ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 259

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 59
27 września 2016


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2016/1718 z dnia 20 września 2016 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 582/2011 w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń pochodzących z pojazdów ciężarowych o dużej ładowności w zakresie przepisów dotyczących badań przy użyciu przenośnych systemów pomiaru emisji (PEMS) oraz procedury badania trwałości urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń stanowiących części zamienne ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2016/1719 z dnia 26 września 2016 r. ustanawiające wytyczne dotyczące długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych ( 1 )

42

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1720 z dnia 26 września 2016 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

69

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/1721 z dnia 26 września 2016 r. w sprawie zatwierdzenia produkowanego przez Toyotę energooszczędnego oświetlenia zewnętrznego wykorzystującego diody elektroluminescencyjne do stosowania w zelektryfikowanych pojazdach hybrydowych bez doładowania zewnętrznego jako technologii innowacyjnej umożliwiającej zmniejszenie emisji CO2 pochodzących z samochodów osobowych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 443/2009 ( 1 )

71

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2016/1047 z dnia 28 czerwca 2016 r. zmieniającego załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej ( Dz.U. L 170 z 29.6.2016 )

79

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiającego wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiającego przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 ( Dz.U. L 347 z 20.12.2013 )

79

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

27.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/1718

z dnia 20 września 2016 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) nr 582/2011 w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń pochodzących z pojazdów ciężarowych o dużej ładowności w zakresie przepisów dotyczących badań przy użyciu przenośnych systemów pomiaru emisji (PEMS) oraz procedury badania trwałości urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń stanowiących części zamienne

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 595/2009 z dnia 18 czerwca 2009 r. dotyczące homologacji typu pojazdów silnikowych i silników w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń pochodzących z pojazdów ciężarowych o dużej ładowności (Euro VI) oraz w sprawie dostępu do informacji dotyczących naprawy i obsługi technicznej pojazdów, zmieniające rozporządzenie (WE) nr 715/2007 i dyrektywę 2007/46/WE oraz uchylające dyrektywy 80/1269/EWG, 2005/55/WE i 2005/78/WE (1), w szczególności jego art. 4 ust. 3, art. 5 ust. 4 i art. 12,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Badanie zgodności eksploatacyjnej stanowi jeden z fundamentów procedury homologacji typu i umożliwia weryfikację działania układów kontroli emisji zanieczyszczeń w całym okresie eksploatacji pojazdów. Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 582/2011 (2) badania przeprowadza się przy użyciu przenośnych systemów pomiaru emisji (PEMS) umożliwiających ocenę emisji podczas normalnej eksploatacji. Podejście PEMS stosuje się również w celu weryfikacji emisji nieobjętych cyklem badawczym w procesie homologacji typu.

(2)

Rozporządzenie (UE) nr 582/2011 stanowi, że wszelkie dodatkowe wymogi dotyczące procedury badań eksploatacyjnych emisji nieobjętych cyklem badawczym należy wprowadzić po dokonaniu oceny procedury badania określonej w tym rozporządzeniu.

(3)

Komisja przeprowadziła zatem dogłębną analizę procedury badania. Analiza ta wykazała szereg braków, które osłabiają skuteczność prawodawstwa europejskiego w zakresie homologacji typu i które należy usunąć w celu zapewnienia odpowiedniego stopnia ochrony środowiska.

(4)

Obecnie nie bada się działania pojazdów w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń w czasie rozgrzewania w ramach badania demonstracyjnego do celów homologacji typu ani w ramach badania zgodności eksploatacyjnej. Aby uzupełnić istniejące braki wiedzy oraz przygotować nową procedurę badania z rozruchem zimnego silnika, należy wprowadzić fazę monitorowania, w trakcie której gromadzone będą dane z badań homologacyjnych i badań zgodności eksploatacyjnej.

(5)

Zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 582/2011 urządzenia kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące części zamienne mają podlegać homologacji typu zgodnie z wymogami dotyczącymi emisji zawartymi w normie Euro VI dopiero po wprowadzeniu w tym rozporządzeniu szczegółowych wymogów dotyczących badań trwałości.

(6)

Konieczne jest zatem określenie procedury, która umożliwi właściwą ocenę trwałości tych części zamiennych wprowadzanych na rynek Unii oraz zapewni spełnianie przez nie wymogów środowiskowych zgodnych z wymogami ustalonymi dla podobnych układów wyprodukowanych jako oryginalne części pojazdów.

(7)

Procedura badania w oparciu o przyspieszone starzenie urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń stanowiących części zamienne spowodowane efektami cieplnymi i skutkami zużycia środka smarującego służy realizacji celu, jakim jest zapewnienie trwałości urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń stanowiących części zamienne w sposób dokładny i obiektywny, oraz nie jest nadmiernie uciążliwa dla przemysłu.

(8)

W rozporządzeniu (UE) nr 582/2011 ustanowiono wymogi dotyczące środków, jakie muszą zostać wprowadzone przez producentów pojazdów w celu zapobieżenia ingerencji osób niepowołanych w działanie układów kontroli emisji zanieczyszczeń. Wymogi te powinny skutecznie zapobiegać najbardziej powszechnym sposobom ingerencji osób niepowołanych bez nakładania nadmiernych obciążeń na przemysł.

