ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 91

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 61
9 kwietnia 2018


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

*

Zawiadomienie dotyczące wejścia w życie Umowy dwustronnej pomiędzy Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie środków ostrożnościowych odnoszących się do ubezpieczeń i reasekuracji

1

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) 2018/548 z dnia 6 kwietnia 2018 r. dotyczące wykonania rozporządzenia (UE) 2017/1509 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej

2

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/549 z dnia 6 kwietnia 2018 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

11

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/550 z dnia 6 kwietnia 2018 r. zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 684/2009 w sprawie wykonania dyrektywy Rady 2008/118/WE w odniesieniu do skomputeryzowanych procedur przemieszczania wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy

13

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Rady (WPZiB) 2018/551 z dnia 6 kwietnia 2018 r. w sprawie wykonania decyzji (WPZiB) 2016/849 dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej

16

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2018/552 z dnia 6 kwietnia 2018 r. uaktualniająca odniesienia w dyrektywie Rady 2003/96/WE do kodów Nomenklatury scalonej dla niektórych produktów

27

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

9.4.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 91/1


Zawiadomienie dotyczące wejścia w życie Umowy dwustronnej pomiędzy Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie środków ostrożnościowych odnoszących się do ubezpieczeń i reasekuracji

Unia Europejska i Stany Zjednoczone Ameryki powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do wejścia w życie Umowy dwustronnej pomiędzy Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie środków ostrożnościowych odnoszących się do ubezpieczeń i reasekuracji (1). W związku z tym ta umowa, zgodnie z jej art. 8, weszła w życie w dniu 4 kwietnia 2018 r.


(1)   Dz.U. L 258 z 6.10.2017, s. 4.


ROZPORZĄDZENIA

9.4.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 91/2


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2018/548

z dnia 6 kwietnia 2018 r.

dotyczące wykonania rozporządzenia (UE) 2017/1509 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31 ust. 2,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) 2017/1509 z dnia 30 sierpnia 2017 r. w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej i uchylające rozporządzenie (UE) nr 329/2007 (1), w szczególności jej art. 47 ust. 1,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 30 sierpnia 2017 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) 2017/1509.

(2)

W dniu 30 marca 2018 r. Komitet Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych („RB ONZ”), powołany na podstawie rezolucji RB ONZ 1718 (2006), dodał jedną osobę i 21 podmiotów do wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi oraz objął 15 statków zamrożeniem aktywów, 25 statków zakazem wejścia do portu oraz 12 statków cofnięciem prawa do podnoszenia bandery.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki XIII i XIV do rozporządzenia (UE) 2017/1509,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach XIII i XIV do rozporządzenia (UE) 2017/1509 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 kwietnia 2018 r.

W imieniu Rady

E. ZAHARIEVA

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 224 z 31.8.2017, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

1.   

Wymienioną poniżej osobę i wymienione poniżej podmioty wpisuje się do wykazu osób i podmiotów, o których mowa w art. 34 ust. 1 i 3; wykaz ten zamieszczony jest w załączniku XIII do rozporządzenia (UE) 2017/1509:

„a)   Osoby fizyczne

 

Nazwisko

Alias

Informacje identyfikacyjne

Data umieszczenia w wykazie ONZ

Uzasadnienie

80.

TSANG YUNG YUAN

Neil Tsang, Yun Yuan Tsang

data urodzenia: 20.10.1957

nr paszportu: 302001581

30.3.2018

Tsang Yung Yuan koordynuje wywóz węgla z KRLD z brokerem KRLD w państwie trzecim i od dawna prowadzi inne działania polegające na obchodzeniu sankcji.

b)   Osoby prawne, podmioty i organy

 

Nazwa

Inne nazwy

Lokalizacja

Data umieszczenia w wykazie ONZ

Inne informacje

55.

CHANG AN SHIPPING & TECHNOLOGY

Image 1
;

CHANG AN SHIPPING AND TECHNOLOGY

Room 2105, DL1849, Trend Centre, 29-31 Cheung Lee Street, Chai Wan, Hongkong, Chiny

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel, armator i zarządca handlowy pływającego pod banderą Panamy statku towarowego HUA FU, który 24 września 2017 r. załadował węgiel z KRLD w Najin, KRLD.

56.

CHONMYONG SHIPPING CO

CHON MYONG SHIPPING COMPANY LIMITED

Kalrimgil 2-dong, Mangyongdae-guyok, Pjongjang, KRLD; Saemaul 2-dong, Pyongchon-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel pływającego pod banderą KRLD statku CHON MYONG 1, który pod koniec grudnia 2017 r. dokonał przeładunku paliwa »burta w burtę«.

57.

FIRST OIL JV CO LTD

 

Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Właściciel zbiornikowca KRLD PAEK MA, który w połowie stycznia 2018 r. wziął udział w operacjach przeładunku paliwa »burta w burtę«.

58.

HAPJANGGANG SHIPPING CORP

 

Kumsong 3-dong, Mangyongdae-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD NAM SAN 8, który prawdopodobnie wziął udział w operacjach przeładunku ropy »burta w burtę« i właściciel statku HAP JANG GANG 6.

59.

HUAXIN SHIPPING HONGKONG LTD

Image 2

Room 2105, Trend Centre, 29-31 Cheung Lee Street, Chai Wan, Hongkong, Chiny

30.3.2018

Armator i zarządca handlowy statku ASIA BRIDGE 1. 19 października 2017 r. Huaxin Shipping zlecił należącemu do Hongkongu statkowi, prawdopodobnie ASIA BRIDGE 1, poczynienie przygotowań do zawinięcia do Nampo, KRLD, w celu otrzymania ładunku węgla mającego trafić do Wietnamu. Pracownik Huaxin Shipping Ltd. nieustalonej tożsamości zlecił poczynienie przygotowań do otrzymania 8 000 ton metrycznych węgla, a następnie wypłynięcie do Cam Pha w Wietnamie. Kapitanowi statku polecono zamaskować płótnem nazwę i inne oznaczenia statku podczas postoju w porcie w Nampo.

60.

