ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 186

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 60
19 lipca 2017


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1343 z dnia 18 lipca 2017 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1344 z dnia 18 lipca 2017 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

3

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1345 z dnia 18 lipca 2017 r. wprowadzające odliczenia od kwot połowowych w roku 2017 w odniesieniu do niektórych stad z powodu przełowienia tych stad w poprzednich latach

6

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2017/1346 z dnia 17 lipca 2017 r. w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej podczas szóstej sesji spotkania stron konwencji z Aarhus w odniesieniu do sprawy dotyczącej przestrzegania konwencji ACCC/C/2008/32

15

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do decyzji wykonawczej Rady (WPZiB) 2017/975 z dnia 8 czerwca 2017 r. dotyczącej wykonania decyzji (WPZiB) 2016/849 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej ( Dz.U. L 146 z 9.6.2017 )

17

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

19.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 186/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1343

z dnia 18 lipca 2017 r.

zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. e),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono nomenklaturę towarową (zwaną dalej „Nomenklaturą scaloną” lub „CN”), znajdującą się w załączniku I do tego rozporządzenia.

(2)

Z uwagi na pewność prawa konieczne jest wyjaśnienie klasyfikacji kapsułek, tabletek, pastylek i pigułek wytworzonych z mąki, kasz, mączki, skrobi lub ekstraktu słodowego, objętych pozycją 1901, lub z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, przeznaczonych do stosowania jako suplementy diety.

(3)

Zgodnie z wyrokiem Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawach połączonych C-410/08 do C-412/08 (2) jadalne przetwory spożywcze przeznaczone do stosowania jako suplementy diety, składające się głównie z oleju roślinnego lub zwierzęcego, z dodatkiem witamin i przedstawiane w odmierzonych dawkach (kapsułki) należy klasyfikować do pozycji 2106 („Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone”).

(4)

We wskazanym wyroku Trybunał Sprawiedliwości wyjaśnił, że w przypadku przedmiotowych towarów forma przedstawiania (tj. w otoczce) stanowi istotną cechę wskazującą na to, że towar pełni funkcję suplementu diety, ponieważ decyduje o dozowaniu przetworów spożywczych, ich sposobie przyjmowania i miejscu, w którym mają zadziałać. W związku z tym obydwie cechy (otoczka wraz z zawartością suplementu diety) decydują o zastosowaniu i charakterze poszczególnych towarów.

(5)

Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego dotyczące pozycji 2106 stanowią, że pozycja ta obejmuje preparaty, często określane jako „suplementy diety”, i zawierające dodatek witamin oraz czasami niewielkie ilości związków żelaza, które są pakowane w opakowaniach z informacją o tym, że służą utrzymaniu ogólnego zdrowia lub dobrego samopoczucia.

(6)

Suplementy diety wytworzone z mąki, kasz, mączki, skrobi lub ekstraktu słodowego objętych pozycją 1901, lub wytworzone z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, które są przedstawiane w odmierzonych dawkach, takich jak kapsułki, tabletki, pastylki lub pigułki, nie są objęte pozycją 1901 z uwagi na to, że szczególna forma przedstawiania wskazuje na ich funkcję jako suplementu diety. Suplementy diety stanowią bardzo specyficzny rodzaj przetworów spożywczych wskazanych tylko w Notach wyjaśniających Systemu Zharmonizowanego do pozycji 2106 i zasadniczo przedstawiane są w odmierzonych dawkach. W związku z tym przetwory spożywcze przeznaczone do stosowania jako suplementy diety, przedstawiane w postaci odmierzonych dawek i wytwarzane z mąki, kasz, mączki, skrobi lub ekstraktu słodowego objętych pozycją 1901, lub z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, nie mogą spełniać wymogów pozycji 1901 i należy je klasyfikować do pozycji 2106.

(7)

Z uwagi na pewność prawa przepisy Nomenklatury scalonej powinny odzwierciedlać orzecznictwo, o którym mowa powyżej. Zostało to częściowo osiągnięte w wyniku wprowadzenia uwagi dodatkowej 5 w dziale 21 w drodze rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 698/2013 (3). Dla zachowania spójności i jednolitości z tym poprzednim środkiem należy również wprowadzić analogiczną uwagę dodatkową w dziale 19.

(8)

Należy zatem dodać nową uwagę dodatkową w dziale 19 części drugiej Nomenklatury scalonej, aby zapewnić jednolitą interpretację w całej Unii.

(9)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (EWG) nr 2658/87.

(10)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W dziale 19 części drugiej Nomenklatury scalonej, zawartej w załączniku I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, dodaje się uwagę dodatkową 4 w brzmieniu:

„4.

Przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub ekstraktu słodowego, objętych pozycją 1901, jak również te z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, przedstawiane w odmierzonych dawkach, takich jak kapsułki, tabletki, pastylki lub pigułki przeznaczone do stosowania jako suplementy diety, są wyłączone z klasyfikacji do pozycji 1901. O zasadniczym charakterze suplementu diety decydują nie tylko jego składniki, ale również jego szczególna forma przedstawiania wskazująca na to, że ma on funkcję suplementu diety, ponieważ decyduje ona o dozowaniu, jego sposobie przyjmowania i miejscu, w którym ma zadziałać. Takie przetwory spożywcze należy klasyfikować do pozycji 2106, o ile nie są gdzie indziej wymienione lub włączone.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 lipca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Wyrok z dnia 17 grudnia 2009 r., Swiss Caps AG, C-410/08 do C-412/08, ECLI:EU:C:2009:794.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 698/2013 z dnia 19 lipca 2013 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 198 z 23.7.2013, s. 35).


19.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 186/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1344

z dnia 18 lipca 2017 r.

zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. e),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono nomenklaturę towarową (zwaną dalej „Nomenklaturą scaloną” lub „CN”), znajdującą się w załączniku I do tego rozporządzenia.

(2)

Obecne brzmienie uwag dodatkowych 4 i 5 do działu 17 oraz uwag dodatkowych 3 i 4 do działu 21 Nomenklatury scalonej odnosi się do art. 42 rozporządzenia Komisji (WE) nr 951/2006 (2) ustanawiającego metody obliczania zawartości sacharozy w cukrze surowym i niektórych syropach.

(3)

Artykuł 42 ust. 2, 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 951/2006 zostanie skreślony ze skutkiem od dnia 1 października 2017 r. na skutek zmiany systemu kwotowania produkcji cukru w następstwie zmian w polityce rolnej. W związku z tym odniesienia do art. 42 rozporządzenia (WE) nr 951/2006 w uwagach dodatkowych 4 i 5 do działu 17 oraz w uwagach dodatkowych 3 i 4 do działu 21 staną się martwe.

(4)

W interesie pewności prawa i aby uniknąć luki prawnej, konieczna jest zmiana wspomnianych uwag dodatkowych i uwzględnienie mających zastosowanie metod analitycznych bezpośrednio w tych uwagach.

(5)

W świetle poprawy metod analitycznych służących do oznaczania zawartości cukru, metody analityczne stosowane obecnie do celów obliczania zawartości cukru w niektórych produktach objętych działem 17, na które może mieć wpływ matryca próbki lub związki interferujące, powinny zostać zastąpione przez metodę wysokosprawnej chromatografii cieczowej („metoda HPLC”).

(6)

Jednakże w odniesieniu do szeregu innych produktów objętych działem 17, jak również produktów objętych działem 21, w przypadku których zawartość cukru nie opiera się wyłącznie na zawartości sacharozy, fruktozy, glukozy i maltozy ze względu na obecność innych cukrów, metoda HPLC nie może być stosowana. W odniesieniu do tych produktów zawartość sacharozy, włączając inne cukry wyrażone jako sacharoza, powinna być określana metodą refraktometrii, zgodnie z załącznikiem do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 974/2014 (3).

(7)

W celu zapewnienia jednolitej interpretacji Nomenklatury scalonej w całej Unii w odniesieniu do ustalania zawartości cukru w niektórych produktach należy zmienić uwagi dodatkowe 4 i 5 do działu 17 oraz uwagi dodatkowe 3 i 4 do działu 21 części drugiej Nomenklatury scalonej.

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (EWG) nr 2658/87.

(9)

Artykuł 42 ust. 2, 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 951/2006 zostanie uchylony ze skutkiem od dnia 1 października 2017 r. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem być stosowane od tego samego dnia.

(10)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W części drugiej załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w dziale 17 uwagi dodatkowe 4 i 5 otrzymują brzmienie:

4.

W odniesieniu do produktów objętych podpozycjami 1702 20 10, 1702 60 95 i 1702 90 71, zawartość cukru (sacharozy, fruktozy, glukozy i maltozy, gdzie fruktoza i glukoza są wyrażane w ekwiwalentach sacharozy) wyznaczana jest poprzez zastosowanie metody wysokosprawnej chromatografii cieczowej (»metoda HPLC«), z zastosowaniem następującego wzoru:

S + 0,95 × (F + G) + M

gdzie:

 

»S« oznacza zawartość sacharozy określoną metodą HPLC;

 

»F« oznacza zawartość fruktozy określoną metodą HPLC;

 

»G« oznacza zawartość glukozy określoną metodą HPLC;

 

»M« oznacza zawartość maltozy określoną metodą HPLC.