(9)

Należy uaktualnić odniesienia do norm międzynarodowych w rozporządzeniu (UE) nr 582/2011.

(10)

Aby zapewnić producentom pojazdów wystarczającą ilość czasu na modyfikację ich produktów zgodnie z nowym wymogiem dotyczącym progu mocy; wymóg ten powinien obowiązywać od dnia 1 września 2018 r. dla nowych typów, a od dnia 1 września 2019 r. dla wszystkich nowych pojazdów.

(11)

Nowe wymogi dotyczące badań eksploatacyjnych nie powinny być stosowane z mocą wsteczną w odniesieniu do silników i pojazdów, które nie zostały homologowane zgodnie z tymi wymogami. Dlatego też nowe przepisy określone w załączniku II mają zastosowanie wyłącznie do badania zgodności eksploatacyjnej nowych typów silników i pojazdów, które zostały homologowane zgodnie ze zmienioną wersją rozporządzenia (UE) nr 582/2011.

(12)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 582/2011.

(13)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Technicznego ds. Pojazdów Silnikowych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (UE) nr 582/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 14 skreśla się ust. 3;

2)

w art. 15 skreśla się ust. 5;

3)

dodaje się art. 17a w brzmieniu:

„Artykuł 17a

Przepisy przejściowe dotyczące niektórych homologacji typu i świadectw zgodności

1.   Ze skutkiem od dnia 1 września 2018 r. organy krajowe odmawiają, z powodów związanych z emisją zanieczyszczeń, udzielania homologacji typu WE lub krajowej homologacji typu w odniesieniu do nowych typów pojazdów lub silników badanych przy użyciu procedur, które nie spełniają wymogów pkt 4.2.2.2, 4.2.2.2.1, 4.2.2.2.2, 4.3.1.2, 4.3.1.2.1 i 4.3.1.2.2 dodatku 1 do załącznika II.

2.   Ze skutkiem od dnia 1 września 2019 r. organy krajowe, w przypadku nowych pojazdów, które nie spełniają wymogów pkt 4.2.2.2, 4.2.2.2.1, 4.2.2.2.2, 4.3.1.2, 4.3.1.2.1 i 4.3.1.2.2 dodatku 1 do załącznika II, uznają świadectwa zgodności wydane w odniesieniu do tych pojazdów za nieważne do celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE oraz, ze względów dotyczących emisji zanieczyszczeń, zabraniają rejestracji, sprzedaży i dopuszczania do ruchu takich pojazdów.

Ze skutkiem od dnia 1 września 2019 r. i z wyjątkiem przypadku silników zamiennych przeznaczonych do użytkowanych pojazdów, organy krajowe zakazują sprzedaży lub stosowania nowych silników, które nie spełniają wymogów określonych w pkt 4.2.2.2, 4.2.2.2.1, 4.3.1.2 i 4.3.1.2.1 dodatku 1 do załącznika II.”;

4)

w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;

5)

w załączniku II wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia;

6)

w załączniku VI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia;

7)

w załączniku XI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem IV do niniejszego rozporządzenia;

8)

w załączniku XIII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem V do niniejszego rozporządzenia;

9)

w załączniku XIV wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem VI do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Z wyjątkiem pkt 8 lit. c), który ma zastosowanie do wszystkich pojazdów od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, załącznik II stosuje się od dnia 1 stycznia 2017 r. w odniesieniu do nowych typów pojazdów.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 września 2016 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 582/2011 z dnia 25 maja 2011 r. wykonujące i zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 595/2009 w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń pochodzących z pojazdów ciężarowych o dużej ładowności (Euro VI) oraz zmieniające załączniki I i III do dyrektywy 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 167 z 25.6.2011, s. 1).


ZAŁĄCZNIK I

W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 582/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pkt 1.1.2 otrzymuje brzmienie:

„1.1.2.

Jeśli producent zezwoli na zastosowanie w przypadku rodziny silników paliw rynkowych niezgodnych z dyrektywą 98/70/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (*) ani z normą CEN EN 228:2012 (w przypadku benzyny bezołowiowej) lub normą CEN EN 590:2013 (w przypadku oleju napędowego), na przykład zastosowanie B100 (EN 14214), producent, oprócz spełnienia wymogów zawartych w pkt 1.1.1:

a)

deklaruje, jakie paliwa mogą być stosowane dla rodziny silników w pkt 3.2.2.2.1 dokumentu informacyjnego określonego w części 1 dodatku 4, poprzez odniesienie do normy urzędowej lub specyfikacji produkcji paliwa rynkowego określonej marki niespełniającego żadnych norm urzędowych wymienionych w pkt 1.1.2. Producent oświadcza również, że użycie zadeklarowanego paliwa nie ma wpływu na funkcjonalność systemu OBD;

b)

wykazuje, że silnik macierzysty spełnia wymogi określone w załączniku III i w dodatku 1 do załącznika VI do niniejszego rozporządzenia z zastosowaniem deklarowanych paliw; organ udzielający homologacji może zażądać rozszerzenia wymogów w zakresie demonstracji do wymogów określonych w załączniku VII i załączniku X;

c)

ma obowiązek spełnienia wymogów dotyczących zgodności eksploatacyjnej, określonych w załączniku II w odniesieniu do deklarowanych paliw, w tym do mieszanki deklarowanych paliw i paliw rynkowych uwzględnionych w dyrektywie 98/70/WE i właściwych normach CEN.