KINGLY WON INTERNATIONAL CO., LTD

 

Trust Company Complex, Ajeltake Road, Ajeltake Island, Majuro MH 96960, Wyspy Marshalla

30.3.2018

W 2017 r. Tsang Yung Yuan (alias Neil Tsang) i Kingly Won usiłowali przeprowadzić transakcję nabycia ropy naftowej o wartości ponad 1 mln dolarów ze spółką naftową z państwa trzeciego w celu nielegalnego przewozu ropy do KRLD. Kingly Won pełniła rolę brokera tej spółki naftowej i chińskiej firmy, która zwróciła się do Kingly Won w celu zakupu w jej imieniu oleju żeglugowego.

61.

KOREA ACHIM SHIPPING CO

 

Sochang-dong, Chung-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD CHON MA SAN. Pływający pod banderą KRLD statek CHON MA SAN przygotowywał się do prawdopodobnych operacji przeładunku paliwa »burta w burtę« pod koniec stycznia 2018 r. Kapitan pływającego pod banderą KRLD zbiornikowca YU JONG 2 18 listopada 2017 r. zawiadomił kontrolera o nieustalonej tożsamości z siedzibą w KRLD, że statek unika sztormu przed przeładunkiem »burta w burtę«. Kapitan zasugerował, by YU JONG 2 zatankował paliwo olejowe przed pływającym pod banderą KRLD zbiornikowcem CHON MA SAN, gdyż CHON MA SAN ze względu na większy rozmiar lepiej nadaje się do przeładunku »burta w burtę« w warunkach sztormowych. Po zatankowaniu paliwa olejowego ze statku przez CHON MA SAN, YU JONG 2 19 listopada 2017 r. zatankował 1 168 kilolitrów paliwa olejowego, dokonując przeładunku »burta w burtę«.

62.

KOREA ANSAN SHIPPING COMPANY

KOREA ANSAN SHPG COMPANY

Pyongchon 1-dong, Pyongchon-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD AN SAN 1, który prawdopodobnie wziął udział w operacjach przeładunku »burta w burtę«.

63.

KOREA MYONGDOK SHIPPING CO

 

Chilgol 2-dong, Mangyongdae-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel YU PHYONG 5. Pod koniec listopada 2017 r. YU PHYONG 5 dokonał przeładunku 1 721 ton metrycznych paliwa olejowego »burta w burtę«.

64.

KOREA SAMJONG SHIPPING

 

Tonghung-dong, Chung-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel zbiornikowców KRLD SAM JONG 1 i SAM JONG 2. Pod koniec stycznia 2018 r. oba statki najprawdopodobniej wwiozły do KRLD rafinowaną ropę naftową, naruszając sankcje ONZ.

65.

KOREA SAMMA SHIPPING CO

 

Rakrang 3-dong, Rakrang-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Pływający pod banderą KRLD zbiornikowiec SAM MA 2, którego właścicielem jest Korea Samma Shipping Company, w połowie października 2017 r. dokonał przeładunku paliwa »burta w burtę« i sfałszował dokumenty, tankując za jednym razem prawie 1 600  ton metrycznych paliwa olejowego. Kapitanowi statku polecono wymazać nazwę SAMMA SHIPPING i słowa w języku koreańskim na pieczęci statku i umieścić na niej »Hai Xin You 606«, aby zamaskować tożsamość statku, jako należącego do KRLD

66.

KOREA YUJONG SHIPPING CO LTD

 

Puksong 2-dong, Pyongchon-guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO 5434358

30.3.2018

Właściciel zbiornikowca KRLD YU JONG 2, który 19 listopada 2017 r. załadował 1 168 kilolitrów paliwa olejowego podczas operacji przeładunku »burta w burtę«.

67.

KOTI CORP

 

Panama City, Panama

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel, armator i zarządca handlowy pływającego pod banderą Panamy statku KOTI, który 9 grudnia 2017 r. dokonał przeładunków najprawdopodobniej ropopochodnego produktu »burta w burtę« na pływający pod banderą KRLD statek KUM UN SAN 3.

68.

MYOHYANG SHIPPING CO

 

Kumsong 3-dong, Mangyondae-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Armator zbiornikowca KRLD do przewozu produktów ropopochodnych YU SON, który prawdopodobnie wziął udział w operacjach przeładunku paliwa »burta w burtę«.

69.

PAEKMA SHIPPING CO

Care of First Oil JV Co Ltd

Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD PAEK MA, który w połowie stycznia 2018 r. wziął udział w operacjach przeładunku paliwa »burta w burtę«.

70.

PHYONGCHON SHIPPING & MARINE

PHYONGCHON SHIPPING AND MARINE

Otan-dong, Chung-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD JI SONG 6, który pod koniec stycznia 2018 r. prawdopodobnie wziął udział w operacjach przeładunku paliwa »burta w burtę«. Przedsiębiorstwo posiada również statki JI SONG 8 oraz WOORY STAR.

71.

PRO-GAIN GROUP CORPORATION

 

Le Sanalele Complex, Ground Floor, Vaea Street, Saleufi, Apia, Samoa

30.3.2018

Przedsiębiorstwo należące do Tsang Yung Yuana i przez niego kontrolowane; uczestniczyło w nielegalnych przewozach węgla KRLD.

72.

SHANGHAI DONGFENG SHIPPING CO LTD

Image 3

Room 601, 433, Chifeng Lu, Hongkou Qu, Shanghai, 200083, Chiny

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel, armator i zarządca handlowy statku DONG FENG 6, który 11 lipca 2017 r. załadował węgiel w Hamhung, KRLD, w celu wywozu z naruszeniem sankcji ONZ.

73.

SHEN ZHONG INTERNATIONAL SHIPPING

 

Unit 503, 5th Floor, Silvercord Tower 2, 30, Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hongkong, Chiny

30.3.2018

Armator i zarządca handlowy pływających pod banderą St Kitts-Nevis statków HAO FAN 2 i HAO FAN 6. 27 sierpnia 2017 r. HAO FAN 6 załadował węgiel w Nampo, KRLD. 3 czerwca 2017 r. HAO FAN 2 załadował północnokoreański węgiel w Nampo, KRLD.

74.

