonych nadziemnych części Hoodia parviflora (5) oraz sprawozdania z 90-dniowego badania toksyczności pokarmowej (6), które posłużyły za podstawę do analizy dawki wyznaczającej (BMD) oraz do określenia bezpiecznych poziomów spożycia dla ludzi.

(14)

W dniu 18 lutego 2018 r. Urząd uznał (7), że przy opracowywaniu opinii na temat suszonych nadziemnych części Hoodia parviflora jako nowej żywności dane ze sprawozdania z 90-dniowego badania toksyczności pokarmowej posłużyły jako podstawa analizy BMD oraz określenia bezpiecznych poziomów spożycia dla ludzi. W związku z tym uznaje się, że wnioski dotyczące bezpieczeństwa suszonych nadziemnych części Hoodia parviflora nie mogły zostać osiągnięte bez danych zawartych w sprawozdaniu z tego badania.

(15)

Po otrzymaniu opinii Urzędu Komisja zwróciła się do wnioskodawcy o dalsze wyjaśnienie uzasadnienia jego wniosku o ochronę zastrzeżonych danych w odniesieniu do badania oraz jego wniosku o wyłączne prawo powoływania się na to badanie, o których mowa w art. 26 ust. 2 lit. a) i b) rozporządzenia (UE) 2015/2283.

(16)

Wnioskodawca oświadczył również, że w momencie składania wniosku o dopuszczenie do obrotu posiadał w związku z tym badaniem prawo do zastrzeżonych danych oraz wyłączne prawo do powoływania się na nie na mocy prawa krajowego i że w związku z tym osoby trzecie nie mogły zgodnie z prawem mieć dostępu do tego badania ani z niego korzystać. Komisja oceniła wszystkie informacje dostarczone przez wnioskodawcę i uznała, że wnioskodawca należycie uzasadnił spełnienie wymogów określonych w art. 26 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2015/2283.

(17)

W związku z tym, jak określono w art. 26 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2015/2283, 90-dniowe badanie toksyczności pokarmowej zawarte w dokumentacji wnioskodawcy nie powinno być wykorzystywane przez EFSA na rzecz kolejnego wnioskodawcy przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Wprowadzanie do obrotu w Unii nowej żywności dopuszczonej niniejszym rozporządzeniem powinno być zatem ograniczone do wnioskodawcy przez okres pięciu lat.

(18)

Ograniczenie zezwolenia na nową żywność oraz powoływania się na badanie zawarte w dokumentacji wnioskodawcy wyłącznie do użytku wnioskodawcy nie uniemożliwia jednak innym wnioskodawcom ubiegania się o zezwolenie na wprowadzenie do obrotu tej samej nowej żywności, pod warunkiem że ich wnioski będą się opierać na uzyskanych zgodnie z prawem informacjach potwierdzających na potrzeby zezwolenia na mocy niniejszego rozporządzenia.

(19)

W dyrektywie 2002/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (8) ustanowiono wymogi dotyczące suplementów żywnościowych. Należy zezwolić na stosowanie suszonych nadziemnych części Hoodia parviflora z zastrzeżeniem przepisów wspomnianej dyrektywy.

(20)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Suszone nadziemne części Hoodia parviflora, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia, włącza się do unijnego wykazu nowej żywności, która uzyskała zezwolenie, ustanowionego rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/2470.

2.   Przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia wyłącznie wnioskodawca:

 

Przedsiębiorstwo: Desert Labs, Ltd.

 

Adres: Kibbutz Yotvata, 88820, Izrael;

może wprowadzać do obrotu w Unii nową żywność, o której mowa w ust. 1, chyba że kolejny wnioskodawca uzyska zezwolenie dotyczące tej samej nowej żywności bez powoływania się na dane chronione na podstawie art. 2 niniejszego rozporządzenia lub za zgodą Desert Labs, Ltd.

3.   Wpis w unijnym wykazie, o którym mowa w ust. 1, obejmuje warunki stosowania i wymogi dotyczące etykietowania określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

4.   Zezwolenie przewidziane w niniejszym artykule nie narusza przepisów dyrektywy 2002/46/WE.

Artykuł 2

Badanie zawarte w dokumentacji wniosku, na podstawie którego Urząd ocenił nową żywność, o której mowa w art. 1, i w odniesieniu do którego wnioskodawca zgłasza, że spełnia ono wymogi określone w art. 26 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2015/2283, nie może być wykorzystywane na rzecz kolejnego wnioskodawcy przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia bez zgody Desert Labs, Ltd.

Artykuł 3

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 sierpnia 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 327 z 11.12.2015, s. 1.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 z dnia 20 grudnia 2017 r. ustanawiające unijny wykaz nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 w sprawie nowej żywności (Dz.U. L 351 z 30.12.2017, s. 72).

(3)  Rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczące nowej żywności i nowych składników żywności (Dz.U. L 43 z 14.2.1997, s. 1).

(4)  Dziennik EFSA 2017; 15(10):5002.

(5)  Desert Labs 2012a, nieopublikowane.

(6)  Desert Labs 2012b, nieopublikowane.

(7)  Panel EFSA ds. produktów dietetycznych, żywienia i alergii, protokół z 83. posiedzenia plenarnego w dniach 7–8 lutego 2018 r., uzgodniony dnia 18 lutego 2018 r. (https://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/event/180207-1-m.pdf).

(8)  Dyrektywa 2002/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 czerwca 2002 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do suplementów żywnościowych (Dz.U. L 183 z 12.7.2002, s. 51).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w tabeli 1 (Nowa żywność, na którą wydano zezwolenie) dodaje się ostatnią kolumnę w brzmieniu:

„Ochrona danych”

2)

w tabeli 1 (Nowa żywność, na którą wydano zezwolenie) dodaje się następujący wpis w porządku alfabetycznym:

Nowa żywność, na którą wydano zezwolenie

Warunki stosowania nowej żywności

Dodatkowe szczególne wymogi dotyczące etykietowania

Inne wymogi

Ochrona danych

Suszone nadziemne części Hoodia parviflora

Określona kategoria żywności

Maksymalne poziomy

Nowa żywność jest oznaczana w ramach etykietowania zawierających ją środków spożywczych jako »suszone nadziemne części Hoodia parviflora«.

 

Zezwolenie wydane w dniu 3 września 2018 r. Niniejszy wpis opiera się na zastrzeżonych dowodach naukowych i danych naukowych objętych ochroną zgodnie z art. 26 rozporządzenia (UE) 2015/2283.

Wnioskodawca: Desert Labs, Ltd. Kibbutz Yotvata, 88820 Izrael.

W okresie ochrony danych nowa żywność »suszone nadziemne części Hoodia parviflora« może być wprowadzana do obrotu w Unii wyłącznie przez Desert Labs, Ltd, chyba że kolejny wnioskodawca uzyska zezwolenie dotyczące przedmiotowej nowej żywności bez powoływania się na zastrzeżone dowody naukowe lub dane naukowe objęte ochroną zgodnie z art. 26 rozporządzenia (UE) 2015/2283 lub za zgodą Desert Labs, Ltd.

Data zakończenia ochrony danych: 3 września 2023 r.”

Suplementy żywnościowe w rozumieniu dyrektywy 2002/46/WE dla osób dorosłych

9,4 mg/dzień

3)

w tabeli 2 (Specyfikacje) dodaje się następujący wpis w porządku alfabetycznym:

Nowa żywność, na którą wydano zezwolenie

Specyfikacje

Suszone nadziemne części Hoodia parviflora

Opis/definicja:

Wszystkie suszone nadziemne części Hoodia parviflora N.E.Br., (rodzina Apocynaceae)

Charakterystyka/skład:

Materiał roślinny: nadziemne części co najmniej 3-letnich roślin

Wygląd: drobny proszek o barwie od jasnozielonej do jasnobrązowej

Rozpuszczalność (w wodzie): > 25 mg/ml

Wilgotność: < 5,5 %

Aw: < 0,3

pH: < 5,0

Białko: < 4,5 g/100 g

Tłuszcz: < 3 g/100 g

Węglowodany (w tym włókno pokarmowe): < 80 g/100 g

Włókno pokarmowe: < 55 g/100 g

Cukry ogółem: < 10,5 g/100 g

Popiół: < 20 %

Hoodigozydy

P57: 5–50 mg/kg

L: 1 000 –6 000 mg/kg

O: 500–5 000 mg/kg

Ogółem: 1 500 –11 000 mg/kg

Metale ciężkie:

Arsen: < 1,00 mg/kg

Rtęć: < 0,1 mg/kg

Kadm: < 0,1 mg/kg

Ołów: < 0,5 mg/kg

Kryteria mikrobiologiczne:

Liczba drobnoustrojów tlenowych: < 105 jtk/g

Escherichia coli: < 10 jtk/g

Staphylococcus aureus: < 50 jtk/g

Bakterie z grupy coli ogółem: < 10 jtk/g

Drożdże: ≤ 100 jtk/g

Pleśń: ≤ 100 jtk/g

Gatunki Salmonella: wynik ujemny/25 g

Listeria monocytogenes: wynik ujemny/25 g

jtk: jednostki tworzące kolonię”


DECYZJE

14.8.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 205/23


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/1134

z dnia 5 lipca 2018 r.

w sprawie stosowania art. 34 dyrektywy 2014/25/UE Parlamentu Europejskiego i Rady do zamówień udzielanych w celu prowadzenia niektórych działań związanych z dostawami detalicznymi energii elektrycznej i gazu ziemnego w Republice Czeskiej

(notyfikowana jako dokument nr C(2018) 4194)

(Jedynie tekst w języku czeskim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE),

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/25/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych, uchylającą dyrektywę 2004/17/WE (1), w szczególności jej art. 35 ust. 3,

uwzględniając wniosek złożony przez Republikę Czeską,

po zasięgnięciu opinii Komitetu Doradczego ds. Zamówień Publicznych,

a także mając na uwadze, co następuje:

1.   FAKTY

WNIOSEK

(1)

W dniu 2 listopada 2016 r. Republika Czeska (zwana dalej „wnioskodawcą”) złożyła do Komisji wniosek zgodnie z art. 35 ust. 1 dyrektywy 2014/25/UE (zwany dalej „wnioskiem”).

(2)

Wniosek dotyczy następujących opisanych w nim działań:

a)

dostaw detalicznych energii elektrycznej do dużych odbiorców, u których prowadzony jest „automatyczny ciągły pomiar” A lub „ręczny ciągły pomiar” B i którzy otrzymują zindywidualizowane oferty od dostawców (zwanych dalej „dostawami detalicznymi energii elektrycznej do dużych odbiorców”);

b)

dostaw detalicznych energii elektrycznej do małych odbiorców handlowych i odbiorców będących gospodarstwami domowymi, u których prowadzony jest „nieciągły pomiar” C i którzy otrzymują standardowe oferty od dostawców (zwanych dalej „dostawami detalicznymi energii elektrycznej do małych odbiorców”);

c)

dostaw detalicznych gazu ziemnego do dużych odbiorców, u których prowadzony jest (i) automatyczny ciągły pomiar ze zdalnym (A) albo comiesięcznym (B) odczytem, których roczne zużycie wynosi co najmniej 4,2 GWh, lub (ii) nieprzerywany pomiar z comiesięcznym odczytem, których roczne zużycie wynosi 0,63–4,2 GWh, którzy co do zasady otrzymują zindywidualizowane oferty od dostawców (zwanych dalej „dostawami detalicznymi gazu ziemnego do dużych odbiorców”);

d)

dostaw detalicznych gazu ziemnego do małych odbiorców handlowych i odbiorców będących gospodarstwami domowymi, u których prowadzony jest nieprzerywany pomiar z odczytami w odstępach innych niż miesięczne, których roczne zużycie wynosi mniej niż 0,63 GWh i którzy co do zasady otrzymują standardowe oferty od dostawców (zwanych dalej „dostawami detalicznymi gazu ziemnego do małych odbiorców”).

(3)

Wnioskowi towarzyszyło pismo krajowego organu ochrony konkurencji Republiki Czeskiej z dnia 30 września 2016 r. oraz pismo uzupełniające od tego organu z dnia 14 czerwca 2017 r. (zwane dalej „opinią krajowego organu ochrony konkurencji”).

(4)

W piśmie z dnia 30 września 2016 r., które krajowy organ ochrony konkurencji wydał w odpowiedzi na wniosek czeskiego Ministerstwa Przemysłu i Handlu w sprawie opinii dotyczącej wniosku o wyłączenie sprzedaży detalicznej energii elektrycznej i gazu w Republice Czeskiej z zakresu stosowania dyrektywy 2014/25/UE, krajowy organ ochrony konkurencji zauważył, że „nie posiada wystarczającej ilości czasu, aby przeprowadzić badanie sektorowe w tych obszarach, które pozwoliłoby mu na zobrazowanie sytuacji na tych rynkach w celu udzielenia odpowiedzi na” wniosek Ministerstwa. Ostatecznie krajowy organ ochrony konkurencji przyjął w piśmie następujące stanowisko: „można uznać, że wyłączenie na rynkach dostaw gazu i energii elektrycznej do odbiorców końcowych w Republice Czeskiej na podstawie art. 34 nie powinno mieć negatywnego wpływu na konkurencję gospodarczą na tych rynkach. Ten wniosek urzędu (2) opiera się na dokumentacji dostarczonej przez Ministerstwo Przemysłu i Handlu. W tym zakresie urząd zastrzega sobie prawo do ponownego przeanalizowania swojej opinii, w przypadku gdy na odnośnych rynkach pojawią się jakiekolwiek strukturalne lub zasadnicze zmiany lub jeśli jakiekolwiek dane stanowiące podstawę informacji dostarczonych przez urząd zostaną skorygowane”.

(5)

Pismo uzupełniające krajowego organu ochrony konkurencji z dnia 14 czerwca 2017 r. opierało się na „innych uwagach Republiki Czeskiej […] oraz danych dostarczonych przez niezależnego operatora rynku (OTE), jak również przez przedsiębiorstwa działające na odnośnych rynkach, w tym grupę ČEZ i Pražská plynárenská”. Pismo uzupełniające odnosiło się w szczególności do szeregu obaw podniesionych przez Komisję w odniesieniu do rynku sprzedaży detalicznej energii elektrycznej do małych odbiorców, takich jak duża koncentracja rynku, niska częstotliwość zmiany warunków dostawy oraz integracja pionowa grupy ČEZ. W piśmie uzupełniającym stwierdzono, że nie istnieje nic, co by uniemożliwiało wyłączenie wszystkich rynków będących przedmiotem wniosku z zakresu stosowania dyrektywy.

(6)

Wnioskowi towarzyszyło również sprawozdanie przygotowane przez konsultanta (3) (zwane dalej „sprawozdaniem CRA”).

(7)

Komisja skierowała do wnioskodawcy wnioski o dodatkowe informacje w dniach: 31 stycznia 2017 r., 24 marca 2017 r., 27 marca 2017 r., 21 kwietnia 2017 r., 1 czerwca 2017 r., 28 czerwca 2017 r. oraz 21 grudnia 2017 r., na które wnioskodawca odpowiedział w dniach: 16 lutego 2017 r., 28 marca 2017 r., 31 marca 2017 r., 3 maja 2017 r., 10 maja 2017 r., 9 czerwca 2017 r., 1 sierpnia 2017 r. i 12 kwietnia 2018 r. Ponadto na wniosek wnioskodawcy Komisja spotkała się z przedstawicielami wnioskodawcy w dniach: 31 stycznia 2017 r., 28 lutego 2017 r., 29 marca 2017 r., 30 maja 2017 r. i 9 czerwca 2017 r. W dniu 27 stycznia 2017 r. wnioskodawca dostarczył również informacje uzupełniające.

2.   RAMY PRAWNE

(8)

Dyrektywa 2014/25/UE ma zastosowanie do udzielania zamówień na potrzeby prowadzenia działalności związanej z dostawami detalicznymi energii elektrycznej i gazu, chyba że działalność ta jest wyłączona zgodnie z art. 34 tej dyrektywy.

(9)

Na podstawie dyrektywy 2014/25/UE zamówienia mające na celu umożliwienie prowadzenia jednego z rodzajów działalności, do których ma zastosowanie dyrektywa, nie podlegają dyrektywie, jeżeli w państwie członkowskim, w którym działalność jest wykonywana, bezpośrednio podlega ona konkurencji na rynkach, do których dostęp nie jest ograniczony. Oceny, czy działalność bezpośrednio podlega konkurencji, dokonuje się na podstawie obiektywnych kryteriów, uwzględniających specyfikę danego sektora.

3.   OCENA

3.1.   NIEOGRANICZONY DOSTĘP DO RYNKU

(10)

Dostęp do rynku uznaje się za nieograniczony, jeżeli dane państwo członkowskie wdrożyło i stosuje odpowiednie przepisy Unii otwierające dany sektor lub jego część. Wspomniane przepisy zostały wymienione w załączniku III do dyrektywy 2014/25/UE. Jeżeli chodzi o sektor energii elektrycznej, przepisy obejmują dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/72/WE (4). Jeżeli chodzi o sektor gazu ziemnego, przepisy obejmują dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/73/WE (5).

(11)

Republika Czeska transponowała dyrektywy 2009/72/WE i 2009/73/WE do prawa krajowego za pomocą ustawy nr 458/2000 Coll. w sprawie warunków prowadzenia działalności gospodarczej i działania administracji państwowej na rynkach energii (zwanej dalej „ustawą energetyczną”) (6).

(12)

W dniu 7 grudnia 2017 r. Komisja skierowała wezwanie do usunięcia uchybienia do Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Czeskiej (odesłanie do postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego nr 2017/2152) dotyczące niewłaściwej transpozycji dyrektyw 2009/72/WE i 2009/73/WE do czeskiego porządku prawnego. Biorąc pod uwagę, że domniemanie nieograniczonego dostępu do rynku przewidziane w art. 34 ust. 3 akapit pierwszy dyrektywy 2014/25/UE nie powinno mieć zastosowania do kwestii będących przedmiotem postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, Komisja wiadomością e-mail z dnia 21 grudnia 2017 r. wezwała wnioskodawcę do przedstawienia swoich uwag w tej kwestii i wyjaśnienia, czy dostęp do rynku jest ograniczony de facto i de iure zgodnie z art. 34 ust. 3 akapit drugi dyrektywy 2014/25/UE.

(13)

Wnioskodawca w swojej odpowiedzi z dnia 12 kwietnia 2018 r. wyjaśnił, że dostęp do rynku nie jest ograniczony de facto, jako główne argumenty wskazując: niski koszt wejścia na rynek, brak innych barier utrudniających wejście na rynek, dużą liczbę licencji przyznawanych na obrót energią elektryczną i gazem (7) oraz dużą liczbę sprzedawców detalicznych obecnie działających na rynku dostaw detalicznych energii elektrycznej i sprzedaży detalicznej gazu (8). Ponadto wnioskodawca wyjaśnił, że sposób, w jaki przepisy prawa Unii, których dotyczyło wezwanie do usunięcia uchybienia, zostały odzwierciedlone w prawie krajowym, nie skutkował ograniczeniem de iure dostępu do rynków sprzedaży detalicznej energii elektrycznej i gazu. Wnioskodawca argumentował również w tym kontekście, że poszczególne kwestie podniesione w postępowaniu w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego albo nie dotyczyły dostępu do rynku, albo były jedynie potencjalnie z nim związane.

(14)

Jeżeli chodzi o zapytanie, czy dostęp do rynku jest swobodny de facto, Komisja zgadza się z argumentami przedstawionymi przez wnioskodawcę, a w szczególności z istnieniem dużej liczby sprzedawców detalicznych działających na poziomie krajowym na rynkach dostaw detalicznych energii elektrycznej i rynku dostaw detalicznych gazu, co wskazuje, że dostęp do rynku de facto nie jest ograniczony.

(15)

W odniesieniu do kwestii, czy dostęp do rynku nie jest ograniczony de iure, Komisja uwzględniła wyjaśnienia wnioskodawcy dotyczące sposobu, w jaki obawy podniesione w wezwaniu do usunięcia uchybienia zostały uregulowane w prawie krajowym. Komisja zbadała te wyjaśnienia w świetle wymogów zawartych w dyrektywie 2014/25/UE, tj. w celu przeprowadzenia oceny, czy przepisy prawa krajowego i związane z nimi obawy podniesione w postępowaniu w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego mogły skutkować ograniczeniem de iure dostępu do rynku w rozumieniu art. 34 dyrektywy 2014/25/UE. Po przeanalizowaniu argumentów wnioskodawcy Komisja zgadza się z argumentem, na którym opierają się wszystkie wyjaśnienia wnioskodawcy, że poszczególne kwestie podniesione w postępowaniu w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego nie dotyczą bezpośrednio dostępu do rynku. Komisja bierze również pod uwagę argument wnioskodawcy, że właściwe jest rozważenie czeskiego systemu prawnego jako całości, w szczególności w odniesieniu do obowiązku interpretacji odpowiednich przepisów prawa krajowego w sposób zgodny z wymogami określonymi w prawie Unii. W związku z tym, do celów niniejszej decyzji oraz postępowania na podstawie dyrektywy 2014/25/UE oraz bez uszczerbku dla ustaleń postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, Komisja uznaje, że dostęp do rynku nie jest ograniczony de iure na terytorium Republiki Czeskiej, chociaż obawy zidentyfikowane w postępowaniu w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego nadal istnieją.

(16)

Na podstawie poprzednich wniosków Komisja uznaje, że warunek nieograniczonego dostępu do rynku, o którym mowa w art. 34 ust. 1 dyrektywy 2014/25/UE, został w niniejszej sprawie spełniony.

3.2.   BEZPOŚREDNIE PODLEGANIE KONKURENCJI

(17)

Oceny, czy działalność bezpośrednio podlega konkurencji, należy dokonać na podstawie różnych czynników, z których żaden nie jest sam w sobie decydujący. W odniesieniu do rynków objętych niniejszą decyzją jednym z kryteriów, które należy uwzględnić, jest udział w rynku najważniejszych podmiotów działających na danym rynku. Biorąc pod uwagę cechy odnośnych rynków, należy uwzględnić także dodatkowe kryteria.

(18)

Niniejsza decyzja pozostaje bez uszczerbku dla stosowania przepisów dotyczących konkurencji oraz innych obszarów prawa Unii. W szczególności kryteria i metodyka użyte do oceny bezpośredniego podlegania konkurencji zgodnie z art. 34 dyrektywy 2014/25/UE nie zawsze są identyczne z tymi stosowanymi do przeprowadzenia oceny dokonywanej na podstawie art. 101 lub 102 TFUE lub rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (9). Punkt ten został utrzymany w mocy przez Sąd w niedawno wydanym wyroku (10).

(19)

Należy pamiętać, że celem niniejszej decyzji jest ustalenie, czy działania, których dotyczy wniosek, podlegają konkurencji na rynkach, do których dostęp jest nieograniczony w rozumieniu art. 34 dyrektywy 2014/25/UE, w takim stopniu, że zapewnione zostanie – również w przypadku zwolnienia z obowiązku stosowania szczegółowych przepisów dotyczących zamówień określonych w dyrektywie 2014/25/UE – przejrzyste i niedyskryminacyjne udzielanie zamówień związanych z prowadzeniem przedmiotowych rodzajów działalności na podstawie kryteriów umożliwiających nabywcom znalezienie rozwiązania ogólnie najkorzystniejszego ekonomicznie.