Na wniosek producenta wymogi określone w niniejszym punkcie stosuje się do paliw wykorzystywanych do celów wojskowych.

Do celów lit. a) akapitu pierwszego, jeżeli badania emisji przeprowadzane są w celu wykazania zgodności z wymogami niniejszego rozporządzenia, sprawozdanie dotyczące analizy paliwa badawczego jest załączane do sprawozdania z badań i obejmuje co najmniej parametry określone w oficjalnej specyfikacji przez producenta tego paliwa.

(*)  Dyrektywa 98/70/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 1998 r. odnosząca się do jakości benzyny i olejów napędowych oraz zmieniająca dyrektywę Rady 93/12/EWG (Dz.U. L 350 z 28.12.1998, s. 58).”;"

2)

pkt 1.1.5 otrzymuje brzmienie:

„1.1.5.

W przypadku silników na gaz ziemny/biometan współczynnik wyników emisji »r« ustala się dla każdego zanieczyszczenia w następujący sposób:

Formula

lub

Formula

oraz

Formula”;

3)

pkt 3.1 otrzymuje brzmienie:

„3.1.

W przypadku silnika, który uzyskał homologację typu jako oddzielny zespół techniczny, lub typu pojazdu, który uzyskał homologację w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń oraz dostępu do informacji dotyczących naprawy i obsługi technicznej pojazdów, na silniku umieszcza się:

a)

znak towarowy lub nazwę handlową producenta silnika;

b)

opis handlowy silnika podany przez producenta.”;

4)

dodaje się pkt 3.2.1.1–3.2.1.6 w brzmieniu:

„3.2.1.1.

w przypadku silnika zasilanego gazem ziemnym/biometanem jednego z poniższych oznaczeń umieszczanych po znaku homologacji typu WE:

a)

H w przypadku silnika homologowanego i skalibrowanego dla zakresu gazów H;

b)

L w przypadku silnika homologowanego i skalibrowanego dla zakresu gazów L;

c)

HL w przypadku silnika homologowanego i skalibrowanego zarówno dla zakresu gazów H, jak i dla zakresu gazów L;

d)

Ht w przypadku silnika homologowanego i skalibrowanego dla określonego składu gazu w zakresie gazów H i umożliwiającego przejście na inny określony gaz w zakresie gazów H po precyzyjnej regulacji układu paliwowego silnika;

e)

Lt w przypadku silnika homologowanego i skalibrowanego dla określonego składu gazu w zakresie gazów L i umożliwiającego przejście na inny określony gaz w zakresie gazów L po precyzyjnej regulacji układu paliwowego silnika;

f)

HLt w przypadku silnika homologowanego i skalibrowanego dla określonego składu gazu w zakresie gazów H lub w zakresie gazów L oraz umożliwiającego przejście na inny określony gaz w zakresie gazów H lub w zakresie gazów L po precyzyjnej regulacji układu paliwowego silnika;

g)

CNGfr we wszystkich innych przypadkach, gdy silnik jest zasilany CNG/biometanem i jest przeznaczony do eksploatacji w jednym ograniczonym zakresie składu gazu;

h)

LNGfr w przypadkach, gdy silnik jest zasilany LNG i jest przeznaczony do eksploatacji w jednym ograniczonym zakresie składu gazu;

i)

LPGfr w przypadkach, gdy silnik jest zasilany LPG i jest przeznaczony do eksploatacji w jednym ograniczonym zakresie składu gazu;

j)

LNG20 w przypadku silnika homologowanego i skalibrowanego dla określonego składu LNG, dla którego współczynnik zmiany λ nie różni się o więcej niż 3 % od współczynnika zmiany λ dla paliwa G20 określonego w załączniku IX i który nie zawiera więcej niż 1,5 % etanu;

k)

LNG w przypadku silnika homologowanego i skalibrowanego dla jakiegokolwiek innego składu LNG;

3.2.1.2.

w przypadku silników dwupaliwowych znak homologacji zawiera po oznaczeniu kraju ciąg znaków, którego celem jest określenie dla jakiego typu silnika dwupaliwowego i w jakim zakresie gazów udzielono homologacji. Ciąg znaków składa się z dwóch znaków identyfikujących typ silnika dwupaliwowego zgodnie z art. 2, po których następują litery określone w pkt 3.2.1.1, odpowiednio do składu gazu ziemnego/biometanu stosowanego w przypadku danego silnika. Dwa znaki identyfikujące typ silnika dwupaliwowego zgodnie z art. 2 są następujące:

a)

1A dla silników dwupaliwowych typu 1A;

b)

1B dla silników dwupaliwowych typu 1B;

c)

2A dla silników dwupaliwowych typu 2A;

d)

2B dla silników dwupaliwowych typu 2B;

e)

3B dla silników dwupaliwowych typu 3B;

3.2.1.3.