W odniesieniu do produktów objętych podpozycjami 1702 60 80, 1702 90 80 i 1702 90 95, zawartość sacharozy, włączając inne cukry wyrażone jako sacharoza, wyznaczana jest metodą refraktometrii (wyrażona w stopniach Brixa zgodnie z załącznikiem do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 974/2014  (*1). W odniesieniu do produktów objętych podpozycjami 1702 60 80 i 1702 90 80 przeliczenie wyników na ekwiwalent sacharozy uzyskuje się poprzez pomnożenie stopni Brixa przez współczynnik 0,95.

5.

W podpozycjach 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10 i 1702 90 30 termin „izoglukoza” oznacza produkt otrzymany z glukozy lub jej polimerów, o zawartości w stanie suchym co najmniej 10 % masy fruktozy.

W odniesieniu do produktów objętych tymi podpozycjami, zawartość sacharozy, włączając inne cukry wyrażone jako sacharoza, wyznaczana jest metodą refraktometrii (wyrażona w stopniach Brixa zgodnie z załącznikiem do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 974/2014).

(*1)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 974/2014 z dnia 11 września 2014 r. określające metodę refraktometrii polegającą na pomiarze suchych rozpuszczalnych pozostałości w przetworach owocowych i warzywnych do celów ich klasyfikacji w Nomenklaturze scalonej (Dz.U. L 274 z 16.9.2014, s. 6).”;"

b)

w dziale 21 uwagi dodatkowe 3 i 4 otrzymują brzmienie:

3.

W podpozycji 2106 90 30 termin »izoglukoza« oznacza produkt uzyskany z glukozy lub jej polimerów, o zawartości w stanie suchym co najmniej 10 % masy fruktozy.

4.

W odniesieniu do produktów objętych podpozycjami 2106 90 30 i 2106 90 59 zawartość sacharozy, włączając inne cukry wyrażone jako sacharoza, wyznaczana jest metodą refraktometrii (wyrażona w stopniach Brixa zgodnie z załącznikiem do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 974/2014  (*2).

(*2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 974/2014 z dnia 11 września 2014 r. określające metodę refraktometrii polegającą na pomiarze suchych rozpuszczalnych pozostałości w przetworach owocowych i warzywnych do celów ich klasyfikacji w Nomenklaturze scalonej (Dz.U. L 274 z 16.9.2014, s. 6).”."

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 października 2017 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 lipca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 951/2006 z dnia 30 czerwca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w odniesieniu do handlu z państwami trzecimi w sektorze cukru (Dz.U. L 178 z 1.7.2006, s. 24).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 974/2014 z dnia 11 września 2014 r. określające metodę refraktometrii polegającą na pomiarze suchych rozpuszczalnych pozostałości w przetworach owocowych i warzywnych do celów ich klasyfikacji w Nomenklaturze scalonej (Dz.U. L 274 z 16.9.2014, s. 6).


19.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 186/6


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1345

z dnia 18 lipca 2017 r.

wprowadzające odliczenia od kwot połowowych w roku 2017 w odniesieniu do niektórych stad z powodu przełowienia tych stad w poprzednich latach

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (1), w szczególności jego art. 105 ust. 1, 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kwoty połowowe na 2016 r. określono w:

rozporządzeniu Rady (UE) nr 1367/2014 (2),

rozporządzeniu Rady (UE) 2015/2072 (3),

rozporządzeniu Rady (UE) 2016/72 (4), oraz

rozporządzeniu Rady (UE) 2016/73 (5).

(2)

Kwoty połowowe na 2017 r. określono w:

rozporządzeniu Rady (UE) 2016/1903 (6),

rozporządzeniu Rady (UE) 2016/2285 (7),

rozporządzeniu Rady (UE) 2016/2372 (8), oraz

rozporządzeniu Rady (UE) 2017/127 (9).

(3)

Zgodnie z art. 105 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 Komisja dokonuje odliczeń od przyszłych kwot połowowych danego państwa członkowskiego, gdy ustali, że to państwo członkowskie przekroczyło kwoty połowowe, które zostały mu przyznane.

(4)

Zgodnie z art. 105 ust. 2 i 3 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 odliczeń tych należy dokonywać w roku następnym lub w kolejnych latach, stosując odpowiednie mnożniki określone w tych ustępach.

(5)

Niektóre państwa członkowskie przekroczyły kwoty połowowe przyznane im na 2016 r. Należy zatem dokonać odliczeń od kwot połowowych przyznanych im na 2017 r., a w stosownych przypadkach – na kolejne lata, w odniesieniu do przełowionych stad.

(6)

W rozporządzeniach wykonawczych Komisji (UE) 2016/2226 (10) oraz (UE) 2017/162 (11) dokonano odliczeń od kwot połowowych na 2016 r. w odniesieniu do niektórych państw i gatunków. W przypadku niektórych państw członkowskich odliczenia mające zastosowanie do niektórych gatunków przekraczają jednak wielkość odpowiednich kwot dostępnych w 2016 r. i nie można było zastosować tych odliczeń w całości we wspomnianym roku. Aby zapewnić w takich przypadkach odliczenie pełnej kwoty w odniesieniu do odpowiednich stad, pozostałe wielkości należy uwzględnić przy ustalaniu odliczeń od kwot na 2017 r. oraz – w stosownych przypadkach – od kolejnych kwot.

