ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 331

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 59
6 grudnia 2016


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/2129 z dnia 5 grudnia 2016 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/220 ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1217/2009 ustanawiającego sieć zbierania danych rachunkowych o dochodach i działalności gospodarczej gospodarstw rolnych w Unii Europejskiej

1

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/2130 z dnia 5 grudnia 2016 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

4

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2016/2131 z dnia 17 października 2016 r. w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Rady Stowarzyszenia ustanowionej na mocy Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony, w odniesieniu do przyjęcia Priorytetów partnerstwa UE–Liban w tym Porozumienia

6

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/2132 z dnia 5 grudnia 2016 r. w sprawie emisji gazów cieplarnianych dla każdego państwa członkowskiego za rok 2013 objętych decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady 406/2009/WE

9

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/2133 z dnia 5 grudnia 2016 r. w sprawie zakończenia postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu niektórych tlenków manganu pochodzących z Brazylii, Gruzji, Indii i Meksyku

12

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/1833 z dnia 12 października 2015 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2568/91 w sprawie właściwości oliwy z oliwek i oliwy z wytłoczyn oliwek oraz w sprawie odpowiednich metod analizy ( Dz.U. L 266 z 13.10.2015 )

14

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

6.12.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 331/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/2129

z dnia 5 grudnia 2016 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/220 ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1217/2009 ustanawiającego sieć zbierania danych rachunkowych o dochodach i działalności gospodarczej gospodarstw rolnych w Unii Europejskiej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1217/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. ustanawiające sieć zbierania danych rachunkowych o dochodach i działalności gospodarczej gospodarstw rolnych w Unii Europejskiej (1), w szczególności jego art. 5 ust. 1 akapit trzeci, art. 5a ust. 2 i 4, art. 5b ust. 7 oraz art. 8 ust. 3 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W załączniku I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/220 (2) określono próg wielkości ekonomicznej w poszczególnych państwach członkowskich. Biorąc pod uwagę, że znaczenie większych gospodarstw rolnych w strukturze rolnej w Bułgarii i Austrii ciągle rośnie, należy zwiększyć w przypadku tych państw członkowskich próg wielkości ekonomicznej ustanowiony w tym załączniku.

(2)

W załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/220 określono liczbę gospodarstw przekazujących dane przypadających na państwo członkowskie oraz na okręg sieci danych rachunkowych gospodarstw rolnych (FADN). Ze względu na zmiany strukturalne rolnictwa w Bułgarii należy odpowiednio dostosować określoną w tym załączniku liczbę gospodarstw przekazujących dane w poszczególnych okręgach w tym państwie członkowskim. Ze względu na zmiany strukturalne rolnictwa w Danii i Austrii, które doprowadziły do spadku ogólnej liczby gospodarstw rolnych, należy odpowiednio zmniejszyć określoną w tym załączniku liczbę gospodarstw przekazujących dane w odniesieniu do tych państw członkowskich.

(3)

W świetle zmian przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu należy zwrócić się do Bułgarii, Danii i Austrii o zmianę swoich planów wyboru na rok obrachunkowy 2017.

(4)

W części B załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/220 określono zgodność między pozycjami w badaniach struktury gospodarstw rolnych (FSS), o których mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1166/2008 (3), oraz w sprawozdaniu z gospodarstwa rolnego w ramach FADN. Ponieważ nie wymaga się obliczania standardowej produkcji dla pozycji „Pozostałe króliki”, konieczne jest dostosowanie zgodności między pozycjami w badaniach FSS oraz FADN poprzez usunięcie wspomnianej pozycji.

(5)

W załącznikach VI, VII i VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/220 określono odpowiednio metodę obliczania stosowaną do ustalenia standardowej produkcji, sposób, w jaki szacuje się znaczenie działalności gospodarczej innej niż rolnicza oraz format i układ sprawozdania z gospodarstwa rolnego. Dla zachowania jasności załączniki te powinny zawierać dodatkowe informacje dotyczące niektórych instrukcji i definicji.