(20)

W tym kontekście należy wspomnieć, że na rynkach objętych niniejszą decyzją nie wszystkie podmioty działające na rynku podlegają przepisom dotyczącym zamówień publicznych. W związku z tym przedsiębiorstwa niepodlegające tym przepisom, działając na tych rynkach, zazwyczaj miałyby możliwość wywierania presji konkurencyjnej na podmioty działające na rynku, podlegające przepisom dotyczącym zamówień publicznych (11).

WŁAŚCIWE RYNKI PRODUKTOWE

Dostawy detaliczne energii elektrycznej

(21)

Jak ustaliła Komisja w przeszłości (12), dostawy detaliczne energii elektrycznej obejmują całkowitą sprzedaż energii elektrycznej odbiorcom końcowym, tzn. odbiorcom będącym gospodarstwami domowymi oraz małym odbiorcom przemysłowym i handlowym z jednej strony (tzn. odbiorcom, u których nie prowadzi się ciągłego pomiaru oraz korzystających z podłączenia do sieci niskiego napięcia (13)) oraz dużym odbiorcom przemysłowym i handlowym z drugiej strony (tzn. odbiorcom, u których prowadzi się pomiar w odstępach półgodzinnych i którzy zazwyczaj są podłączeni do sieci wysokiego i średniego napięcia (14)).

(22)

W swojej praktyce podejmowania decyzji czeski krajowy organ ochrony konkurencji (15) uwzględnił również segmentację rynku detalicznego ze względu na rożne kategorie odbiorców końcowych, lecz ostatecznie pozostawił kwestię definicji otwartą.

(23)

Wnioskodawca wyróżnia trzy kategorie odbiorców.

a)

Duzi odbiorcy handlowi określani jako (i) odbiorcy, u których prowadzony jest „automatyczny ciągły pomiar”, zwłaszcza odbiorcy, u których dokonuje się pomiaru obciążenia i którzy są podłączeni do sieci wysokiego lub średniego napięcia; oraz (ii) odbiorcy, u których prowadzony jest „ręczny ciągły pomiar”, zwłaszcza odbiorcy podłączeni do sieci niskiego napięcia (16). Duzi odbiorcy otrzymują zazwyczaj zindywidualizowane oferty od dostawców lub dokonują zakupu energii elektrycznej bezpośrednio na giełdach towarowych. W 2015 r. odpowiadali oni za około […] (17) całkowitego zużycia energii elektrycznej, tj. ilościowo […] TWh z […] TWh (18).

b)

Mali odbiorcy handlowi i gospodarstwa domowe określani przez kryterium „nieciągłego pomiaru”. Odbiorcy ci otrzymują standardowe oferty od dostawców i od 2006 r. mają możliwość wyboru swoich dostawców energii elektrycznej. W 2015 r. kategoria ta odpowiadała za około […] całkowitego zużycia energii elektrycznej, tj. ilościowo […] TWh z […] TWh (18).

c)

Pozostali odbiorcy. Ta trzecia kategoria obejmuje dużych odbiorców handlowych, takich jak operatorzy lokalnych stref dystrybucji (19), którzy jednocześnie są producentami i sprzedawcami detalicznymi oraz parkami przemysłowymi energii elektrycznej podłączonymi do sieci lokalnych operatorów systemu dystrybucyjnego. Ci duzi odbiorcy mogą nabywać energię elektryczną od dostawców innych niż operatorzy lokalnych stref dystrybucji, w związku z czym zaliczają się do kategorii dużych odbiorców, jak określono powyżej. W 2015 r. ta trzecia kategoria odpowiadała za około […] % całkowitego zużycia energii elektrycznej, tj. ilościowo […] TWh z […] TWh.

(24)

W świetle okoliczności wymienionych w motywach 21–23 do celów przeprowadzenia oceny, czy warunki ustanowione w art. 34 dyrektywy 2014/25/UE zostały spełnione, i bez uszczerbku dla stosowania innych przepisów prawa Unii w przypadku niniejszej decyzji, w odniesieniu do dostaw detalicznych energii elektrycznej w Republice Czeskiej, można wyszczególnić następujące właściwe rynki produktowe: a) dostawy detaliczne energii elektrycznej do dużych odbiorców (duzi odbiorcy przemysłowi i handlowi, u których prowadzony jest ciągły pomiar, w tym odbiorcy z trzeciej kategorii wspomnianej w motywie 23 lit. c), oraz b) dostawy detaliczne energii elektrycznej do małych odbiorców (gospodarstwa domowe oraz mali odbiorcy handlowi, u których prowadzony jest nieciągły pomiar).

Dostawy detaliczne gazu ziemnego

(25)

W odniesieniu do dostaw detalicznych gazu Komisja rozróżnia dostawy gazu ziemnego do małych odbiorców i dostawy gazu ziemnego do dużych odbiorców, którzy dzielą się na dużych odbiorców przemysłowych i elektrownie (20).

(26)

W swojej decyzji w sprawie M.4238 E.ON/PP (21) dotyczącej czeskiego rynku detalicznego gazu Komisja pozostawiła kwestię definicji otwartą, ponieważ rozpatrywana transakcja nie doprowadziła do obaw dotyczących konkurencji na podstawie żadnej alternatywnej definicji.

(27)

W swojej praktyce podejmowania decyzji (22) czeski krajowy organ ochrony konkurencji uwzględnił również segmentację rynku detalicznego gazu ze względu na rożne kategorie odbiorców końcowych, lecz ostatecznie pozostawił kwestię definicji otwartą.

(28)

Wnioskodawca rozróżnia również dużych i małych odbiorców dostaw gazu. Dużymi odbiorcami dostaw gazu (23) są odbiorcy handlowi, u których prowadzony jest (i) automatyczny ciągły pomiar ze zdalnym (A) albo comiesięcznym (B) odczytem, których roczne zużycie wynosi co najmniej 4,2 GWh, lub (ii) nieprzerywany pomiar z comiesięcznym odczytem, których roczne zużycie wynosi 0,63–4,2 GWh. Zazwyczaj otrzymują oni zindywidualizowane oferty od dostawców. Mali odbiorcy to odbiorcy handlowi i odbiorcy będący gospodarstwami domowymi, u których prowadzony jest nieprzerywany pomiar z odczytami w odstępach innych niż miesięczne i których roczne zużycie wynosi mniej niż 0,63 GWh. Co do zasady otrzymują oni standardowe oferty. Każda kategoria odpowiada za około połowę całkowitego zużycia gazu.

(29)

W świetle okoliczności wymienionych w motywach 25–28 do celów przeprowadzenia oceny, czy warunki ustanowione w art. 34 dyrektywy 2014/25/UE zostały spełnione, i bez uszczerbku dla stosowania innych przepisów prawa Unii, można wyszczególnić następujące odpowiednie rynki produktowe: a) dostawy detaliczne gazu ziemnego do dużych odbiorców; b) dostawy detaliczne gazu ziemnego do małych odbiorców.

WŁAŚCIWE RYNKI GEOGRAFICZNE

Dostawy detaliczne energii elektrycznej

(30)

Komisja ustaliła uprzednio (24), że dostawy detaliczne energii elektrycznej do dużych odbiorców mają zasięg krajowy, podczas gdy węższe, regionalne rynki można uwzględnić w odniesieniu do dostaw detalicznych energii elektrycznej do małych odbiorców. W decyzji w sprawie M. 4238 E.ON/PP (25) dotyczącej czeskiego rynku sprzedaży detalicznej przedstawiono wyniki badania rynkowego, które potwierdziło, że w przypadku detalicznego rynku energii elektrycznej rynek jest co najmniej krajowy. Kwestia dokładnego zasięgu rynku geograficznego pozostała jednak otwarta. Czeski krajowy organ ochrony konkurencji stwierdził, że dostawy detaliczne energii elektrycznej do małych odbiorców mają zasięg krajowy (26).

(31)

Według wnioskodawcy obecnie istnieje około 65 aktywnych dostawców posiadających ponad 100 punktów dostaw, które mogą zaopatrywać dużych i małych odbiorców handlowych oraz gospodarstwa domowe na poziomie krajowym. Wskazywałoby to na krajowy zasięg rynków dostaw detalicznych.

(32)

W Republice Czeskiej istnieją trzy obszary dystrybucji w zależności od właściciela przedsiębiorstw dystrybucyjnych (27). Ze względu na wysokie udziały w rynku wszystkich trzech dystrybutorów regionalnych w ich poszczególnych obszarach dystrybucji Republikę Czeską charakteryzuje mocny aspekt regionalny. Grupa ČEZ, za pośrednictwem swojej jednostki zależnej ČEZ Distribuce, jest największym dystrybutorem posiadającym pięć z ośmiu sieci dystrybucyjnych energii elektrycznej odpowiadających za około […] całkowitego zużycia energii elektrycznej w Republice Czeskiej; dla porównania […] zużycia energii elektrycznej pochodzi z obszaru dystrybucji E.ON, a jedynie […] z obszaru dystrybucji PRE, natomiast pozostała część z lokalnych stref dystrybucji (28). Łącznie około […] % wszystkich punktów dostaw znajduje się w obszarze dystrybucji ČEZ Distribuce. Nie wszystkie z nich są obsługiwane przez ČEZ Prodej (przedsiębiorstwo zajmujące się dostawą detaliczną należące do grupy ČEZ); ČEZ Prodej zaopatruje jednak zdecydowaną większość ([…] %) małych odbiorców handlowych i gospodarstw domowych we własnym obszarze dystrybucji (29).

(33)

Na poziomie krajowym ČEZ Prodej obsługuje […] mln punktów dostaw zaopatrujących gospodarstwa domowe, co odpowiada około […] % udziału w rynku pod względem punktów dostaw.

(34)

Kolejnym aspektem wskazującym na niejednorodne warunki konkurencji we wszystkich trzech obszarach dystrybucji byłby fakt, że PRE nalicza o około […] % więcej za element energetyczny standardowej taryfy we własnym obszarze. Wnioskodawca uzasadnia tę różnicę w cenie obecnością niskokosztowej jednostki zależnej PRE (Yellow Energy) poza jej własnym obszarem, twierdzi jednak, że ČEZ Prodej i E.ON stosują identyczne ceny za element energetyczny taryfy we wszystkich trzech obszarach (30).

(35)

Do celów przeprowadzenia oceny, czy warunki ustanowione w art. 34 dyrektywy 2014/25/UE zostały spełnione, i bez uszczerbku dla stosowania innych przepisów prawa Unii; oraz w oparciu o fakt, że istnieje duża liczba sprzedawców detalicznych działających na poziomie krajowym, zasięg geograficzny dostaw detalicznych energii elektrycznej do odbiorców końcowych w Republice Czeskiej można uznać za krajowy zarówno w przypadku dużych, jak i małych odbiorców. Nie wyklucza to jednak faktu, że mogą występować również mocne aspekty regionalne.

Dostawy detaliczne gazu ziemnego

(36)

Komisja określiła już wcześniej rynki dostaw detalicznych gazu, w tym dostaw do małych odbiorców, jako mające zasięg krajowy (31).

(37)

W swojej decyzji w sprawie M.4238 E.ON/PP (32) dotyczącej czeskiego rynku detalicznego Komisja pozostawiła kwestię definicji otwartą, ponieważ rozpatrywana transakcja nie doprowadziła do obaw dotyczących konkurencji na podstawie żadnej alternatywnej definicji.

(38)

Z perspektywy geograficznej czeski krajowy organ ochrony konkurencji, w ramach swojej poprzedniej praktyki (33), uznał właściwe rynki produktowe w sektorze dostaw detalicznych gazu za mające zasięg krajowy.

(39)

Według najnowszych informacji obecnie na czeskim rynku detalicznym gazu istnieje duża liczba aktywnych dostawców (34). Według wnioskodawcy dostawcy ci mogą zaopatrywać dużych i małych odbiorców na poziomie krajowym.

(40)

Podobnie jak w przypadku energii elektrycznej dystrybucja gazu w Republice Czeskiej jest podzielona na trzy obszary w zależności od właściciela przedsiębiorstw dystrybucyjnych (35). W odniesieniu do dostaw detalicznych gazu do gospodarstw domowych Komisja zauważa podobny schemat jak w przypadku energii elektrycznej w odniesieniu do udziału w rynku zasiedziałych dystrybutorów gazu według obszaru dystrybucji. W 2015 r. te udziały w rynku wynosiły około […] % w przypadku RWE, […] % w przypadku PP i […] % w przypadku E.ON (36). Udziały w rynku tych przedsiębiorstw w odniesieniu do dostaw gazu do dużych odbiorców są jednak bardziej rozwodnione na poziomie krajowym (37).

(41)

Element energetyczny ceny gazu jest nieuregulowany i określany przez lokalne przedsiębiorstwa dystrybucyjne we wszystkich trzech obszarach dystrybucji. Analiza wnioskodawcy pokazuje, że ustalanie ceny elementu energetycznego całkowitej ceny gazu przez PP i RWE jest takie samo we wszystkich trzech obszarach dystrybucji, podczas gdy E.ON ma identyczne ceny w obszarach PP i RWE oraz nieco niższe (poniżej […] %) we własnym obszarze (38). Wobec tego wnioskodawca twierdzi, że rynek detalicznej sprzedaży gazu ma zasięg krajowy.

(42)

Do celów przeprowadzenia oceny, czy warunki ustanowione w art. 34 dyrektywy 2014/25/UE zostały spełnione, i bez uszczerbku dla stosowania innych przepisów prawa Unii; oraz w oparciu o fakt, że istnieje duża liczba sprzedawców detalicznych działających na poziomie krajowym, rynek geograficzny dostaw detalicznych gazu ziemnego do odbiorców końcowych w Republice Czeskiej można uznać za krajowy zarówno w przypadku dużych, jak i małych odbiorców. Nie wyklucza to jednak faktu, że tak jak w przypadku dostaw energii elektrycznej mogą występować również aspekty regionalne.

Analiza rynkowa

(43)

Komisja przyjęła inne decyzje (39) dotyczące możliwości stosowania wyłączeń z zakresu przepisów dotyczących zamówień publicznych w stosunku do dostaw detalicznych energii elektrycznej i gazu. W decyzjach tych Komisja oparła swoją ocenę w szczególności na następujących kryteriach: liczbie uczestników rynku ogółem, połączonym udziale w rynku największych podmiotów, częstotliwości zmiany warunków dostawy przez odbiorców końcowych, płynności rynku hurtowego i regulacji cen.

Dostawy detaliczne energii elektrycznej

(44)

Przede wszystkim należy zauważyć, że aby dostawca był wiarygodnym podmiotem w perspektywie długoterminowej, wywierającym skuteczną presję konkurencyjną na poziomie dostaw detalicznych w Republice Czeskiej, musi posiadać dostęp do konkurencyjnych źródeł energii elektrycznej za pośrednictwem własnych mocy produkcyjnych albo przez dostęp do płynnych rynków hurtowych w zakresie wszystkich niezbędnych produktów sprzedawanych w obrocie hurtowym w Republice Czeskiej, albo za granicą za pośrednictwem importu. W przeciwnym razie sprzedawcy detaliczni są zależni od swoich zintegrowanych pionowo konkurentów, jeżeli chodzi o pozyskiwanie energii elektrycznej, co oznacza, że znajdują się w sytuacji stałego zagrożenia zawężeniem marży, co z kolei znacznie ogranicza presję konkurencyjną, jaką mogą wywierać na zintegrowanych pionowo dostawców, takich jak ČEZ.

(45)

W związku z tym, dokonując oceny, czy dostawy detaliczne energii elektrycznej bezpośrednio podlegają konkurencji, konieczne jest również uwzględnienie warunków konkurencji na rynku wyższego szczebla produkcji i hurtowej dostawy energii elektrycznej oraz pozycji operatorów działających na tym rynku (40).

Liczba podmiotów działających na rynku, udział w rynku największych podmiotów na nim działających

(46)

W czerwcu 2017 r. 65 aktywnych dostawców zaopatrywało ponad 100 punktów dostaw we wszystkich trzech obszarach dystrybucji należących do grupy ČEZ, E.ON i PRE. ČEZ Prodej jest największym dostawcą zarówno dla dużych, jak i małych odbiorców – następne pod względem wielkości są E.ON i PRE. Inni konkurenci mieli dużo mniejszy udział w rynku dostawy do odbiorców końcowych.

(47)

W poprzednich decyzjach (41) Komisja stwierdziła, że jeżeli chodzi o rynek dostaw detalicznych energii elektrycznej, łączny udział w rynku trzech największych przedsiębiorstw jest jednym z istotnych czynników służących do oceny koncentracji na rynku i oceny ogólnych warunków konkurencji. Ponieważ nie wszystkie podmioty działające na rynku podlegają przepisom dotyczącym zamówień publicznych, w analizie skoncentrowano się głównie na pozycji rynkowej poszczególnych podmiotów działających na rynku podlegających przepisom dotyczącym zamówień publicznych i ograniczeniach konkurencji mających wobec tych podmiotów zastosowanie, czyli przede wszystkim ČEZ Prodej i PP. Jednak w przypadkach, w których pomoże to w zrozumieniu kontekstu rynkowego, w którym funkcjonują ČEZ Prodej i PP, uwzględniono w badaniu także innych operatorów rynku (zob. również motyw 20). Również inne metody pomiaru koncentracji mogą okazać się istotne.

Dostawy detaliczne energii elektrycznej do dużych odbiorców

(48)

ČEZ Prodej zaopatruje […] dużych odbiorców, tj. ilościowo około […] TWh z […] TWh (42). Udział przedsiębiorstwa w rynku dużych odbiorców utrzymywał się w latach 2012–2015 na dosyć stabilnym poziomie i wynosił […] % (43), ale spadł do […] % w 2016 r. (44) Komisja zauważa, że ten spadek nastąpił w tym samym roku, w którym grupa ČEZ odnotowała w kilku należących do niej reaktorach jądrowych szereg przypadków niedoboru, które dotknęły około […] jej zdolności do produkcji energii jądrowej, co potwierdza, że dostęp do konkurencyjnych źródeł energii elektrycznej jest bardzo ważny dla konkurowania na rynkach detalicznych. Nie można również wykluczyć, że posiadany przez ČEZ Prodej udział w rynku na poziomie […] % byłby większy, jeżeli zostałby obliczony w oparciu o regionalny – a nie krajowy – geograficzny rynek dużych odbiorców. Jednak mimo wezwania nie dostarczono liczb dotyczących lokalnego udziału w rynku dużych odbiorców podłączonych do sieci ČEZ Prodej.

(49)

W latach 2014–2016 również udział E.ON w rynku dużych odbiorców utrzymywał się na stosunkowo stabilnym poziomie około […] %, a udział PRE na poziomie około […] %.

(50)

Na szczeblu krajowym łączny udział w rynku dużych odbiorców trzech głównych podmiotów działających na rynku (ČEZ Prodej, E.ON i PRE) wynosi około 60 % (45) (indeks Herfindahla-Hirschmanna (46) dla tego rynku wynosi 1 847 (47)). Jeżeli chodzi o innych dostawców, którzy zaopatrują dużych odbiorców, Bohemia Energy, CENTROPOL, RWE, Veolia Komodity, Lumius, EP Energy Trading, Slovenské elektrárne oraz Amper Market posiadają udziały na poziomie poniżej […] %.

Dostawy detaliczne energii elektrycznej do małych odbiorców

(51)

Na szczeblu krajowym ČEZ Prodej zaopatruje […] % małych odbiorców (48) pod względem dostarczonej ilości energii; jednak znaczną ilość zużyto w obszarze dystrybucji grupy ČEZ, mianowicie mali odbiorcy zużyli […] TWh z […] TWh (49). Udział ČEZ Prodej w rynku takich odbiorców utrzymywał się w latach 2012–2015 na dosyć stabilnym poziomie i wynosił […] % (50). Komisja zauważa jednak, że zgodnie z opinią krajowego organu ochrony konkurencji udział w rynku ČEZ Prodej zmniejszył się na przestrzeni ostatnich sześciu lat (51).

(52)

Na szczeblu lokalnym udziały dostawców zasiedziałych w rynku małych odbiorców są wysokie: w latach 2014–2015 ČEZ Prodej i E.ON posiadały na swoich obszarach dystrybucji udział w rynku na poziomie […] %, podczas gdy udział w rynku PRE wynosił […] % w rejonie Pragi. Każdy z wymienionych trzech głównych dostawców był w bardzo niewielkim stopniu obecny w obszarach należących do pozostałych ([…] %) (52). Potwierdza to występowanie silnych aspektów regionalnych.

(53)

W latach 2014–2016 również udział E.ON w rynku małych odbiorców utrzymywał się na stosunkowo stabilnym poziomie około […] %, a udział PRE na poziomie około […] %. Na szczeblu krajowym łączny udział w rynku małych odbiorców trzech głównych podmiotów działających na rynku (ČEZ Prodej, E.ON i PRE) wynosi około 74 % (53) (indeks Herfindahla-Hirschmanna dla tego rynku wynosi 2 664 (54)). Najsilniejszym konkurentem w tej kategorii małych odbiorców jest Bohemia Energy, której udział wynosi […] %.

Częstotliwość zmiany warunków dostawy przez odbiorców końcowych

(54)

Istotnym czynnikiem służącym do oceny skutecznej konkurencji jest również liczba odbiorców zmieniających warunki dostawy. Można zdefiniować dwa rodzaje dokonywanych przez odbiorców zmian warunków dostawy: zewnętrzna zmiana warunków dostawy, która odnosi się do zmiany dostawcy, oraz wewnętrzna zmiana warunków dostawy, którą zdefiniowano jako zmianę taryfy lub umowy z obecnym dostawcą. W poprzedniej decyzji (55) Komisja zbadała głównie zewnętrzną zmianę warunków dostawy.

Dostawy detaliczne energii elektrycznej do dużych odbiorców

(55)

Wnioskodawca twierdzi, że częstotliwość zewnętrznej zmiany warunków dostawy jest stosunkowo wysoka wśród dużych odbiorców. Częstotliwość zewnętrznej zmiany warunków dostawy przez dużych odbiorców spadła jednak z 30 % w 2010 r. do 16 % w 2015 r.; średnia częstotliwość zewnętrznej zmiany warunków dostawy wyniosła w ciągu tych sześciu lat 22 % (56). Dla porównania średnia częstotliwość zewnętrznej zmiany warunków dostawy w Republice Czeskiej jest wyższa niż w Niemczech (około 11 %) (57) i niższa niż we Włoszech (około 32 %) (58). Według wnioskodawcy zmiana dostawcy energii elektrycznej nie wiąże się z żadnymi kosztami; odbiorcy przyłączeni bezpośrednio do sieci wysokiego napięcia organizują swoje dostawy energii elektrycznej za pomocą przetargów lub kupują energię elektryczną bezpośrednio na giełdach energii, co może wyjaśniać ich tendencję do częstszych zmian dostawców, niż ma to miejsce w przypadku małych odbiorców (zob. motywy 56 do 59) (59).