(7)

Na podstawie art. 3 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 (12), pismem z dnia 16 listopada 2016 r. Belgia wystąpiła do Komisji z wnioskiem o zezwolenie na wyładunek dodatkowych ilości turbota i nagłada na wodach Unii obszarów IIa i IV (T/B/2AC4-C) w granicach 10 % kwoty. Dodatkowe ilości przyznane w 2016 r. w ramach tej procedury należy uznać za przekroczenie dozwolonych wyładunków do celów odliczeń przewidzianych w art. 105 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

(8)

Odliczenia od kwot połowowych, określone w niniejszym rozporządzeniu, muszą mieć zastosowanie bez uszczerbku dla odliczeń mających zastosowanie do kwot w 2017 r. zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 185/2013 (13).

(9)

Ponieważ kwoty są wyrażone w tonach, przełowienia dotyczące ilości poniżej jednej tony nie powinny być brane pod uwagę,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Kwoty połowowe ustanowione na rok 2017 w rozporządzeniach (UE) 2016/1903, (UE) 2016/2285, (UE) 2016/2372 oraz (UE) 2017/127 zmniejsza się zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

2.   Przepisy ust. 1 mają zastosowanie bez uszczerbku dla odliczeń przewidzianych w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 185/2013.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 lipca 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 1367/2014 z dnia 15 grudnia 2014 r. ustalające na lata 2015 i 2016 uprawnienia do połowów dla unijnych statków rybackich dotyczące niektórych stad ryb głębinowych (Dz.U. L 366 z 20.12.2014, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Rady (UE) 2015/2072 z dnia 17 listopada 2015 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2016 r. w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb w Morzu Bałtyckim oraz zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1221/2014 i (UE) 2015/104 (Dz.U. L 302 z 19.11.2015, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Rady (UE) 2016/72 z dnia 22 stycznia 2016 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2016 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz – w odniesieniu do unijnych statków rybackich – w niektórych wodach nienależących do Unii oraz zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/104 (Dz.U. L 22 z 28.1.2016, s. 1).

(5)  Rozporządzenie Rady (UE) 2016/73 z dnia 18 stycznia 2016 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2016 rok dla niektórych stad ryb w Morzu Czarnym (Dz.U. L 16 z 23.1.2016, s. 1).

(6)  Rozporządzenie Rady (UE) 2016/1903 z dnia 28 października 2016 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2017 rok dla niektórych stad ryb i grup stad ryb w Morzu Bałtyckim oraz zmieniające rozporządzenie (UE) 2016/72 (Dz.U. L 295 z 29.10.2016, s. 1).

(7)  Rozporządzenie Rady (UE) 2016/2285 z dnia 12 grudnia 2016 r. ustanawiające na lata 2017 i 2018 uprawnienia do połowów dla unijnych statków rybackich w odniesieniu do niektórych stad ryb głębokowodnych i zmieniające rozporządzenie (UE) 2016/72 (Dz.U. L 344 z 17.12.2016, s. 32).

(8)  Rozporządzenie Rady (UE) 2016/2372 z dnia 19 grudnia 2016 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2017 r. dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, mające zastosowanie na wodach Morza Czarnego (Dz.U. L 352 z 23.12.2016, s. 26).

(9)  Rozporządzenie Rady (UE) 2017/127 z dnia 20 stycznia 2017 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2017 r. dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz dla unijnych statków rybackich w niektórych wodach nienależących do Unii (Dz.U. L 24 z 28.1.2017, s. 1).

(10)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/2226 z dnia 9 grudnia 2016 r. wprowadzające odliczenia od kwot połowowych w roku 2016 dla niektórych stad z powodu przełowienia tych stad w poprzednich latach (Dz.U. L 336 z 10.12.2016, s. 28).

(11)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/162 z dnia 31 stycznia 2017 r. wprowadzające odliczenia od kwot połowowych w roku 2016 w odniesieniu do niektórych stad z powodu przełowienia tych stad w poprzednich latach i zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/2226 wprowadzające odliczenia od kwot połowowych roku 2016 w odniesieniu do niektórych stad z powodu przełowienia tych stad w poprzednich latach (Dz.U. L 27 z 1.2.2017, s. 101).

(12)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3).