WEIHAI WORLD-SHIPPING FREIGHT

 

419-201, Tongyi Lu, Huancui Qu, Weihai, Shandong 264200, Chiny

30.3.2018

Armator i zarządca handlowy statku XIN GUANG HAI, który 27 października 2017 r. załadował węgiel w Taean, KRLD, i który miał zawinąć 14 listopada 2017 r. do Cam Pha w Wietnamie, lecz tam nie dotarł i zamiast tego 18 grudnia 2017 r. zawinął do Port Klang w Malezji.

75.

YUK TUNG ENERGY PTE LTD

 

17-22, UOB Plaza 2, Raffles Place, Singapore 048624, Singapur

30.3.2018

Armator i zarządca handlowy YUK TUNG, który dokonał przeładunku rafinowanego produktu ropopochodnego »burta w burtę«.”

2.   

Następujące statki zostały dodane do wykazu statków objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku XIV do rozporządzenia (UE) 2017/1509 pod nagłówkiem „A. Statki, które podlegają zajęciu”:

„1.   Nazwa: CHON MYONG 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8712362

2.   Nazwa: AN SAN 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 7303803

3.   Nazwa: YU PHYONG 5

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8605026

4.   Nazwa: SAM JONG 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8405311

5.   Nazwa: SAM JONG 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 7408873

6.   Nazwa: SAM MA 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8106496

7.   Nazwa: YU JONG 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8604917

8.   Nazwa: PAEK MA

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9066978

9.   Nazwa: JI SONG 6

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8898740

10.   Nazwa: CHON MA SAN

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8660313

11.   Nazwa: NAM SAN 8

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8122347

12.   Nazwa: YU SON

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8691702

13.   Nazwa: WOORY STAR

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8408595

14.   Nazwa: JI SONG 8

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8503228

15.   Nazwa: HAP JANG GANG 6

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9066540”

3.   

Następujące statki zostały dodane do wykazu statków objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku XIV do rozporządzenia (UE) 2017/1509 pod nagłówkiem „B. Statki z zakazem wchodzenia do portów”:

„9.   Nazwa: CHON MYONG 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8712362

10.   Nazwa: AN SAN 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 7303803

11.   Nazwa: YU PHYONG 5

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8605026

12.   Nazwa: SAM JONG 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8405311

13.   Nazwa: SAM JONG 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 7408873

14.   Nazwa: SAM MA 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8106496

15.   Nazwa: YU JONG 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8604917

16.   Nazwa: PAEK MA

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9066978

17.   Nazwa: JI SONG 6

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8898740

18.   Nazwa: CHON MA SAN

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8660313

19.   Nazwa: NAM SAN 8

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8122347

20.   Nazwa: YU SON

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8691702

21.   Nazwa: WOORY STAR

Informacje dodatkowe

22.   Nazwa: ASIA BRIDGE 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8916580

23.   Nazwa: XIN GUANG HAI

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9004700

24.   Nazwa: HUA FU

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9020003

25.   Nazwa: YUK TUNG

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9030591

26.   Nazwa: KOTI

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9417115

27.   Nazwa: DONG FENG 6

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9008201

28.   Nazwa: HAO FAN 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8747604

29.   Nazwa: HAO FAN 6

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8628597

30.   Nazwa: JIN HYE

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8518572

31.   Nazwa: FAN KE

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8914934

32.   Nazwa: WAN HENG 11

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8791667

33.   Nazwa: MIN NING DE YOU 078

Informacje dodatkowe

Numer IMO: brak”


9.4.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 91/11


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/549

z dnia 6 kwietnia 2018 r.

zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), zwłaszcza jego art. 9 ust. 1 lit. e),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono nomenklaturę towarową (zwaną dalej „Nomenklaturą scaloną” lub „CN”) znajdującą się w załączniku I do tego rozporządzenia.

(2)

Uwaga dodatkowa 6 do działu 17 Nomenklatury scalonej zawiera definicję „syropu inulinowego” do celów podpozycji CN 1702 60 80 i 1702 90 80. „Syrop inulinowy” oznacza bezpośredni produkt otrzymywany poprzez hydrolizę inuliny lub oligofruktoz, zawierający w stanie suchym określoną ilość fruktozy w postaci czystej lub w postaci sacharozy.

(3)

Z inicjatywy Komisji, na podstawie art. 12 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 oraz art. 7 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1294/2013 (2), w ramach działania nr 2 (3) Europejskiej Sieci Laboratoriów Celnych przeprowadzono w 2016 r. „Badanie biegłości dotyczące cukrów i produktów zawierających cukier” (4). Badanie wykazało, że laboratoria celne w Unii różnie interpretują wyrażenie „fruktoza w postaci czystej lub w postaci sacharozy”, o których mowa w uwadze dodatkowej 6 do działu 17.

(4)

Należy zatem wyjaśnić brzmienie tej uwagi dodatkowej. Ilość cukrów obecnych w próbce – wyrażoną na suchą masę – należy ustalić przy zastosowaniu metody wysokosprawnej chromatografii cieczowej, która jest najbardziej dokładną dostępną metodą.

(5)

W trosce o pewność prawa należy zmienić uwagę dodatkową przez dodanie nowego akapitu do obecnego tekstu.

(6)

W celu zapewnienia jednolitej interpretacji Nomenklatury scalonej w całej Unii w odniesieniu do definicji „syropu inulinowego” objętego podpozycjami CN 1702 60 80 i 1702 90 80 należy zmienić uwagę dodatkową 6 do działu 17 Nomenklatury scalonej.

(7)

Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W uwadze dodatkowej 6 do działu 17 części drugiej Nomenklatury scalonej zawartej w załączniku I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 dodaje się akapit w brzmieniu:

Ilość »fruktozy w postaci wolnej lub jako sacharoza« ustala się za pomocą wzoru F + 0,5 S/0,95 w przeliczeniu na suchą masę, gdzie »F« oznacza zawartość fruktozy, a »S« oznacza zawartość sacharozy, jak określono metodą wysokosprawnej chromatografii cieczowej.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 kwietnia 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1294/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. ustanawiające program działania dla ceł w Unii Europejskiej na okres 2014–2020 (Cła 2020) i uchylające decyzję nr 624/2007/WE (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 209).