Dostawy detaliczne energii elektrycznej do małych odbiorców

(56)

Wnioskodawca twierdzi, że częstotliwość zewnętrznej zmiany warunków dostawy nie jest wysoka w przypadku małych odbiorców ze względu na domniemane wysokie poziom zadowolenia odbiorców lub ze względu na renegocjację umów z tym samym dostawcą. Częstotliwość zewnętrznej zmiany warunków dostawy przez małych odbiorców wyniosła w 2015 r. około 4,6 % (tj. tyle samo co w 2010 r.); średnia częstotliwość zewnętrznej zmiany warunków dostawy wyniosła w ciągu tych sześciu lat 5 % (60). Według wnioskodawcy również mali odbiorcy mogą stosunkowo łatwo dokonać zewnętrznej zmiany dostawcy energii elektrycznej. Według przeprowadzonej przez wnioskodawcę ankiety mali odbiorcy we wszystkich trzech obszarach dystrybucji zmieniliby dostawcę energii elektrycznej w odpowiedzi na wzrost ceny o 5–10 % (61).

(57)

W opinii krajowego organu ochrony konkurencji wskazano, że zgodnie z badaniem opinii odbiorców zamówionym przez ČEZ Prodej odbiorcy są bardzo wrażliwi na zmiany cen i skłonni zmienić dostawcę (62). W opinii krajowego organu ochrony konkurencji wskazano ponadto, że „dostawcy zaczęli składać swoim odbiorcom prokonkurencyjne oferty z dużymi zniżkami mające ich zatrzymać”, i w rezultacie, jak wynika z wewnętrznych danych ČEZ Prodej, „znaczna część odbiorców ČEZ Prodej, którzy w innej sytuacji zmieniliby dostawcę, zdecydowała się skorzystać z korzystniejszej ceny oferowanej przez ČEZ Prodej” (63). W opinii krajowego organu ochrony konkurencji stwierdzono również, że po zsumowaniu częstotliwości zewnętrznej i wewnętrznej zmiany warunków dostawy w przypadku ČEZ Prodej łączna częstotliwość zmiany warunków dostawy dla gospodarstw domowych wyniosła […] %.

(58)

Komisja zauważyła jednak, że według najnowszych powszechnie dostępnych informacji (64) częstotliwość wewnętrznej zmiany warunków dostawy w przypadku gospodarstw domowych wydaje się stosunkowo niska w Republice Czeskiej. W szczególności trzyletnia średnia częstotliwości wewnętrznej zmiany warunków dostawy energii elektrycznej w przypadku odbiorców będących gospodarstwami domowymi wynosi zaledwie 2 %, podczas gdy pięcioletnia średnia częstotliwości zewnętrznej zmiany warunków dostawy energii elektrycznej w przypadku odbiorców będących gospodarstwami domowymi wynosi 6 % (65).

(59)

Komisja zauważa również, że czeski krajowy organ regulacji energetyki (ERÚ) zwrócił uwagę – w kontekście rynku detalicznego energii elektrycznej – na pewne niejasne warunki w umowach na czas określony przewidujących automatyczne przedłużenie, które mogą dodatkowo utrudnić odbiorcom rozpoznanie dat i warunków, w oparciu o które można te umowy rozwiązać (66). W najnowszym dostępnym sprawozdaniu krajowym ERÚ za 2016 r. (67) ponownie zwrócono uwagę na kwestie dotyczące umów na czas określony i automatycznego przedłużania.

Dostęp do energii elektrycznej w sprzedaży hurtowej

(60)

Płynność rynku hurtowego jest istotnym wskaźnikiem konkurencji, ponieważ wystarczające ilości właściwych produktów hurtowych zarówno po stronie podaży, jak i popytu (np. obciążenie podstawowe, obciążenie szczytowe, strefy godzinowe dla różnych zakresów czasowych) zapewniają możliwości pozyskiwania źródeł i zabezpieczeń dostawcom, którzy nie sprzedają własnej produkcji, co pozwala im wchodzić na rynki detaliczne i konkurować ze zintegrowanymi pionowo dostawcami posiadającymi własne moce produkcyjne.

Grupa ČEZ pozostaje zdecydowanie największym producentem energii elektrycznej

(61)

Na poziomie produkcji grupa ČEZ wytworzyła […] % energii elektrycznej wyprodukowanej w Republice Czeskiej w 2016 r. (68) Drugi co do wielkości producent (Elektrárna Počerady a.s.) posiadał udział w rynku na poziomie […] %, a kolejni trzej co do wielkości producenci (Sokolovská Uhelná a.s., Elektrárna Dětmarovice a.s. oraz Severní Energetická a.s. (69)) mieli udziały w rynku niższe niż […] % każdy (70). Sześciu kolejnych producentów posiadało udziały na poziomie poniżej 3 %, a ostatnia kategoria (stanowiąca około 17 % wyprodukowanej energii elektrycznej) składała się z licznych niewielkich elektrowni słonecznych/wiatrowych i przedsiębiorstw rolnych. E.ON, PRE i pozostali mali detaliści (np. Bohemia Energy, CENTROPOL) nie posiadają aktywów produkcyjnych w Republice Czeskiej.

(62)

Grupa ČEZ pozostaje zatem największym producentem energii elektrycznej w Republice Czeskiej. Jej udział w rynku na poziomie produkcji odzwierciedla fakt, że ma ona uprzywilejowany dostęp do najtańszych źródeł produkcji w Republice Czeskiej (jądrowych, opartych na węglu brunatnym i węglu kamiennym).

(63)

Jeżeli chodzi o produkcję energii jądrowej, trzeba zauważyć, że w latach 2016–2017 grupa ČEZ odnotowała szereg przypadków niedoboru w kilku należących do niej reaktorach jądrowych […].

(64)

Zgodnie z długoterminowym planem strategii energetycznej Republiki Czeskiej (71) produkcja energii jądrowej do 2050 r. powinna zaspokajać około połowę całkowitego zużycia energii elektrycznej (wzrost z około jednej trzeciej obecnie). Władze czeskie zamierzają od 2035 r. stopniowo wycofywać z eksploatacji cztery jednostki w Dukovany i jednocześnie planują budowę nowych reaktorów w dwóch istniejących obiektach jądrowych (Dukovany i Temelin), przewidując możliwość albo przejęcia przez państwo części grupy ČEZ, która zajmuje się energią jądrową, albo sfinansowania nowych elektrowni przez grupę ČEZ. W takiej sytuacji, mając na uwadze całkowite ponowne uruchomienie reaktorów należących do grupy oraz prognozowany wzrost produkcji energii w przyszłym roku (72), udział grupy ČEZ w rynku produkcji energii elektrycznej prawdopodobnie wzrośnie do poprzednich poziomów.

Wykorzystanie rynku hurtowego

(65)

Na poziomie sprzedaży hurtowej energię elektryczną sprzedaje się albo wewnętrznie, w ramach zintegrowanych pionowo przedsiębiorstw prowadzących zarówno produkcję, jak i działalność w obszarze dostaw detalicznych (takich jak podmioty wchodzące w skład grupy ČEZ), albo obraca się nią, wykorzystując różne kanały: na podstawie umów o charakterze czysto dwustronnym (pozagiełdowym) lub umów z udziałem pośredników; na rynkach terminowych organizowanych przez Power Exchange Central Europe, a.s. („PXE”) lub Czech Moravian Commodity Exchange Kladno („CMCEK”) (73); oraz na rynkach kasowych organizowanych przez przedsiębiorstwo OTE a.s., które jest operatorem czeskiego rynku energii elektrycznej i gazu. Przedsiębiorstwa zajmujące się obrotem energią elektryczną mogą dowolnie łączyć umowy dwustronne i produkty służące do wymiany energii, w tym platformy OTE oraz giełdy zagraniczne (74), do celów kupna i sprzedaży (75).

(66)

Ceny hurtowe na giełdzie PXE zazwyczaj są zbliżone do cen na giełdzie EEX. W tym zakresie wnioskodawca twierdzi, że ČEZProdej (76) nie ma przewagi konkurencyjnej nad innymi detalistami na rynku, którzy zamawiają energię elektryczną na giełdzie PXE, ponieważ […] (77). Należy jednak zauważyć, że ten poziom cen opiera się głównie na ustaleniach umownych między dwoma przedsiębiorstwami należącymi do tej samej grupy, a zatem może ulec zmianie w dowolnym momencie i nie ma wpływu na całkowity zysk grupy ČEZ.

(67)

Wolumeny będące przedmiotem obrotu na rynkach hurtowych (kasowych i terminowych, z udziałem pośredników i na giełdach) w Republice Czeskiej w 2016 r. ([…] TWh) stanowiły około […] poziomu rocznego zużycia energii elektrycznej (78). W szczególności wolumeny będące przedmiotem obrotu pozagiełdowego, którymi handluje się na platformach brokerskich takich jak Trayport wyniosły […] TWh (z całkowitego wolumenu będącego przedmiotem obrotu, który wynosi […] TWh) w 2016 r., co stanowi nieznaczny wzrost od 2008 r. ([…] TWh) (79). Dla porównania niemiecki rynek hurtowy był dziesięć razy większy niż całkowite wielkości poboru energii elektrycznej (80). W Republice Czeskiej odnotowano niski wolumen obrotu kontraktami terminowymi typu futures (81) na największej giełdzie energii (PXE (82)), podczas gdy w krajowych systemach obrotu, takich jak CMCEK (83), obracano bardzo niewielkimi wolumenami takich kontraktów (2–3 TWh). Wolumeny będące przedmiotem obrotu na rynku dnia następnego i na rynku dnia bieżącego (OTE-Spot) – niezbędne również dla detalistów, aby mogli polegać na rynkach hurtowych – wzrosły od 2008 r., ale pozostają na niskim poziomie (84). Ponadto brak danych na temat bezpośredniej (pozagiełdowej) sprzedaży dwustronnej nie pozwala Komisji ocenić, czy jest wystarczająca, aby nowi uczestnicy mogli konkurować na rynku (85).

Możliwości importu

(68)

Jeżeli chodzi o import, wnioskodawca twierdzi, że „na granicy czesko-niemieckiej istnieje znaczna zdolność połączeń wzajemnych” (86). Czeski OSP zgłosił (87) jednak wystąpienie w czeskiej sieci przesyłowej szeregu sytuacji krytycznych wynikających z nieplanowanych przepływów przesyłowych (lub przepływów kołowych) o mocy kilku GW. Przepływy kołowe, według czeskiego OSP, w szczególności poważnie zagrażają stabilności sieci (88) i są czynnikiem ograniczającym komercyjny obrót na granicach czeskich, w szczególności na granicy czesko-niemieckiej. Wnioskodawca przedstawił liczby (89), z których wynika, że możliwości importu komercyjnie dostępne na granicy z Niemcami znacznie spadły w latach 2014–2016 (90).

(69)

Zakres importu z sąsiednich krajów może być również ograniczony z powodu historycznie niskich cen hurtowych w Republice Czeskiej. Taka sytuacja miała miejsce w latach 2012–2016, kiedy średnia rozpiętość cen na rynku dnia następnego była ujemna względem krajów sąsiednich, mianowicie – 3,9 EUR/MWh w stosunku do Polski; – 0,4 EUR/MWh w stosunku do Austrii; – 0,6 EUR/MWh w stosunku do Słowacji i tylko w stosunku Niemiec wartość ta była nieznacznie dodatnia (0,4 EUR/MWh) (91).

(70)

Niezależnie od powyższego wnioskodawca twierdził, że w 2016 r. około 8,6 TWh możliwości importu było przypisanych do uczestników rynku, podczas gdy 7,9 TWh – co odpowiada około 13 % całkowitego zużycia energii elektrycznej – importowano w odpowiedzi na nagłe wyłączenia elektrowni jądrowych należących do grupy ČEZ (92). Ta nadzwyczajna okoliczność może wyjaśniać wolumeny zdolności importowane i przydzielone uczestnikom rynku w 2016 r. Grupa ČEZ obliczyła, że gdyby te przypadki niedoboru nie wystąpiły, wyprodukowałaby dodatkowe […] TWh energii elektrycznej. Sytuacja wraca jednak do normy, niektóre reaktory zostały ponownie uruchomione, a szereg innych ma być ponownie uruchomionych niedługo. W rezultacie można oczekiwać, że import będzie w przyszłości stopniowo malał, ponieważ wzrost produkcji energii jądrowej o niskim koszcie krańcowym przyczyni się do obniżenia cen energii elektrycznej w Republice Czeskiej.

Konkurencja cenowa i regulacja cen

(71)

Cena dostaw energii elektrycznej do odbiorców końcowych obejmuje dwa główne elementy (93): pierwszy element, który odpowiada za 45 % całkowitej ceny końcowej, obejmuje koszty stałe dystrybucji energii elektrycznej, usług pomocniczych, opłat systemowych itp.; drugi element, który odpowiada za 37 % całkowitej ceny końcowej, to element dotyczący energii elektrycznej, który obejmuje marżę dostawy detalicznej (94). Ten drugi element nie podlega regulacjom (95).

(72)

Jeżeli chodzi o ceny energii elektrycznej dla odbiorców końcowych, zarówno w przypadku dużych odbiorców, jak i małych, poziom cen przy uwzględnieniu podatków jest niższy niż średnia dla UE-28 – również jeżeli wyłączy się podatki (96). Wnioskodawca zauważa, że w latach 2007–2015 ceny te były stale niższe niż odpowiednie ceny w Niemczech.

(73)

W szczególności jeżeli chodzi o dużych odbiorców przemysłowych (97), wnioskodawca zauważa, że czeski element energetyczny spadł o ponad 40 % od drugiej połowy 2012 r. do drugiej połowy 2015 r., kiedy to był o 24 % niższy (0,0300-0,0400 EUR za kWh) niż niemiecki element energetyczny (0,0400-0,0500 EUR za kWh). Jeżeli chodzi o gospodarstwa domowe (98), wnioskodawca zauważa, że od drugiej połowy 2009 r. czeski element energetyczny stale się zmniejszał, a w drugiej połowie 2015 r. wynosił prawie 0,0400 EUR za kWh, czyli był o 49 % niższy niż niemiecki element energetyczny (0,0700-0,0800 EUR za kWh) (99).

(74)

Na podstawie tych liczb, które oparto na danych Eurostatu, wnioskodawca stwierdza, że poziom konkurencji na rynku czeskim jest większy niż na rynku niemieckim, który bezpośrednio podlega konkurencji według wydanej niedawno przez Komisję decyzji o wyłączeniu niemieckiego rynku detalicznego (100). Nie jest to jednak należycie poparte dowodami, w szczególności w kwestii porównania cen na rynkach czeskim i niemieckim. Z teorii ekonomicznej wynika, że w określonych warunkach (np. dotyczących poziomów kosztu krańcowego i elastyczności popytu) ceny na rynkach o dużej koncentracji mogłyby być niższe niż na rynkach o rynkach o niższej koncentracji (101). Przede wszystkim jednak porównanie cen opierało się na wybranej jednostce. W rzeczywistości niemieckie ceny były w ostatnich latach wyższe niż czeskie ceny w ujęciu bezwzględnym, ale niższe według standardu siły nabywczej (PPS); w tym ujęciu czeskie ceny były wyższe w 2015 r. (102).

(75)

Ponadto w szczególności w odniesieniu do cen dla gospodarstw domowych Agencja ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki (ACER) zauważyła, na podstawie informacji otrzymanych od krajowych organów regulacyjnych, że „w danych dotyczących cen energii elektrycznej dla gospodarstw domowych mogą występować nieprawidłowości. Należy zatem zachować ostrożność w interpretacji tych wyników” (103).

DOSTAWY DETALICZNE GAZU ZIEMNEGO

Liczba podmiotów działających na rynku, udział w rynku największych podmiotów na nim działających

(76)

Z najnowszych danych przedstawionych przez ERÚ wynika, że w 2016 r. w Republice Czeskiej działało 98 aktywnych przedsiębiorców dostarczających gaz do odbiorców (104). Całkowity koszt (105) wejścia na rynek dostaw detalicznych gazu jest niski i nie wydaje się, aby stanowił barierę wejścia na rynek.

(77)

W poprzednich decyzjach (106) Komisja stwierdziła, że jeżeli chodzi o rynek dostaw detalicznych gazu, łączny udział w rynku trzech największych przedsiębiorstw jest jednym z istotnych czynników służących do oceny koncentracji na rynku i oceny ogólnych warunków konkurencji. Ponieważ nie wszystkie podmioty działające na rynku podlegają przepisom dotyczącym zamówień publicznych, w analizie skoncentrowano się głównie na pozycji rynkowej poszczególnych podmiotów działających na rynku podlegających przepisom dotyczącym zamówień publicznych i ograniczeniach konkurencji mających wobec tych podmiotów zastosowanie, czyli przede wszystkim ČEZ Prodej i PP. Jednak w przypadkach, w których pomoże to w zrozumieniu kontekstu rynkowego, w którym funkcjonują ČEZ Prodej i PP, uwzględniono w badaniu także innych operatorów rynku (zob. również motyw 20). Również inne metody pomiaru koncentracji mogą okazać się istotne.

(78)

Według najnowszych danych (107) największymi dostawcami gazu pod względem dostarczanej do odbiorców ilości są RWE (obecnie Innogy Energie, s.r.o.), które posiada prawie […] % udziału w rynku, oraz PP i E.ON, których udział w rynku wynosi […] %. Również ČEZ Prodej działa na tym rynku i posiada w nim udział na poziomie […] % (108).

Dostawy detaliczne gazu ziemnego do dużych odbiorców

(79)

Według przedstawionych przez wnioskodawcę danych za 2016 r. RWE jest największym dostawcą do dużych odbiorców – jego udział w rynku wynosi […] % – kolejnymi co do wielkości podmiotami są ČEZ Prodej, którego udział w rynku wynosi […] %, oraz E.ON, którego udział w rynku wynosi […] %. Komisja zauważa, że jedynie PP i ČEZ Prodej uznaje się za podmioty zamawiające w rozumieniu art. 4 dyrektywy 2014/25/UE, a zatem podlegają przepisom dotyczącym zamówień publicznych.

(80)

Łączny udział w rynku trzech największych detalistów na czeskim rynku gazu, którzy zaopatrują dużych odbiorców, wynosi 51 %. Indeks Herfindahla-Hirschmanna obliczony dla tego rynku wynosi 1 341 (109).

Dostawy detaliczne gazu do małych odbiorców

(81)

Według przedstawionych przez wnioskodawcę danych za 2016 r. trzej najwięksi dostawcy do małych odbiorców to RWE z udziałem w rynku wynoszącym […] %, PP z udziałem na poziomie […] %, oraz E.ON, którego udział w rynku wynosi […] % (110). Również ČEZ Prodej (czwarty co do wielkości dostawca) działa na tym rynku i posiada w nim udział na poziomie […] %. Komisja zauważa, że jedynie PP i ČEZ Prodej uznaje się za podmioty zamawiające w rozumieniu art. 4 dyrektywy 2014/25/UE, a zatem podlegają przepisom dotyczącym zamówień publicznych.

(82)

Łączny udział w rynku trzech największych detalistów na czeskim rynku gazu, którzy zaopatrują małych odbiorców, wynosi 69 % (111). Indeks Herfindahla-Hirschmanna obliczony dla tego rynku wynosi 2 024 (112).

Częstotliwość zmiany warunków dostawy przez odbiorców końcowych

Dostawy detaliczne gazu ziemnego do dużych odbiorców

(83)

Sprawozdanie krajowe ERÚ za 2016 r. zawiera informacje dotyczące danych na temat zmiany dostawców w podziale na cztery kategorie odbiorców (113): „odbiorcy o wysokim zapotrzebowaniu”, „odbiorcy o średnim zapotrzebowaniu”, „odbiorcy o niskim zapotrzebowaniu” oraz „gospodarstwa domowe”.

(84)

Pierwsze dwie kategorie („odbiorcy o wysokim zapotrzebowaniu” i, „odbiorcy o średnim zapotrzebowaniu”) można ogólnie przypisać do kategorii „duzi odbiorcy”, jak określono do celów niniejszej decyzji. W 2016 r. dostawców zmieniało 38 % odbiorców o wysokim zapotrzebowaniu oraz 29 % odbiorców o średnim zapotrzebowaniu. Częstotliwość zmiany w tych dwóch kategoriach utrzymywała się na wysokim poziomie również przez ostatnie pięć lat.

Dostawy detaliczne gazu ziemnego do małych odbiorców

(85)

Pozostałe dwie kategorie („odbiorcy o niskim zapotrzebowaniu” i, „gospodarstwa domowe”) można ogólnie przypisać do kategorii „mali odbiorcy”, jak określono do celów niniejszej decyzji.

(86)

W 2016 r. dostawców zmieniało 14 % „odbiorców o niskim zapotrzebowaniu” oraz 6,6 % „gospodarstw domowych”. Częstotliwość zmiany wśród „odbiorców o niskim zapotrzebowaniu” wynosiła w latach 2011–2016 powyżej 10 %. Częstotliwość zmiany wśród „gospodarstw domowych” spadała od 2011 r. (wynosiła wtedy około 13 % (114)), ale w 2016 r. częstotliwość zmiany wzrosła.

Dostęp do gazu w sprzedaży hurtowej  (115)

(87)

Podmioty prowadzące obrót gazem na hurtowym rynku gazu mogą kupować gaz w ramach umów długoterminowych, giełd towarowych lub od innych podmiotów prowadzących obrót gazem. Największy wpływ na kształtowanie cen hurtowych prawdopodobnie wciąż mają umowy długoterminowe z rosyjskimi i norweskimi producentami gazu. Umowy długoterminowe podpisuje się zazwyczaj na bardzo długie okresy, trwające nawet do 30 lat. Jakiś czas temu wprowadzono w tych umowach pewne zmiany w formułach cen gazu, ale od samych umów długoterminowych nie odstąpiono (116). Według danych Eurostatu łącznie 36 podmiotów importowało w 2016 r. gaz do Republiki Czeskiej (117).

(88)

Według ERÚ podmiot posiadający wyłączną licencję na prowadzenie działalności operatora rynku w Republice Czeskiej, tj. OTE, a.s., organizował rynek kasowy (ang. spot) gazu od 2010 r. W wyniku zmiany w przepisach o rynku gazu zniesiono rynek dnia następnego organizowany przez operatora rynku. Z drugiej strony stworzono platformę rynku dnia bieżącego obrotu gazem. Według ERÚ rynek ten pozostawał w 2016 r. bardzo atrakcyjny dla uczestników rynku gazu (118).

(89)

Największa część obrotu na rynku hurtowym odbywa się poza platformami giełdowymi oraz w formie dwustronnych transakcji pozagiełdowych. Transakcje pozagiełdowe mają tę zaletę, że można je prowadzić w sposób elastyczny, a mianowicie przede wszystkim bez konieczności korzystania z ograniczonego zestawu umów. Ważną rolę w transakcjach pozagiełdowych odgrywa pośrednictwo platform brokerskich. W 2012 r. odnotowano znaczący wzrost transakcji pozagiełdowych. W 2016 r. transakcje obrotu gazem ziemnym, w których pośredniczyły platformy brokerskie i w których jako obszar dostaw określono Republikę Czeską, wyniosły łącznie 88 TWh (93 TWh przy uwzględnieniu wolumenów będących przedmiotem obrotu na platformach giełdowych). Wolumen kontraktów terminowych typu futures wzrósł z 0,7 TWh w 2014 r. do 3 TWh w 2015 r.