(13)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 185/2013 z dnia 5 marca 2013 r. przewidujące odliczenia od niektórych kwot połowowych przydzielonych Hiszpanii na 2013 r. oraz na kolejne lata z powodu przełowienia w 2009 r. kwoty połowowej dla makreli (Dz.U. L 62 z 6.3.2013, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

ODLICZENIA OD KWOT W ODNIESIENIU DO STAD PRZEŁOWIONYCH

Państwo członkowskie

Kod gatunku

Kod obszaru

Nazwa gatunku

Nazwa obszaru

Początkowa kwota na 2016 r. (w kilogramach)

Dozwolone wielkości wyładunków na 2016 r. (całkowita dostosowana ilość w kilogramach) (1)

Całkowite połowy w 2016 r. (ilość w kilogramach)

Wykorzystanie kwoty w stosunku do dozwolonych wielkości wyładunków

Wielkość przełowienia w stosunku do dozwolonych wielkości wyładunków (ilość w kilogramach)

Mnożnik (2)

Mnożnik dodatkowy (3)  (4)

Zaległe odliczenia z poprzednich lat (5) (ilość w kilogramach)

Odliczenia, które należy zastosować w 2017 r. (ilość w kilogramach)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

BE

SRX

07D.

Rajowate

wody Unii obszaru VIId

87 000

86 919

91 566

105,35 %

4 647

/

/

/

4 647

BE

SOL

7FG.

Sola

VIIf oraz VIIg

487 000

549 565

563 401

102,52 %

13 836

/

/

/

13 836

BE

SOL

8AB.

Sola

VIIIa oraz VIIIb

42 000

281 638

287 659

102,14 %

6 021

/

C (6)

/

6 021

BE

T/B

2AC4-C

Turbot i nagład

wody Unii obszarów IIa i IV

329 000

481 000

514 275

106,92 %

33 275  (7)

/

/

/

33 275

DE

DGS

2AC4-C

Koleń

wody Unii obszarów IIa i IV

0

0

2 118

nie dotyczy

2 118

/

/

/

2 118

DE

MAC

2CX14-

Makrela

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII oraz XIV

22 751 000

21 211 759

22 211 517

104,71 %

999 758

/

/

/

999 758

DK

DGS

2AC4-C

Koleń

wody Unii obszarów IIa i IV

0

0

1 350

nie dotyczy

1 350

/

/

/

1 350

DK

HER

1/2-

Śledź atlantycki

wody Unii, wody wysp Owczych, wody Norwegii i wody międzynarodowe obszarów I oraz II

7 069 000

10 331 363

10 384 320

100,51 %

52 957

/

/

/

52 957

DK

JAX

4BC7D

Ostrobok i powiązane przyłowy

wody Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId

5 519 000

264 664

265 760

100,42 %

1 096

/

/

/

1 096

DK

MAC

2A34.

Makrela

IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32

19 461 000

13 354 035

14 677 440

109,91 %

1 323 405

/

/

/

1 323 405

DK

MAC

2A4A-N

Makrela

wody Norwegii obszarów IIa oraz IVa

14 043 000

14 886 020

16 351 930

109,85 %

1 465 910

/

/

/

1 465 910

DK

NOP

04-N.

Okowiel

wody Norwegii obszaru IV

0

0

22 880

nie dotyczy

22 880

/

/

/

22 880

DK

OTH

*2AC4C

inne gatunki

wody Unii obszarów IIa i IV

6 018 300

3 994 920

4 508 050

112,84 %

513 130

1,2

/

/

615 756

DK

POK

1N2AB.

Czarniak

wody Norwegii obszarów I oraz II

/

0

3 920

nie dotyczy

3 920

/

/

/

3 920

DK

SAN

234_1

Dobijaki

wody Unii obszaru 1 zarządzania dobijakami

12 263 000

12 517 900

12 525 750

100,06 %

7 850

/

/

/

7 850

DK

SAN

04-N.

Dobijaki

wody Norwegii obszaru IV

0

0

19 860

nie dotyczy

19 860

/

/

/

19 860

ES

ALB

AN05N

Północny tuńczyk biały

Ocean Atlantycki, na północ od 5° N

14 917 370

14 754 370

16 645 500

112,82 %

1 891 130

1,2

/

/

2 269 356

ES

ALF

3X14-

Beryksy

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII i XIV

67 000

86 159

79 185

91,90 %

– 6 974

/

/

817

0

ES

BSF

8910-

Pałasz czarny

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VIII, IX i X

12 000

24 004

16 419

68,41 %

– 7 585

/

/

2 703

0

ES

BUM

ATLANT

Marlin błękitny

Ocean Atlantycki

0

0

13 396

nie dotyczy

13 396

/

A

/

20 094

ES

COD

1/2B.

Dorsz atlantycki

I oraz IIb

13 192 000

9 730 876

9 731 972

100,01 %

1 096

/

/

/

1 096

ES

GHL

1N2AB.