(6)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/220.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Sieci Danych Rachunkowych Gospodarstw Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2015/220 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 3 ust. 2 dodaje się akapit w brzmieniu:

„Bułgaria, Dania i Austria zmieniają swoje plany wyboru, o których powiadomiły w odniesieniu do roku obrachunkowego 2017. Powiadamiają one Komisję o swoich zmienionych planach wyboru na wspomniany rok obrachunkowy do dnia 31 marca 2017 r.”;

2)

w załącznikach I, II, IV, VI, VII i VIII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od roku obrachunkowego 2017.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 grudnia 2016 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 328 z 15.12.2009, s. 27.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/220 z dnia 3 lutego 2015 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1217/2009 ustanawiającego sieć zbierania danych rachunkowych o dochodach i działalności gospodarczej gospodarstw rolnych w Unii Europejskiej (Dz.U. L 46 z 19.2.2015, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1166/2008 z dnia 19 listopada 2008 r. w sprawie badań struktury gospodarstw rolnych i badania metod produkcji rolnej oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 571/88 (Dz.U. L 321 z 1.12.2008, s. 14).


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I, II, IV, VI, VII i VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/220 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a)

wpis dotyczący Bułgarii otrzymuje brzmienie:

„Bułgaria

4 000 ”

b)

wpis dotyczący Austrii otrzymuje brzmienie:

„Austria

15 000 ”

2)

w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

a)

wpis dotyczący Bułgarii otrzymuje brzmienie:

 

„BUŁGARIA

 

831

Северозападен (Sewerozapaden)

393

832

Северен централен (Seweren centralen)

377

833

Североизточен (Seweroiztoczen)

347

834

Югозападен (Jugozapaden)

222

835

Южен централен (Jużen centralen)

482

836

Югоизточен (Jugoiztoczen)

381

Łącznie Bułgaria

2 202 ”

b)

wpis dotyczący Danii otrzymuje brzmienie:

„370

DANIA

1 850 ”

c)

wpis dotyczący Austrii otrzymuje brzmienie:

„660

AUSTRIA

1 800 ”

3)

w załączniku IV część B, w tabeli, pozycja dotycząca kodu 3.06. otrzymuje brzmienie:

„3.06.

C_6

Króliki, samice hodowlane

610.

Króliki, samice hodowlane”

4)

w załączniku VI sekcja 2 lit. b) tiret pierwsze, ostatnie zdanie otrzymuje brzmienie:

„Obszarów o niekorzystnych warunkach gospodarowania i obszarów z ograniczeniami naturalnymi lub innymi szczególnymi ograniczeniami nie uznaje się za jednostki geograficzne.”;

5)

w załączniku VII część A akapit trzeci, drugie zdanie otrzymuje brzmienie:

„Produkcję wina i oliwy z oliwek uznaje się za działalność rolniczą, jeżeli proporcja zakupionego wina lub oliwy z oliwek nie jest znacząca.”;

6)

w załączniku VIII tabela D, opis kategorii dotyczący kodu 7020 otrzymuje brzmienie:

„Wszystkie inne wartości niematerialne, których nie można łatwo kupić lub sprzedać (np. oprogramowanie, pozwolenia itp.). Wypełnienie tej pozycji jest obowiązkowe, a podane kwoty podlegają amortyzacji określonej w kolumnie DY.”.


6.12.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 331/4


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/2130

z dnia 5 grudnia 2016 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 grudnia 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

CL

115,2

MA

94,0

TN

200,0

TR

114,6

ZZ

131,0

0707 00 05

EG

191,7

MA

59,0

TR

159,4

ZZ

136,7

0709 93 10

MA

99,7

TR

157,5

ZZ

128,6

0805 10 20

TR

57,5

UY

62,9

ZA

59,7

ZZ

60,0

0805 20 10

MA

67,4

TR

71,7

ZZ

69,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

JM

114,6

PE

95,4

TR

80,9

ZZ

97,0

0805 50 10

TR

81,8

ZZ

81,8

0808 10 80

US

100,7

ZA

172,3

ZZ

136,5

0808 30 90

CN

106,3

TR

126,8

ZZ

116,6


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

6.12.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 331/6


DECYZJA RADY (UE) 2016/2131

z dnia 17 października 2016 r.

w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Rady Stowarzyszenia ustanowionej na mocy Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony, w odniesieniu do przyjęcia Priorytetów partnerstwa UE–Liban w tym Porozumienia

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 217 w związku z jego art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej oraz Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony (1) (zwany dalej „Układem”), został podpisany w dniu 17 czerwca 2002 r. i wszedł w życie w dniu 1 kwietnia 2006 r.