(90)

W 2016 r. roczne zużycie gazu w Republice Czeskiej wyniosło łącznie około 88 TWh. Zużycie wzrosło o 8,5 % w porównaniu z 2015 r. Stosunek wolumenu obrotów hurtowych do zużycia wynosi > 1 (119).

(91)

W świetle okoliczności rozpatrywanych w motywach 87–90 Komisja uważa w tym przypadku, że płynność czeskiego rynku hurtowego jest wystarczająca, aby umożliwić detalistom dostęp do gazu na poziomie hurtowym na warunkach konkurencyjnych albo za pomocą rynków hurtowych, albo za pomocą importu. Płynność czeskiego rynku hurtowego nie stanowi przeszkody, aby dostawy detaliczne gazu bezpośrednio podlegały konkurencji.

Konkurencja cenowa i regulacja cen

(92)

Nie uwzględniając podatków, cena dostaw gazu do odbiorców końcowych obejmuje dwa główne elementy (120): pierwszy element, który odpowiada za 22 % ceny, obejmuje części podlegające regulacji (przesył, dystrybucję itp.) Drugi element, który odpowiada za 78 % ceny, stanowi cena samego towaru, która obejmuje marżę dostawy detalicznej. Drugi omawiany element nie podlega regulacjom (121).

Dostawy detaliczne gazu ziemnego do dużych odbiorców

(93)

W przypadku dużych odbiorców poziom cen przy uwzględnieniu podatków jest niższy niż średnia dla UE-28 – również jeżeli wyłączy się podatki (122).

Dostawy detaliczne gazu ziemnego do małych odbiorców

(94)

W przypadku małych odbiorców poziom cen przy uwzględnieniu podatków jest niższy niż średnia dla UE-28 – również jeżeli wyłączy się podatki (122).

4.   WNIOSKI

4.1.   ENERGIA ELEKTRYCZNA

(95)

Konkurencję na czeskich detalicznych rynkach energii elektrycznej strukturalnie ogranicza fakt, że detaliści (inni niż ČEZ Prodej) nie posiadają wystarczających własnych mocy produkcyjnych ani dostępu do wystarczająco płynnych rynków hurtowych w Republice Czeskiej ani za granicą za pośrednictwem importu. W rezultacie detaliści nie są w stanie konkurować na równych warunkach z ČEZ Prodej, które jest zintegrowane pionowo z największym lokalnym przedsiębiorstwem dystrybucyjnym i największym producentem energii elektrycznej.

DOSTAWY DETALICZNE ENERGII ELEKTRYCZNEJ DO DUŻYCH ODBIORCÓW

(96)

Łączny udział w rynku trzech największych przedsiębiorstw prowadzących dostawy detaliczne do dużych odbiorców jest stosunkowo wysoki (60 %), przy czym największy podmiot działający na rynku (ČEZ Prodej) posiada […] % rynku. Drugi i trzeci co do wielkości podmiot działający na rynku, mianowicie E.ON i PRE, których udziały w rynku wynoszą odpowiednio […] % i […] %, nie podlegają unijnym przepisom dotyczącym zamówień publicznych. Mimo że ich udział w rynku nie jest nieistotny, mogą one wywierać jedynie ograniczoną presję konkurencyjną na ČEZ Prodej. Dostęp do energii elektrycznej w sprzedaży hurtowej nie jest wystarczający: grupa ČEZ jest zdecydowanie największym producentem energii elektrycznej w Republice Czeskiej, a przepustowość międzysystemowych połączeń elektroenergetycznych jest ograniczona, zatem płynność hurtowego rynku energii elektrycznej jest zależna od zachowania grupy ČEZ. W tej sytuacji wspomniane podmioty mają ograniczone możliwości pozyskiwania energii elektrycznej zarówno w ramach umów na obciążenie podstawowe, jak i za pomocą pozostałych produktów wymaganych w warunkach konkurencji, co z kolei strukturalnie ogranicza ich zdolność do konkurowania z ČEZ Prodej. Z tych samych przyczyn mniejsi konkurenci mają ograniczoną zdolność do konkurowania z trzema największym dostawcami.

(97)

Pozycję rynkową ČEZ Prodej, E.ON i PRE wzmacniają silne aspekty regionalne tego rynku, a niejednorodne warunki konkurencji we wszystkich trzech obszarach dystrybucji utrudniają konkurentom zakwestionowanie pozycji rynkowej tych uczestników w ich własnych obszarach dystrybucji. Ponadto częstotliwość zmiany dostawcy, mimo że jest wyższa niż w przypadku małych odbiorców, w ostatnich latach spadła.

(98)

W świetle okoliczności rozpatrywanych powyżej należy uznać, że warunek bezpośredniego podlegania konkurencji ustanowiony w art. 34 ust. 1 dyrektywy 2014/25/UE nie jest spełniony w zakresie dostaw detalicznych energii elektrycznej do dużych odbiorców na terytorium Republiki Czeskiej.

DOSTAWY DETALICZNE ENERGII ELEKTRYCZNEJ DO MAŁYCH ODBIORCÓW

(99)

Łączny udział w rynku trzech największych przedsiębiorstw prowadzących dostawy detaliczne do małych odbiorców jest wysoki (74 %), przy czym największy podmiot działający na rynku (ČEZ Prodej) posiada […] % rynku. Drugi i trzeci podmiot działający na rynku, mianowicie E.ON i PRE, których udziały w rynku wynoszą odpowiednio […] % i […] % (123), nie podlegają unijnym przepisom dotyczącym zamówień publicznych. Mimo że ich udział w rynku nie jest nieistotny, mogą one wywierać jedynie ograniczoną presję konkurencyjną na ČEZ Prodej. Dostęp do energii elektrycznej w sprzedaży hurtowej nie jest wystarczający: grupa ČEZ jest zdecydowanie największym producentem energii elektrycznej w Republice Czeskiej, a przepustowość międzysystemowych połączeń elektroenergetycznych jest ograniczona, zatem płynność hurtowego rynku energii elektrycznej jest zależna od zachowania grupy ČEZ. W tej sytuacji wspomniane podmioty mają ograniczone możliwości pozyskiwania energii elektrycznej zarówno w ramach umów na obciążenie podstawowe, jak i za pomocą pozostałych produktów wymaganych w warunkach konkurencji, co z kolei strukturalnie ogranicza ich zdolność do konkurowania z ČEZ Prodej. Z tych samych przyczyn mniejsi konkurenci mają ograniczoną zdolność do konkurowania z trzema największym dostawcami.

(100)

Pozycję rynkową ČEZ Prodej, E.ON i PRE wzmacniają silne regionalne cechy tego rynku, a niejednorodne warunki konkurencji we wszystkich trzech obszarach dystrybucji utrudniają konkurentom zakwestionowanie pozycji rynkowej tych uczestników w ich własnych obszarach dystrybucji. Ponadto częstotliwość zmiany dostawcy jest dosyć niska i – z przyczyn wspomnianych powyżej – niskie ceny detaliczne nie są czynnikiem służącym do oceny, czy działalność bezpośrednio podlega konkurencji.

(101)

W świetle okoliczności rozpatrywanych powyżej należy uznać, że warunek bezpośredniego podlegania konkurencji ustanowiony w art. 34 ust. 1 dyrektywy 2014/25/UE nie jest spełniony w zakresie dostaw detalicznych energii elektrycznej do małych odbiorców na terytorium Republiki Czeskiej.

4.2.   GAZ

DOSTAWY DETALICZNE GAZU ZIEMNEGO DO DUŻYCH ODBIORCÓW

(102)

Jeżeli chodzi o dostawy detaliczne gazu do dużych odbiorców w Republice Czeskiej, sytuację można podsumować w następujący sposób: na szczeblu krajowym funkcjonuje wielu dostawców; łączny udział w rynku trzech największych przedsiębiorstw prowadzących dostawy detaliczne nie jest bardzo wysoki (51 %); pierwszy i trzeci podmiot działający na rynku nie podlegają unijnym przepisom dotyczącym zamówień publicznych; wydaje się, że częstotliwość zmiany warunków dostawy jest zadowalająca, nie ma kontroli cen na poziomie użytkownika końcowego i nie wydaje się, aby płynność rynku hurtowego stanowiła przeszkodę w tym, by dostawy detaliczne gazu bezpośrednio podlegały konkurencji.

(103)

W świetle okoliczności rozpatrywanych powyżej należy uznać warunek bezpośredniego podlegania konkurencji ustanowiony w art. 34 ust. 1 dyrektywy 2014/25/UE za spełniony w zakresie dostaw detalicznych gazu do dużych odbiorców na terytorium Republiki Czeskiej.

DOSTAWY DETALICZNE GAZU ZIEMNEGO DO MAŁYCH ODBIORCÓW

(104)

Jeżeli chodzi o dostawy detaliczne gazu do małych odbiorców w Republice Czeskiej, sytuację można podsumować w następujący sposób: na szczeblu krajowym funkcjonuje wielu dostawców; łączny udział w rynku trzech największych przedsiębiorstw prowadzących dostawy detaliczne jest stosunkowo wysoki (69 %), ale pierwszy i trzeci podmiot działający na rynku nie podlegają unijnym przepisom dotyczącym zamówień publicznych; częstotliwość zmiany warunków dostawy wydaje się zadowalająca; nie ma kontroli cen na poziomie użytkownika końcowego i nie wydaje się, aby płynność rynku hurtowego stanowiła przeszkodę w tym, by dostawy detaliczne gazu bezpośrednio podlegały konkurencji.

(105)

W świetle okoliczności rozpatrywanych powyżej należy uznać warunek bezpośredniego podlegania konkurencji ustanowiony w art. 34 ust. 1 dyrektywy 2014/25/UE za spełniony w zakresie dostaw detalicznych gazu do małych odbiorców na terytorium Republiki Czeskiej.

4.3.   WNIOSEK

(106)

Niniejsza decyzja została podjęta w oparciu o stan prawny i faktyczny w okresie od listopada 2016 r. do kwietnia 2018 r., ustalony na podstawie informacji przedłożonych przez wnioskodawcę oraz na podstawie sprawozdań krajowych ERÚ. Decyzja ta może zostać zmieniona, jeżeli nastąpią istotne zmiany stanu prawnego lub faktycznego, które spowodują, że warunki stosowalności art. 34 dyrektywy 2014/25/UE przestaną być spełniane.

(107)

Ponieważ usługi związane z dostawami detalicznymi energii elektrycznej (124) powinny w dalszym ciągu podlegać dyrektywie 2014/25/UE, należy przypomnieć, że umowy w sprawie zamówień publicznych obejmujące kilka rodzajów działalności należy traktować zgodnie z art. 6 wspomnianej dyrektywy. Oznacza to, że kiedy podmiot zamawiający udziela zamówień „mieszanych”, tzn. zamówień służących do prowadzenia zarówno działalności objętej wyłączeniem ze stosowania dyrektywy 2014/25/UE, jak i działalności nieobjętej wyłączeniem, należy uwzględnić rodzaje działalności, których dane zamówienie zasadniczo dotyczy. W przypadku takich zamówień mieszanych, jeżeli celem jest zasadniczo wsparcie rodzajów działalności, które nie zostały objęte wyłączeniem, należy stosować przepisy dyrektywy 2014/25/UE. Jeżeli określenie rodzaju działalności, którego zamówienie ma zasadniczo dotyczyć, nie jest obiektywnie możliwe, zamówienia udziela się zgodnie z zasadami określonymi w art. 6 ust. 3 dyrektywy 2014/25/UE.

(108)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu Doradczego ds. Zamówień Publicznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Dyrektywa 2014/25/UE nie ma zastosowania do zamówień udzielanych przez podmioty zamawiające, mających na celu umożliwienie prowadzenia następujących rodzajów działalności na terytorium Republiki Czeskiej:

a)

dostaw detalicznych gazu ziemnego do dużych odbiorców;

b)

dostaw detalicznych gazu ziemnego do małych odbiorców.

Artykuł 2

Dyrektywa 2014/25/UE nadal ma zastosowanie do zamówień udzielanych przez podmioty zamawiające, mających na celu umożliwienie prowadzenia następujących rodzajów działalności na terytorium Republiki Czeskiej:

a)

dostaw detalicznych energii elektrycznej do dużych odbiorców;

b)

dostaw detalicznych energii elektrycznej do małych odbiorców.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Czeskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 lipca 2018 r.

W imieniu Komisji

Elżbieta BIEŃKOWSKA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 94 z 28.3.2014, s. 243.

(2)  Termin „urząd” oznacza tutaj krajowy organ ochrony konkurencji.

(3)  Sprawozdanie przygotowane przez Charles River and Associates z dnia 9 października 2016 r. pt. „An Economic Assessment of the Extent of Competition on the Czech Markets for Retail supply of Electricity and Gas” [„Ekonomiczna ocena dotycząca zakresu konkurencji na czeskich rynkach dostaw detalicznych energii elektrycznej i gazu”].

(4)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/72/WE z dnia 13 lipca 2009 r. dotycząca wspólnych zasad rynku wewnętrznego energii elektrycznej i uchylająca dyrektywę 2003/54/WE (Dz.U. L 211 z 14.8.2009, s. 55).

(5)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/73/WE z dnia 13 lipca 2009 r. dotycząca wspólnych zasad rynku wewnętrznego gazu ziemnego i uchylająca dyrektywę 2003/55/WE (Dz.U. L 211 z 14.8.2009, s. 94).

(6)  Dostępna na stronie internetowej https://www.zakonyprolidi.cz/cs/2000-458 oraz http://aplikace.mvcr.cz/sbirka-zakonu/SearchResult.aspx?q=458/2000&typeLaw=zakon&what=Cislo_zakona_smlouvy

(7)  388 licencji przyznanych na obrót energią elektryczną oraz 229 licencji na obrót gazem (zob. odpowiedź wnioskodawcy z dnia 12 kwietnia 2018 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 21 grudnia 2017 r., s. 1).

(8)  71 dostawców aktywnych w obszarze dostaw detalicznych energii elektrycznej oraz 68 dostawców działających w obszarze dostaw detalicznych gazu (zob. odpowiedź wnioskodawcy z dnia 12 kwietnia 2018 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 21 grudnia 2017 r., s. 1).

(9)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw) (Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1).

(10)  Wyrok z dnia 27 kwietnia 2016 r., Österreichische Post AG/Komisja, T-463/14, EU:T:2016:243, pkt 28.

(11)  Według wnioskodawcy na rynkach uwzględnionych we wniosku jedynie ČEZ Prodej i Pražská plynárenská są podmiotami zamawiającymi w rozumieniu art. 4 ust. 1 dyrektywy 2014/25/UE, a zatem podlegają przepisom dotyczącym zamówień publicznych.

(12)  COMP M.3440, EDP/ENI/GDP, motyw 56.

(13)  Zob. sprawa COMP/M.6225, Molaris/Commerz Real/RWE/Amprion, z dnia 23 sierpnia 2011 r.; COMP/M.5467, RWE/Essent, z dnia 23 czerwca 2009 r.

(14)  Zob. sprawa COMP/M.5512, Electrabel/E.ON, z dnia 16 października 2009 r.; COMP/M.5496, Vattenfall/Nuon Energy, z dnia 22 czerwca 2009 r.

(15)  Decyzja czeskiego krajowego organu ochrony konkurencji nr ÚOHS-S0830/2015/KS-45620/2015/840/JMě z dnia 21 grudnia 2015 r., BOHEMIA ENERGY entity s.r.o./Europe Easy Energy a.s.; decyzja czeskiego krajowego organu ochrony konkurencji nr ÚOHS-S0438/2016/KS-28103/2016/840/LBř z dnia 7 lipca 2016 r. w sprawie BOHEMIA ENERGY entity s.r.o./RIGHT POWER, a.s.

(16)  Zob. sprawozdanie CRA, s. 17, punkt ostatni.

(17)  […] informacje poufne.

(18)  Zob. sprawozdanie CRA, s. 18, tabela 3.

(19)  Wnioskodawca wyjaśnił, że lokalne strefy dystrybucji były początkowo miejscem produkcji konkretnego dużego odbiorcy przemysłowego, który z czasem przekształcił miejsce produkcji w park przemysłowy obejmujący jego własne zakłady produkcyjne, jak również zakłady produkcyjne innych dużych odbiorców przemysłowych, którymi to zakładami zarządza odbiorca przemysłowy będący właścicielem historycznego miejsca produkcji.

(20)  M.4180, Gaz de France/Suez, motyw 63; M.3868, DONG/Elsam/Energi E2, motyw 193 i nast.; M.3440, EDP/ENI/GDP, motyw 215 i nast.; M.5740, Gazprom/A2 A/JOF, motyw 17 i nast.

(21)  M.4238, E.ON/PP, motyw 16.

(22)  Decyzja czeskiego krajowego organu ochrony konkurencji nr ÚOHS-S0830/2015/KS-45620/2015/840/JMě z dnia 21 grudnia 2015 r., BOHEMIA ENERGY entity s.r.o./Europe Easy Energy a.s.; decyzja czeskiego krajowego organu ochrony konkurencji nr ÚOHS-S0438/2016/KS-28103/2016/840/LBř z dnia 7 lipca 2016 r. w sprawie BOHEMIA ENERGY entity s.r.o./RIGHT POWER, a.s.

(23)  Rynek ten nie obejmuje dostaw do elektrowni gazowych, które zazwyczaj nabywają gaz bezpośrednio na giełdach energii i które otrzymują dostawy gazu przez nabycie zdolności przesyłowej gazociągu.

(24)  M.5496, Vattenfall/Nuon Energy, motyw 15 i nast., sprawa M. 7778, Vattenfall/Engie/GASAG, motyw 37.

(25)  M.4238, E ON/PP, motywy 19 i 20.

(26)  Decyzja UOHS-S492/2011/KS czeskiego krajowego organu ochrony konkurencji w sprawie połączenia.

(27)  Grupa ČEZ, dawny czeski dostawca zasiedziały energii elektrycznej, obecnie nadal będący własnością państwa, posiada pięć z ośmiu sieci dystrybucji energii elektrycznej, E.ON posiada dwie sieci dystrybucji, podczas gdy przedsiębiorstwo dystrybucyjne w obszarze stołecznym jest w posiadaniu Prazska energetica a.s. („PRE”) – przedsiębiorstwa stanowiącego własność EnBW i miasta Pragi oraz kontrolowanego przez EnBW. Zob. sprawozdanie CRA, pkt 2, s. 1.

(28)  Zob. sprawozdanie CRA, tabela 1, s. 6.

(29)  Zob. sprawozdanie CRA, tabela 8, s. 23.

(30)  Zob. sprawozdanie CRA, tabela 9, s. 23–24.

(31)  M/3696, E.ON/MOL (2005 r.), motywy 138 i 140.

(32)  M.4238, E.ON/PP, motyw 16.

(33)  Sprawa S830/2015/KS, Bohemia Energy entity s.r.o./Europe Easy Energy a.s.; sprawa S713/2016/KS, Bohemia Energy entity s.r.o./X Energie s.r.o.

(34)  W sprawozdaniu krajowym ERÚ za 2016 r. wskazano, że w 2016 r. 98 aktywnych przedsiębiorców dostarczało gaz do odbiorców w Republice Czeskiej. (https://www.eru.cz/documents/10540/488714/NR_ERU_2016/3e05aa8c-0a79-4c3c-9389-6d0c3c313e1e).

(35)  Zob. sprawozdanie CRA, pkt 2, s. 1.

(36)  Zob. sprawozdanie CRA, s. 31, tabela 17.

(37)  Tj. […] % w przypadku RWE i […] % zarówno w przypadku PP, jak i E.ON (zob. sprawozdanie CRA, s. 22, tabela 7). Według nowszych danych w 2016 r. RWE posiadało jednak […] %; PP posiadało […] % a E.ON […] udziału w rynku dostaw do dużych odbiorców (zob. odpowiedź wnioskodawcy z dnia 12 kwietnia 2018 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 21 grudnia 2017 r., s. 16).

(38)  Zob. sprawozdanie CRA, tabela 18, s. 33.

(39)  Decyzja Komisji 2007/141/WE z dnia 26 lutego 2007 r. stanowiąca, że art. 30 ust. 1 dyrektywy 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady koordynującej procedury udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych stosuje się do dostaw energii elektrycznej i gazu w Anglii, Szkocji i Walii (Dz.U. L 62 z 1.3.2007, s. 23) oraz decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/1674 z dnia 15 września 2016 r. wyłączająca dostawy detaliczne energii elektrycznej i gazu w Niemczech z zakresu stosowania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/25/UE (Dz.U. L 253 z 17.9.2016, s. 6).

(40)  W poprzednich decyzjach wydanych na podstawie art. 34 dyrektywy 2014/25/UE nie zbadano rynku wyższego szczebla dotyczącego sprzedaży hurtowej energii elektrycznej, ponieważ sytuacja konkurencyjna na tych rynkach wyższego szczebla nie wzbudzała obaw na poziomie rynku niższego szczebla.

(41)  Decyzja wykonawcza (UE) 2016/1674, motyw 37 oraz przywołane w niej decyzje.

(42)  Zob. sprawozdanie CRA, tabela 3, s. 18 i tabela 6, s. 21.

(43)  Zob. wniosek, s. 32, tabela 3.

(44)  W przypadku dużych odbiorców przemysłowych, jeżeli uwzględnimy operatorów lokalnych stref dystrybucji, posiadany przez ČEZ Prodej udział w rynku wzrasta z […] % do […] % (zob. odpowiedź z dnia 1 sierpnia 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 28 czerwca 2017 r., tabela 2, s. 8).

(45)  Dla porównania w decyzji wykonawczej (UE) 2016/1674 ustalono, że łączny udział w rynku czterech największych sprzedawców detalicznych energii elektrycznej w Niemczech wyniósł 33 %, a w decyzji Komisji 2010/403/UE z dnia 14 lipca 2010 r. wyłączającej produkcję i sprzedaż hurtową energii elektrycznej we włoskiej Makrostrefie Północ oraz sprzedaż detaliczną energii elektrycznej odbiorcom końcowym podłączonym do sieci średniego, wysokiego i bardzo wysokiego napięcia we Włoszech z zakresu stosowania dyrektywy 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady koordynującej procedury udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych (Dz.U. L 186 z 20.7.2010, s. 44) dotyczącej Włoch ustalono, że łączny udział w rynku trzech największych sprzedawców detalicznych energii elektrycznej wyniósł 43,89 %. W decyzji Komisji 2006/422/WE z dnia 19 czerwca 2006 r. stanowiącej, że art. 30 ust. 1 dyrektywy 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady koordynującej procedury udzielania zamówień przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych stosuje się do wytwarzania i sprzedaży energii elektrycznej w Finlandii z wyłączeniem Wysp Alandzkich (Dz.U. L 168 z 21.6.2006, s. 33) dotyczącej Finlandii ten udział w rynku wyniósł 35–40 %.