Halibut niebieski

wody Norwegii obszarów I oraz II

/

9 000

27 600

306,67 %

18 600

1,0

A

/

27 900

ES

GHL

N3LMNO

Halibut niebieski

NAFO 3LMNO

4 067 000

4 070 000

4 072 999

100,07 %

2 999

/

C (6)

/

2 999

ES

SRX

67AKXD

Rajowate

wody Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

876 000

459 287

469 586

102,24 %

10 299

/

/

/

10 299

ES

SRX

89-C.

Rajowate

wody Unii obszarów VIII oraz IX

1 057 000

925 232

956 878

103,42 %

31 646

/

A

131 767

179 236

ES

WHM

ATLANT

Marlin biały

Ocean Atlantycki

2 460

2 460

9 859

400,77 %

7 399

1,0

A

138 994

150 092

FR

LIN

04-C.

Molwa

wody Unii obszaru IV

162 000

262 351

304 077

115,91 %

41 726

1,0

/

/

41 726

FR

POK

1/2/INT

Czarniak

wody międzynarodowe obszarów I i II

0

0

2 352

nie dotyczy

2 352

/

/

/

2 352

FR

RED

51214S

Karmazyny (płytkowodne zasoby pelagiczne)

wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

0

0

29 827

nie dotyczy

29 827

/

/

/

29 827

FR

SBR

678-

Morlesz bogar

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII

6 000

28 817

31 334

108,72 %

2 517

/

/

/

2 517

FR

SRX

07D.

Rajowate

wody Unii obszaru VIId

663 000

630 718

699 850

110,96 %

69 132

1,0

A

/

103 698

FR

SRX

67AKXD

Rajowate

wody Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

3 255 000

3 641 000

39 254

101,08 %

39 254

/

/

/

39 254

FR

WHG

08,

Witlinek

VIII

1 524 000

2 406 000

2 441 333

101,47 %

35 333

/

/

/

35 333

IE

PLE

7FG.

Gładzica

VIIf oraz VIIg

200 000

66 332

67 431

101,66 %

1 099

/

/

/

1 099

IE

POK

1N2AB.

Czarniak

wody Norwegii obszarów I oraz II

/

0

5 969

nie dotyczy

5 969

/

/

/

5 969

IE

SRX

67AKXD

Rajowate

wody Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

1 048 000

949 860

980 960

103,27 %

31 056

/

A (6)

/

31 056

NL

DGS

2AC4-C

Koleń

wody Unii obszarów IIa i IV

0

0

1 260

nie dotyczy

1 260

/

/

/

1 260

NL

HAD

7X7A34

Plamiak

VIIb–k, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

/

559

26 220

nie dotyczy

25 661

/

/

/

25 661

NL

HER

*25B-F

Śledź atlantycki

obszar II, Vb na północ od 62° N (wody Wysp Owczych)

736 000

477 184

476 491

99,86 %

– 693

/

/

23 551

22 858

NL

OTH

*2A-14

Powiązane przyłowy w przypadku ostroboka (kaprosz, witlinek i makrela)

wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

1 663 800

1 777 300

2 032 689

114,37 %

255 389

1,2

/

/

306 467

NL

POK

2A34.

Czarniak

IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32

68 000

110 846

110 889

100,04 %

43 (8)

/

/

1 057

1 057

NL

T/B

2AC4-C

Turbot i nagład

wody Unii obszarów IIa i IV

2 493 000

2 551 261

2 737 636

107,31 %

186 375

/

/

/

186 375

PT

BUM

ATLANT

Marlin błękitny

Ocean Atlantycki

49 550

49 550

50 611

102,14 %

1 061

/

/

/

1 061

PT

GHL

1N2AB

Halibut niebieski

wody Norwegii obszarów I oraz II

/

18 487

18 487

nie dotyczy

18 487

/

/

/

18 487

PT

MAC

8C3411

Makrela

VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

6 971 000

6 313 658

6 823 967

108,08 %

510 309

/

/

/

510 309

PT

SRX

89-C.

Rajowate

wody Unii obszarów VIII oraz IX

1 051 000

1 051 000

1 068 676

101,68 %

17 676

/

/

/

17 676

PT

SWO

AN05N

Włócznik

Ocean Atlantycki, na północ od 5° N

1 161 950

1 541 950

1 561 142

101,24 %

19 192

/

/

/

19 192

UK

DGS

15X14

Koleń

wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV

0

0

12 585

nie dotyczy

12 585

/

/

/

12 585

UK

DGS

2AC4-C

Koleń

wody Unii obszarów IIa i IV

0

0

17 776

nie dotyczy

17 776

/

/

/

17 776

UK

HER

4AB.

