ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 324

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 59
30 listopada 2016


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2016/2087 z dnia 14 listopada 2016 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi

1

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/2088 z dnia 29 listopada 2016 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

3

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/2089 z dnia 29 listopada 2016 r. ustanawiające współczynnik przydziału mający zastosowanie do pozwoleń na wywóz określonych przetworów mlecznych do Republiki Dominikańskiej w ramach kontyngentu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1187/2009

5

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Rady (UE) 2016/2090 z dnia 21 listopada 2016 r. zmieniająca decyzję 2009/790/WE upoważniającą Rzeczpospolitą Polską do stosowania środka stanowiącego odstępstwo od art. 287 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej

7

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/2091 z dnia 28 listopada 2016 r. w sprawie niezidentyfikowania diakrylanu heksametylenu (diakrylan heksano-1,6-diylu) (HDDA) jako substancji wzbudzającej szczególnie duże obawy zgodnie z art. 57 lit. f) rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (notyfikowana jako dokument nr C(2016) 7524)  ( 1 )

9

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/2092 z dnia 28 listopada 2016 r. zmieniająca decyzję Komisji 2011/163/UE w sprawie zatwierdzenia planów przedłożonych przez państwa trzecie zgodnie z art. 29 dyrektywy Rady 96/23/WE (notyfikowana jako dokument nr C(2016) 7569)  ( 1 )

11

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/2093 z dnia 29 listopada 2016 r. w sprawie odstępstwa w zakresie daty rozpoczęcia stosowania systemu zarejestrowanych eksporterów w odniesieniu do wywozu z krajów i terytoriów zamorskich

18

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

30.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 324/1


DECYZJA RADY (UE) 2016/2087

z dnia 14 listopada 2016 r.

w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z art. 218 ust. 5,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym przewiduje, że umawiające się strony zobowiązują się kontynuować wysiłki w celu osiągnięcia stopniowej liberalizacji handlu rolnego.

(2)

Dnia 24 kwietnia 2012 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia, na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, negocjacji z Islandią w celu osiągnięcia większego stopnia liberalizacji dwustronnej wymiany handlowej produktami rolnymi. W dniu 17 września 2015 r. pomyślnie zakończono negocjacje i parafowano Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi (zwane dalej „Porozumieniem”).

(3)

Należy zatem podpisać Porozumienie w imieniu Unii, z zastrzeżeniem jego zawarcia w późniejszym terminie,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym upoważnia się do podpisania, w imieniu Unii, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Islandią w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, z zastrzeżeniem jego zawarcia (1).

Artykuł 2

Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Porozumienia w imieniu Unii.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 listopada 2016 r.

W imieniu Rady

G. MATEČNÁ

Przewodniczący


(1)  Tekst Porozumienia zostanie opublikowany w Dzienniku Urzędowym wraz z decyzją w sprawie jego zawarcia.


ROZPORZĄDZENIA

30.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 324/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/2088

z dnia 29 listopada 2016 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 29 listopada 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

91,6

TR

95,4

ZZ

93,5

0707 00 05

MA

63,2

TR

163,4

ZZ

113,3

0709 93 10

MA

93,9

TR

150,6

ZZ

122,3

0805 20 10

MA

71,6

ZA

138,5

ZZ

105,1

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

JM

110,2

MA

63,3

PE

95,4

TR

83,1

ZZ

88,0

0805 50 10

CL

90,0

TR

84,2

ZZ

87,1

0808 10 80

CL

185,9

NZ

177,5

US

100,7

ZA

181,0

ZZ

161,3

0808 30 90

CN

85,2

TR

133,1

ZZ

109,2


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


30.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 324/5


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/2089

z dnia 29 listopada 2016 r.

ustanawiające współczynnik przydziału mający zastosowanie do pozwoleń na wywóz określonych przetworów mlecznych do Republiki Dominikańskiej w ramach kontyngentu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1187/2009

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 188,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozdziale III sekcja 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1187/2009 (2) ustalono procedurę przyznawania pozwoleń na wywóz określonych przetworów mlecznych do Republiki Dominikańskiej w ramach kontyngentu otwartego dla tego państwa.