dla silników o zapłonie samoczynnym zasilanych olejem napędowym znak homologacji zawiera po oznaczeniu kraju literę »D«;

3.2.1.4.

dla silników o zapłonie samoczynnym zasilanych etanolem (ED95) znak homologacji zawiera po oznaczeniu kraju litery »ED«;

3.2.1.5.

dla silników o zapłonie iskrowym zasilanych etanolem (E85) znak homologacji zawiera po oznaczeniu kraju oznaczenie »E85«;

3.2.1.6.

dla silników o zapłonie iskrowym zasilanych benzyną znak homologacji zawiera po oznaczeniu kraju literę »P«.”;

5)

w pkt 4.2 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

w odniesieniu do zgodności systemu zapewniającego właściwe działanie środków kontroli NOx instalacja, zgodnie z dodatkiem 4 do załącznika 11 do regulaminu nr 49 EKG ONZ, spełnia wymogi producenta w zakresie instalacji podane w części 1 załącznika 1 do tego regulaminu.”;

6)

w dodatku 4 akapity czwarty, dziesiąty i jedenasty otrzymują brzmienie:

„W przypadku wniosku o udzielenie homologacji typu WE silnika lub rodziny silników jako oddzielnego zespołu technicznego, wypełnia się część ogólną oraz części 1 i 3.

W przypadku wniosku o udzielenie homologacji typu WE pojazdu z homologowanym silnikiem w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń oraz dostępu do informacji dotyczących naprawy i obsługi technicznej pojazdów, wypełnia się część ogólną i część 2.

W przypadku wniosku o udzielenie homologacji typu WE pojazdu w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń oraz dostępu do informacji dotyczących naprawy i obsługi technicznej pojazdów, wypełnia się część ogólną oraz części 1, 2 i 3.”;

7)

dodatek 9 otrzymuje brzmienie:

„Dodatek 9

System numeracji świadectw homologacji typu WE

Sekcja 3 numeru homologacji typu WE, wydanego zgodnie z art. 6 ust. 1, art. 8 ust. 1 i art. 10 ust. 1, składa się z numeru wykonawczego aktu prawnego lub ostatniego zmieniającego aktu prawnego, mającego zastosowanie do homologacji typu WE. Po tym numerze następuje litera alfabetu oznaczająca wymogi odnoszące się do systemów OBD i SCR zgodnie z tabelą 1.

Tabela 1

Litera

Wartość graniczna OBD dla NOx  (1)

Wartość graniczna OBD dla cząstek stałych (2)

Wartość graniczna OBD dla CO (6)

IUPR (13)

Jakość odczynnika

Dodatkowe układy monitorujące OBD (12)

Wymogi dotyczące progu mocy (14)

Daty wdrożenia: nowe typy

Daty wdrożenia: wszystkie pojazdy

Ostateczny termin rejestracji

A (9)  (10)

B (10)

Wiersz »etap wprowadzenia« w tabeli 1 lub tabeli 2

Monitorowanie wydajności (3)

n.d.

Etap wprowadzenia (7)

Etap wprowadzenia (4)

n.d.

20 %

31.12.2012

31.12.2013

31.8.2015 (9)

30.12.2016 (10)

B (11)

Wiersz »etap wprowadzenia« w tabeli 1 i 2

n.d.

Wiersz »etap wprowadzenia« w tabeli 2

n.d.

Etap wprowadzenia (4)

n.d.

20 %

1.9.2014

1.9.2015

30.12.2016

C

Wiersz »wymogi ogólne« w tabeli 1 lub tabeli 2

Wiersz »wymogi ogólne« w tabeli 1

Wiersz »wymogi ogólne« w tabeli 2

Ogólne (8)

Ogólne (5)

Tak

20 %

31.12.2015

31.12.2016

31.12.2018

D

Wiersz »wymogi ogólne« w tabeli 1 lub tabeli 2

Wiersz »wymogi ogólne« w tabeli 1

Wiersz »wymogi ogólne« w tabeli 2

Ogólne (8)

Ogólne (5)

Tak

10 %

1.9.2018

1.9.2019

 


(1)  Wymogi w zakresie monitorowania »wartości granicznej OBD dla NOx« określone w tabeli 1 załącznika X dla silników i pojazdów o zapłonie samoczynnym i dwupaliwowych oraz w tabeli 2 załącznika X dla silników i pojazdów o zapłonie iskrowym.

(2)  Wymogi w zakresie monitorowania »wartości granicznej OBD dla cząstek stałych« określone w tabeli 1 załącznika X dla silników i pojazdów o zapłonie samoczynnym i dwupaliwowych.

(3)  Wymogi w zakresie »monitorowania wydajności« określone w pkt 2.1.1 załącznika X.

(4)  Wymogi dotyczące jakości odczynnika »na etapie wprowadzenia« określone w pkt 7.1 załącznika XIII.

(5)  Wymogi »ogólne« dotyczące jakości odczynnika określone w pkt 7.1.1 załącznika XIII.

(6)  Wymogi w zakresie monitorowania »wartości granicznej OBD dla CO« określone w tabeli 2 załącznika X dla silników i pojazdów o zapłonie iskrowym.