(3)  Działanie 2 dotyczy międzylaboratoryjnych badań porównawczych oraz walidacji metod w laboratoriach celnych.

(4)  Sprawozdanie końcowe wydane w dniu 24 kwietnia 2017 r. przez Komisję Europejską i rozesłane w ramach Europejskiej Sieci Laboratoriów Celnych.


9.4.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 91/13


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/550

z dnia 6 kwietnia 2018 r.

zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 684/2009 w sprawie wykonania dyrektywy Rady 2008/118/WE w odniesieniu do skomputeryzowanych procedur przemieszczania wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2008/118/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie ogólnych zasad dotyczących podatku akcyzowego, uchylającą dyrektywę 92/12/EWG (1), w szczególności jej art. 29 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2658/87 (2) ustanowiono nomenklaturę towarów – „Nomenklaturę scaloną” – na potrzeby wspólnej taryfy celnej, statystyk handlu zagranicznego Unii oraz innych obszarów polityki Unii dotyczących przywozu i wywozu towarów.

(2)

Do wypełniania niektórych pól danych w komunikatach wymienianych dla celów art. 21–25 dyrektywy 2008/118/WE należy stosować kody podane w załączniku II do rozporządzenia Komisji (WE) nr 684/2009 (3).

(3)

Produkty podlegające przepisom dyrektywy Rady 2003/96/WE (4) są określone przy pomocy odniesień do kodów Nomenklatury scalonej zamieszczonej w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2031/2001 (5).

(4)

Niektóre produkty energetyczne są wymienione w tabeli w pkt 11 (Wyrób akcyzowy) załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 684/2009 i są określone przy pomocy odniesień do kodów Nomenklatury scalonej rozporządzenia (WE) nr 2031/2001.

(5)

Na podstawie zmian wprowadzanych do załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 – przy czym ostatnie zmiany wprowadzono rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2017/1925 (6) – kody Nomenklatury scalonej dla niektórych produktów energetycznych, o których mowa w dyrektywie 2003/96/WE, zostały zastąpione nowymi kodami.

(6)

Zgodnie z decyzją wykonawczą Komisji (UE) 2018/552 (7) kody Nomenklatury scalonej dla niektórych produktów energetycznych podlegających przepisom dyrektywy 2003/96/WE zostały uaktualnione w świetle zmian Nomenklatury scalonej – przy czym ostatnie zmiany wprowadzono rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/1925.

(7)

Należy zapewnić, by kody Nomenklatury scalonej stosowane do opisu produktów energetycznych wymienionych w pkt 11 (Wyrób akcyzowy) w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 684/2009 były kodami Nomenklatury scalonej, do których odniesienia znajdują się w dyrektywie 2003/96/WE zaktualizowanej decyzją wykonawczą (UE) 2018/552.

(8)

Dyrektywa Rady 95/60/WE (8) nie nakłada wymogu stosowania wspólnego znacznika skarbowego do paliwa lotniczego do silników odrzutowych objętego kodem CN 2710 19 21. W związku z tym kod ten nie powinien być stosowany do opisu nafty znakowanej.

(9)

Opis kodu wyrobu akcyzowego E490 odnosi się do wielu różnych kodów CN, lecz tylko niektóre z nich powinny zostać objęte tym kodem wyrobu akcyzowego zgodnie z art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE. W związku z tym opis tego kodu powinien zostać doprecyzowany, aby wymienić tylko odpowiednie kody CN.

(10)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 684/2009.

(11)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Podatku Akcyzowego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W tabeli w pkt 11 (Wyrób akcyzowy) załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 684/2009 wiersze zawierające wyroby akcyzowe objęte kodami od E410 do E490 oraz kodami E910 i E920 otrzymują brzmienie:

KWA

KAT

JEDNOSTKA

Opis

A

P

G

E410

E

2

Benzyna ołowiowa objęta kodami CN 2710 12 31 , 2710 12 51 i 2710 12 59 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE)

N

N

T

E420

E

2

Benzyna bezołowiowa objęta kodami CN 2710 12 31 , 2710 12 41 , 2710 12 45 i 2710 12 49 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE)

N

N

T

E430

E

2

Olej napędowy nieznakowany objęty kodami CN 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 i 2710 20 19 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE)

N

N

T

E440

E

2

Olej napędowy znakowany objęty kodami CN 2710 19 43 , 2710 19 46 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 11 , 2710 20 15 , 2710 20 17 i 2710 20 19 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE)

N

N

T

E450

E

2

Nafta objęta kodem CN 2710 19 21 i nafta nieznakowana objęta kodem CN 2710 19 25 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE)

N

N

T

E460

E

2

Nafta znakowana objęta kodem 2710 19 25 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE)

N

N

T

E470

E

1

Ciężki olej opałowy objęty kodami CN 2710 19 62 , 2710 19 64 , 2710 19 68 , 2710 20 31 , 2710 20 35 i 2710 20 39 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE)

N

N

N

E480

E

2

Produkty objęte kodami CN 2710 12 21 , 2710 12 25 , 2710 19 29 i 2710 20 90 (wyłącznie w odniesieniu do produktów, których mniej niż 90 % objętości (włączając straty) destyluje w temperaturze 210 °C i których co najmniej 65 % objętości (włączając straty) destyluje w temperaturze 250 °C według metody ISO 3405 (równoważnej metodzie ASTM D 86)) przemieszczane w handlu luzem (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE)

N

N

T

E490

E

2

Produkty objęte kodami CN 2710 12 11 , 2710 12 15 , 2710 12 70 , 2710 12 90 , 2710 19 11 , 2710 19 15 , 2710 19 31 , 2710 19 35 , 2710 19 51 i 2710 19 55 (art. 20 ust. 1 lit. c) dyrektywy 2003/96/WE)

N

N

T

E910

E

2

Monoalkilowe estry kwasów tłuszczowych zawierające 96,5 % masy lub więcej estrów (FAMAE) objęte kodem CN 3826 00 10 (art. 20 ust. 1 lit. h) dyrektywy 2003/96/WE)