(2)

W art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1187/2009 dano podmiotom możliwość składania wniosków o pozwolenie w dniach od 1 do 10 listopada, jeżeli po upływie terminu przewidzianego na składanie wniosków o pozwolenie, o którym mowa w akapicie pierwszym tego artykułu, w ramach kontyngentu pozostaną dostępne jakiekolwiek ilości.

(3)

Art. 1 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2016/1027 (3) stanowi, że w ramach roku kontyngentowego 2016/2017 całkowita pozostała ilość wynosi 8 095 ton.

(4)

Wnioski złożone w dniach od 1 do 10 listopada 2016 r. w odniesieniu do pozostałego okresu bieżącego roku kontyngentowego 2016/2017 dotyczą ilości mniejszych niż ilości dostępne. W tej sytuacji właściwe jest zapewnienie możliwości przydziału pozostałych ilości zgodnie z art. 31 ust. 3 akapit czwarty rozporządzenia (WE) nr 1187/2009. Wydanie pozwoleń na wywóz obejmujących te pozostałe ilości powinno być uzależnione od powiadomienia właściwego organu o dodatkowych ilościach, na które dany podmiot wyraził zgodę, oraz od wpłaty zabezpieczenia przez zainteresowane podmioty,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wnioski o pozwolenia na wywóz złożone w dniach od 1 do 10 listopada 2016 r. w odniesieniu do pozostałego okresu bieżącego roku kontyngentowego 2016/2017 zostają przyjęte.

W odniesieniu do ilości objętych wnioskami o pozwolenia na wywóz, o których mowa w akapicie pierwszym, na produkty, o których mowa w art. 27 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1187/2009, stosuje się współczynnik przydziału w wysokości 3,113461.

Pozwolenia na wywóz obejmujące ilości przekraczające ilości wnioskowane, które zostały przydzielone zgodnie ze współczynnikiem określonym w akapicie drugim, zostają wydane po wyrażeniu zgody przez podmiot na podane ilości w terminie jednego tygodnia od daty publikacji niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem wpłaty wymaganego zabezpieczenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 29 listopada 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1187/2009 z dnia 27 listopada 2009 r. ustanawiające specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do pozwoleń na wywóz i refundacji wywozowych do mleka i przetworów mlecznych (Dz.U. L 318 z 4.12.2009, s. 1).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1027 z dnia 24 czerwca 2016 r. ustanawiające współczynnik przydziału mający zastosowanie do pozwoleń na wywóz określonych przetworów mlecznych do Republiki Dominikańskiej w ramach kontyngentu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1187/2009 (Dz.U. L 168 z 25.6.2016, s. 11).


DECYZJE

30.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 324/7


DECYZJA WYKONAWCZA RADY (UE) 2016/2090

z dnia 21 listopada 2016 r.

zmieniająca decyzję 2009/790/WE upoważniającą Rzeczpospolitą Polską do stosowania środka stanowiącego odstępstwo od art. 287 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (1), w szczególności jej art. 395,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 287 pkt 14 dyrektywy 2006/112/WE Rzeczpospolita Polska (Polska) jest upoważniona do przyznania zwolnienia z podatku od wartości dodanej (VAT) podatnikom, których roczny obrót nie przekracza równowartości 10 000 EUR w walucie krajowej zgodnie z kursem wymiany w dniu jej przystąpienia.