(7)  Wymogi dotyczące współczynników IUPR »na etapie wprowadzenia« określone w sekcji 6 załącznika X.

(8)  Wymogi »ogólne« dotyczące IUPR określone w sekcji 6 załącznika X.

(9)  Dla silników o zapłonie iskrowym i pojazdów wyposażonych w takie silniki.

(10)  Dla silników o zapłonie samoczynnym i dwupaliwowych oraz pojazdów wyposażonych w takie silniki.

(11)  Dotyczy wyłącznie silników o zapłonie iskrowym i pojazdów wyposażonych w takie silniki.

(12)  Dodatkowe przepisy dotyczące wymogów w zakresie monitorowania określone w pkt 2.3.1.2 załącznika 9 A do regulaminu nr 49 EKG ONZ.

(13)  Specyfikacje dotyczące IUPR określono w załączniku X. Silniki o zapłonie iskrowym i pojazdy wyposażone w takie silniki nie podlegają wymogom dotyczącym IUPR.

(14)  Wymóg dotyczący ISC określony w dodatku 1 do załącznika II.

n.d.

Nie dotyczy.”.


ZAŁĄCZNIK II

W załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 582/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pkt 2.1 otrzymuje brzmienie:

„2.1.

Zgodność użytkowanych pojazdów lub silników należących do rodziny silników wykazuje się w drodze badania pojazdów na drodze, użytkowanych zgodnie z normalnymi wzorcami jazdy, w normalnych warunkach jazdy i przy normalnych obciążeniach użytkowych. Badanie zgodności eksploatacyjnej jest reprezentatywne dla pojazdów użytkowanych na prawdziwych trasach przejazdów, przy normalnym obciążeniu użytkowym i z zawodowym kierowcą, który zwykle używa pojazdu. Kiedy pojazd jest użytkowany przez kierowcę innego niż zawodowy kierowca zwykle używający tego konkretnego pojazdu, alternatywny kierowca musi posiadać odpowiednie umiejętności i przeszkolenie w zakresie użytkowania pojazdów należących do kategorii poddawanej badaniu.”;

2)

pkt 2.3 otrzymuje brzmienie:

„2.3.

Producent wykazuje organowi udzielającemu homologacji, że wybrany pojazd, wzorce jazdy i warunki są reprezentatywne dla rodziny silników. W celu określenia, czy wzorce jazdy są akceptowalne do celów badania zgodności eksploatacyjnej, stosuje się wymogi określone w pkt 4.5.”;

3)

pkt 4.1 otrzymuje brzmienie:

„4.1.   Obciążenie użytkowe pojazdu

Normalne obciążenie użytkowe wynosi między 10 a 100 % maksymalnego obciążenia użytkowego.

Maksymalne obciążenie użytkowe jest równe różnicy między technicznie dopuszczalną masą całkowitą pojazdu a masą pojazdu gotowego do jazdy określoną zgodnie z załącznikiem I do dyrektywy 2007/46/WE.

Do celów badania zgodności eksploatacyjnej można odtworzyć obciążenie użytkowe oraz użyć sztucznego obciążenia.

Organy udzielające homologacji mogą wystąpić o badanie pojazdu o dowolnym obciążeniu użytkowym mieszczącym się w zakresie 10–100 % maksymalnego obciążenia użytkowego pojazdu. W przypadku gdy masa sprzętu PEMS koniecznego do pracy przekracza 10 % maksymalnego obciążenia użytkowego pojazdu, masę tę można uznać za minimalne obciążenie użytkowe.

Pojazdy kategorii N3 należy badać, w stosownych przypadkach, z naczepą.”;

4)

pkt 4.4.1–4.5.5 otrzymują brzmienie:

4.4.1.   Olej smarowy stosowany w trakcie badania musi być olejem rynkowym i musi być zgodny ze specyfikacjami producenta silnika.

Pobiera się próbki oleju.

4.4.2.   Paliwo

Paliwem badawczym jest paliwo uwzględnione w dyrektywie 98/70/WE i właściwych normach CEN lub paliwo wzorcowe określone w załączniku IX do niniejszego rozporządzenia. Pobiera się próbki paliwa.

Producent może wnioskować o niepobieranie próbek paliwa z silnika gazowego.

4.4.2.1.   Jeśli producent zgodnie z sekcją 1 załącznika I do niniejszego rozporządzenia zadeklarował zdolność do spełnienia wymogów niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do paliw rynkowych podanych w pkt 3.2.2.2.1 dokumentu informacyjnego określonego w dodatku 4 do załącznika I do niniejszego rozporządzenia, co najmniej jedno badanie prowadzi się na każdym z deklarowanych paliw rynkowych.

4.4.3.   W przypadku układów oczyszczania spalin wykorzystujących odczynnik w celu ograniczenia emisji zanieczyszczeń odczynnikiem jest odczynnik rynkowy zgodny ze specyfikacjami producenta silnika. Pobiera się próbkę odczynnika. Odczynnik nie może być zamrożony.

4.5.   Wymogi dotyczące przejazdu

Udziały sposobów użytkowania wyraża się jako procent łącznego czasu trwania przejazdu.