Śledź atlantycki

wody Unii i wody Norwegii obszaru IV na północ od 53° 30′N

70 348 000

70 710 390

73 419 998

103,83 %

2 709 608

/

/

 

2 709 608

UK

MAC

2CX14-

Makrela

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII oraz XIV

208 557 000

195 937 403

209 143 232

106,74 %

13 205 829

/

A (6)

/

13 205 829

UK

SAN

234_1

Dobijaki

wody Unii obszaru 1 zarządzania dobijakami

268 000

0

0

nie dotyczy

0

/

/

1 466 168

1 466 168

UK

SRX

67AKXD

Rajowate

wody Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

2 076 000

2 006 000

2 008 431

100,12 %

2 431

/

/

/

2 431

UK

T/B

2AC4-C

Turbot i nagład

wody Unii obszarów IIa i IV

693 000

522 000

544 680

104,34 %

22 680

/

/

/

22 680


(1)  Kwoty dostępne dla państwa członkowskiego na podstawie odpowiednich rozporządzeń w sprawie uprawnień do połowów po uwzględnieniu wymian tych uprawnień zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22), transferów kwot z 2015 r. na 2016 r. zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3), z art. 5a rozporządzenia Rady (UE) nr 1221/2014 (Dz.U. L 330 z 15.11.2014, s. 16), z art. 18a rozporządzenia Rady (UE) 2015/104 (Dz.U. L 22 z 28.1.2015, s. 1), z art. 15 ust. 9 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 lub zmian przydziałów bądź odliczeń uprawnień do połowów zgodnie z art. 37 i 105 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

(2)  Zgodnie z art. 105 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Odliczenie równe przełowieniu * 1,00 stosuje się we wszystkich przypadkach przełowienia równego lub mniejszego niż 100 ton.

(3)  Zgodnie z art. 105 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 oraz pod warunkiem, że stopień przełowienia przekracza 10 %.

(4)  Litera „A” oznacza, że z powodu ciągłego przeławiania w latach 2014, 2015 i 2016 zastosowano mnożnik dodatkowy wynoszący 1,5. Litera „C” oznacza, że zastosowano mnożnik dodatkowy wynoszący 1,5, ponieważ stado jest objęte planem wieloletnim.

(5)  Pozostałe ilości, które nie mogły zostać odliczone w roku 2016 zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/2226 zmienionym rozporządzeniem (UE) 2017/162, ponieważ nie było odpowiedniej kwoty lub kwota ta była niewystarczająca.

(6)  Mnożnik dodatkowy nie ma zastosowania, gdyż przełowienie nie przekracza 10 % dozwolonych wielkości wyładunków.

(7)  Na wniosek Belgii Komisja zezwoliła na dodatkowe wyładunki do 10 % kwoty T/B zgodnie z art. 3 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

(8)  Ilości poniżej jednej tony nie są brane pod uwagę.


DECYZJE

19.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 186/15


DECYZJA RADY (UE) 2017/1346

z dnia 17 lipca 2017 r.

w sprawie stanowiska, jakie ma zostać przyjęte w imieniu Unii Europejskiej podczas szóstej sesji spotkania stron konwencji z Aarhus w odniesieniu do sprawy dotyczącej przestrzegania konwencji ACCC/C/2008/32

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 192 ust. 1, w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 17 lutego 2005 r. decyzją Rady 2005/370/WE (1) zatwierdzono w imieniu Wspólnoty Europejskiej Konwencję o dostępie do informacji, udziale społeczeństwa w podejmowaniu decyzji oraz dostępie do sprawiedliwości w sprawach dotyczących środowiska (2) (zwaną dalej „konwencją z Aarhus”).

(2)

Unia wdrożyła wynikające z konwencji z Aarhus obowiązki w odniesieniu do swoich instytucji i organów w głównej mierze rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1367/2006 (3).

(3)

Na podstawie art. 15 konwencji z Aarhus powołano Komitet ds. Przestrzegania Konwencji z Aarhus („Komitet”), którego zadaniem jest badanie przestrzegania przez strony postanowień konwencji z Aarhus.

(4)

W dniu 17 marca 2017 r. Unia otrzymała jego ustalenia w sprawie ACCC/C/2008/32 dotyczącej dostępu do wymiaru sprawiedliwości na poziomie unijnym (zwane dalej „ustaleniami”). W pkt 123 ustaleń Komitet stwierdził, że „strona nie przestrzega art. 9 ust. 3 i 4 konwencji w odniesieniu do dostępu obywateli do wymiaru sprawiedliwości, ponieważ ani rozporządzenie w sprawie konwencji z Aarhus, ani orzecznictwo TSUE nie zapewniają wdrożenia ani przestrzegania obowiązków wynikających z tych postanowień”.

(5)

Organy konwencji z Aarhus zostały poinformowane w deklaracji interpretacyjnej, którą Unia złożyła w chwili podpisania konwencji z Aarhus i ponowiła przy zatwierdzeniu konwencji, że „w kontekście instytucjonalnym i prawnym Wspólnoty instytucje Wspólnoty będą stosować konwencję w ramach istniejących i przyszłych zasad dotyczących dostępu do dokumentów i innych odpowiednich zasad prawa wspólnotowego w dziedzinie objętej konwencją”.