N

N

T

E920

E

2

Produkty objęte kodami 3824 99 86 , 3824 99 92 (wyłączając preparaty przeciwrdzewne zawierające aminy jako składniki aktywne i złożone rozpuszczalniki nieorganiczne i rozcieńczalniki do lakierów i produktów podobnych), 3824 99 93 , 3824 99 96 (wyłączając preparaty przeciwrdzewne zawierające aminy jako składniki aktywne i złożone rozpuszczalniki nieorganiczne i rozcieńczalniki do lakierów i produktów podobnych) i 3826 00 90 , jeżeli są przeznaczone do stosowania jako paliwo do ogrzewania lub paliwo silnikowe (art. 20 ust. 1 lit. h) dyrektywy 2003/96/WE)

N

N

T

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 15 września 2018 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 kwietnia 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 9 z 14.1.2009, s. 12.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 684/2009 z dnia 24 lipca 2009 r. w sprawie wykonania dyrektywy Rady 2008/118/WE w odniesieniu do skomputeryzowanych procedur przemieszczania wyrobów akcyzowych w procedurze zawieszenia poboru akcyzy (Dz.U. L 197 z 29.7.2009, s. 24).

(4)  Dyrektywa Rady 2003/96/WE z dnia 27 października 2003 r. w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych dotyczących opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej (Dz.U. L 283 z 31.10.2003, s. 51).

(5)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2031/2001 z dnia 6 sierpnia 2001 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 279 z 23.10.2001, s. 1).

(6)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1925 z dnia 12 października 2017 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 282 z 31.10.2017, s. 1).

(7)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2018/552 z dnia 6 kwietnia 2018 r. w sprawie aktualizacji kodów Nomenklatury scalonej stosowanych do określania produktów, o których mowa w dyrektywie 2003/96/WE (zob. s. 27 niniejszego Dziennika Urzędowego).

(8)  Dyrektywa Rady 95/60/WE z dnia 27 listopada 1995 r. w sprawie banderolowania olejów napędowych i nafty (Dz.U. L 291 z 6.12.1995, s. 46).


DECYZJE

9.4.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 91/16


DECYZJA WYKONAWCZA RADY (WPZiB) 2018/551

z dnia 6 kwietnia 2018 r.

w sprawie wykonania decyzji (WPZiB) 2016/849 dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31 ust. 2,

uwzględniając decyzję Rady 2016/849/WPZiB z dnia 27 maja 2016 r. dotyczącą środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej i uchylającą decyzję 2013/183/WPZiB (1), w szczególności jej art. 33 ust. 1,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 27 maja 2016 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2016/849.

(2)

W dniu 30 marca 2018 r. Komitet Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych („RB ONZ”), powołany na podstawie rezolucji RB ONZ nr 1718 (2006), dodał jedną osobę i 21 podmiotów do wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi oraz objął 15 statków zamrożeniem aktywów, 25 statków zakazem wejścia do portu oraz 12 statków cofnięciem prawa do podnoszenia bandery.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki I i IV do decyzji 2016/849/WPZiB,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załącznikach I i IV do decyzji 2016/849/WPZiB wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 kwietnia 2018 r.

W imieniu Rady

E. ZAHARIEVA

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 141 z 28.5.2016, s. 79.


ZAŁĄCZNIK

1.   

Wymienioną poniżej osobę i podmioty wpisuje się do wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku I do decyzji (WPZiB) 2016/849:

„A.   Osoby

 

Nazwisko

Alias

Data urodzenia

Data umieszczenia w wykazie ONZ

Uzasadnienie

80.

TSANG YUNG YUAN

Neil Tsang, Yun Yuan Tsang

data urodzenia: 20.10.1957

nr paszportu: 302001581

30.3.2018

Tsang Yung Yuan koordynuje wywóz węgla z KRLD z brokerem KRLD w państwie trzecim i od dawna prowadzi inne działania polegające na obchodzeniu sankcji.

B.   Podmioty

 

Nazwa

Inne nazwy

Lokalizacja

Data umieszczenia w wykazie ONZ

Inne informacje

55.

CHANG AN SHIPPING & TECHNOLOGY

Image 4
;

CHANG AN SHIPPING AND TECHNOLOGY

Room 2105, DL1849, Trend Centre, 29-31 Cheung Lee Street, Chai Wan, Hongkong, Chiny

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel, armator i zarządca handlowy pływającego pod banderą Panamy statku towarowego HUA FU, który 24 września 2017 r. załadował węgiel z KRLD w Najin, KRLD.

56.

CHONMYONG SHIPPING CO

CHON MYONG SHIPPING COMPANY LIMITED

Kalrimgil 2-dong, Mangyongdae-guyok, Pjongjang, KRLD; Saemaul 2-dong, Pyongchon-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel pływającego pod banderą KRLD statku CHON MYONG 1, który pod koniec grudnia 2017 r. dokonał przeładunku paliwa »burta w burtę«.

57.

FIRST OIL JV CO LTD

 

Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Właściciel zbiornikowca KRLD PAEK MA, który w połowie stycznia 2018 r. wziął udział w operacjach przeładunku paliwa »burta w burtę«.

58.

HAPJANGGANG SHIPPING CORP

 

Kumsong 3-dong, Mangyongdae-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD NAM SAN 8, który prawdopodobnie wziął udział w operacjach przeładunku ropy »burta w burtę« i właściciel statku HAP JANG GANG 6.

59.

HUAXIN SHIPPING HONGKONG LTD

Image 5

Room 2105,Trend Centre, 29-31 Cheung Lee Street, Chai Wan, Hongkong, Chiny

30.3.2018

Armator i zarządca handlowy statku ASIA BRIDGE 1. 19 października 2017 r. Huaxin Shipping zlecił należącemu do Hongkongu statkowi, prawdopodobnie ASIA BRIDGE 1, poczynienie przygotowań do zawinięcia do Nampo, KRLD, w celu otrzymania ładunku węgla mającego trafić do Wietnamu. Pracownik Huaxin Shipping Ltd. nieustalonej tożsamości zlecił poczynienie przygotowań do otrzymania 8 000 ton metrycznych węgla, a następnie wypłynięcie do Cam Pha w Wietnamie. Kapitanowi statku polecono zamaskować płótnem nazwę i inne oznaczenia statku podczas postoju w porcie w Nampo.