(46)  HHI – indeks Herfindahla-Hirschmanna.

(47)  Zob. wniosek, s. 7.

(48)  Informacje dotyczące małych odbiorców znajdują się w tabeli 10 w odpowiedzi wnioskodawcy z dnia 10 maja 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 21 kwietnia 2017 r.

(49)  Zob. sprawozdanie CRA, tabela 3, s. 18 w połączeniu z tabelą 8, s. 23.

(50)  Zob. wniosek, tabela 3, s. 32.

(51)  Zob. opinia krajowego organu ochrony konkurencji, s. 2.

(52)  Zob. sprawozdanie CRA, tabela 8, s. 23.

(53)  Dla porównania w decyzji wykonawczej (UE) 2016/1674 ustalono, że łączny udział w rynku czterech największych sprzedawców detalicznych energii elektrycznej wyniósł 36 %. W decyzji 2006/422/WE dotyczącej Finlandii ten udział w rynku wyniósł 35–40 %.

(54)  Zob. prezentacja przygotowana przez CRA dla DG COMP z dnia 9 czerwca 2017 r.

(55)  Decyzja wykonawcza (UE) 2016/1674.

(56)  Zob. wniosek, tabela 12, s. 58. Wartości procentowe oblicza się względem punktów dostaw.

(57)  Decyzja wykonawcza (UE) 2016/1674, motyw 39.

(58)  Decyzja 2010/403/UE, motyw 18.

(59)  Zob. sprawozdanie CRA, s. 43.

(60)  Zob. wniosek, tabela 13, s. 59. Wartości procentowe oblicza się względem punktów dostaw.

(61)  Zob. sprawozdanie CRA, s. 49.

(62)  Zob. opinia krajowego organu ochrony konkurencji, s. 2, punkt ostatni.

(63)  Zob. opinia krajowego organu ochrony konkurencji z dnia 14 czerwca 2017, s. 3, pkt 3 i 4.

(64)  ACER/CEER Annual Report on the Results of Monitoring the Internal Electricity and Gas Markets in 2015 (Sprawozdanie roczne ACER/CEER w sprawie wyników monitorowania wewnętrznych rynków energii elektrycznej i gazu w 2015 r.) z listopada 2016 r., s. 66 https://www.acer.europa.eu/Official_documents/Acts_of_the_Agency/Publication/ACER_Market_Monitoring_Report_2015.pdf

(65)  Pięcioletnia średnia zewnętrznej zmiany warunków dostawy w Republice Czeskiej jest niższa niż w Niemczech, Szwecji, Finlandii i Zjednoczonym Królestwie.

(66)  Sprawozdanie krajowe ERÚ za 2015 r., s. 21. (https://www.eru.cz/documents/10540/488714/NR_ERU_2015.pdf/e6ca9e45-17c6-4f48-9561-8f0ef0d6af29), sprawozdanie krajowe ERÚ za 2016 r., s. 25.

(67)  Sprawozdanie krajowe ERÚ za 2016 r., s. 25.

(68)  Dokładniej prawie […] TWh z produkcji energii elektrycznej brutto wynoszącej około […] TWh (zob. odpowiedź wnioskodawcy z dnia 10 maja 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 21 kwietnia 2017 r., s. 1, tabela 1). Według ERÚ w 2016 r. produkcja energii elektrycznej brutto wyniosła łącznie 83,3 TWh.

(69)  Można jednak oczekiwać, że po dokonaniu zapowiedzianej sprzedaży należącej do grupy ČEZ elektrowni węglowej Pocerady (1 000 MW) na rzecz Czech Coal, udział w rynku Severní Energetická (spółka zależna Czech Coal) nieznacznie wzrośnie.

(70)  Zob. odpowiedź wnioskodawcy z dnia 1 sierpnia 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 28 czerwca 2017 r.

(71)  Zob. Platts, Power in Europe, numer 753 z dnia 3 lipca 2017 r., s. 15.

(72)  W marcu 2017 r. grupa ČEZ przedstawiła prognozę, zgodnie z którą jej produkcja energii elektrycznej ma wzrosnąć w 2018 r. do 66 TWh z 59 TWh w 2015 r. – zob. Platts, Power in Europe, numer 722 (28 marca 2016 r.), s. 15.

(73)  Ta giełda towarowa bardziej się koncentruje na obrocie krajowym niż międzynarodowym.

(74)  Głównie European Energy Exchange w Lipsku (EEX).

(75)  Sprawozdanie krajowe ERÚ za 2015 r., s. 17, 18.

(76)  Krajowy organ ochrony konkurencji przytacza w swojej opinii ten sam argument.

(77)  Zob. odpowiedź wnioskodawcy z dnia 28 marca 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 24 marca 2017 r.

(78)  Liczby zgłoszone przez wnioskodawcę w oparciu o liczby w obrocie poza rynkiem regulowanym.

(79)  Zmiany w wolumenach będących przedmiotem obrotu z udziałem pośredników na platformie Trayport – OTC kształtowały się w poprzednich latach następująco: […] TWh w 2008 r.; […] TWh w 2009 r.; […] TWh w 2010 r.; […] TWh w 2011 r.; […] TWh w 2012 r.; […] TWh w 2013 r.; […] TWh w 2014 r. i […] TWh w 2015 r. Zob. odpowiedź wnioskodawcy z dnia 10 maja 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 3 maja 2017 r.

(80)  Zob. decyzja wykonawcza (UE) 2016/1674.

(81)  […] TWh w 2016 r. w porównaniu z […] TWh w 2008 r. – zob. odpowiedź wnioskodawcy z dnia 10 maja 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 3 maja 2017 r., tabela 5, s. 4.

(82)  Na giełdzie PXE obraca się tylko produktami finansowymi, tj. bez możliwości fizycznej dostawy.

(83)  Około 2,6 TWh zgodnie z rocznym sprawozdaniem Kladno za 2015 r. (dostępne w języku czeskim na stronie: https://www.cmkbk.cz/zpravy/vz2015/#6/z, s. 6).

(84)  Około […] TWh. Zob. odpowiedź wnioskodawcy z dnia 10 maja 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 21 kwietnia 2017 r., tabela 5, s. 4.

(85)  Wnioskodawca nie złożył informacji na temat ilości energii elektrycznej dostarczanej w ramach umów o współpracy lub bezpośredniej sprzedaży dwustronnej (bez pośrednika), tłumacząc, że nie ma wiedzy na ten temat. Powyższe obliczenia nie obejmują danych pochodzących z platform obrotu pozagiełdowego.

(86)  Zob. s. 10 (odpowiedź na pyt. 9) odpowiedzi wnioskodawcy z dnia 16 lutego 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 31 stycznia 2017 r.

(87)  Zob. szereg sprawozdań i badań opublikowanych przez czeski OSP Ceps, a.s. (www.ceps.cz), aby zapoznać się z informacjami na temat przepływów kołowych w regionie.

(88)  Zob. również sprawozdanie roczne ERÚ za 2016 r.

(89)  Zob. odpowiedź wnioskodawcy z dnia 1 sierpnia 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 28 czerwca 2017 r. oraz załączniki do niej.

(90)  Możliwości handlowe na granicy czesko-niemieckiej (w kierunku z Niemiec do Republiki Czeskiej) dostępne na rynku dnia następnego spadły z […] MWh w 2014 r. do […] MWh w 2016 r. (liczby przetworzone w oparciu o załącznik 8 do odpowiedzi wnioskodawcy z dnia 1 sierpnia 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 28 czerwca 2017 r.).

(91)  Zob. sprawozdanie ACER na temat rynków energii elektrycznej i gazu z 2016 r. (http://www.acer.europa.eu/Official_documents/Acts_of_the_Agency/Publication/ACER%20Market%20Monitoring%20Report%202016%20-%20ELECTRICITY.pdf).

(92)  Zob. s. 10 (odpowiedź na pyt. 9) odpowiedzi wnioskodawcy z dnia 16 lutego 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 31 stycznia 2017 r.

(93)  Podatki stanowią 18 % ceny.

(94)  Zob. sprawozdanie krajowe ERÚ za 2016 r., wykres 8, s. 20.

(95)  Jedynym wyjątkiem od tej zasady jest cena energii elektrycznej dostarczanej przez dostawcę z urzędu, co jest rzadkie w Republice Czeskiej.

(96)  Zob. http://ec.europa.eu/eurostat/web/energy/data/database

(97)  Do celów tych obliczeń cenowych, wnioskodawca definiuje dużych odbiorców przemysłowych jako odbiorców, których zużycie mieści się w zakresie 2 000–20 000 MWh.

(98)  Do celów tych obliczeń cenowych, wnioskodawca definiuje odbiorców będących gospodarstwami domowymi jako odbiorców, których zużycie mieści się w zakresie 2 500–5 000 kWh.

(99)  Zob. sprawozdanie CRA, s. 41 i s. 42.

(100)  Sekcja 5.2 wniosku, s. 37, punkt ostatni.

(101)  Na przykład na rynku oligopolistycznym opisanym za pomocą modelu Cournota można wykazać, że łączny indeks Lernera siły rynkowej (procent ceny, który nie jest przeznaczony na pokrycie kosztów marginalnych, znany również jako marża) jest odwrotnie zależny od elastyczności popytu i bezpośrednio zależny od indeksu Herfindahla-Hirschmanna koncentracji (zob. na przykład rozdział 4 w Vives, Oligopoly Pricing: Old Ideas and New Tools, MIT Press, 1999). Oznacza to, że przy pozostałych warunkach równych, na rynkach o wyższej koncentracji (wyższej elastyczności) funkcjonowałyby wyższe (niższe) marże. Wynika z tego również, że na rynku o wysokiej koncentracji – rynek A – mogłyby panować niższe ceny (ale wyższa marża) niż na innym rynku o niższej koncentracji – rynek B – jeżeli na przykład koszty krańcowe na rynku A są wystarczająco niższe niż na rynku B. Taki sam rezultat powstaje z innych kombinacji względnych kosztów krańcowych i elastyczności popytu na rynkach A i B, w tym z kombinacji które przypominają rzeczywiste cechy rynku czeskiego i niemieckiego. Z tych kontrprzykładów wynika zatem, że proste porównanie zaobserwowanych cen, które nie uwzględnia innych czynników, może być niewystarczające do wyciągnięcia jednoznacznych wniosków na temat tego, który z porównywanych rynków jest bardziej konkurencyjny.

(102)  Obliczenia Komisji na podstawie danych Eurostatu (zob. tabele: nrg_pc_204 i nrg_pc_205).

(103)  Zob. sprawozdanie ACER z monitorowania rynku z 2015 r. – Rynki detaliczne energii elektrycznej i gazu – s. 44, przypis 107. https://www.acer.europa.eu/Official_documents/Acts_of_the_Agency/Publication/ACER%20Market%20Monitoring%20Report%202015%20-%20ELECTRICITY%20AND%20GAS%20RETAIL%20MARKETS.pdf

(104)  Zob. sprawozdanie krajowe ERÚ za 2016 r., s. 42.

(105)  Całkowite koszty składają się z kosztów związanych z uzyskaniem pozwoleń i kosztami operacyjnymi (kosztami marketingu, obsługi klienta itp.).

(106)  Decyzja wykonawcza (UE) 2016/1674, motyw 37 oraz przywołane w niej decyzje.

(107)  Zob. sprawozdanie krajowe ERÚ za 2016 r., s. 43.

(108)  W niniejszym motywie udziały w rynku odnoszą się do całościowych detalicznych dostaw gazu (do dużych i małych odbiorców).

(109)  Obliczony na podstawie tabeli 1, s. 16 odpowiedzi wnioskodawcy z dnia 12 kwietnia 2018 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 21 grudnia 2017 r.

(110)  Zob. wniosek, s. 70.

(111)  Zob. wniosek, s. 68.

(112)  Obliczony na podstawie tabeli 2, s. 16 odpowiedzi wnioskodawcy z dnia 12 kwietnia 2018 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 21 grudnia 2017 r.

(113)  Zob. sprawozdanie krajowe ERÚ za 2016 r., tabela 9, s. 43.

(114)  Zob. wniosek, s. 73.

(115)  Poza sprzedażą hurtową i importem w 2017 r. wyprodukowano w Republice Czeskiej 1 TWh gazu.

(116)  Zob. sprawozdanie krajowe ERÚ za 2016 r., s. 39.

(117)  Zob. http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/File:Number_of_entities_bringing_natural_gas_into_the_country-T1.png

(118)  Zob. sprawozdanie krajowe ERÚ za 2016 r., s. 39.

(119)  W 2016 r. zużyto 88 TWh gazu z 93 TWh gazu, który był przedmiotem obrotu na poziomie hurtowym.

(120)  Zob. sprawozdanie krajowe ERÚ za 2016 r., s. 32.

(121)  Jedynym wyjątkiem od tej zasady jest cena gazu dostarczanego przez dostawcę z urzędu, co według informacji zawartych we wniosku (s. 76, pkt 3) nie miało dotychczas miejsca w Republice Czeskiej.

(122)  Na podstawie http://appsso.eurostat.ec.europa.eu/nui/submitViewTableAction.do

(123)  Informacje dotyczące małych odbiorców znajdują się w tabeli 10 w odpowiedzi wnioskodawcy z dnia 10 maja 2017 r. na wezwanie Komisji do udzielenia informacji z dnia 21 kwietnia 2017 r.

(124)  Dostawy detaliczne energii elektrycznej do dużych odbiorców i małych odbiorców.


14.8.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 205/40


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/1135

z dnia 10 sierpnia 2018 r.

ustanawiająca rodzaj, format i częstotliwość przekazywania informacji, które mają być udostępniane przez państwa członkowskie na potrzeby sprawozdań z wdrożenia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych

(notyfikowana jako dokument nr C(2018) 5009)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola) (1), w szczególności jej art. 72 ust. 2

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W decyzji wykonawczej Komisji 2012/795/UE (2) określono obowiązki państw członkowskich w zakresie sprawozdania na temat wdrażania dyrektywy 2010/75/UE w latach 2013–2016. Skutki czasowe tej decyzji dobiegły końca i należy ją uchylić.

(2)

Należy ustanowić rodzaj, format i częstotliwość przekazywania informacji dotyczących lat po 2017 r., które mają być udostępniane przez państwa członkowskie.

(3)

Zgodnie z art. 72 ust. 1 dyrektywy 2010/75/UE państwa członkowskie zapewniają udostępnienie Komisji informacji na temat wdrażania przedmiotowej dyrektywy, na temat reprezentatywnych danych dotyczących emisji i innych form zanieczyszczenia, na temat dopuszczalnych wielkości emisji, na temat stosowania najlepszych dostępnych technik zgodnie z art. 14 i 15 dyrektywy, w szczególności na temat odstępstw zastosowanych zgodnie z art. 15 ust. 4.

(4)

Państwa członkowskie są ponadto zobowiązane do włączenia informacji wymaganych na podstawie art. 51 ust. 4, art. 55 ust. 2 i art. 59 ust. 1, 2 i 3 dyrektywy 2010/75/UE w sprawozdaniach przedstawianych na podstawie art. 72 tejże dyrektywy.

(5)

Zgodnie z art. 72 ust. 1 dyrektywy 2010/75/UE państwa członkowskie udostępniają te informacje w formacie elektronicznym przy użyciu narzędzia sprawozdawczego udostępnionego przez Komisję w tym celu.

(6)

Dyrektywa 2010/75/UE wymaga, by każda instalacja objęta jej rozdziałem II posiadała indywidualne pozwolenie w celu funkcjonowania. Warunki uzyskania pozwolenia muszą opierać się na efektywności środowiskowej uzyskiwanej przez tę instalację, przy uwzględnieniu jej właściwości technicznych, czynników zewnętrznych, w tym warunków lokalnych, oraz wykorzystywania przez nią najlepszych dostępnych technik. W pozwoleniach określa się warunki, w szczególności w zakresie dopuszczalnych wartości emisji, monitorowania emisji oraz oceny zgodności specyficznej dla każdej odrębnej instalacji. Warunki pozwolenia należy okresowo ponownie rozważyć oraz, kiedy to konieczne, zaktualizować, w szczególności w przypadku gdy nowe konkluzje dotyczące najlepszych dostępnych technik („konkluzje dotyczące BAT”) zostały opublikowane w odniesieniu do głównej działalności danej instalacji, zgodnie z art. 21 ust. 3 dyrektywy 2010/75/UE. Najbardziej skutecznym sposobem na sprawozdanie z wdrożenia dyrektywy 2010/75/UE jest dostarczenie informacji w odniesieniu do każdej instalacji oddzielnie, a zatem rozszerzenie podejścia przyjętego w modułach 2 i 3 decyzji wykonawczej 2012/795/UE na wszystkie sektory.

(7)

Duże obiekty energetycznego spalania i współspalarnie odpadów podlegają przepisom szczegółowym zawartym w rozdziałach III i IV dyrektywy 2010/75/UE. W odniesieniu do tych obiektów państwa członkowskie powinny ponadto dostarczyć informacje na temat wdrożenia tymczasowych odstępstw oraz zabezpieczeń w zakresie kontrolowania emisji, jak określono w art. 32–35 oraz art. 46 ust. 2 dyrektywy 2010/75/UE. W odniesieniu do spalania odpadów i współspalarni odpadów o przepustowości poniżej dwóch ton na godzinę w art. 55 ust. 3 tej dyrektywy wymaga się od państw członkowskich publicznego udostępniania wykazu instalacji. Informacje dotyczące publikacji tego wykazu należy przekazać Komisji do celów monitorowania wdrażania dyrektywy w odniesieniu do tych mniejszych obiektów.

(8)

Zgodnie z art. 72 ust. 1 dyrektywy 2010/75/UE państwa członkowskie muszą również udostępniać reprezentatywne dane dotyczące emisji i innych form zanieczyszczenia. Aby uniknąć zbędnych obciążeń administracyjnych, państwa członkowskie powinny przekazywać informacje na temat tego, gdzie udostępniono dane z monitorowania na podstawie art. 24 ust. 3 lit. b) dyrektywy 2010/75/UE, jak również połączenie z danymi dotyczącymi emisji przekazanymi zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 166/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (3). Na mocy tego rozporządzenia państwa członkowskie są zobowiązane do przekazywania danych rocznych dotyczących między innymi transferów odpadów i zanieczyszczeń uwalnianych do powietrza, wody i gleby, zgodnie z załącznikiem II, który obejmuje wszystkie substancje zanieczyszczające wymienione w załączniku II do dyrektywy 2010/75/UE. Jednocześnie wszystkie „instalacje” objęte dyrektywą 2010/75/UE dotyczą lub pokrywają się z terminem „zakład” objętym wspomnianym rozporządzeniem. Dane przekazane na podstawie rozporządzenia (WE) nr 166/2006 zawierają zatem „reprezentatywne dane dotyczące emisji i innych form zanieczyszczenia” w rozumieniu art. 72 ust. 1 dyrektywy 2010/75/UE.

(9)

Połączenie z przekazywaniem informacji o emisjach zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 166/2006 należy stworzyć, stosując istniejące dane przestrzenne, którymi zarządzają państwa członkowskie zgodnie z art. 4 ust. 1 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2007/2/WE (4) oraz pkt 8 załącznika III do przedmiotowej dyrektywy. Model danych ustanowiony rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1089/2010 (5) pozwala państwom członkowskim i Komisji połączyć „instalacje”, duże obiekty energetycznego spalania oraz spalarnie i współspalarnie odpadów z „zakładami” w rozumieniu art. 2 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 166/2006. Przekazywanie danych przestrzennych dotyczących instalacji, dużych obiektów energetycznego spalania oraz spalarni i współspalarni odpadów zamiast przedstawiania szczegółowych sprawozdań na temat emisji z instalacji stanowi zatem w tym kontekście jedynie inny „rodzaj” przekazywania informacji w rozumieniu art. 72 ust. 2 dyrektywy 2010/75/UE. Obejmuje to dostosowanie modelu INSPIRE do szczególnych wymogów sprawozdawczych zawartych w art. 72 ust. 1 dyrektywy 2010/75/UE, nadając obowiązkowy charakter niektórym elementom informacji przestrzennych które są „voidable” w ramach rozporządzenia (UE) nr 1089/2010.

(10)

W odniesieniu do instalacji i czynności, w których wykorzystuje się rozpuszczalniki organiczne, nieobjętych rozdziałem II dyrektywy 2010/75/UE, a zatem niekoniecznie podlegających specjalnym pozwoleniom dla instalacji, państwa członkowskie powinny przekazywać informacje na temat łącznej liczby instalacji oraz liczby instalacji stosujących plan redukcji emisji, o których mowa w art. 59 ust. 1 lit. b) tej dyrektywy, lub objętych odstępstwem zgodnie z art. 59 ust. 2 lub 3 tej dyrektywy. W ten sposób Komisja będzie wiedziała, czy i do jakiego stopnia wdrożenie dyrektywy 2010/75/UE mogło zostać naruszone.

(11)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na podstawie art. 75 ust. 1 dyrektywy 2010/75/UE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W odniesieniu do instalacji objętych rozdziałem II, III i IV dyrektywy 2010/75/UE, z wyjątkiem spalarni odpadów lub współspalarni odpadów o przepustowości nominalnej poniżej 2 ton na godzinę, państwa członkowskie udostępniają Komisji informacje określone w załączniku I, stosując format określony w tym załączniku dla każdej odnośnej instalacji.

W odniesieniu do spalarni i współspalarni odpadów o przepustowości nominalnej poniżej 2 ton na godzinę oraz w odniesieniu do instalacji objętych rozdziałem V dyrektywy 2010/75/UE państwa członkowskie udostępniają Komisji informacje określone w załączniku II, stosując format określony w tym załączniku.

Państwa członkowskie udostępniają informacje określone w załączniku I i II, stosując elektroniczne narzędzie sprawozdawcze udostępnione przez Komisję.

Artykuł 2

Informacje określone w załączniku I przedstawia się po raz pierwszy w odniesieniu do roku sprawozdawczego 2017, chyba że określono inaczej w załączniku. W odniesieniu do tego roku sprawozdawczego informacje należy przedstawić najpóźniej do dnia 30 czerwca 2019 r. W odniesieniu do kolejnych lat sprawozdawczych informacje określone w załączniku I należy przedstawiać każdego roku w terminie 9 miesięcy od zakończenia roku sprawozdawczego.

Informacje określone w załączniku II przedstawia się po raz pierwszy w odniesieniu do lat sprawozdawczych 2017 i 2018. W odniesieniu do tych lat sprawozdawczych informacje należy przedstawić najpóźniej do dnia 30 września 2019 r. W odniesieniu do kolejnych lat sprawozdawczych informacje określone w załączniku II należy przedstawiać co trzy lata w terminie 9 miesięcy od zakończenia ostatniego roku sprawozdawczego.

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 sierpnia 2018 r.

W imieniu Komisji

Karmenu VELLA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 334 z 17.12.2010, s. 17.

(2)  Decyzja wykonawcza Komisji 2012/795/UE z dnia 12 grudnia 2012 r. ustanawiająca rodzaj, format i częstotliwość przekazywania informacji, które mają być udostępniane przez państwa członkowskie na potrzeby sprawozdań z wdrożenia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych (Dz.U. L 349 z 19.12.2012, s. 57).