(2)

Decyzją Rady 2009/790/WE (2) Polska została upoważniona, do dnia 31 grudnia 2012 r. i w drodze odstępstwa, do przyznania zwolnienia z podatku VAT podatnikom, których roczny obrót nie przekracza równowartości 30 000 EUR w walucie krajowej zgodnie z kursem wymiany w dniu jej przystąpienia (zwanego dalej „środkiem stanowiącym odstępstwo”). Decyzją wykonawczą Rady 2012/769/UE (3) okres obowiązywania środka stanowiącego odstępstwo przedłużono do dnia 31 grudnia 2015 r., a decyzją wykonawczą Rady (UE) 2015/1173 (4) do dnia 31 grudnia 2018 r.

(3)

W piśmie, które wpłynęło do Komisji dnia 1 czerwca 2016 r., Polska wystąpiła z wnioskiem o przyznanie jej upoważnienia do podwyższenia tego progu z 30 000 EUR do 40 000 EUR. W wyniku tego podwyższenia dodatkowa liczba bardzo małych przedsiębiorstw mogłaby być zwolniona z niektórych lub ze wszystkich obowiązków wynikających z VAT, określonych w tytule XI, rozdziały 2–6 dyrektywy 2006/112/WE. Obciążenie organów podatkowych związane z przeprowadzaniem audytu bardzo małych przedsiębiorstw zostałyby zatem również zmniejszone.

(4)

Zgodnie z art. 395 ust. 2, akapit drugi dyrektywy 2006/112/WE pismem z dnia 22 września 2016 r. Komisja poinformowała pozostałe państwa członkowskie o wniosku złożonym przez Polskę. Pismem z dnia 23 września 2016 r. Komisja powiadomiła Polskę, że posiada wszystkie informacje konieczne do rozpatrzenia wniosku.

(5)

Z informacji przedstawionych przez Polskę wynika, że ze środka stanowiącego odstępstwo mogłoby potencjalnie skorzystać dodatkowych 24 000 podatników w celu zmniejszenia swoich zobowiązań w zakresie VAT. Według szacunków Polski wpływ na budżet z tytułu dochodów z VAT wyniesie 300 mln PLN.

(6)

Ponieważ podwyższony próg będzie wiązał się z ograniczeniem obowiązków w zakresie VAT w odniesieniu do bardzo małych przedsiębiorstw i te przedsiębiorstwa wciąż mogą wybrać stosowanie zasad ogólnych VAT zgodnie z art. 290 dyrektywy 2006/112/WE, Polska powinna zostać upoważniona do stosowania podwyższonego progu przez okres pozostający do czasu wygaśnięcia stosowania decyzji 2009/790/WE, czyli do dnia 31 grudnia 2018 r. Art. 281–294 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie procedury szczególnej dla małych przedsiębiorstw podlegają jednak przeglądowi, a dyrektywa zmieniająca te artykuły może zatem wejść w życie przed tą datą.

(7)

Odstępstwo nie wpłynie negatywnie na zasoby własne Unii z tytułu VAT, ponieważ Polska obliczy rekompensatę zgodnie z art. 6 rozporządzenia Rady (EWG, Euratom) nr 1553/89 (5).

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/790/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Art. 1 i 2 decyzji 2009/790/WE otrzymują następujące brzmienie:

„Artykuł 1

W drodze odstępstwa od art. 287 dyrektywy 2006/112/WE upoważnia się Rzeczpospolitą Polską do zwolnienia z podatku VAT podatników, których roczny obrót nie przekracza równowartości 40 000 EUR w walucie krajowej zgodnie z kursem wymiany w dniu jej przystąpienia.

Artykuł 2

Niniejszą decyzję stosuje się do dnia wejścia w życie dyrektywy zmieniającej art. 281–294 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie procedury szczególnej dla małych przedsiębiorstw lub do dnia 31 grudnia 2018 r., w zależności od tego, która z tych dat będzie wcześniejsza.”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Rzeczypospolitej Polskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 listopada 2016 r.

W imieniu Rady

P. PLAVČAN

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1.

(2)  Decyzja Rady 2009/790/WE z dnia 20 października 2009 r. upoważniająca Rzeczpospolitą Polską do stosowania środka stanowiącego odstępstwo od art. 287 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (Dz.U. L 283 z 30.10.2009, s. 53).