60.

KINGLY WON INTERNATIONAL CO., LTD

 

Trust Company Complex, Ajeltake Road, Ajeltake Island, Majuro MH 96960, Wyspy Marshalla

30.3.2018

W 2017 r. Tsang Yung Yuan (alias Neil Tsang) i Kingly Won usiłowali przeprowadzić transakcję nabycia ropy naftowej o wartości ponad 1 mln dolarów ze spółką naftową z państwa trzeciego w celu nielegalnego przewozu ropy do KRLD. Kingly Won pełniła rolę brokera tej spółki naftowej i chińskiej firmy, która zwróciła się do Kingly Won w celu zakupu w jej imieniu oleju żeglugowego.

61.

KOREA ACHIM SHIPPING CO

 

Sochang-dong, Chung-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD CHON MA SAN. Pływający pod banderą KRLD statek CHON MA SAN przygotowywał się do prawdopodobnych operacji przeładunku paliwa »burta w burtę« pod koniec stycznia 2018 r. Kapitan pływającego pod banderą KRLD zbiornikowca YU JONG 2 18 listopada 2017 r. zawiadomił kontrolera o nieustalonej tożsamości z siedzibą w KRLD, że statek unika sztormu przed przeładunkiem »burta w burtę«. Kapitan zasugerował, by YU JONG 2 zatankował paliwo olejowe przed pływającym pod banderą KRLD zbiornikowcem CHON MA SAN, gdyż CHON MA SAN ze względu na większy rozmiar lepiej nadaje się do przeładunku »burta w burtę« w warunkach sztormowych. Po zatankowaniu paliwa olejowego ze statku przez CHON MA SAN, YU JONG 2 19 listopada 2017 r. zatankował 1 168 kilolitrów paliwa olejowego, dokonując przeładunku »burta w burtę«.

62.

KOREA ANSAN SHIPPING COMPANY

KOREA ANSAN SHPG COMPANY

Pyongchon 1-dong, Pyongchon-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD AN SAN 1, który prawdopodobnie wziął udział w operacjach przeładunku »burta w burtę«.

63.

KOREA MYONGDOK SHIPPING CO

 

Chilgol 2-dong, Mangyongdae-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel YU PHYONG 5. Pod koniec listopada 2017 r. YU PHYONG 5 dokonał przeładunku 1 721 ton metrycznych paliwa olejowego »burta w burtę«.

64.

KOREA SAMJONG SHIPPING

 

Tonghung-dong, Chung-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel zbiornikowców KRLD SAM JONG 1 i SAM JONG 2. Pod koniec stycznia 2018 r. oba statki najprawdopodobniej wwiozły do KRLD rafinowaną ropę naftową, naruszając sankcje ONZ.

65.

KOREA SAMMA SHIPPING CO

 

Rakrang 3-dong, Rakrang-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Pływający pod banderą KRLD zbiornikowiec SAM MA 2, którego właścicielem jest Korea Samma Shipping Company, w połowie października 2017 r. dokonał przeładunku paliwa »burta w burtę« i sfałszował dokumenty, tankując za jednym razem prawie 1 600  ton metrycznych paliwa olejowego. Kapitanowi statku polecono wymazać nazwę SAMMA SHIPPING i słowa w języku koreańskim na pieczęci statku i umieścić na niej »Hai Xin You 606«, aby zamaskować tożsamość statku, jako należącego do KRLD

66.

KOREA YUJONG SHIPPING CO LTD

 

Puksong 2-dong, Pyongchon-guyok, Pjongjang, KRLD

numer IMO 5434358

30.3.2018

Właściciel zbiornikowca KRLD YU JONG 2, który 19 listopada 2017 r. załadował 1 168 kilolitrów paliwa olejowego podczas operacji przeładunku »burta w burtę«.

67.

KOTI CORP

 

Panama City, Panama

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel, armator i zarządca handlowy pływającego pod banderą Panamy statku KOTI, który 9 grudnia 2017 r. dokonał przeładunków najprawdopodobniej ropopochodnego produktu »burta w burtę« na pływający pod banderą KRLD statek KUM UN SAN 3.

68.

MYOHYANG SHIPPING CO

 

Kumsong 3-dong, Mangyondae-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Armator zbiornikowca KRLD do przewozu produktów ropopochodnych YU SON, który prawdopodobnie wziął udział w operacjach przeładunku paliwa »burta w burtę«.

69.

PAEKMA SHIPPING CO

Care of First Oil JV Co Ltd

Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD PAEK MA, który w połowie stycznia 2018 r. wziął udział w operacjach przeładunku paliwa »burta w burtę«.

70.

PHYONGCHON SHIPPING & MARINE

PHYONGCHON SHIPPING AND MARINE

Otan-dong, Chung-guyok, Pjongjang, KRLD

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel zbiornikowca KRLD JI SONG 6, który pod koniec stycznia 2018 r. prawdopodobnie wziął udział w operacjach przeładunku paliwa »burta w burtę«. Przedsiębiorstwo posiada również statki JI SONG 8 oraz WOORY STAR.

71.

PRO-GAIN GROUP CORPORATION

 

Le Sanalele Complex, Ground Floor, Vaea Street, Saleufi, Apia, Samoa

30.3.2018

Przedsiębiorstwo należące do Tsang Yung Yuana i przez niego kontrolowane; uczestniczyło w nielegalnych przewozach węgla KRLD.

72.

SHANGHAI DONGFENG SHIPPING CO LTD

 

Room 601, 433, Chifeng Lu, Hongkou Qu, Shanghai, 200083, Chiny

30.3.2018

Zarejestrowany właściciel, armator i zarządca handlowy statku DONG FENG 6, który 11 lipca 2017 r. załadował węgiel w Hamhung, KRLD, w celu wywozu z naruszeniem sankcji ONZ.

73.