(3)  Rozporządzenie (WE) nr 166/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 stycznia 2006 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Rejestru Uwalniania i Transferu Zanieczyszczeń i zmieniające dyrektywę Rady 91/689/EWG i 96/61/WE (Dz.U. L 33 z 4.2.2006, s. 1).

(4)  Dyrektywa 2007/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 marca 2007 r. ustanawiająca infrastrukturę informacji przestrzennej we Wspólnocie Europejskiej (INSPIRE) (Dz.U. L 108 z 25.4.2007, s. 1).

(5)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1089/2010 z dnia 23 listopada 2010 r. w sprawie wykonania dyrektywy 2007/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie interoperacyjności zbiorów i usług danych przestrzennych (Dz.U. L 323 z 8.12.2010, s. 11).


ZAŁĄCZNIK I

Informacje dotyczące instalacji objętych rozdziałem II, III i IV dyrektywy 2010/75/UE [z wyjątkiem spalarni odpadów oraz współspalarni odpadów o przepustowości nominalnej poniżej 2 ton na godzinę]

Uwaga: państwa członkowskie mogą wskazać informacje uznane przez nie za poufne, z podaniem powodów, które uznaje się za uniemożliwiające Komisji ich publicznie udostępnienie.

1.1.

Informacje kontekstowe

Rodzaj

Format

1.1.1.

Identyfikator państwa

Oznaczenie państwa, w którym znajdują się objęte sprawozdaniem instalacje lub części instalacji.

1.1.2.

Rok sprawozdawczy

Rok kalendarzowy, do którego odnosi się sprawozdanie.


1.2

Informacje o wszystkich instalacjach objętych rozdziałem II dyrektywy 2010/75/UE

Rodzaj

Format

1.2.1.

inspireId

Niepowtarzalny identyfikator instalacji zgodny z wymogami dyrektywy 2007/2/WE

1.2.2

thematicId (1)

Tematyczny identyfikator obiektu.

1.2.3.

pointGeometry

Szerokość i długość geograficzna (współrzędne przybliżonego centrum instalacji), wyrażone w systemie odniesienia za pomocą współrzędnych w odniesieniu do ETRS89 (2D)-EPSG:4258 z dokładnością do 5 miejsc po przecinku.

1.2.4.

Nazwa instalacji

Oficjalne określenie, nazwa właściwa lub konwencjonalna instalacji.

1.2.5.

Stan

Stan eksploatacyjny instalacji

1.2.6.

Właściwy organ

W odniesieniu do działań wymienionych w załączniku I do dyrektywy 2010/75/UE – nazwa i dane kontaktowe:

a)

właściwego organu lub organów odpowiedzialnych za wydawanie pozwoleń na podstawie rozdziału II tej dyrektywy;

b)

właściwego organu lub organów odpowiedzialnych za kontrole na podstawie rozdziału II tej dyrektywy;

1.2.7.

Prowadzone działania

Identyfikacja wszystkich działań objętych załącznikiem I do dyrektywy 2010/75/UE prowadzonych w obrębie instalacji.

1.2.8.

Konkluzje dotyczące BAT

Od roku sprawozdawczego 2018 – identyfikacja decyzji wykonawczych Komisji w sprawie konkluzji dotyczących BAT, które mają zastosowanie do wszelkich działań prowadzonych w instalacji.

1.2.9.

Inne odpowiednie rozdziały dyrektywy 2010/75/UE

Identyfikacja rozdziałów dyrektywy 2010/75/UE, które mają zastosowanie do instalacji (lub jej części).

1.2.10.

Przedłożone sprawozdanie bazowe

Wskazanie, czy sprawozdanie bazowe, o którym mowa w art. 22 ust. 2 dyrektywy 2010/75/UE, zostało przedłożone właściwemu organowi.

1.2.11.

Wydane pozwolenie

a)

wskazanie, czy wydano pozwolenie na eksploatację instalacji na podstawie art. 5 dyrektywy 2010/75/UE;

b)

adres URL, gdzie udostępniono publicznie pozwolenie(-a);

c)

od roku sprawozdawczego 2018, jeżeli nie wydano pozwolenia zgodnie z art. 5 dyrektywy 2010/75/UE – opis podjętych działań w zakresie egzekwowania przepisów.

1.2.12.

Ponowne rozpatrzenie warunków pozwolenia

a)

wskazanie, czy warunki pozwolenia były ponownie rozpatrzone zgodnie z art. 21 ust. 3 tej dyrektywy,

b)

w odpowiednich przepadkach, data zaktualizowania warunków pozwolenia zgodnie z art. 21 ust. 3 dyrektywy 2010/75/UE.

1.2.13.

Odstępstwo w zakresie BAT na podstawie art. 15 ust. 4 dyrektywy 2010/75/UE

W odniesieniu do instalacji, dla których warunki pozwolenia były ponownie rozpatrzone zgodnie z art. 21 ust. 3 tej dyrektywy, wskazanie, czy przyznano odstępstwo na podstawie art. 15 ust. 4.

Od roku sprawozdawczego 2018, jeżeli przyznano odstępstwo – informacje na temat:

a)

URL, gdzie udostępniono publicznie konkretne przyczyny odstępstwa, zgodnie z art. 24 ust. 2 lit. f) dyrektywy 2010/75/UE;

b)

decyzji wykonawczej Komisji w sprawie konkluzji dotyczących BAT, na podstawie której przyznano odstępstwo;

c)

poziomu emisji powiązanego z najlepszymi dostępnymi technikami (BAT-AEL), na podstawie którego przyznano odstępstwo;

d)

w odpowiednich przepadkach – czas trwania odstępstwa.

1.2.14.

Bardziej rygorystyczne warunki pozwolenia

Od roku sprawozdawczego 2018, w odniesieniu do instalacji, których warunki pozwolenia były ponownie rozpatrzone zgodnie z art. 21 ust. 3 – doprecyzowanie, czy pozwolenie określa wartości graniczne emisji bardziej rygorystyczne niż niższe wartości zakresu BAT-AEL, ze wskazaniem:

a)

mających zastosowanie decyzji wykonawczych Komisji w sprawie konkluzji dotyczących BAT;

b)

mającego zastosowanie BAT-AEL;

c)

czy te bardziej rygorystyczne wartości graniczne emisji ustanowiono zgodnie z art. 14 ust. 4 lub art. 18 dyrektywy 2010/75/UE, lub obu tymi artykułami.

1.2.15.

Wizyty w terenie (kontrole)

a)

liczba wizyt na terenie instalacji produkcyjnej przeprowadzonych przez właściwe organy podczas roku sprawozdawczego;

b)

od roku sprawozdawczego 2018 – konkretne URL ostatniego sprawozdania z wizyty w terenie lub ogólne URL wyjaśniające, w jaki sposób sprawozdania z pojedynczych wizyt w terenie mogą być dostępne publicznie zgodnie z art. 23 ust. 6 akapit drugi.

1.2.16.

Dane dotyczące monitorowania emisji

Od roku sprawozdawczego 2018 – wskazanie, w jaki sposób wyniki monitorowania emisji są udostępniane publicznie zgodnie z art. 24 ust. 3 lit. b), w tym URL, jeżeli stworzono w tym celu stronę internetową.

1.2.17.

identyfikator eSPIRS

Od roku sprawozdawczego 2018, jeżeli instalacja jest objęta dyrektywą 2012/18/UE – identyfikator eSPIRS (Seveso Plants Information Retrieval System identifier) w odniesieniu do zakładu, w którym znajduje się instalacja. Opcjonalne.

1.2.18.

Identyfikator systemu handlu emisjami

Od roku sprawozdawczego 2018, jeżeli instalacja jest w całości lub w części objęta dyrektywą 2003/87/WE – identyfikator stosowany do celów sprawozdawczości w ramach tej dyrektywy. Opcjonalne.

1.2.19.

Uwagi

Wszelkie inne istotne informacje. Opcjonalne.


1.3

Dodatkowe informacje dotyczące dużych obiektów energetycznego spalania objętych rozdziałem III oraz spalarni odpadów i współspalarni odpadów o przepustowości nominalnej dwóch ton na godzinę lub większej, objętych rozdziałem IV dyrektywy 2010/75/UE (2)

Rodzaj

Format

1.3.1   

Informacje ogólne

1.3.1.a.

inspireId

Niepowtarzalny identyfikator odpowiadający wymogom dyrektywy 2007/2/WE, następnie szczegółowo określonym w rozporządzeniu (UE) nr 1089/2010, w szczególności w pkt 8 załącznika IV do wspomnianego rozporządzenia, ze zmianami.

1.3.1 b.

thematicId (3)

Tematyczny identyfikator obiektu.

1.3.1.c.

pointGeometry

Szerokość i długość geograficzna (współrzędne przybliżonego centrum obiektu), wyrażone w systemie odniesienia za pomocą współrzędnych w odniesieniu do ETRS89 (2D)-EPSG:4258 z dokładnością do 5 miejsc po przecinku.

1.3.1.d

Nazwa obiektu

Oficjalne określenie, nazwa właściwa lub konwencjonalna obiektu.

1.3.1.e

Stan

Stan eksploatacyjny obiektu

1.3.2.   

Informacje dotyczące dużych obiektów energetycznego spalania

1.3.2.a

Całkowita nominalna moc dostarczona w paliwie

Całkowita nominalna moc dostarczona w paliwie w dużym obiekcie energetycznego spalania.

1.3.2.b

Odstępstwa na podstawie dyrektywy 2010/75/UE

Szczegółowe informacje na temat wszelkich odstępstw zgodnie z art. 31–35 dyrektywy 2010/75/UE w odniesieniu do dużych obiektów energetycznego spalania.

1.3.2.c

Uwagi

Wszelkie inne istotne informacje. Opcjonalne.

1.3.3.   

Informacje dotyczące spalarni odpadów i współspalarni odpadów o przepustowości nominalnej dwóch ton na godzinę lub większej

1.3.3.a

Całkowita przepustowość nominalna

Całkowita przepustowość nominalna spalarni odpadów lub współspalarni odpadów.

1.3.3.b

Przepustowość przyznana na odpady niebezpieczne

Całkowita przepustowość przyznana na odpady niebezpieczne dla spalarni odpadów lub współspalarni odpadów.

1.3.3.c

Przepustowość przyznana na odpady inne niż niebezpieczne

Całkowita przepustowość przyznana na odpady inne niż niebezpieczne dla spalarni odpadów lub współspalarni odpadów.

1.3.3.d

Art. 46 ust. 2 dyrektywy 2010/75/UE dotyczący zabezpieczeń w zakresie kontrolowania emisji

Od roku sprawozdawczego 2018 – wskazanie:

a)

czy ponad 40 % powstającego w wyniku spalania wydzielanego ciepła pochodzi ze spalania odpadów niebezpiecznych;

b)

czy ma miejsce współspalanie nieprzetworzonych mieszanych odpadów komunalnych.

1.3.3.e

Szczegółowe warunki

a)

wskazanie, czy zezwolono na zmianę warunków eksploatacji na podstawie art. 51 dyrektywy 2010/75/UE;

b)

w odpowiednich przypadkach, dalsze informacje na temat charakteru będącej przedmiotem pozwolenia zmiany warunków eksploatacji;

c)

od roku sprawozdawczego 2018, w odpowiednich przypadkach:

(i)

URL pozwolenia określającego warunki eksploatacji;

(ii)

URL ostatniego sprawozdania z wizyty w terenie udostępnionego publicznie zgodnie z art. 23 ust. 6 lub URL, w którym wyjaśnia się, jak sprawozdanie to może być dostępne publicznie.

1.3.3.f

Podawanie do wiadomości publicznej

Od roku sprawozdawczego 2018 – wskazanie, w jaki sposób informacje, o których mowa w art. 55 ust. 2 dyrektywy 2010/75/UE są udostępniane publicznie, w tym URL, jeżeli stworzono w tym celu stronę internetową.

1.3.3.g

Uwagi

Wszelkie inne istotne informacje. Opcjonalne.


1.4

Informacje, czy instalacja objęta dyrektywą w sprawie emisji przemysłowych (IED) jest częścią lub pokrywa się z zakładem (4)

Rodzaj

Format

1.4.1.

inspireId

Niepowtarzalny identyfikator zakładu zgodny z wymogami dyrektywy 2007/2/WE

1.4.2

thematicId (5)

Tematyczny identyfikator obiektu.

1.4.3

riverBasinDistrict

Identyfikator kodowy lub nazwa przypisana obszarowi dorzecza.

1.4.4.

Geometria

Szerokość i długość geograficzna (współrzędne przybliżonego centrum zakładu), wyrażone w systemie odniesienia za pomocą współrzędnych w odniesieniu do ETRS89 (2D)-EPSG:4258 z dokładnością 5 miejsc po przecinku.

1.4.5.

Funkcja

Działania prowadzone przez zakład. Funkcja jest opisana działalnością zakładu wyrażoną kodem NACE.

1.4.6.

Nazwa zakładu

Oficjalne określenie, nazwa właściwa lub konwencjonalna zakładu.

1.4.7.

Stan

Stan eksploatacyjny zakładu.

1.4.8.

Uwagi

Wszelkie inne istotne informacje. Opcjonalne.


(1)  To pole posiada krotność 0-1 w ramach INSPIRE.

(2)  W odniesieniu do obiektów spalania i współspalarni odpadów o przepustowości od 2 do 3 ton na godzinę dane należy przekazywać od roku sprawozdawczego 2018.

(3)  To pole posiada krotność 0-1 w ramach INSPIRE.

(4)  Jest to „zakład produkcyjny” zgodnie z definicją zawartą w pkt 8.2.1 załącznika IV do rozporządzenia (UE) nr 1089/2010 określony jako „jedna lub więcej instalacji na tym samym terenie eksploatowanych przez tę samą osobę fizyczną lub prawną, zaprojektowana, zbudowana lub zainstalowana do konkretnych celów produkcyjnych lub przemysłowych, obejmująca całą infrastrukturę, wyposażenie i materiały” oraz objęty rozporządzeniem (WE) nr 166/2006.

(5)  To pole posiada krotność 0-1 w ramach INSPIRE.


ZAŁĄCZNIK II

Informacje dotyczące spalarni odpadów i współspalarni odpadów o przepustowości nominalnej poniżej 2 ton na godzinę oraz instalacji objętych rozdziałem V dyrektywy 2010/75/UE

2.1.

Spalarnie odpadów lub współspalarnie odpadów o przepustowości nominalnej poniżej 2 ton na godzinę

Odniesienie do wykazu takich instalacji udostępnionego publicznie zgodnie z art. 55 ust. 3 dyrektywy 2010/75/UE.

2.2.

Instalacje objęte rozdziałem V dyrektywy 2010/75/UE (instalacje stosujące rozpuszczalniki organiczne)

a)

Łączna liczba instalacji objętych rozdziałem V dyrektywy 2010/75/UE.

b)

Łączna liczba instalacji spełniających warunki art. 59 ust. 1 lit. b) dyrektywy 2010/75/UE.

c)

Liczba instalacji, dla których wydano odstępstwo przewidziane w art. 59 ust. 2 dyrektywy 2010/75/UE.

d)

Liczba instalacji, dla których wydano odstępstwo przewidziane w art. 59 ust. 3 dyrektywy 2010/75/UE.


14.8.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 205/48


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/1136

z dnia 10 sierpnia 2018 r.

w sprawie środków zmniejszających ryzyko i wzmocnionych środków bezpieczeństwa biologicznego oraz systemów wczesnego wykrywania w związku z ryzykiem stwarzanym przez dzikie ptactwo w odniesieniu do przenoszenia wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków na drób

(notyfikowana jako dokument nr C(2018) 5243)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2005/94/WE z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania grypy ptaków i uchylającą dyrektywę 92/40/EWG (1), w szczególności jej art. 3 i art. 63 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Grypa ptaków jest wirusową chorobą zakaźną ptaków, w tym drobiu. Zakażenie drobiu wirusem grypy ptaków powoduje rozwój jednej z dwóch głównych postaci tej choroby, o różnej zjadliwości. Postać o niskiej zjadliwości wywołuje zwykle jedynie łagodne objawy, natomiast postać o wysokiej zjadliwości jest przyczyną bardzo wysokiej upadkowości u większości gatunków drobiu. Choroba ta może mieć bardzo poważny wpływ na zdrowie ptactwa domowego i dzikiego oraz na rentowność hodowli drobiu.

(2)

W dyrektywie 2005/94/WE określono minimalne środki kontroli, które należy stosować w przypadku wystąpienia ogniska tej choroby u drobiu lub innych ptaków żyjących w niewoli, oraz przewidziano pewne środki zapobiegawcze dotyczące nadzoru i wczesnego wykrywania grypy ptaków.

(3)

Dzikie ptactwo, w szczególności migrujące ptactwo wodne, uznawane jest za naturalnego nosiciela wirusów grypy ptaków o niskiej zjadliwości, które przenosi ono zwykle bez wykazywania oznak tej choroby w czasie swoich sezonowych migracji. Od 2005 r. obserwuje się jednak, że wirusy wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5 mogą zakażać ptaki migrujące i być przez nie następnie przenoszone na duże odległości między kontynentami.

(4)

Występowanie wirusów grypy ptaków, w szczególności wirusów wysoce zjadliwej grypy, u dzikiego ptactwa stwarza stałe ryzyko bezpośredniego i pośredniego wprowadzenia tych wirusów do gospodarstw, w których utrzymuje się drób lub inne ptaki żyjące w niewoli, zwłaszcza podczas sezonowego przemieszczania się ptactwa migrującego, i ryzyko późniejszego rozprzestrzenienia się wirusa z zakażonego gospodarstwa do innych gospodarstw, co może spowodować znaczące straty ekonomiczne.

(5)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) przyjął w dniu 14 września 2017 r. kompleksową opinię naukową na temat grypy ptaków (2), potwierdzając, że ścisłe stosowanie środków bezpieczeństwa biologicznego odgrywa kluczową rolę w zapobieganiu przenoszenia wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków z dzikiego ptactwa na drób i inne ptaki żyjące w niewoli (opinia EFSA z 2017 r.).

(6)

Opinia EFSA z 2017 r. zawiera wykaz najistotniejszych środków bezpieczeństwa biologicznego, które należy stosować w sposób ciągły w różnych systemach hodowli drobiu, w tym w małych gospodarstwach. Stwierdzono w niej również, że niektóre ogólne zasady bezpieczeństwa biologicznego mają powszechne zastosowanie do gospodarstw drobiarskich, natomiast w celu zapewnienia optymalnej ochrony należy uwzględnić specyficzne cechy każdego gospodarstwa w oparciu o porady ekspertów.

(7)

W opinii EFSA z 2017 r. oceniono i określono zagrożenia wynikające z wprowadzenia wirusa wysoce zjadliwej grypy ptaków do gospodarstw drobiarskich, takie jak utrzymywanie razem kaczek i gęsi domowych z innymi gatunkami drobiu, oraz ryzyko związane z niektórymi działaniami, takimi jak wypuszczanie drobiu w celu odnowy populacji ptaków łownych, i zaproponowano środki mające na celu ograniczenie tych zagrożeń.

(8)

W opinii EFSA z 2017 r. stwierdzono, że nadzór bierny nad dzikim ptactwem jest najskuteczniejszym sposobem wczesnego wykrywania obecności wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków u dzikiego ptactwa, u którego zakażenie tym wirusem wiąże się z upadkowością, oraz zalecono pobieranie próbek od gatunków docelowych dzikiego ptactwa i przeprowadzanie badań laboratoryjnych u tych gatunków. Następnie EFSA opublikowała wykaz gatunków docelowych dzikiego ptactwa w sprawozdaniu naukowym na temat grypy ptaków zatwierdzonym w dniu 18 grudnia 2017 r. (3).

(9)

W sprawozdaniu naukowym na temat grypy ptaków zatwierdzonym w dniu 22 marca 2018 r. (4) EFSA stwierdziła, że nie zgłoszono u ludzi żadnych przypadków zakażenia wirusem A(H5N8) lub nowo powstałymi wirusami A(H5N5) i A(H5N6) stanowiącymi wynik reasortacji wirusów A(H5) kladu 2.3.4.4 z lokalnymi wirusami europejskimi przekazującymi gen N5 lub N6. Wirusy A(H5N8), A(H5N5) i A(H5N6) uważa się za przystosowane głównie do gatunków ptaków.

(10)

W opinii EFSA z 2017 r. stwierdzono również, że w określonych sytuacjach epidemiologicznych państwa członkowskie mogą tymczasowo zaostrzyć niektóre środki zapobiegawcze wokół miejsca, w którym potwierdzono zakażenie wirusem wysoce zjadliwej grypy ptaków u dzikiego ptactwa lub jego obecność w odchodach tego ptactwa, w szczególności w celu dokonania oceny, czy doszło do przeniesienia wirusa do gospodarstw drobiarskich i czy skutecznie stosuje się środki bezpieczeństwa biologicznego w celu zapobiegania wprowadzeniu wirusa.

(11)

W celu określenia populacji ptaków, które są najbardziej zagrożone zakażeniem grypą ptaków, i zapewnienia skuteczności środków określonych w niniejszej decyzji niektóre środki zapobiegawcze powinny być zatem ukierunkowane na gospodarstwa, w których utrzymuje się drób.

(12)

W decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2017/263 (5) przewidziano środki zmniejszające ryzyko oraz wzmocnione środki bezpieczeństwa biologicznego w celu zmniejszenia ryzyka przenoszenia wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków z dzikiego ptactwa na drób przez zapobieganie bezpośrednim i pośrednim kontaktom między tymi populacjami oraz zobowiązano państwa członkowskie do określenia obszarów na ich terytorium szczególnie narażonych na ryzyko wprowadzenia wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków do gospodarstw, w których utrzymywany jest drób lub inne ptaki żyjące w niewoli („obszary wysokiego ryzyka”), biorąc pod uwagę między innymi sytuację epidemiologiczną i konkretne czynniki ryzyka. Ta decyzja wykonawcza obowiązywała do dnia 30 czerwca 2018 r.

(13)

Środki określone w decyzji wykonawczej (UE) 2017/263 należy zatem poddać przeglądowi, biorąc pod uwagę obecną sytuację epidemiologiczną drobiu, innych ptaków żyjących w niewoli i dzikiego ptactwa w Unii oraz w państwach trzecich istotnych pod względem ryzyka, opinię EFSA z 2017 r. i kolejne sprawozdania naukowe na temat grypy ptaków, a także doświadczenia państw członkowskich zdobyte podczas wdrażania środków określonych w tej decyzji wykonawczej.

(14)

W związku z ciągłym ryzykiem przenoszenia wirusa wysoce zjadliwej grypy ptaków przez zakażone dzikie ptactwo oraz ryzykiem wystąpienia ognisk tej choroby w gospodarstwach, w których utrzymywany jest drób lub inne ptaki żyjące w niewoli, w niniejszej decyzji należy zatem ustanowić uaktualnione środki, z uwzględnieniem wyników przeglądu decyzji wykonawczej (UE) 2017/263.