(3)  Decyzja wykonawcza Rady 2012/769/UE z dnia 4 grudnia 2012 r. zmieniająca decyzję 2009/790/WE upoważniającą Rzeczpospolitą Polską do stosowania środka stanowiącego odstępstwo od art. 287 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (Dz.U. L 338 z 12.12.2012, s. 27).

(4)  Decyzja wykonawcza Rady (UE) 2015/1173 z dnia 14 lipca 2015 r. zmieniająca decyzję 2009/790/WE upoważniającą Rzeczpospolitą Polską do stosowania środka stanowiącego odstępstwo od art. 287 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (Dz.U. L 189 z 17.7.2015, s. 36).

(5)  Rozporządzenie Rady (EWG, Euratom) nr 1553/89 z dnia 29 maja 1989 sprawie ostatecznych jednolitych warunków poboru środków własnych pochodzących z podatku od wartości dodanej (Dz.U. L 155 z 7.6.1989, s. 9).


30.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 324/9


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/2091

z dnia 28 listopada 2016 r.

w sprawie niezidentyfikowania diakrylanu heksametylenu (diakrylan heksano-1,6-diylu) (HDDA) jako substancji wzbudzającej szczególnie duże obawy zgodnie z art. 57 lit. f) rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady

(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 7524)

(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (1), w szczególności jego art. 59 ust. 9,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 59 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, w dniu 24 sierpnia 2015 r. Szwecja przedłożyła Europejskiej Agencji Chemikaliów („Agencja”) dokumentację zgodną z wymogami załącznika XV do tego rozporządzenia („dokumentacja zgodna z załącznikiem XV”) w celu identyfikacji diakrylanu heksametylenu (diakrylan heksano-1,6-diylu) (HDDA) (nr WE 235-921-9, nr CAS 13048-33-4) jako substancji wzbudzającej szczególnie duże obawy zgodnie z art. 57 lit. f) tego rozporządzenia. Podmiot przedkładający dokumentację uznał, że istnieją naukowe dowody na istnienie prawdopodobnych poważnych skutków dla zdrowia ludzkiego spowodowanych właściwościami HDDA w zakresie działania uczulającego na skórę, dające podstawy do obaw równoważnych obawom stwarzanym przez pozostałe substancje wymienione w art. 57 lit. a)–c), czyli substancje spełniające kryteria klasyfikacji jako rakotwórcze kategorii 1 A lub 1B, substancje spełniające kryteria jako działające mutagennie na komórki rozrodcze kategorii 1A lub 1B, substancje spełniające kryteria klasyfikacji jako działające szkodliwie na rozrodczość kategorii 1A lub 1B.

(2)

W dniu 10 grudnia 2015 r. komitet państw członkowskich Agencji (MSC), zgodnie z ogólnym podejściem Agencji w odniesieniu do identyfikacji substancji wzbudzających szczególnie duże obawy zgodnie z art. 57 lit. f) (2), przyjął opinię (3) w sprawie dokumentacji zgodnej z załącznikiem XV. W swojej opinii MSC jednomyślnie uznał, że istnieją dowody naukowe sugerujące, że HDDA ma silne działanie uczulające na skórę. Mimo że większość członków MSC uznała, że HDDA powinna zostać zidentyfikowana jako substancja wzbudzająca szczególnie duże obawy zgodnie z art. 57 lit. f) tego rozporządzenia, to jednak MSC nie osiągnął jednomyślnego porozumienia. Trzech członków wstrzymało się od głosu, a dziewięciu nie zgodziło się, że informacje zawarte w dokumentacji zgodnej z załącznikiem XV były wystarczające, by dać powody do obaw równoważnych obawom stwarzanym przez pozostałe substancje wymienione w art. 57 lit. a)–e). W opinii mniejszości, jaką stanowiło tych dziewięciu członków, stwierdzono, że skutków HDDA dla zdrowia ludzkiego nie można uznać za porównywalne do tych jakie powodują substancje rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość, zarówno pod względem ich wagi, jak i nieodwracalności.