(2)

Wspólny komunikat Wysokiego Przedstawiciela oraz Komisji Europejskiej „Przegląd Europejskiej Polityki Sąsiedztwa” z dnia 18 listopada 2015 r. przyjęto z zadowoleniem w konkluzjach Rady z dnia 14 grudnia 2015 r., w których Rada potwierdziła między innymi zamiar rozpoczęcia w 2016 r. nowego etapu współpracy z partnerami – co w stosownych przypadkach może skutkować określeniem nowych priorytetów partnerstw – ukierunkowanego na uzgodnione priorytety i interesy.

(3)

Realizacja wspólnego celu Unii i Libanu polegającego na utworzeniu wspólnego obszaru pokoju, dobrobytu i stabilności wymaga wspólnego działania, szczególnie w ramach współodpowiedzialności i zróżnicowania oraz uwzględnienia kluczowej roli Libanu w regionie.

(4)

Odpowiadając na najpilniejsze wyzwania, Unia i Liban nadal realizują podstawowe cele ich długoterminowego partnerstwa, a także działają na rzecz stabilności Libanu i regionu oraz trwałego wzrostu gospodarczego za sprawą silnych instytucji państwowych i ożywienia gospodarki Libanu.

(5)

Stanowisko Unii w ramach Rady Stowarzyszenia ustanowionej Układem powinno zatem opierać się na dołączonym projekcie decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Rady Stowarzyszenia ustanowionej na mocy Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony, w odniesieniu do przyjęcia Priorytetów partnerstwa UE–Liban, w tym Porozumienia, jest oparte na projekcie decyzji Rady Stowarzyszenia UE–Jordania dołączonym do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 października 2016 r.

W imieniu Rady

F. MOGHERINI

Przewodniczący


(1)  Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony (Dz.U. L 143 z 30.5.2006, s. 2).


PROJEKT

DECYZJA RADY STOWARZYSZENIA UE–LIBAN nr 1/2016

z dnia …

dotycząca uzgodnienia Priorytetów partnerstwa UE–Liban

RADA STOWARZYSZENIA UE–LIBAN,

uwzględniając Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Libańską, z drugiej strony,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z jednej strony a Republiką Libańską, z drugiej strony (zwany dalej „Układem”) został podpisany w dniu 17 czerwca 2002 r. i wszedł w życie w dniu 1 kwietnia 2006 r.

(2)

W art. 76 układu upoważnia się Radę Stowarzyszenia do podejmowania decyzji zmierzających do osiągnięcia celów Układu w przypadkach w nim przewidzianych oraz do wydania stosownych zaleceń.

(3)

Art. 86 Układu stanowi, że strony podejmują wszelkie środki o charakterze ogólnym lub szczególnym wymagane do wypełnienia swoich zobowiązań wynikających z Układu i mają zapewnić osiągnięcie celów określonych w Układzie.

(4)

W 2015 r. zakończono realizację drugiego planu działania UE–Liban, który został uzgodniony w 2013 r. w celu poszerzenia współpracy w obszarach określonych w Układzie. Odnośny plan nie został przedłużony.

(5)

W przeglądzie europejskiej polityki sąsiedztwa z 2016 r. zaproponowano nową fazę współpracy z partnerami, przewidującą większe poczucie odpowiedzialności po obydwu stronach.

(6)

UE i Liban postanowiły umocnić swoje partnerstwo, uzgadniając zestaw priorytetów na okres 2016–2020 w celu wsparcia i wzmocnienia odporności i stabilności Libanu przy dążeniu do uwzględnienia wpływu przedłużającego się konfliktu w Syrii.

(7)

Strony układu uzgodniły treść Priorytetów partnerstwa UE–Liban, w tym Porozumienia, które będą stanowić wkład w realizację Układu i których centralnym punktem jest współpraca w zakresie zestawu określonych przez obie strony wspólnych interesów, którym zostanie nadane priorytetowe znaczenie,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Rada Stowarzyszenia zaleca, aby Strony wdrożyły Priorytety partnerstwa UE–Liban, w tym Porozumienie, które są określone w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w …

W imieniu Rady Stowarzyszenia UE–Liban

Przewodniczący


6.12.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 331/9


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/2132

z dnia 5 grudnia 2016 r.

w sprawie emisji gazów cieplarnianych dla każdego państwa członkowskiego za rok 2013 objętych decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady 406/2009/WE

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013 z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, mających znaczenie dla zmiany klimatu, oraz uchylające decyzję nr 280/2004/WE (1), w szczególności jego art. 19 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady 406/2009/WE (2) ustanowiono pułapy emisji gazów cieplarnianych (roczne limity emisji) dla każdego państwa członkowskiego na każdy rok w okresie 2013–2020 oraz mechanizm corocznej oceny zgodności z tymi pułapami. Roczne limity emisji państw członkowskich wyrażone w tonach ekwiwalentu CO2 zawarte są w decyzji Komisji 2013/162/UE (3). Ilości te dostosowano decyzją wykonawczą Komisji 2013/634/UE (4).