(15)

Doświadczenie zdobyte podczas wdrażania środków określonych w decyzji wykonawczej (UE) 2017/263 pokazuje, że konieczne są pewne odstępstwa od środków zmniejszających ryzyko i wzmocnionych środków bezpieczeństwa biologicznego, aby poszczególne państwa członkowskie mogły dostosować te środki do zmieniającej się sytuacji epidemiologicznej.

(16)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przedmiot i zakres stosowania

W niniejszej decyzji ustanawia się środki zmniejszające ryzyko, określone wzmocnione środki bezpieczeństwa biologicznego i systemy wczesnego wykrywania ryzyka stwarzanego przez dzikie ptactwo w odniesieniu do wprowadzenia wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków do gospodarstw oraz środki mające na celu zwiększenie świadomości właścicieli i innych osób działających w sektorze drobiarskim na temat takich zagrożeń oraz konieczności wdrożenia lub wzmocnienia środków bezpieczeństwa biologicznego w ich gospodarstwach.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszej decyzji stosuje się definicje określone w art. 2 dyrektywy 2005/94/WE.

Artykuł 3

Określenie obszarów wysokiego ryzyka wprowadzenia i rozprzestrzenienia się wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków

1.   Państwa członkowskie określają na swoim terytorium obszary, które są szczególnie narażone na ryzyko wprowadzenia wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków do gospodarstw („obszary wysokiego ryzyka”), z uwzględnieniem następujących kwestii:

a)

czynników ryzyka dotyczących wprowadzenia wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków do gospodarstw, w szczególności w odniesieniu do:

(i)

ich położenia geograficznego na obszarach państw członkowskich, przez które przemieszczają się ptaki migrujące lub na których odpoczywają one w czasie migracji po przylocie na terytorium Unii, w szczególności przez północno-wschodnie i wschodnie szlaki migracyjne;

(ii)

bliskości mokradeł, stawów, bagien, jezior, rzek lub morza, w których mogą gromadzić się i odpoczywać ptaki migrujące, zwłaszcza z rzędów Anseriformes oraz Charadriiformes;

(iii)

położenia geograficznego gospodarstw na obszarach o wysokim zagęszczeniu ptactwa migrującego, w szczególności ptactwa wodnego;

(iv)

drobiu trzymanego w gospodarstwach na wolnym powietrzu, gdzie nie da się zapobiec kontaktowi między dzikim ptactwem a drobiem ani kontrolować tego kontaktu w wystarczający sposób;

(v)

wykrycia w przeszłości i obecnie wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu, innych ptaków żyjących w niewoli i dzikiego ptactwa;

b)

czynników ryzyka rozprzestrzeniania się wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków w gospodarstwach oraz pomiędzy tymi gospodarstwami, w szczególności gdy:

(i)

gospodarstwo znajduje się na obszarze o wysokim zagęszczeniu gospodarstw, w szczególności takich, w których utrzymuje się kaczki, gęsi i każdy drób z dostępem do wybiegów na wolnym powietrzu;

(ii)

intensywność przemieszczania się pojazdów przewożących drób oraz osób na terenie gospodarstw i pomiędzy gospodarstwami, a także innych bezpośrednich i pośrednich kontaktów między gospodarstwami jest wysoka;

c)

ocen ryzyka i doradztwa naukowego dotyczących znaczenia rozprzestrzeniania wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków przez dzikie ptactwo, przeprowadzonych przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) oraz przez krajowe i międzynarodowe organy oceny ryzyka;

d)

wyników programów nadzoru prowadzonych zgodnie z art. 4 dyrektywy 2005/94/WE.

2.   Państwa członkowskie zapewniają, aby zainteresowane strony działające w sektorze drobiarskim, w tym małe gospodarstwa, były informowane za pomocą najwłaściwszych środków o wyznaczeniu obszarów wysokiego ryzyka określonych zgodnie z ust. 1.

3.   Państwa członkowskie stale monitorują zakres wyznaczanych obszarów wysokiego ryzyka.

Artykuł 4

Środki zmniejszające ryzyko i wzmocnione środki bezpieczeństwa biologicznego

1.   Państwa członkowskie stale monitorują szczególną sytuację epidemiologiczną na swoim terytorium, uwzględniając również zagrożenia związane z wykryciem wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu, innych ptaków żyjących w niewoli i dzikiego ptactwa w innych państwach członkowskich oraz blisko położonych państwach trzecich, a także oceny ryzyka, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. c).

2.   Państwa członkowskie przyjmują odpowiednie i wykonalne środki na obszarach wysokiego ryzyka w celu zmniejszenia ryzyka przenoszenia wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków z dzikiego ptactwa na drób.

3.   Środki zmniejszające ryzyko i wzmocnione środki bezpieczeństwa biologicznego powinny mieć na celu zapobieganie bezpośredniemu lub pośredniemu kontaktowi dzikiego ptactwa, w szczególności migrującego ptactwa wodnego, z drobiem, a zwłaszcza z kaczkami i gęśmi.

4.   W zależności od oceny sytuacji epidemiologicznej, o której mowa w ust. 1, państwa członkowskie zakazują następujących działań na obszarach wysokiego ryzyka:

a)

utrzymywania kaczek i gęsi razem z innymi gatunkami drobiu, chyba że:

(i)

ryzyko wprowadzenia wirusa uważane jest za nieistotne ze względu na charakterystykę gospodarstwa i stosowane środki zmniejszające ryzyko, które właściwy organ uznaje za wystarczające; lub

(ii)

gatunki drobiu inne niż kaczki i gęsi są wykorzystywane jako zwierzęta wskaźnikowe zgodnie z postanowieniami właściwego organu;

b)

utrzymywania drobiu na wolnym powietrzu, chyba że:

(i)

drób jest chroniony przed kontaktem z dzikim ptactwem za pomocą sieci, dachów, poziomych tkanin lub innych odpowiednich środków zapobiegających temu kontaktowi; lub

(ii)

drób jest karmiony i pojony w zamkniętym pomieszczeniu lub w miejscu osłoniętym, które w dostateczny sposób uniemożliwia dostęp dzikiego ptactwa i tym samym zapobiega kontaktowi dzikiego ptactwa z pokarmem lub wodą przeznaczonymi dla drobiu;

c)

korzystania ze zbiorników wodnych znajdujących się na wolnym powietrzu w celach związanych z hodowlą drobiu; chyba że jest to wymagane ze względów związanych z dobrostanem zwierząt w przypadku niektórych gatunków drobiu i zbiorniki te są dostatecznie chronione przed dostępem dzikiego ptactwa;

d)

pojenia drobiu wodą pochodzącą ze zbiorników wód powierzchniowych, do których może mieć dostęp dzikie ptactwo; chyba że woda jest poddawana obróbce zapewniającej inaktywację wirusów grypy ptaków;

e)

gromadzenia drobiu i innych ptaków żyjących w niewoli na targach, pokazach, wystawach i imprezach kulturalnych; chyba że takie wydarzenia są organizowane i zarządza się nimi w taki sposób, że ryzyko przenoszenia wirusa przez potencjalnie zakażone ptaki na inne ptactwo jest ograniczone do minimum;

f)

wykorzystywania jako wabików ptaków rzędów Anseriformes oraz Charadriiformes; chyba że są wykorzystywane w ramach programu nadzoru pod kątem grypy ptaków prowadzonego zgodnie z art. 4 dyrektywy 2005/94/WE, projektów badawczych, badań ornitologicznych lub wszelkiej innej działalności dozwolonej przez właściwy organ;

g)

wypuszczania drobiu w celu odnowy populacji ptaków łownych; chyba że właściwe organy zezwolą na to, pod warunkiem że:

(i)

działania te są prowadzone w oddzieleniu od innych gospodarstw; oraz

(ii)

drób przeznaczony na odnowę populacji został przebadany wirusologicznie zgodnie z rozdziałem IV pkt 4 lit. a) podręcznika diagnostycznego dotyczącego grypy ptaków zawartego w załączniku do decyzji Komisji 2006/437/WE (6) i wyniki tego badania były negatywne, to znaczy nie stwierdzono obecności grypy ptaków w próbkach pobranych z każdej jednostki produkcyjnej w ciągu 48 godzin przed wypuszczeniem tego drobiu.

5.   Państwa członkowskie mogą na podstawie regularnego przeglądu środków zgodnie z art. 5 rozszerzyć lub ograniczyć zakres i okres stosowania środków zmniejszających ryzyko oraz wzmocnionych środków bezpieczeństwa biologicznego, o których mowa w ust. 4.

6.   Państwa członkowskie zachęcają sektor drobiarski do wspierania działań szkoleniowych w zakresie środków zmniejszających ryzyko i wzmocnionych środków bezpieczeństwa biologicznego dla właścicieli drobiu, do opracowania planów bezpieczeństwa biologicznego dla poszczególnych gospodarstw oraz do monitorowania stosowania środków bezpieczeństwa biologicznego.

Artykuł 5

Utrzymanie i przegląd środków zmniejszających ryzyko oraz wzmocnionych środków bezpieczeństwa biologicznego stosowanych na obszarach wysokiego ryzyka

1.   Państwa członkowskie utrzymują środki stosowane zgodnie z art. 4 ust. 4 na obszarach wysokiego ryzyka przez okres, w którym na ich terytorium występuje zwiększone ryzyko wprowadzenia i rozprzestrzenienia wirusa wysoce zjadliwej grypy ptaków.

2.   Państwa członkowskie regularnie dokonują przeglądu przyjętych na podstawie art. 4 ust. 4 środków w celu ich zmiany i dostosowania do aktualnej sytuacji epidemiologicznej, w szczególności w odniesieniu do ryzyka stwarzanego przez dzikie ptactwo.

3.   Państwa członkowskie opierają przegląd, o którym mowa w ust. 2, na ocenie następujących czynników:

a)

rozwój sytuacji związanej z wystąpieniem choroby u dzikiego ptactwa, krzywa epidemiologiczna, a mianowicie liczba nowych przypadków zakażenia na jednostkę czasu, mapa przypadków wykrycia (wyniki pozytywne) i niewykrycia (wyniki negatywne) oraz dynamika zakażenia;

b)

obecność migrujących i osiadłych gatunków dzikiego ptactwa, w szczególności tych zidentyfikowanych jako gatunki docelowe w odniesieniu do nadzoru pod kątem grypy ptaków;

c)

występowanie ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu i innych ptaków żyjących w niewoli, w szczególności w wyniku pierwotnego wprowadzenia wirusa od dzikiego ptactwa;

d)

wykrycie wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu, innych ptaków żyjących w niewoli i dzikiego ptactwa podczas stałych działań w zakresie nadzoru;

e)

podtyp lub podtypy wirusa zjadliwej grypy ptaków, ewolucja wirusa i potencjalne znaczenie dla zdrowia człowieka;

f)

sytuacja epidemiologiczna w zakresie wysoce zjadliwej grypy ptaków u dzikiego ptactwa, drobiu i innych ptaków żyjących w niewoli na terytorium blisko położonych państw członkowskich i państw trzecich oraz oceny ryzyka przeprowadzone przez EFSA oraz przez krajowe i międzynarodowe organy oceny ryzyka;

g)

poziom wdrożenia i efektywność środków przewidzianych w niniejszej decyzji.

Artykuł 6

Podnoszenie świadomości

Państwa członkowskie zapewniają wprowadzenie niezbędnych środków w celu podniesienia świadomości na temat ryzyka związanego z wprowadzeniem do gospodarstw wirusa wysoce zjadliwej grypy ptaków wśród zainteresowanych stron aktywnych w sektorze drobiarskim, w tym małych gospodarstw, oraz zapewnianie im w najbardziej odpowiedni sposób najwłaściwszych informacji na temat środków zmniejszających ryzyko i wzmocnionych środków bezpieczeństwa biologicznego, o których mowa w art. 4, w szczególności środków, które mają być stosowane na obszarach wysokiego ryzyka.

Państwa członkowskiej podnoszą również świadomość wśród grup zaangażowanych w działania związane z dziką przyrodą, w tym ornitologów, obserwatorów ptaków i myśliwych.

Artykuł 7

Systemy wczesnego wykrywania w stadach drobiu

1.   Państwa członkowskie wprowadzają lub wzmacniają istniejące systemy wczesnego wykrywania mające na celu szybkie informowanie właściwego organu przez właścicieli o wszelkich oznakach obecności wirusa wysoce zjadliwej grypy ptaków w stadach drobiu utrzymywanych w gospodarstwach znajdujących się na obszarach wysokiego ryzyka.

2.   Wśród właściwych parametrów wskazujących na prawdopodobne wystąpienie choroby, systemy, o których mowa w ust. 1, powinny co najmniej uwzględniać znaczący spadek spożycia paszy i wody oraz produkcji jaj, zaobserwowaną upadkowość i wszelkie objawy kliniczne lub zmiany pośmiertne stwarzające podejrzenie obecności wirusa wysoce zjadliwej grypy ptaków, z uwzględnieniem różnic tych parametrów między różnymi gatunkami drobiu i rodzajami produkcji.

Artykuł 8

Zwiększony nadzór nad dzikim ptactwem

1.   Państwa członkowskie zapewniają, aby zwiększony nadzór nad populacjami dzikiego ptactwa i dalsze monitorowanie padłych lub chorych ptaków prowadzone były zgodnie z wytycznymi dotyczącymi wdrażania programów nadzoru w zakresie ptasiej grypy u dzikiego ptactwa, określonymi w załączniku II do decyzji Komisji 2010/367/UE (7), przyjętymi zgodnie z art. 4 ust. 2 dyrektywy 2005/94/WE.

2.   Państwa członkowskie mogą zdecydować o ukierunkowaniu pobierania próbek i badań laboratoryjnych dzikiego ptactwa na gatunki i obszary geograficzne wcześniej niedotknięte wysoce zjadliwą grypą ptaków.

Artykuł 9

Dodatkowe środki tymczasowe w razie potwierdzenia występowania wysoce zjadliwej grypy ptaków u dzikiego ptactwa

1.   W przypadku potwierdzenia występowania wirusa wysoce zjadliwej grypy ptaków w próbkach pobranych od jednego dzikiego ptaka lub większej ich liczby lub pochodzących z ich odchodów, jeżeli stwierdzono podwyższone ryzyko wprowadzenia wirusa do gospodarstw lub możliwe zagrożenie dla zdrowia publicznego, państwa członkowskie przyjmują dodatkowe środki tymczasowe w pobliżu obszaru, w którym potwierdzono występowanie wirusa, obejmujące:

a)

wdrożenie środków zmniejszających ryzyko i wzmocnionych środków bezpieczeństwa biologicznego zgodnie z art. 4;

b)

zwiększony nadzór nad dzikim ptactwem zgodnie z art. 8;

c)

w razie potrzeby dochodzenia epidemiologiczne i wizyty w gospodarstwach obejmujące, w stosownych przypadkach, pobieranie próbek i przeprowadzanie badań laboratoryjnych mających na celu wykrycie wysoce zjadliwej grypy ptaków;

d)

wprowadzenie i wzmocnienie systemów wczesnego wykrywania zgodnie z art. 7.

2.   Państwa członkowskie mogą ograniczyć stosowanie niektórych spośród środków, o których mowa w ust. 1, jeżeli właściwy organ uzna, że ryzyko wprowadzenia wirusa wysoce zjadliwej grypy ptaków na pewnych częściach ich terytoriów lub do pewnych rodzajów gospodarstw jest znikome.

Artykuł 10

Obowiązki w zakresie zgodności i informowania

1.   Państwa członkowskie zapewniają monitorowanie wdrożenia przez właścicieli oraz sektor drobiarski środków określonych w niniejszej decyzji.

2.   Państwa członkowskie informują Komisję i inne państwa członkowskie w ramach Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz o podejmowanych przez siebie środkach mających na celu zapewnienie zgodności z niniejszą decyzją.

Artykuł 11

Adresaci

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 sierpnia 2018 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 10 z 14.1.2006, s. 16.

(2)  Dziennik EFSA 2017; 15(10):4991.

(3)  Dziennik EFSA 2017; 15(12):5141.

(4)  Dziennik EFSA 2018; 16(3):5240.

(5)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2017/263 z dnia 14 lutego 2017 r. w sprawie środków zmniejszających ryzyko i wzmocnionych środków bezpieczeństwa biologicznego oraz systemów wczesnego wykrywania w związku z ryzykiem stwarzanym przez dzikie ptactwo w odniesieniu do przenoszenia wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków na drób (Dz.U. L 39 z 16.2.2017, s. 6).

(6)  Decyzja Komisji 2006/437/WE z dnia 4 sierpnia 2006 r. zatwierdzająca podręcznik diagnostyczny dotyczący grypy ptaków, przewidziany w dyrektywie Rady 2005/94/WE (Dz.U. L 237 z 31.8.2006, s. 1).

(7)  Decyzja Komisji 2010/367/UE z dnia 25 czerwca 2010 r. w sprawie wdrożenia przez państwa członkowskie programów nadzoru w zakresie ptasiej grypy u drobiu i dzikiego ptactwa (Dz.U. L 166 z 1.7.2010, s. 22).


14.8.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 205/54


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/1137

z dnia 10 sierpnia 2018 r.

w sprawie nadzoru, kontroli zdrowia roślin i środków, które należy podejmować w odniesieniu do drewnianych materiałów opakowaniowych stosowanych w transporcie towarów pochodzących z niektórych państw trzecich

(notyfikowana jako dokument nr C(2018) 5245)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 16 ust. 3 zdanie trzecie i czwarte,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja wykonawcza Komisji 2013/92/UE (2) przewiduje kontrolę zdrowia roślin i środki, które należy podejmować w odniesieniu do drewnianych materiałów opakowaniowych faktycznie stosowanych w transporcie określonych towarów pochodzących z Chin. Artykuy 1–4 tej decyzji tracą moc z dniem 31 lipca 2018 r.

(2)

Z kontroli zdrowia roślin przeprowadzanych przez państwa członkowskie na podstawie przedmiotowej decyzji, a także art. 13a dyrektywy 2000/29/WE wynika, że drewniany materiał opakowaniowy stosowany w transporcie niektórych towarów pochodzących z Białorusi i Chin („określonych towarów”) był niezgodny z wymogami Unii dotyczącymi oznakowania drewnianego materiału opakowaniowego określonymi w części A sekcja I pkt 2 załącznika IV do dyrektywy 2000/29/WE, a w niektórych przypadkach również zakażony przez organizmy szkodliwe wymienione w części A załącznika I do tej dyrektywy

(3)

Aby zapewnić lepsze przygotowanie organów przeprowadzających odpowiednie kontrole zdrowia roślin, władze lotniska, portu, inne organy odpowiedzialne za kontrolę przemieszczania towarów lub każdy podmiot zawodowy zaangażowany w przywóz określonych towarów, którym towarzyszy drewniany materiał opakowaniowy, powinny niezwłocznie po uzyskaniu wiadomości o rychłym przybyciu drewnianego materiału opakowaniowego powiadomić o tym urząd celny miejsca wprowadzenia oraz odpowiedzialny organ urzędowy miejsca wprowadzenia.

(4)

Drewniany materiał opakowaniowy stosowany w przypadku dostaw określonych towarów powinien podlegać regularnym kontrolom zdrowia roślin. Państwa członkowskie powinny ustalić wskaźnik drewnianego materiału opakowaniowego stosowanego w transporcie określonych towarów, który podlega regularnym kontrolom zdrowia roślin. W celu zapewnienia, aby kontrolowana próba była reprezentatywna, wskaźnik ten nie powinien być niższy niż 1 % przywożonego drewnianego materiału opakowaniowego określonych towarów.

(5)

W celu zapewnienia, aby swobodny przepływ drewnianych materiałów opakowaniowych, jak również określonych towarów w obrębie terytorium Unii nie stwarzał zagrożeń fitosanitarnych, do momentu zakończenia kontroli zdrowia roślin powinny one podlegać przepisom unijnym dotyczącym nadzoru.

(6)

Kontrole zdrowia roślin powinny odbywać się w miejscu wprowadzenia na terytorium Unii lub w miejscu przeznaczenia zatwierdzonym do tego celu przez odpowiedzialny organ urzędowy, aby zapewnić prowadzenie takich kontroli w najbardziej odpowiednich obiektach.

(7)

Jeśli kontrole zdrowia roślin prowadzone są w miejscu przeznaczenia i wykazują, że nie zachowano wymogów ustalonych w części A sekcja I pkt 2 załącznika IV do dyrektywy 2000/29/WE lub że drewniany materiał opakowaniowy jest zakażony szkodliwymi organizmami wymienionymi w części A załącznika I do wspomnianej dyrektywy, odnośne państwo członkowskie powinno odpowiednio zająć się drewnianym materiałem opakowaniowym i niezwłocznie go zniszczyć, aby zapewnić ochronę fitosanitarną na terytorium Unii.

(8)

Państwa członkowskie powinny zawiadomić Komisję za pośrednictwem specjalnego elektronicznego formularza sprawozdawczego o liczbie i wynikach kontroli zdrowia roślin prowadzonych zgodnie z niniejszą decyzją.

(9)

Z doświadczenia w zakresie przeprowadzonych dotychczas kontroli zdrowia roślin wynika, że aby dostarczyć krajowym organizacjom ochrony roślin przedmiotowych państw trzecich dalsze szczegółowe informacje na temat odnotowanych przypadków zatrzymania drewnianych materiałów opakowaniowych, konieczne jest, by państwa członkowskie zgłaszały wszelkie informacje potrzebne do identyfikacji źródeł niewiarygodnego lub niewłaściwego oznakowania.

(10)

Niniejsza decyzja powinna mieć zastosowanie od dnia 1 października 2018 r., aby odpowiedzialne organy urzędowe i podmioty zawodowe miały wystarczający czas na dostosowanie do nowych przepisów.

(11)

Aby uniknąć powstania do tego momentu próżni prawnej, art. 1–4 decyzji wykonawczej 2013/92/UE, które tracą moc z dniem 31 lipca 2018 r., powinny mieć zastosowanie do dnia 30 września 2018 r.

(12)

W celu zachowania jasności prawa należy uchylić decyzję wykonawczą 2013/92/UE z dniem 1 października 2018 r., czyli z dniem rozpoczęcia stosowania niniejszej decyzji.

(13)

Niniejsza decyzja powinna mieć zastosowanie do dnia 30 czerwca 2020 r., aby umożliwić przyjęcie do tego czasu właściwych niezbędnych środków.