SHEN ZHONG INTERNATIONAL SHIPPING

Image 6

Unit 503, 5th Floor, Silvercord Tower 2, 30, Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hongkong, Chiny

30.3.2018

Armator i zarządca handlowy pływających pod banderą St Kitts-Nevis statków HAO FAN 2 i HAO FAN 6. 27 sierpnia 2017 r. HAO FAN 6 załadował węgiel w Nampo, KRLD. 3 czerwca 2017 r. HAO FAN 2 załadował północnokoreański węgiel w Nampo, KRLD.

74.

WEIHAI WORLD-SHIPPING FREIGHT

 

419-201, Tongyi Lu, Huancui Qu, Weihai, Shandong 264200, Chiny

30.3.2018

Armator i zarządca handlowy statku XIN GUANG HAI, który 27 października 2017 r. załadował węgiel w Taean, KRLD, i który miał zawinąć 14 listopada 2017 r. do Cam Pha w Wietnamie, lecz tam nie dotarł i zamiast tego 18 grudnia 2017 r. zawinął do Port Klang w Malezji.

75.

YUK TUNG ENERGY PTE LTD

 

17-22, UOB Plaza 2, Raffles Place, Singapore 048624, Singapur

30.3.2018

Armator i zarządca handlowy YUK TUNG, który dokonał przeładunku rafinowanego produktu ropopochodnego »burta w burtę«.”

2.   

Wymienione poniżej statki dodaje się do wykazu statków objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IV do decyzji (WPZiB) 2016/849 pod nagłówkiem „A. Odflagowane statki”

„1.   Nazwa: ASIA BRIDGE 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8916580

2.   Nazwa: XIN GUANG HAI

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9004700

3.   Nazwa: HUA FU

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9020003

4.   Nazwa: YUK TUNG

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9030591

5.   Nazwa: KOTI

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9417115

6.   Nazwa: DONG FENG 6

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9008201

7.   Nazwa: HAO FAN 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8747604

8.   Nazwa: HAO FAN 6

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8628597

9.   Nazwa: JIN HYE

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8518572

10.   Nazwa: FAN KE

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8914934

11.   Nazwa: WAN HENG 11

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8791667

12.   Nazwa: MIN NING DE YOU 078

Informacje dodatkowe

Numer IMO: brak”

3.   

Wymienione poniżej statki dodaje się do wykazu statków objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IV do decyzji (WPZiB) 2016/849 pod nagłówkiem „D. Statki z zakazem wchodzenia do portów”

„9.   Nazwa: CHON MYONG 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8712362

10.   Nazwa: AN SAN 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 7303803

11.   Nazwa: YU PHYONG 5

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8605026

12.   Nazwa: SAM JONG 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8405311

13.   Nazwa: SAM JONG 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 7408873

14.   Nazwa: SAM MA 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8106496

15.   Nazwa: YU JONG 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8604917

16.   Nazwa: PAEK MA

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9066978

17.   Nazwa: JI SONG 6

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8898740

18.   Nazwa: CHON MA SAN

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8660313

19.   Nazwa: NAM SAN 8

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8122347

20.   Nazwa: YU SON

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8691702

21.   Nazwa: WOORY STAR

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8408595

22.   Nazwa: ASIA BRIDGE 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8916580

23.   Nazwa: XIN GUANG HAI

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9004700

24.   Nazwa: HUA FU

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9020003

25.   Nazwa: YUK TUNG

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9030591

26.   Nazwa: KOTI

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9417115

27.   Nazwa: DONG FENG 6

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9008201

28.   Nazwa: HAO FAN 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8747604

29.   Nazwa: HAO FAN 6

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8628597

30.   Nazwa: JIN HYE

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8518572

31.   Nazwa: FAN KE

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8914934

32.   Nazwa: WAN HENG 11

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8791667

33.   Nazwa: MIN NING DE YOU 078

Informacje dodatkowe

Numer IMO: brak”

4.   

Wymienione poniżej statki dodaje się do wykazu statków objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IV do decyzji (WPZiB) 2016/849 pod nagłówkiem „E. Statki objęte zamrożeniem aktywów”

„1.   Nazwa: CHON MYONG 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8712362

2.   Nazwa: AN SAN 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 7303803

3.   Nazwa: YU PHYONG 5

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8605026

4.   Nazwa: SAM JONG 1

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8405311

5.   Nazwa: SAM JONG 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 7408873

6.   Nazwa: SAM MA 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8106496

7.   Nazwa: YU JONG 2

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8604917

8.   Nazwa: PAEK MA

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9066978

9.   Nazwa: JI SONG 6

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8898740

10.   Nazwa: CHON MA SAN

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8660313

11.   Nazwa: NAM SAN 8

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8122347

12.   Nazwa: YU SON

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8691702

13.   Nazwa: WOORY STAR

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8408595

14.   Nazwa: JI SONG 8

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 8503228

15.   Nazwa: HAP JANG GANG 6

Informacje dodatkowe

Numer IMO: 9066540”


9.4.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 91/27


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2018/552

z dnia 6 kwietnia 2018 r.

uaktualniająca odniesienia w dyrektywie Rady 2003/96/WE do kodów Nomenklatury scalonej dla niektórych produktów

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2003/96/WE z dnia 27 października 2003 r. w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych dotyczących opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej (1), w szczególności jej art. 2 ust. 5 akapit drugi,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2658/87 (2) ustanowiono nomenklaturę towarów – „Nomenklaturę scaloną” – na potrzeby wspólnej taryfy celnej, statystyk handlu zagranicznego Unii oraz innych obszarów polityki Unii dotyczących przywozu i wywozu towarów.

(2)

Produkty podlegające przepisom dyrektywy 2003/96/WE są określone przy pomocy odniesień do kodów Nomenklatury scalonej rozporządzenia Komisji (WE) nr 2031/2001 (3).

(3)

Na podstawie zmian wprowadzanych do załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 – przy czym ostatnie zmiany wprowadzono rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2017/1925 (4) – kody Nomenklatury scalonej dla niektórych produktów, o których mowa w dyrektywie 2003/96/WE, zostały zastąpione nowymi kodami.