(3)

W dniu 15 stycznia 2016 r., zgodnie z art. 59 ust. 9 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, MSC przedłożył Komisji swoją opinię w sprawie decyzji dotyczącej identyfikacji HDDA jako substancji dla której przedstawiono naukowe dowody na istnienie prawdopodobnych poważnych skutków dla zdrowia ludzkiego, dające powody do obaw równoważnych obawom stwarzanym przez substancje rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość (kategorii 1 A lub 1B), zgodnie z art. 57 lit. f) tego rozporządzenia.

(4)

Komisja podkreśla, że zaklasyfikowanie HDDA jako substancji działającej uczulająco na skórę kategorii 1 w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady (4) sugeruje, że HDDA oraz reagujące krzyżowo akrylany mogą powodować poważne niepożądane skutki dla skóry. Komisja zauważa również, że działanie uczulające na skórę spowodowane przez HDDA jest nieodwracalne. Jednak, mimo że w przypadkach przedstawionych w dokumentacji zgodnej z załącznikiem XV opisano przede wszystkim umiarkowanie niekorzystne działanie na skórę a tylko w kilku przypadkach poważne niepożądane skutki dla skóry, to we wszystkich opublikowanych sprawozdaniach dotyczących tych przypadków uszkodzenia skóry zniknęły całkowicie po ustaniu narażenia i w większości przypadków nastąpiło to w stosunkowo krótkim czasie. W związku z tym Komisja uważa, że dowody naukowe przedstawione w dokumentacji zgodnej z załącznikiem XV nie wykazują, że prawdopodobne poważne skutki dla zdrowia ludzkiego spowodowane przez HDDA są równoważne obawom stwarzanym przez substancje zaklasyfikowane jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość.

(5)

Niniejsza decyzja pozostaje bez uszczerbku dla wyniku wszelkich bieżących lub przyszłych ocen przeprowadzanych przez Agencję lub Komisję w odniesieniu do substancji o działaniu uczulającym na skórę w kontekście art. 57 lit. f) ani nie wyklucza możliwego zakwalifikowania jako substancji wzbudzającej szczególnie duże obawy.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu powołanego mocy art. 133 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Substancja diakrylan heksametylenu (diakrylan heksano-1,6-diylu) (HDDA) (nr WE 235-921-9, nr CAS 13048-33-4) nie została zidentyfikowana jako substancja o właściwościach w zakresie uczulającego działania na skórę powodujących skutki dla zdrowia ludzkiego, dające powody do obaw równoważnych obawom stwarzanym zgodnie z art. 57 lit. f) rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Europejskiej Agencji Chemikaliów.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2016 r.

W imieniu Komisji

Elżbieta BIEŃKOWSKA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.

(2)  Identification of substances as SVHCs due to equivalent level of concern to CMRs (Article 57(f)) – sensitisers as an example

(3)  http://echa.europa.eu/role-of-the-member-state-committee-in-the-authorisation-process/svhc-opinions-of-the-member-state-committee/-/substance-rev/12301/term

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1).


30.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 324/11


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/2092

z dnia 28 listopada 2016 r.

zmieniająca decyzję Komisji 2011/163/UE w sprawie zatwierdzenia planów przedłożonych przez państwa trzecie zgodnie z art. 29 dyrektywy Rady 96/23/WE