(14)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Definicje

Do celów niniejszej decyzji stosuje się następujące definicje:

a)

„drewniany materiał opakowaniowy” oznacza drewno lub produkty z drewna stosowane do podpierania, ochrony lub przenoszenia towarów, mające postać skrzyń, pudeł, klatek, bębnów i podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych oraz innych płyt ładunkowych, nadstawek paletowych i drewna sztauerskiego, niezależnie od tego, czy są one faktycznie używane w transporcie towarów wszelkiego rodzaju; nie obejmuje to przetworzonych produktów z drewna uzyskanych przy zastosowaniu klejów, wysokiej temperatury lub ciśnienia, lub ich dowolnej kombinacji, ani też materiałów opakowaniowych w całości złożonych z drewna o grubości 6 mm lub mniejszej;

b)

„określone towary” oznaczają towary pochodzące z Białorusi lub Chin przywożone do Unii Europejskiej, podpierane, chronione lub przenoszone przy pomocy drewnianego materiału opakowaniowego, oznaczone kodami Nomenklatury scalonej (CN) lub kodami TARIC wymienionymi w załączniku I do niniejszej decyzji i odpowiadające opisowi zawartemu w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (3);

c)

„dostawa” oznacza ilość towarów objętą jednym dokumentem wymaganym do celów odprawy celnej lub innych formalności;

d)

„podmiot zawodowy” oznacza każdą osobę podlegającą prawu publicznemu lub prywatnemu zaangażowaną zawodowo i odpowiedzialną prawnie za wprowadzanie drewnianego materiału opakowaniowego na terytorium Unii.

Artykuł 2

Nadzór

Drewniany materiał opakowaniowy każdej dostawy określonych towarów od momentu wejścia w obszar celny Unii podlega nadzorowi celnemu na podstawie art. 134 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (4) oraz nadzorowi odpowiedzialnych organów urzędowych, jak określono w art. 13 ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE.

Drewniany materiał opakowaniowy i określone towary można poddać wyłącznie jednej z procedur celnych określonych w art. 5 pkt 16 lit. a) i b) rozporządzenia (UE) nr 952/2013, z wyjątkiem procedur specjalnych, o których mowa w art. 210 lit. a) i b) tego rozporządzenia, jedynie w przypadku, gdy zakończono kontrole zdrowia roślin określone w art. 4 niniejszej decyzji.

Artykuł 3

Niezwłoczne powiadomienie o przywożonym drewnianym materiale opakowaniowym

Władze lotniska, portu, inne organy odpowiedzialne za kontrolę przemieszczania towarów lub każdy podmiot zawodowy zaangażowany w przywóz określonych towarów, którym towarzyszy drewniany materiał opakowaniowy, niezwłocznie po uzyskaniu wiadomości o rychłym przybyciu drewnianego materiału opakowaniowego powiadamiają o tym fakcie urząd celny miejsca wprowadzenia lub odpowiedzialny organ urzędowy miejsca wprowadzenia.

Artykuł 4

Kontrole zdrowia roślin

Drewniany materiał opakowaniowy stosowany w przypadku dostaw określonych towarów podlega regularnym kontrolom zdrowia roślin określonym w art. 13a ust. 1 lit. b) ppkt (iii) dyrektywy 2000/29/WE, aby potwierdzić, że dany drewniany materiał opakowaniowy spełnia wymogi określone w części A sekcja I pkt 2 załącznika IV do dyrektywy 2000/29/WE.

W oparciu o określone zagrożenie fitosanitarne państwa członkowskie ustalają wskaźnik drewnianego materiału opakowaniowego stosowanego w transporcie określonych towarów, który podlega regularnym kontrolom zdrowia roślin. Wskaźnik ten nie może być niższy niż 1 % dostaw określonych towarów. Do momentu zakończenia kontroli drewniany materiał opakowaniowy i odpowiednie określone towary pozostają pod dozorem celnym zgodnie z art. 134 rozporządzenia (UE) nr 952/2013, a także pod nadzorem odpowiedzialnego organu urzędowego.

Kontrole zdrowia roślin odbywają się w miejscu wprowadzenia na terytorium Unii lub w miejscu przeznaczenia zatwierdzonym do tego celu przez odpowiedzialny organ urzędowy.

Artykuł 5

Środki stosowane w przypadku stwierdzenia niezgodności

Jeśli kontrole zdrowia roślin, o których mowa w art. 4, wykazują, że nie zachowano wymogów ustalonych w części A sekcja I pkt 2 załącznika IV do dyrektywy 2000/29/WE lub że drewniany materiał opakowaniowy jest zakażony szkodliwymi organizmami wymienionymi w części A załącznika I do wspomnianej dyrektywy, odnośne państwo członkowskie niezwłocznie stosuje względem niespełniającego wymogów drewnianego materiału opakowaniowego jeden ze środków przewidzianych w art. 13c ust. 7 tej dyrektywy.

W przypadku stwierdzenia niezgodności lub wykrycia takiego zakażenia w miejscu przeznaczenia, jak określono w art. 4 niniejszej decyzji, odnośne państwo członkowskie zapewnia, aby odpowiedni drewniany materiał opakowaniowy został niezwłocznie zniszczony. Przed dokonaniem takiego zniszczenia z drewnianym materiałem opakowaniowym należy postępować w taki sposób, aby w trakcie niszczenia i po zniszczeniu nie wystąpiło zagrożenie fitosanitarne.

Artykuł 6

Sprawozdawczość

Bez uszczerbku dla przepisów dyrektywy Komisji nr 94/3/WE (5) państwa członkowskie zawiadamiają Komisję o liczbie i wynikach kontroli zdrowia roślin prowadzonych zgodnie z niniejszą decyzją przy wykorzystaniu elektronicznego formularza sprawozdawczego przedstawionego w załączniku II do niniejszej decyzji, z zachowaniem następujących terminów:

a)

do dnia 31 października 2019 r. w odniesieniu do okresu od dnia 1 października 2018 r. do dnia 30 września 2019 r.;

b)

do dnia 31 marca 2020 r. w odniesieniu do okresu od dnia 1 października 2019 r. do dnia 29 lutego 2020 r.

Artykuł 7

Zmiana decyzji wykonawczej 2013/92/UE

Art. 7 akapit drugi decyzji wykonawczej 2013/92/UE otrzymuje brzmienie:

„Artykuły 1–4 stosuje się do dnia 30 września 2018 r.”.

Artykuł 8

Uchylenie decyzji wykonawczej 2013/92/UE

Decyzja wykonawcza 2013/92/UE traci moc z dniem 1 października 2018 r.

Artykuł 9

Stosowanie

Artykuły 1–6 stosuje się od dnia 1 października 2018 r.

Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 30 czerwca 2020 r.

Artykuł 10

Adresaci

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 sierpnia 2018 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 169 z 10.7.2000, s. 1.

(2)  Decyzja wykonawcza Komisji 2013/92/UE z dnia 18 lutego 2013 r. w sprawie nadzoru, kontroli zdrowia roślin i środków, które należy podejmować w odniesieniu do drewnianych materiałów opakowaniowych faktycznie stosowanych w transporcie określonych towarów pochodzących z Chin (Dz.U. L 47 z 20.2.2013, s. 74).

(3)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).

(5)  Dyrektywa Komisji 94/3/WE z dnia 21 stycznia 1994 r. ustanawiająca procedurę powiadamiania o przejęciu przesyłki lub organizmu szkodliwego z państw trzecich i przedstawiających bezpośrednie zagrożenie fitosanitarne (Dz.U. L 32 z 5.2.1994, s. 37).


ZAŁĄCZNIK I

OKREŚLONE TOWARY

2514 00 00

Łupek, wstępnie obrobiony lub nie, lub tylko pocięty, przez piłowanie lub w inny sposób, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włączając kwadratowy)

2515

Marmur, trawertyn, ekausyna i pozostałe wapienne kamienie pomnikowe lub budowlane, o pozornej gęstości 2,5 lub większej, oraz alabaster, wstępnie obrobione lub nie, lub tylko pocięte, przez piłowanie lub w inny sposób, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włączając kwadratowy)

2516

Granit, porfir, bazalt, piaskowiec i pozostałe kamienie pomnikowe lub budowlane, wstępnie obrobione lub nie, lub tylko pocięte, przez piłowanie lub w inny sposób, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (włączając kwadratowy)

4401

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach drewno w postaci wiórów lub kawałków; trociny, odpady i ścinki drewniane, aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub w podobne postacie, lub nie

4415

Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania, z drewna; bębny do kabli, z drewna; palety, palety skrzyniowe i pozostałe platformy załadunkowe, z drewna; nadstawki do palet płaskich (z wyłączeniem kontenerów specjalnie zaprojektowanych i wyposażonych do przewozu jednym środkiem transportu lub wieloma środkami transportu)

4415 20

Palety, palety skrzyniowe i pozostałe platformy załadunkowe, z drewna; nadstawki do palet płaskich (z wyłączeniem kontenerów specjalnie zaprojektowanych i wyposażonych do przewozu jednym środkiem transportu lub wieloma środkami transportu)

4415 20 90

Palety skrzyniowe i inne płyty ładunkowe, z drewna (z wyłączeniem kontenerów specjalnie zaprojektowanych i wyposażonych do przewozu jednym środkiem transportu lub wieloma środkami transportu; palety płaskie i nadstawki do palet płaskich)

4415 20 20

Palety i nadstawki paletowe, z drewna

4418

Wyroby stolarskie i ciesielskie budowlane, z drewna, włącznie z drewnianymi płytami komórkowymi, połączonymi płytami podłogowymi, dachówkami i gontami, z drewna (z wyłączeniem paneli ze sklejki, bloków, klepek i listew na parkiet, niepołączonych, oraz budynków prefabrykowanych)

4421

Pozostałe artykuły z drewna gdzie indziej niewymienione

6501 00

Formy kapeluszy, korpusy kapeluszy i stożki, z filcu, niemodelowane i bez rond; płaty i rury, włącznie z rurami rozciętymi, z filcu

6801 00 00

Kostki brukowe, płyty nawierzchniowe, krawężniki i płyty chodnikowe z kamienia naturalnego (z wyjątkiem łupków)

6802

Obrobione kamienie budowlane lub pomnikowe (z wyjątkiem łupków) i wykonane z nich artykuły, inne niż towary objęte pozycją 6801 ; kostki mozaikowe i podobne z kamieni naturalnych (włącznie z łupkami), na podłożu lub nie; sztucznie barwione ziarna, odłamki i proszek z kamieni naturalnych (włącznie z łupkami)

6803 00

Obrobione łupki i artykuły z łupków lub z łupków aglomerowanych (z wyłączeniem łupkowych ziaren, odłamków i proszku, kostek mozaikowych i podobnych kamieni, rysików i gotowych tabliczek lub tablic z powierzchniami do pisania lub rysowania)

6810

Artykuły z cementu, betonu lub ze sztucznego kamienia, nawet zbrojone

6811 40

Artykuły azbestowo-cementowe, celulozowo-cementowe lub tym podobne, zawierające azbest

6902 00

Cegły, bloki, płytki i podobne wyroby ceramiczne konstrukcyjne, ogniotrwałe, inne niż te z krzemionkowych mączek kopalnych lub podobnych ziem krzemionkowych

6904 00

Cegły budowlane ceramiczne i nieogniotrwałe, bloki posadzkowe, pustaki ścienne lub stropowe itp.

6905 00

Dachówki, nasady kominowe, wkłady kominowe, ozdoby architektoniczne i pozostałe ceramiczne wyroby budowlane

6906 00

Rury, przewody, rynny i osprzęt do rur, ceramiczne (z wyłączeniem wyrobów z krzemionkowych mączek kopalnych lub podobnych ziem krzemionkowych, ceramicznych wyrobów ogniotrwałych, wkładów kominowych, rurek produkowanych na potrzeby laboratoriów, rurek izolacyjnych i osprzętu izolacyjnego oraz innych przewodów rurowych do celów elektrotechnicznych)

6907

Płyty chodnikowe, kafle lub płytki ścienne, ceramiczne; kostki mozaikowe i temu podobne, nawet na podłożu, ceramiczne (z wyłączeniem wyrobów z krzemionkowych mączek kopalnych lub podobnych ziem krzemionkowych, wyrobów ogniotrwałych, płytek specjalnie przystosowanych jako podkładki na stół, artykułów dekoracyjnych i płytek produkowanych specjalnie do pieców)

6912 00 83

Artykuły gospodarstwa domowego i toaletowe, z kamionki (z wyłączeniem naczyń stołowych, naczyń kuchennych, wanien, bidetów, zlewów, umywalek i podobnych wyrobów sanitarnych, figurek i innych artykułów dekoracyjnych, garnków, słoików, gąsiorów i podobnych pojemników służących do przewożenia lub pakowania towarów)

6912 00 23

Naczynia stołowe i naczynia kuchenne z kamionki (z wyłączeniem figurek i innych artykułów dekoracyjnych, garnków, słoików, gąsiorów i podobnych pojemników służących do przewożenia lub pakowania towarów, oraz młynków do kawy i przypraw z ceramicznymi zasobnikami i z elementami roboczymi z metalu)

7210

Wyroby walcowane płaskie z żeliwa lub stali niestopowej, o szerokości 600 mm lub większej, walcowane na gorąco lub na zimno, platerowane, powleczone lub pokryte

7313 00

Drut kolczasty z żeliwa lub stali; obręcze skręcone lub pojedynczy drut płaski, z kolcami lub bez, i luźno skręcany drut podwójny, w rodzaju stosowanych na ogrodzenia, z żeliwa lub stali

7317 00

Gwoździe, gwoździe z szeroką główką, pinezki kreślarskie, gwoździe karbowane, klamry i podobne artykuły, z żeliwa lub stali, z główkami z innych metali lub nie (z wyłączeniem tych, które mają główki z miedzi, oraz klamry w pasmach)

7318

Wkręty, śruby, nakrętki, wkręty do podkładów, haki gwintowane, nity, zawleczki, przetyczki, podkładki włącznie z podkładkami sprężystymi, i podobne artykuły, z żeliwa lub stali (z wyłączeniem śrub z niepełnym gwintem, zatyczek, zaślepek i podobnych, gwintowanych)

7415

Gwoździe, gwoździe z szeroką główką, pinezki kreślarskie, klamry i artykuły podobne, z miedzi lub z trzonkami z żeliwa lub stali i główkami z miedzi, wkręty, śruby, nakrętki, haki gwintowane, nity, zawleczki, przetyczki, podkładki włącznie z podkładkami sprężystymi, i artykuły podobne, z miedzi (z wyłączeniem zszywek w pasmach i śrub z niepełnym gwintem, zatyczek, zaślepek i podobnych, gwintowanych)

8101 96

Drut z wolframu

8102 96

Drut z molibdenu

8205 90 10

Kowadła; kuźnie przenośne; ściernice z ramami obsługiwane ręcznie lub nożnie

8465 93

Szlifierki, gładzarki lub polerki, do obróbki drewna, korka, kości, ebonitu, twardych tworzyw sztucznych i podobnych twardych materiałów (z wyłączeniem maszyn do obróbki ręcznej i centrów obróbkowych)

4504 90 80

Korek aglomerowany, z dodatkiem spoiwa lub bez, i artykuły z korka aglomerowanego (z wyłączeniem obuwia i jego części, wkładek wyjmowanych lub nie; nakryć głowy i ich części; zatyczek i przybitek do nabojów do strzelb myśliwskich; zabawek, gier i sprzętu sportowego oraz ich części; bloków, płyt, arkuszy lub pasów; płytek o dowolnym kształcie; litych cylindrów, włącznie z krążkami; korków i zatyczek)

4823 90 85

Papier, tektura, wata celulozowa i wstęgi z włókien celulozowych, w pasach lub zwojach o szerokości 36 cm lub mniejszej, w prostokątnych lub kwadratowych arkuszach, w których po rozłożeniu długość żadnego boku nie przekracza 36 cm, lub pocięte do kształtu innego niż prostokątny lub kwadratowy, oraz artykuły z masy papierniczej, papieru, waty celulozowej lub wstęg z włókien celulozowych, gdzie indziej niewymienione

6912 00 83

Artykuły gospodarstwa domowego i toaletowe, z kamionki (z wyłączeniem naczyń stołowych, naczyń kuchennych, wanien, bidetów, zlewów, umywalek i podobnych wyrobów sanitarnych, figurek i innych artykułów dekoracyjnych, garnków, słoików, gąsiorów i podobnych pojemników służących do przewożenia lub pakowania towarów)

7108 13 80

Złoto, włącznie ze złotem platynowanym, w stanie półproduktu, niemonetarne (z wyłączeniem arkuszy i taśm, o grubości, z wyłączeniem dowolnego podłoża, przekraczającej 0,15 mm, oraz płytek, sztab, prętów, drutu i profili)

7110 19 80

Platyna w stanie półproduktu (z wyłączeniem arkuszy i taśm, o grubości, z wyłączeniem dowolnego podłoża, przekraczającej 0,15 mm, oraz płytek, sztab, prętów, drutu i profili)

7304 31 20

Rury precyzyjne, bez szwu, o okrągłym przekroju poprzecznym, żelazne lub ze stali niestopowej, ciągnione na zimno lub walcowane na zimno (z wyłączeniem rur przewodowych w rodzaju stosowanych do rurociągów ropy naftowej lub gazu, lub rur okładzinowych i przewodów rurowych w rodzaju stosowanych do wierceń przy poszukiwaniu ropy naftowej lub gazu)

7304 41 00

Rury, przewody rurowe i profile drążone, bez szwu, o okrągłym przekroju poprzecznym, ze stali nierdzewnej, ciągnione na zimno lub walcowane na zimno (z wyłączeniem rur przewodowych w rodzaju stosowanych do rurociągów ropy naftowej lub gazu, rur okładzinowych i przewodów rurowych, w rodzaju stosowanych do wierceń przy poszukiwaniu ropy naftowej lub gazu)

8407 33 20

Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym, z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny, w rodzaju stosowanych do pojazdów objętych działem 87, używane, o pojemności skokowej wyższej niż 250 cm3, lecz niższej lub równej 500 cm3

8407 33 80

Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym, z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny, w rodzaju stosowanych do pojazdów objętych działem 87, używane, o pojemności skokowej wyższej niż 500 cm3, lecz niższej lub równej 1 000 cm3

8424 49 10

Rolnicze lub ogrodnicze opryskiwacze i opylacze przeznaczone do montowania na ciągnikach lub do ciągnięcia przez ciągniki

8424 82 90

Rolnicze lub ogrodnicze urządzenia mechaniczne, nawet obsługiwane ręcznie, do rozrzucania, rozpraszania lub rozpylania cieczy lub proszków (z wyłączeniem urządzeń opryskujących i nawadniających)

8424 89 40

Urządzenia mechaniczne do rozrzucania, rozpraszania lub rozpylania cieczy lub proszków, w rodzaju stosowanych wyłącznie lub głównie do produkcji obwodów drukowanych lub zespołów obwodów drukowanych

8424 89 70

Urządzenia mechaniczne, nawet obsługiwane ręcznie, do rozrzucania, rozpraszania lub rozpylania cieczy lub proszków, gdzie indziej niewymienione

8467 29 51

Ręczne szlifierki kątowe, z samodzielnym silnikiem elektrycznym, wymagające zewnętrznego źródła energii

8544 19 00

Drut nawojowy izolowany stosowany w elektrotechnice, inny niż z miedzi

8544 49 91

Druty i kable, do napięć ≤ 1 000 V, izolowane, niewyposażone w złącza, o średnicy pojedynczego przewodu powyżej 0,51 mm, gdzie indziej niewymienione

8708 30 10

Hamulce i hamulce ze wspomaganiem oraz ich części do montażu przemysłowego: ciągników kierowanych przez pieszego, samochodów i pojazdów przeznaczonych zasadniczo do przewozu osób, pojazdów do transportu towarów z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania z zapłonem samoczynnym wysokoprężnym lub średnioprężnym, o pojemności skokowej ≤ 2 500 cm3 lub z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania z zapłonem iskrowym, o pojemności skokowej ≤ 2 800 cm3, pojazdów silnikowych specjalnego przeznaczenia, objętych pozycją 8705 , gdzie indziej niewymienione

8708 40 20

Skrzynie biegów (przekładniowe) oraz ich części do montażu przemysłowego: ciągników kierowanych przez pieszego, samochodów i pojazdów przeznaczonych zasadniczo do przewozu osób, pojazdów do transportu towarów z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania z zapłonem samoczynnym wysokoprężnym lub średnioprężnym, o pojemności skokowej ≤ 2 500 cm3 lub z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania z zapłonem iskrowym, o pojemności skokowej ≤ 2 800 cm3, pojazdów silnikowych specjalnego przeznaczenia, objętych pozycją 8705 , gdzie indziej niewymienione

8708 91 20

Chłodnice oraz ich części do montażu przemysłowego: ciągników kierowanych przez pieszego, samochodów i pojazdów przeznaczonych zasadniczo do przewozu osób, pojazdów do transportu towarów z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania z zapłonem samoczynnym wysokoprężnym lub średnioprężnym, o pojemności skokowej ≤ 2 500 cm3 lub z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania z zapłonem iskrowym, o pojemności skokowej ≤ 2 800 cm3, pojazdów silnikowych specjalnego przeznaczenia, objętych pozycją 8705 , gdzie indziej niewymienione

8708 92 20

Tłumiki i rury wydechowe oraz ich części do montażu przemysłowego: ciągników kierowanych przez pieszego, samochodów i pojazdów przeznaczonych zasadniczo do przewozu osób, pojazdów do transportu towarów z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania z zapłonem samoczynnym wysokoprężnym lub średnioprężnym, o pojemności skokowej ≤ 2 500 cm3 lub z silnikiem tłokowym wewnętrznego spalania z zapłonem iskrowym, o pojemności skokowej ≤ 2 800 cm3, pojazdów silnikowych specjalnego przeznaczenia, objętych pozycją 8705 , gdzie indziej niewymienione


ZAŁĄCZNIK II

FORMULARZ SPRAWOZDAWCZY, O KTÓRYM MOWA W ART. 6

Sprawozdanie z fitosanitarnych kontroli związanych z przywozem drewnianych materiałów opakowaniowych każdej dostawy określonych towarów pochodzących z Białorusi i z Chin

Okres sprawozdawczy:

Państwo członkowskie składające sprawozdanie:

Odnośne miejsca wprowadzenia:

Miejsca kontroli:

Liczba skontrolowanych dostaw w miejscu przeznaczenia:

Liczba skontrolowanych dostaw w miejscu wprowadzenia:

 

Kod Nomenklatury scalonej:

Liczba przybywających dostaw wprowadzanych do Unii przez terytorium państwa członkowskiego składającego sprawozdanie

 

Liczba skontrolowanych dostaw

 

W tym liczba dostaw, w których stwierdzono drewniany materiał opakowaniowy zgodny z przepisami

 

W tym liczba dostaw, w których stwierdzono drewniany materiał opakowaniowy niezgodny z przepisami

 

W tym liczba dostaw zakażonych organizmem szkodliwym i bez zgodnego z przepisami oznakowania ISPM15 (należy podać w rozbiciu na organizmy szkodliwe oraz wskazać, czy oznakowania brak, czy jest niewłaściwe)

 

W tym liczba dostaw zakażonych organizmem szkodliwym i ze zgodnym z przepisami oznakowaniem ISPM15 (należy podać w rozbiciu na organizmy szkodliwe)

Należy podać kod państwa, kod producenta/podmiotu dokonującego obróbki oraz kod obróbki stosowany w oznakowaniu lub oznakowaniach ISPM15.

 

 

W tym tylko bez zgodnego z przepisami oznakowania ISPM15 (należy podać w rozbiciu na brak oznakowania i niewłaściwe oznakowanie)

 

% skontrolowanych określonych towarów (z ogólnej liczby dostaw)