(4)

W związku z tym należy zaktualizować odniesienia do niektórych kodów zastosowanych w dyrektywie 2003/96/WE, by zapewnić, że produkty, do których się one odnoszą, są określane przez nowe kody Nomenklatury scalonej, zaktualizowanej rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/1925.

(5)

Decyzja o aktualizacji odniesień do niektórych kodów Nomenklatury scalonej nie może skutkować jakimikolwiek zmianami minimalnych stawek podatkowych zastosowanych w dyrektywie 2003/96/WE ani dodaniem lub usunięciem jakichkolwiek produktów energetycznych.

(6)

Należy zatem zmienić dyrektywę 2003/96/WE w poniższy sposób.

(7)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Podatku Akcyzowego,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Odniesienia w dyrektywie 2003/96/WE do niektórych kodów Nomenklatury scalonej rozporządzenia (WE) nr 2031/2001 aktualizuje się do odniesień do odpowiednich kodów rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/1925:

1)

w art. 2 ust. 1 lit. h) kod „3824 90 99” zastępuje się kodami „3824 99 86, 3824 99 92 (wyłączając preparaty przeciwrdzewne zawierające aminy jako składniki aktywne i złożone rozpuszczalniki nieorganiczne i rozcieńczalniki do lakierów i produktów podobnych), 3824 99 93, 3824 99 96 (wyłączając preparaty przeciwrdzewne zawierające aminy jako składniki aktywne i złożone rozpuszczalniki nieorganiczne i rozcieńczalniki do lakierów i produktów podobnych), 3826 00 10 i 3826 00 90”;

2)

w art. 16 ust. 1 odniesienia do niektórych kodów aktualizuje się w następujący sposób:

a)

w akapicie pierwszym tiret drugie kod „3824 90 55” zastępuje się kodem „3824 99 55”;

b)

w akapicie pierwszym tiret drugie kody „3824 90 80 do 3824 90 99” zastępuje się kodami „3824 99 80, 3824 99 85, 3824 99 86, 3824 99 92 (wyłączając preparaty przeciwrdzewne zawierające aminy jako składniki aktywne i złożone rozpuszczalniki nieorganiczne i rozcieńczalniki do lakierów i produktów podobnych), 3824 99 93, 3824 99 96 (wyłączając preparaty przeciwrdzewne zawierające aminy jako składniki aktywne i złożone rozpuszczalniki nieorganiczne i rozcieńczalniki do lakierów i produktów podobnych), 3826 00 10 i 3826 00 90”;

c)

w akapicie drugim kod „2851 00 10” zastępuje się kodem „2853 90 10”;

3)

w art. 20 ust. 1 odniesienia do niektórych kodów aktualizuje się w następujący sposób:

a)

w lit. c) zdanie pierwsze kody „2710 11–2710 19 69” zastępuje się kodami „2710 12 do 2710 19 68 i 2710 20 do 2710 20 39 oraz 2710 20 90 (wyłącznie w odniesieniu do produktów, których mniej niż 90 % objętości (włączając straty) destyluje w temperaturze 210 °C i których co najmniej 65 % objętości (włączając straty) destyluje w temperaturze 250 °C według metody ISO 3405 (równoważnej metodzie ASTM D 86))”;

b)

w lit. c) zdanie drugie kod „2710 11 21” zastępuje się kodem „2710 12 21”;

c)

w lit. c) zdanie drugie kod „2710 11 25” zastępuje się kodem „2710 12 25”;

d)

w lit. c) zdanie drugie kod „2710 19 29” zastępuje się kodami „2710 19 29 i 2710 20 90 (wyłącznie w odniesieniu do produktów, których mniej niż 90 % objętości (włączając straty) destyluje w temperaturze 210 °C i których co najmniej 65 % objętości (włączając straty) destyluje w temperaturze 250 °C według metody ISO 3405 (równoważnej metodzie ASTM D 86))”;

e)

w lit. h) kod „3824 90 99” zastępuje się kodami „3824 99 86, 3824 99 92 (wyłączając preparaty przeciwrdzewne zawierające aminy jako składniki aktywne i złożone rozpuszczalniki nieorganiczne i rozcieńczalniki do lakierów i produktów podobnych), 3824 99 93, 3824 99 96 (wyłączając preparaty przeciwrdzewne zawierające aminy jako składniki aktywne i złożone rozpuszczalniki nieorganiczne i rozcieńczalniki do lakierów i produktów podobnych), 3826 00 10 i 3826 00 90”;

4)

w załączniku I odniesienia do niektórych kodów aktualizuje się w następujący sposób:

a)

tabelę A aktualizuje się w następujący sposób:

(i)

kod „2710 11 31” zastępuje się kodem „2710 12 31”;

(ii)

kod „2710 11 41” zastępuje się kodem „2710 12 41”;

(iii)

kod „2710 11 45” zastępuje się kodem „2710 12 45”;

(iv)

kod „2710 11 49” zastępuje się kodem „2710 12 49”;

(v)

kod „2710 11 51” zastępuje się kodem „2710 12 51”;

(vi)

kod „2710 11 59” zastępuje się kodem „2710 12 59”;

(vii)

kody „2710 19 41 do 2710 19 49” zastępuje się kodami „2710 19 43 do 2710 19 48 i 2710 20 11 do 2710 20 19”;

b)

w tabeli B kody „2710 19 41 do 2710 19 49” zastępuje się kodami „2710 19 43 do 2710 19 48 i 2710 20 11 do 2710 20 19”;

c)

tabelę C aktualizuje się w następujący sposób:

(i)

kody „2710 19 41 do 2710 19 49” zastępuje się kodami „2710 19 43 do 2710 19 48 i 2710 20 11 do 2710 20 19”;

(ii)

kody „2710 19 61 do 2710 19 69” zastępuje się kodami „2710 19 62 do 2710 19 68 i 2710 20 31 do 2710 20 39”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 15 września 2018 r.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 kwietnia 2018 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 283 z 31.10.2003, s. 51.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2031/2001 z dnia 6 sierpnia 2001 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 279 z 23.10.2001, s. 1).

(4)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1925 z dnia 12 października 2017 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 282 z 31.10.2017, s. 1).