Przejazd obejmuje jazdę przez teren miejski, a następnie przez teren wiejski i po autostradzie, zgodnie z udziałami określonymi w pkt 4.5.1–4.5.4. Jeśli ze względów praktycznych uzasadniona jest inna kolejność badania, za zgodą organu udzielającego homologacji można zastosować inną kolejność, jednak badanie musi się zawsze rozpocząć od jazdy przez teren miejski.

Do celów niniejszej sekcji wyrażenie »w przybliżeniu« oznacza docelową wartość ± 5 %.

Części przejazdu w terenie miejskim, wiejskim i po autostradzie można ustalić na podstawie:

współrzędnych geograficznych (za pomocą mapy), lub

metody pierwszego przyspieszenia.

W przypadku określenia struktury przejazdu za pomocą współrzędnych geograficznych pojazd nie powinien przekroczyć, w łącznym okresie dłuższym niż 5 % całkowitego czasu trwania każdej części przejazdu, następujących prędkości:

50 km/h w części miejskiej,

75 km/h w części wiejskiej (90 km/h w przypadku pojazdów kategorii M1 i N1).

Jeżeli strukturę przejazdu ustala się za pomocą metody pierwszego przyspieszenia, pierwsze przyspieszenie powyżej 55 km/h (70 km/h w przypadku pojazdów kategorii M1 i N1) wskazuje początek części wiejskiej, a pierwsze przyspieszenie powyżej 75 km/h (90 km/h w przypadku pojazdów kategorii M1 i N1) wskazuje początek części autostradowej.

Kryteria rozróżnienia pomiędzy jazdą w terenie miejskim, wiejskim i po autostradzie są uzgadniane z organem udzielającym homologacji przed rozpoczęciem badania.

Średnia prędkość podczas jazdy w terenie miejskim wynosi między 15 a 30 km/h.

Średnia prędkość podczas jazdy w terenie wiejskim wynosi między 45 a 70 km/h (60 a 90 km/h w przypadku pojazdów kategorii M1 i N1).

Średnia prędkość podczas jazdy po autostradzie wynosi ponad 70 km/h (90 km/h w przypadku pojazdów kategorii M1 i N1).

4.5.1.   W przypadku pojazdów kategorii M1 i N1 przejazd obejmuje w przybliżeniu 34 % jazdy w terenie miejskim, 33 % jazdy w terenie wiejskim i 33 % jazdy po autostradzie.

4.5.2.   W przypadku pojazdów kategorii N2, M2 i M3 przejazd obejmuje w przybliżeniu 45 % jazdy w terenie miejskim, 25 % jazdy w terenie wiejskim i 30 % jazdy po autostradzie. Pojazdy kategorii M2 i M3 należące do klasy I, II lub klasy A zdefiniowane w regulaminie nr 107 EKG ONZ bada się podczas przejazdu obejmującego w przybliżeniu 70 % jazdy w terenie miejskim i 30 % jazdy w terenie wiejskim.

4.5.3.   W przypadku pojazdów kategorii N3 przejazd obejmuje w przybliżeniu 20 % jazdy w terenie miejskim, 25 % jazdy w terenie wiejskim i 55 % jazdy po autostradzie.

4.5.4.   Do celów oceny struktury przejazdu czas trwania danego udziału oblicza się od chwili osiągnięcia przez płyn chłodzący temperatury wynoszącej 343 K (70 °C) po raz pierwszy lub po ustabilizowaniu się temperatury płynu chłodzącego w zakresie +/– 2 K w okresie 5 minut, zależnie od tego, co nastąpi najpierw, lecz nie później niż 15 minut po uruchomieniu silnika. Zgodnie z pkt 4.5 okres, który upłynął do osiągnięcia przez płyn chłodzący temperatury wynoszącej 343 K (70 °C), odpowiada warunkom jazdy w mieście.

Zabrania się sztucznego rozgrzewania układów kontroli emisji przed rozpoczęciem badania.

4.5.5.   Jako dodatkowe wytyczne w zakresie oceny przejazdu może służyć następujący rozkład charakterystycznych parametrów przejazdu z bazy danych WHDC:

a)

przyspieszanie: 26,9 % czasu;

b)

zwalnianie: 22,6 % czasu;

c)

jazda z prędkością podróżną: 38,1 % czasu;

d)

zatrzymanie (prędkość pojazdu = 0): 12,4 % czasu.”;

5)

pkt 4.6.5 otrzymuje brzmienie:

„4.6.5.

Czas trwania badania musi być wystarczająco długi, aby wykonać od czterech do siedmiu razy pracę wykonywaną podczas cyklu WHTC lub wytworzyć od czterech do siedmiu razy masę odniesienia CO2 w kg/cykl z cyklu WHTC, stosownie do przypadku.”;

6)

pkt 4.6.10 otrzymuje brzmienie:

„4.6.10.

Jeżeli w trakcie przejazdu w układzie oczyszczania spalin z cząstek stałych następuje epizod nieciągłej regeneracji lub podczas badania występuje nieprawidłowe działanie klasy A lub B systemu OBD, producent może wystąpić o unieważnienie przejazdu.”;

7)

pkt 5.1.2.2 otrzymuje brzmienie:

„5.1.2.2.