(6)

Jedno z ustaleń w sprawie ACCC/C/2008/32, a mianowicie to, że Unia postępuje niezgodnie z art. 9 ust. 3 i 4 konwencji z Aarhus, włączono do projektu decyzji VI/8f, która zostanie przedłożona pod obrady na szóstej sesji spotkania stron konwencji z Aarhus zaplanowanej na wrzesień 2017 r. w Budvie (Czarnogóra).

(7)

Unia powinna zbadać sposoby i środki takiego zachowania zgodności z konwencją z Aarhus, które będzie zgodne z podstawowymi zasadami porządku prawnego Unii oraz z jej systemem kontroli sądowej.

(8)

Biorąc pod uwagę podział władz w Unii, Rada nie może wydawać poleceń ani zaleceń Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej (zwanemu dalej „Trybunałem Sprawiedliwości”) w odniesieniu do jego działalności sądowej. W związku z tym zalecenia zawarte w projekcie decyzji VI/8f odnoszące się do Trybunału Sprawiedliwości oraz do jego orzecznictwa, nie mogą zostać uwzględnione.

(9)

Unia nadal w pełni popiera realizację istotnych celów konwencji z Aarhus.

(10)

Unia powinna ustalić stanowisko, jakie należy zająć podczas szóstej sesji spotkania stron konwencji z Aarhus w odniesieniu do projektu decyzji VI/8f,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Stanowisko, jakie ma być zajęte przez Unię podczas szóstej sesji posiedzenia stron konwencji z Aarhus w odniesieniu do projektu decyzji VI/8f dotyczącej wywiązywania się Unii z jej zobowiązań wynikających z konwencji z Aarhus, polega na zaakceptowaniu projektu decyzji VI/8f pod następującymi warunkami:

że skreślona zostanie ostatnia część pkt 6 projektu decyzji VI/8f oraz sformułowanie „zatwierdza” zastąpi się słowami „przyjmuje do wiadomości”, który to punkt otrzymałby wówczas brzmienie: „Przyjmuje do wiadomości ustalenie Komitetu ds. Przestrzegania Konwencji z Aarhus w odniesieniu do komunikatu ACCC/C/2008/32 (część II) dotyczące tego, że strona nie przestrzega art. 9 ust. 3 i 4 konwencji.”,

że wstawione zostanie słowo „wziąć pod uwagę” po słowach „zaleca zainteresowanej Stronie” w tytule ust. 7 projektu decyzji VI/8f, który otrzymałby brzmienie: „Zaleca, by zainteresowana Strona wzięła pod uwagę, że:”,

że z ust. 7 lit. b) ppkt (i) projektu decyzji VI/8f skreślone zostaną wyrazy „Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej”, oraz

że skreślony zostanie ust. 7 lit. c) projektu decyzji VI/8f.

2.   Inne mniejsze zmiany zgodne z podejściem przyjętym w niniejszej decyzji mogą zostać uzgodnione w wyniku koordynacji na miejscu i w świetle ewentualnych negocjacji w sprawie projektu decyzji VI/8f.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 lipca 2017 r.

W imieniu Rady

T. TAMM

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 2005/370/WE z dnia 17 lutego 2005 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Konwencji o dostępie do informacji, udziale społeczeństwa w podejmowaniu decyzji oraz dostępie do sprawiedliwości w sprawach dotyczących środowiska (Dz.U. L 124 z 17.5.2005, s. 1).

(2)  Dz.U. L 124 z 17.5.2005, s. 4.

(3)  Rozporządzenie (WE) nr 1367/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 września 2006 r. w sprawie zastosowania postanowień Konwencji z Aarhus o dostępie do informacji, udziale społeczeństwa w podejmowaniu decyzji oraz dostępie do sprawiedliwości w sprawach dotyczących środowiska do instytucji i organów Wspólnoty („rozporządzenie w sprawie konwencji z Aarhus”) (Dz.U. L 264 z 25.9.2006, s. 13).


Sprostowania

19.7.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 186/17


Sprostowanie do decyzji wykonawczej Rady (WPZiB) 2017/975 z dnia 8 czerwca 2017 r. dotyczącej wykonania decyzji (WPZiB) 2016/849 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 146 z dnia 9 czerwca 2017 r. )

Strona 145, formuła końcowa:

zamiast:

„Sporządzono w Bruksela dnia 8 czerwca 2017 r.

W imieniu Rady

L. GRECH

Przewodniczący”,

powinno być:

„Sporządzono w Luksemburgu dnia 8 czerwca 2017 r.

W imieniu Rady

K. SIMSON

Przewodniczący”.