(notyfikowana jako dokument nr C(2016) 7569)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 96/23/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. w sprawie środków monitorowania niektórych substancji i ich pozostałości u żywych zwierząt i w produktach zwierzęcych oraz uchylającą dyrektywy 85/358/EWG i 86/469/EWG oraz decyzje 89/187/EWG i 91/664/EWG (1), w szczególności jej art. 29 ust. 1 akapit czwarty i art. 29 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dyrektywie 96/23/WE określono środki monitorowania substancji i grup pozostałości wymienionych w wykazie w załączniku I do tej dyrektywy. W art. 29 tej dyrektywy ustanawia się wymóg, by państwa trzecie, z których państwom członkowskim wolno przywozić zwierzęta i produkty pochodzenia zwierzęcego objęte tą dyrektywą, przedkładały plan monitorowania pozostałości zawierający wymagane gwarancje („plan”). Plan powinien mieć zastosowanie przynajmniej do grup pozostałości oraz substancji wymienionych we wspomnianym załączniku I.

(2)

Decyzją Komisji 2011/163/UE (2) zatwierdzono plany przedłożone przez niektóre państwa trzecie w odniesieniu do określonych zwierząt i produktów zwierzęcych wymienionych w załączniku do tej decyzji.

(3)

W świetle ostatnich planów przedłożonych przez niektóre państwa trzecie i dodatkowych informacji otrzymanych przez Komisję od tych państw trzecich konieczne jest zaktualizowanie wykazu państw trzecich, z których państwom członkowskim wolno przywozić niektóre zwierzęta i produkty pochodzenia zwierzęcego określone w dyrektywie 96/23/WE, obecnie wymienione w załączniku do decyzji 2011/163/UE („wykaz”).

(4)

Chociaż Zjednoczone Emiraty Arabskie nie przedstawiły planu monitorowania pozostałości w odniesieniu do akwakultury wyprodukowanej w kraju, Zjednoczone Emiraty Arabskie przedstawiły gwarancje w odniesieniu do surowca akwakultury pochodzącego z państw członkowskich lub z państw trzecich zatwierdzonych do wywozu tego surowca do Unii Europejskiej. Wpis dotyczący Zjednoczonych Emiratów Arabskich w odniesieniu do akwakultury z odpowiednim przypisem należy zatem dodać do wykazu.

(5)

Gambia jest obecnie wymieniona w wykazie w odniesieniu do akwakultury. Gambia nie przedstawiła jednak planu wymaganego na podstawie art. 29 dyrektywy 96/23/WE i zadeklarowała, że wywóz do UE nie ma już miejsca. Wpis dotyczący tego państwa trzeciego w odniesieniu do akwakultury należy zatem skreślić z wykazu. Gambia została o tym powiadomiona.

(6)

Gruzja przedłożyła Komisji plan dotyczący miodu. Plan ten zawiera wystarczające gwarancje i powinien zostać zatwierdzony. W związku z tym wpis dotyczący Gruzji w odniesieniu do miodu powinien zostać włączony do wykazu.

(7)

Kenia jest obecnie wymieniona w wykazie w odniesieniu do mleka. Kenia nie przedstawiła jednak planu wymaganego na podstawie art. 29 dyrektywy 96/23/WE i zadeklarowała, że badania pozostałości nie są obecnie prowadzone i oczekuje się, że nie będą one realizowane w 2016 r., oraz że wywóz do UE nie może już się odbywać. Wpis dotyczący tego państwa trzeciego w odniesieniu do mleka należy zatem skreślić z wykazu. Kenia została o tym powiadomiona.

(8)

Liban jest obecnie wymieniony w wykazie w odniesieniu do miodu. Liban nie przedstawił jednak planu wymaganego na podstawie art. 29 dyrektywy 96/23/WE. Wpis dotyczący tego państwa trzeciego w odniesieniu do miodu należy zatem skreślić z wykazu. Liban został o tym powiadomiony.

(9)

Aby uniknąć zakłóceń w handlu, należy wprowadzić okres przejściowy obejmujący odpowiednie przesyłki produktów z Libanu, które otrzymały świadectwa i zostały wysłane do Unii przed datą rozpoczęcia stosowania niniejszej decyzji.