(2)

Art. 19 rozporządzenia (UE) nr 525/2013 przewiduje procedurę przeglądu wykazów emisji gazów cieplarnianych państw członkowskich do celów oceny zgodności z decyzją 406/2009/WE. Przegląd wykazów emisji gazów cieplarnianych za rok 2013 został opóźniony o jeden rok z uwagi na brak technicznej możliwości przekazania przez państwa członkowskie danych dotyczących emisji za 2013 r. w odpowiednim terminie, co spowodowane było wadliwym działaniem oprogramowania dostarczonego przez Ramową konwencję Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (UNFCCC), które jest wykorzystywane do zestawiania i przekazywania wykazów emisji gazów cieplarnianych. Przegląd ten został zatem sporządzony w oparciu o dane dotyczące emisji w 2013 r. przekazane Komisji w kwietniu 2016 r. zgodnie z procedurami ustanowionymi w rozdziale III i załączniku XVI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 749/2014 (5).

(3)

Łączne emisje gazów cieplarnianych za rok 2013 objęte decyzją 406/2009/WE na każde państwo członkowskie powinny uwzględniać korekty techniczne i zaktualizowane szacunki obliczone podczas przeglądu zawarte w końcowych sprawozdaniach z przeglądu zgodnie z art. 35 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 749/2014.

(4)

Niniejsza decyzja powinna wejść w życie z dniem jej opublikowania, aby zapewnić jej zgodność z przepisami art. 19 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 525/2013, które określają datę publikacji niniejszej decyzji jako punkt wyjściowy dla czteromiesięcznego okresu, gdy państwa członkowskie mogą korzystać z elastycznych mechanizmów na podstawie decyzji 406/2009/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Całkowita suma emisji gazów cieplarnianych objętych decyzją 406/2009/WE na każde państwo członkowskie za rok 2013, wynikająca ze skorygowanych danych z wykazów po zakończeniu przeglądu przeprowadzonego na podstawie art. 19 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 525/2013, jest określona w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 grudnia 2016 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 13.

(2)  Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 406/2009/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie wysiłków podjętych przez państwa członkowskie, zmierzających do zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych w celu realizacji do roku 2020 zobowiązań Wspólnoty dotyczących redukcji emisji gazów cieplarnianych (Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 136).

(3)  Decyzja Komisji 2013/162/UE z dnia 26 marca 2013 r. określająca roczne limity emisji państw członkowskich na lata 2013–2020 zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 406/2009/WE (Dz.U. L 90 z 28.3.2013, s. 106).

(4)  Decyzja wykonawcza Komisji 2013/634/UE z dnia 31 października 2013 r. dotycząca dostosowania rocznych limitów emisji państw członkowskich na lata 2013–2020 zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 406/2009/WE (Dz.U. L 292 z 1.11.2013, s. 19).

(5)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 749/2014 z dnia 30 czerwca 2014 r. w sprawie struktury, formatu, procesu przekazywania i przeglądu informacji zgłaszanych przez państwa członkowskie zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013 (Dz.U. L 203 z 11.7.2014, s. 23).


ZAŁĄCZNIK

Państwo członkowskie

Emisje gazów cieplarnianych dla każdego państwa członkowskiego za rok 2013 objęte decyzją 406/2009/WE

(w tonach ekwiwalentu dwutlenku węgla)

Belgia

74 264 633

Bułgaria

22 238 074

Republika Czeska

61 457 570

Dania

33 705 936

Niemcy

460 204 908

Estonia

5 752 963

Irlandia

42 206 805

Grecja

44 184 593

Hiszpania

200 277 677

Francja

366 116 651

Chorwacja

15 125 525

Włochy

273 349 154

Cypr

3 938 120

Łotwa

8 776 857

Litwa

12 449 462

Luksemburg

9 365 298

Węgry

38 436 981

Malta

1 250 779

Niderlandy

108 253 385

Austria

50 097 324

Polska

186 095 049

Portugalia

38 610 318

Rumunia

72 718 616

Słowenia

10 925 247

Słowacja

21 080 248

Finlandia

31 588 117

Szwecja

35 278 781

Zjednoczone Królestwo

339 450 356


6.12.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 331/12


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/2133

z dnia 5 grudnia 2016 r.