Zgodność impulsu momentu obrotowego ECU uznaje się za wystarczającą, jeśli obliczony moment obrotowy mieści się w granicach tolerancji momentu obrotowego pełnego obciążenia określonych w pkt 5.2.5 załącznika I.”;

8)

w dodatku 1 wprowadza się następujące zmiany:

a)

pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   WPROWADZENIE

W niniejszym dodatku opisano procedurę określania emisji zanieczyszczeń gazowych na podstawie pomiarów przeprowadzonych w pojeździe znajdującym się na drodze przy użyciu przenośnych systemów pomiaru emisji (zwanych dalej »PEMS«). Emisje zanieczyszczeń mierzone w spalinach silnika obejmują następujące składniki: tlenek węgla, suma węglowodorów i tlenki azotu w przypadku silników o zapłonie samoczynnym oraz tlenek węgla, węglowodory niemetanowe, metan i tlenki azotu w przypadku silników o zapłonie iskrowym. Ponadto mierzy się emisje dwutlenku węgla w celu umożliwienia wykonania procedur obliczeniowych opisanych w sekcji 4 i 5.

W przypadku silników zasilanych gazem ziemnym producent, upoważniona placówka techniczna lub organ udzielający homologacji typu zamiast pomiaru emisji węglowodorów metanowych i niemetanowych mogą wybrać pomiar jedynie łącznej emisji węglowodorów (THC). W takim przypadku wartość graniczna emisji dla łącznej emisji węglowodorów jest taka sama, jak określono w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 595/2009 dla emisji metanu. Do celów obliczenia współczynników zgodności zgodnie z pkt 4.2.3 i 4.3.2 właściwą wartością graniczną jest w tym przypadku jedynie wartość graniczna dla emisji metanu.

W przypadku silników innych niż zasilane gazem ziemnym producent, upoważniona placówka techniczna lub organ udzielający homologacji typu zamiast pomiaru emisji węglowodorów niemetanowych mogą wybrać pomiar łącznej emisji węglowodorów (THC). W takim przypadku wartość graniczna emisji dla łącznej emisji węglowodorów jest taka sama, jak określono w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 595/2009 dla emisji węglowodorów niemetanowych. Do celów obliczenia współczynników zgodności zgodnie z pkt 4.2.3 i 4.3.2 właściwą wartością graniczną jest w tym przypadku wartość graniczna dla emisji węglowodorów niemetanowych.”;

b)

w pkt 2.2 zdanie „Dokonuje się pomiaru parametrów podsumowanych w tabeli 1 i rejestruje się je:” otrzymuje brzmienie:

„Dokonuje się pomiaru parametrów określonych w tabeli 1 i rejestruje się je ze stałą częstotliwością 1,0 Hz lub wyższą. Producent przechowuje oryginalne dane pierwotne i udostępnia je na żądanie organowi udzielającemu homologacji oraz Komisji.”;

c)

dodaje się pkt 2.2.1 w brzmieniu:

„2.2.1.   Format przekazywania danych

Wartości emisji, a także wszelkie inne stosowne parametry są przekazywane i wymieniane za pomocą pliku danych w formacie CSV. Wartości parametrów oddziela się przecinkiem, kod ASCII #h2C. Separatorem dziesiętnym dla wartości liczbowych jest kropka, kod ASCII #h2E. Wiersze muszą być zakończone znakiem powrotu karetki, kod ASCII #h0D. Nie stosuje się separatorów tysięcy.”;

d)

pkt 2.6.1 i 2.6.2 otrzymują brzmienie:

„2.6.1.    Rozpoczęcie badania

Pobieranie próbek poziomów emisji zanieczyszczeń, pomiar parametrów spalin oraz rejestrację danych dotyczących silnika i otoczenia rozpoczyna się przed uruchomieniem silnika. Temperatura płynu chłodzącego nie może przekraczać 303 K (30 °C) na początku badania. Jeżeli na początku badania temperatura otoczenia przekracza 303 K (30 °C), temperatura płynu chłodzącego nie może przekroczyć temperatury otoczenia o więcej niż 2 °C. Ocena danych rozpoczyna się po osiągnięciu przez płyn chłodzący temperatury wynoszącej 343 K (70 °C) po raz pierwszy lub po ustabilizowaniu się temperatury płynu chłodzącego w zakresie +/– 2 K w okresie 5 minut, zależnie od tego, co nastąpi najpierw, lecz nie później niż 15 minut po uruchomieniu silnika.

2.6.2.    Przejazd badawczy

Pobieranie próbek poziomów emisji zanieczyszczeń, pomiar parametrów spalin oraz rejestrację danych dotyczących silnika i otoczenia kontynuuje się przez cały czas normalnej eksploatacji silnika. Silnik można zatrzymać i uruchomić, lecz pobieranie próbek poziomów emisji zanieczyszczeń kontynuuje się przez cały czas trwania badania.

Okresowe kontrole wyzerowania analizatorów gazów PEMS można przeprowadzać co 2 godziny, a ich wyniki można wykorzystać do dokonania korekcji pełzania zera. Dane zarejestrowane podczas kontroli oznacza się odpowiednio i nie wykorzystuje się ich w obliczeniach poziomów emisji zanieczyszczeń.