(10)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik do decyzji 2011/163/UE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

W okresie przejściowym do dnia 1 lutego 2017 r. państwa członkowskie akceptują przesyłki miodu z Libanu, pod warunkiem że importer może wykazać, iż takie przesyłki otrzymały świadectwa i zostały wysłane do Unii przed dniem 15 grudnia 2016 r. zgodnie z decyzją 2011/163/UE.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2016 r.

W imieniu Komisji

Vytenis ANDRIUKAITIS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 10.

(2)  Decyzja Komisji 2011/163/UE z dnia 16 marca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia planów przedłożonych przez państwa trzecie zgodnie z art. 29 dyrektywy Rady 96/23/WE (Dz.U. L 70 z 17.3.2011, s. 40).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

Kod ISO2

Państwo

Bydło

Owce/kozy

Świnie

Konie

Drób

Akwakultura

Mleko

Jaja

Króliki

Zwierzęta łowne

Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych

Miód

AD

Andora

X

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

AE

Zjednoczone Emiraty Arabskie

 

 

 

 

 

X (3)

X (1)

 

 

 

 

 

AL

Albania

 

X

 

 

 

X

 

X

 

 

 

 

AM

Armenia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

AR

Argentyna

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

AU

Australia

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

BA

Bośnia i Hercegowina

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

BD

Bangladesz

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BN

Brunei

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BR

Brazylia

X

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

X

BW

Botswana

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

BY

Białoruś

 

 

 

X (2)

 

X

X

X

 

 

 

 

BZ

Belize

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CA

Kanada

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CH

Szwajcaria

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CL

Chile

X

X

X

 

X

X

X

 

 

X

 

X

CM

Kamerun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

CN

Chiny

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

CO

Kolumbia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CR

Kostaryka

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CU

Kuba

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

DO

Republika Dominikańska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

EC

Ekwador

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ET

Etiopia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

FK

Falklandy

X

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

FO

Wyspy Owcze

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GE

Gruzja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

GH

Ghana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

GL

Grenlandia

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

GT

Gwatemala

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

HN

Honduras

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ID

Indonezja

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

IL

Izrael (7)

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

IN

Indie

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

IR

Iran

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

JM

Jamajka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

JP

Japonia

X

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KE

Kenia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KG

Kirgistan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KR

Korea Południowa

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

LK

Sri Lanka

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MA

Maroko

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

MD

Mołdawia

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

 

X

ME

Czarnogóra

X

X

X

 

X

X

 

X

 

 

 

X

MG

Madagaskar

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

MK

Była jugosłowiańska republika Macedonii (4)

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

 

X

MM

Mjanma/Birma

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MU

Mauritius

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MX

Meksyk

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

MY

Malezja

 

 

 

 

X (3)

X

 

 

 

 

 

 

MZ

Mozambik

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

NA

Namibia

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NC

Nowa Kaledonia

X (3)

 

 

 

 

X

 

 

 

X

X

X

NI

Nikaragua

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

NZ

Nowa Zelandia

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

PA

Panama

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PE

Peru

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PH

Filipiny

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PM

Saint-Pierre i Miquelon

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

PN

Wyspy Pitcairn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PY

Paragwaj

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS

Serbia (5)

X

X

X

X (2)

X

X

X

X

 

X

 

X

RU

Rosja

X

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X (6)

X

RW

Rwanda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SA

Arabia Saudyjska

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SG

Singapur

X (3)

X (3)

X (3)

X (8)

X (3)

X

X (3)

 

 

X (8)

X (8)

 

SM

San Marino

X

 

X (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SR

Surinam

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SV

Salwador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SZ

Suazi

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TH

Tajlandia

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

X

TN

Tunezja

 

 

 

 

X

X

 

 

 

X

 

 

TR

Turcja

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

TW

Tajwan

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

TZ

Tanzania

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

UA

Ukraina

X

 

X

 

X

X

X

X

 

 

 

X

UG

Uganda

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

US

Stany Zjednoczone

X

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

UY

Urugwaj

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

 

X

VE

Wenezuela

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

VN

Wietnam

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

ZA

Republika Południowej Afryki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

ZM

Zambia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

ZW

Zimbabwe

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

 


(1)  Wyłącznie mleko wielbłądzie.