w sprawie zakończenia postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu niektórych tlenków manganu pochodzących z Brazylii, Gruzji, Indii i Meksyku

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1), w szczególności jego art. 9,

a także mając na uwadze, co następuje:

A.   PROCEDURA

Wszczęcie postępowania

(1)

Dnia 17 grudnia 2015 r. Komisja Europejska („Komisja”) na podstawie art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (2) („rozporządzenie podstawowe”) wszczęła dochodzenie antydumpingowe dotyczące przywozu do Unii niektórych tlenków manganu pochodzących z Brazylii, Gruzji, Indii i Meksyku („państwa, których dotyczy postępowanie”). Komisja opublikowała zawiadomienie o wszczęciu postępowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (3) („zawiadomienie o wszczęciu postępowania”).

(2)

Komisja wszczęła dochodzenie w następstwie skargi złożonej w dniu 20 listopada 2015 r. przez Erachem Comilog SPRL („skarżący”), jedynego producenta niektórych tlenków manganu w Unii, reprezentującego 100 % łącznej produkcji unijnej niektórych tlenków manganu. W skardze przedstawiono dowody na wystąpienie dumpingu i wynikającej z niego istotnej szkody, które uznano za wystarczające, by uzasadnić wszczęcie dochodzenia.

(3)

Komisja zaprosiła skarżącego, użytkowników i importerów, znanych producentów eksportujących w państwach, których dotyczy postępowanie, i stowarzyszenia, o których wiadomo, że dotyczy ich wszczęcie postępowania, wzywając wszystkich do udziału. Zainteresowanym stronom dano możliwość przedstawienia uwag na piśmie oraz zgłoszenia wniosku o przesłuchanie w terminie określonym w zawiadomieniu o wszczęciu.

(4)

Skarżący, producenci eksportujący w państwach, których dotyczy postępowanie, importerzy i przedsiębiorstwa handlowe przedstawili swoje stanowiska. Wszystkie strony, które wystąpiły z wnioskiem o przesłuchanie oraz wykazały szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane, uzyskały taką możliwość.

B.   WYCOFANIE SKARGI I ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA

(5)

W piśmie z dnia 6 września 2016 r. skierowanym do Komisji skarżący wycofał skargę. Zgodnie z art. 9 rozporządzenia podstawowego w przypadku wycofania skargi postępowanie może zostać zakończone, o ile nie jest to sprzeczne z interesem Unii.

(6)

Dochodzenie nie ujawniło żadnych okoliczności wskazujących, że takie zakończenie nie byłoby w interesie Unii. Dlatego Komisja uznaje, że obecne postępowanie powinno zostać zakończone.

(7)

Zainteresowane strony zostały odpowiednio poinformowane i umożliwiono im przedstawienie uwag. Żadna z zainteresowanych stron nie sprzeciwiła się zakończeniu postępowania.

(8)

Komisja stwierdza zatem, że postępowanie antydumpingowe dotyczące przywozu niektórych tlenków manganu pochodzących z Brazylii, Gruzji, Indii i Meksyku powinno zostać zakończone bez wprowadzania środków.

(9)

Niniejsza decyzja jest zgodna z opinią Komitetu ustanowionego na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/1036,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Postępowanie antydumpingowe dotyczące przywozu do Unii tlenków manganu (wzór chemiczny: MnO) o czystości 50 % masy netto manganu lub większej, ale mniejszej niż 77 %, pochodzących z Brazylii, Gruzji, Indii i Meksyku, objętych kodami CN ex 2820 90 90 oraz ex 2602 00 00 zostaje niniejszym zakończone.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 grudnia 2016 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.

(2)  W dniu 20 lipca 2016 r. rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51) zostało zastąpione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21).

(3)  Dz.U. C 421 z 17.12.2015, s. 13.


Sprostowania

6.12.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 331/14


Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/1833 z dnia 12 października 2015 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 2568/91 w sprawie właściwości oliwy z oliwek i oliwy z wytłoczyn oliwek oraz w sprawie odpowiednich metod analizy

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 266 z dnia 13 października 2015 r. )

1.