(2)  Wywóz do Unii żywych koniowatych na ubój (wyłącznie zwierzęta, od których lub z których pozyskuje się żywność).

(3)  Państwa trzecie stosujące wyłącznie surowiec z państwa członkowskiego lub z innego państwa trzeciego zatwierdzonego w odniesieniu do przywozu takiego surowca do Unii, zgodnie z art. 2.

(4)  Była jugosłowiańska republika Macedonii; ostateczna nazwa tego państwa zostanie ustalona w wyniku negocjacji prowadzonych obecnie w ONZ.

(5)  Z wyjątkiem Kosowa (użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa).

(6)  Dotyczy wyłącznie reniferów z regionów murmańskiego i jamalsko-nienieckiego.

(7)  Rozumiany dalej jako Państwo Izrael, z wyłączeniem terytoriów znajdujących się pod administracją izraelską od czerwca 1967 r., tj. Wzgórz Golan, Strefy Gazy, Wschodniej Jerozolimy i pozostałego obszaru Zachodniego Brzegu.

(8)  Dotyczy wyłącznie towarów ze świeżego mięsa pochodzących z Nowej Zelandii, przeznaczonych do Unii i rozładowywanych, ponownie załadowywanych i będących w tranzycie, ze składowaniem lub bez, przez Singapur.”


30.11.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 324/18


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/2093

z dnia 29 listopada 2016 r.

w sprawie odstępstwa w zakresie daty rozpoczęcia stosowania systemu zarejestrowanych eksporterów w odniesieniu do wywozu z krajów i terytoriów zamorskich

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając decyzję Rady 2013/755/UE z dnia 25 listopada 2013 r. w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich z Unią Europejską („decyzja o stowarzyszeniu zamorskim”) (1), w szczególności art. 63 załącznika VI do tej decyzji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z załącznikiem VI do decyzji 2013/755/UE nowa procedura certyfikacji pochodzenia oraz metody współpracy administracyjnej w ramach systemu zarejestrowanych eksporterów (REX) będą miały zastosowanie począwszy od dnia 1 stycznia 2017 r. Obecny system certyfikacji i współpracy administracyjnej ma zastosowanie do dnia 31 grudnia 2016 r.

(2)

Wszystkie kraje i terytoria zamorskie (KTZ) wymienione w załączniku II do Traktatu wystosowały osobne pisma do Komisji, oświadczając, że nie są gotowe na rozpoczęcie stosowania systemu REX począwszy od dnia 1 stycznia 2017 r., i wnosząc o rozpoczęcie jego stosowania w późniejszym terminie. We wszystkich tych pismach wskazano, że odnośne KTZ będą w stanie rozpocząć stosowanie systemu REX począwszy od dnia 1 stycznia 2020 r.

(3)

W związku z tymi wnioskami oraz aby umożliwić KTZ przygotowanie się do rozpoczęcia stosowania systemu REX, za stosowne uznaje się przyznanie tym KTZ odstępstwa od systemu zarejestrowanych eksporterów oraz zezwolenie im na stosowanie art. 21–35 i art. 54, 55 i 56 załącznika VI do decyzji 2013/755/UE po dniu 1 stycznia 2017 r.

(4)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Na zasadzie odstępstwa od systemu zarejestrowanych eksporterów KTZ wymienione w załączniku II do Traktatu mogą nadal stosować art. 21–35 i art. 54, 55 i 56 załącznika VI do decyzji 2013/755/UE do dnia 31 grudnia 2019 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 29 listopada 2016 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 344 z 19.12.2013, s. 1.