Strona 45, załącznik V pkt 2 – załącznik XII pkt 3.2:

zamiast:

„Ostry”,

powinno być:

„Cierpki”.

2.

Strona 46, załącznik V pkt 2 – załącznik XII pkt 3.3:

zamiast:

„Cechy pozytywne (owocowy, gorzki i ostry):”,

powinno być:

„Cechy pozytywne (owocowy, gorzki i cierpki):”.

3.

Strona 46, załącznik V pkt 2 – załącznik XII pkt 3.3:

zamiast:

„—

określenie średni stosuje się, jeżeli mediana danej cechy wynosi 3–6,”,

powinno być:

„—

określenie umiarkowany stosuje się, jeżeli mediana danej cechy wynosi 3–6,”.

4.

Strona 46, załącznik V pkt 2 – załącznik XII pkt 3.3:

zamiast:

„Owoc niedojrzały

charakterystyczny dla oliwy ogół doznań węchowych przypominających zapach niedojrzałych owoców, zależnych od odmiany oliwek i właściwych dla oliwy z oliwek uzyskanej z zielonych, zdrowych i świeżych oliwek. Doznania te odbierane są bezpośrednio lub poprzez jamę nosowo-gardłową.”,

powinno być:

„Owoc zielony

charakterystyczny dla oliwy ogół doznań węchowych przypominających zapach zielonych owoców, zależnych od odmiany oliwek i właściwych dla oliwy z oliwek uzyskanej z zielonych, zdrowych i świeżych oliwek. Doznania te odbierane są bezpośrednio lub poprzez jamę nosowo-gardłową.”.

5.

Strona 46, załącznik V pkt 2 – załącznik XII pkt 3.3:

zamiast:

„Oliwa zrównoważona

oliwa, która nie wykazuje braku równowagi, co oznacza wrażenie węchowo-smakowe i dotykowe, w którym mediana goryczy lub ostrego smaku jest o dwa punkty wyższa od mediany owocowego smaku/zapachu.”,

powinno być:

„Oliwa wyważona

oliwa, która nie wykazuje braku równowagi, co oznacza wrażenie węchowo-smakowe i dotykowe, w którym mediana goryczy lub cierpkości jest o dwa punkty wyższa od mediany owocowego smaku/zapachu.”.

6.

Strona 46, załącznik V pkt 2 – załącznik XII pkt 3.3:

zamiast:

„oliwa, w odniesieniu do której mediana goryczy i ostrego smaku”,

powinno być:

„oliwa, w odniesieniu do której mediana goryczy i cierpkości”.

7.

Strona 47, załącznik V pkt 6 – załącznik XII pkt 9.4:

zamiast:

„Uwaga 1:

jeżeli mediana cech dotyczących goryczy lub ostrego smaku jest wyższa niż 5,0, kierownik zespołu zaznacza to na świadectwie badania oliwy z oliwek.”,

powinno być:

„Uwaga 1:

jeżeli mediana cech dotyczących goryczy lub cierpkości jest wyższa niż 5,0, kierownik zespołu zaznacza to na świadectwie badania oliwy z oliwek.”.

8.

Strona 48, załącznik V pkt 7 – załącznik XII rysunek 1 (Formularz oceny oliwy z oliwek z pierwszego tłoczenia) otrzymuje brzmienie:

„»Rysunek 1

FORMULARZ OCENY OLIWY Z OLIWEK Z PIERWSZEGO TŁOCZENIA

Intensywność percepcji wad

Zleżały/błotnisty osad

 

Stęchły/wilgotny/ziemisty

 

Winny/octowy

kwaśny/kwaskowy

 

Przemrożone oliwki

(wilgotne drewno)

 

Zjełczały

 

Pozostałe cechy negatywne:

 

Cecha:

Metaliczny ☐ Zapach siana ☐ Zapach robaczywych owoców ☐ Szorstkie wrażenie ☐

Smak solanki ☐ Zapach gotowania lub spalenizny ☐ Zapach wody pochodzenia roślinnego ☐

Zapach ostnicy ☐ Smak ogórka ☐ Zapach smaru ☐

Intensywność percepcji cech pozytywnych

Owocowy

 

 

Zielony ☐

Dojrzały ☐

Gorzki

 

Cierpki

 

 

 

Nazwisko degustatora:

 

Kod degustatora:

Kod próbki:

 

 

Data:

 

Podpis:

Uwagi:«.”.