W przypadku przerwania sygnału GPS dane GPS można obliczyć na podstawie danych z ECU dotyczących prędkości pojazdu oraz mapy, dla następujących po przerwaniu sygnału okresów krótszych niż 60 s. Jeżeli skumulowany czas utraty sygnału GPS przekracza 3 % łącznego czasu trwania przejazdu, przejazd należy unieważnić.”;

e)

pkt 3.2.1 otrzymuje brzmienie:

„3.2.1.    Dane z analizatorów i EFM

Spójność danych (natężenie przepływu spalin zmierzone przez EFM i stężenia gazu) weryfikuje się z wykorzystaniem korelacji między zmierzonym przepływem paliwa z ECU i przepływem paliwa obliczonym według wzoru zawartego w pkt 8.4.1.7 załącznika 4 do regulaminu nr 49 EKG ONZ. Dla wartości zmierzonego i obliczonego natężenia przepływu paliwa wykonuje się regresję liniową. Stosuje się metodę najmniejszych kwadratów o równaniu wyjściowym pierwszego stopnia w postaci:

y = mx + b

gdzie:

y

to obliczony przepływ paliwa [g/s],

m

to spadek linii regresji,

x

to zmierzony przepływ paliwa [g/s],

b

to punkt przecięcia linii regresji z osią y.

Dla każdej linii regresji oblicza się spadek (m) i współczynnik wyznaczania (r2). Zaleca się wykonanie tej analizy w zakresie od 15 % maksymalnej wartości do maksymalnej wartości i przy częstotliwości równej 1 Hz lub większej. Aby badanie można było uznać za ważne, należy ocenić następujące dwa kryteria:

Tabela 2

Tolerancje

Spadek linii regresji, m

0,9 do 1,1 – zalecane

Współczynnik wyznaczania r2

min. 0,90 – obowiązkowo”;

f)

pkt 4.1 otrzymuje brzmienie:

„4.1.   Zasada okna uśredniania

Emisje zanieczyszczeń łączy się, stosując metodę ruchomego okna uśredniania, na podstawie masy odniesienia CO2 lub pracy odniesienia. Zasada tego obliczenia jest następująca: emisji masowych nie oblicza się dla kompletnego zbioru danych, lecz dla podzbiorów kompletnego zbioru danych, przy czym długość takich podzbiorów ustala się w taki sposób, aby odpowiadały masie CO2 z silnika lub pracy zmierzonej w laboratorium odniesienia w warunkach nieustalonych. Obliczenia ruchomej średniej przeprowadza się przy przyroście czasowym Δt równym okresowi pobierania próbek danych. Te podzbiory służące do uśredniania danych dotyczących emisji zanieczyszczeń nazywa się w poniższych punktach »oknami uśredniania«.

W obliczeniach pracy lub masy CO2 i emisji zanieczyszczeń w oknie uśredniania nie uwzględnia się żadnych unieważnionych danych.

Za dane nieważne uważa się następujące dane:

a)

kontrola pełzania zera instrumentów;

b)

dane nieobjęte warunkami określonymi w pkt 4.2 i 4.3 załącznika II.

Emisję masową (mg/okno) określa się zgodnie z opisem zawartym w pkt 8.4.2.3 załącznika 4 do regulaminu nr 49 EKG ONZ.

Rysunek 1

Prędkość pojazdu względem czasu oraz uśrednione emisje zanieczyszczeń z pojazdu, począwszy od pierwszego okna uśredniania, względem czasu

Image ”;

g)

pkt 4.2.2 otrzymuje brzmienie:

„4.2.2.   Wybór ważnych okien

4.2.2.1.   Pkt 4.2.2.1.1–4.2.2.1.4 stosuje się przed datami, o których mowa w art. 17a.

4.2.2.1.1.   Ważne okna to okna, których średnia moc przekracza próg mocy równy 20 % maksymalnej mocy silnika. Odsetek ważnych okien musi wynosić 50 % lub więcej.

4.2.2.1.2.   Jeśli odsetek ważnych okien wynosi mniej niż 50 %, ocenę danych powtarza się z zastosowaniem niższych progów mocy. Próg mocy obniża się etapami równymi 1 % do czasu, gdy odsetek ważnych okien osiągnie wartość 50 % lub większą.

4.2.2.1.3.   W każdym przypadku niższy próg nie może być niższy niż 15 %.

4.2.2.1.4.   Jeśli przy progu mocy wynoszącym 15 % odsetek ważnych okien jest mniejszy niż 50 %, badanie jest nieważne.

4.2.2.2.   Po upływie terminów, o których mowa w art. 17a, stosuje się pkt 4.2.2.2.1 i 4.2.2.2.2.

4.2.2.2.1.   Ważne okna to okna, których średnia moc przekracza próg mocy równy 10 % maksymalnej mocy silnika.

4.2.2.2.2.   Badanie jest nieważne, jeżeli odsetek ważnych okien wynosi mniej niż 50 %, lub jeżeli przy jeździe tylko w terenie miejskim nie pozostały żadne ważne okna po zastosowaniu zasady 90. percentyla.”;

h)

pkt 4.3.1 otrzymuje brzmienie:

„4.3.1.    Wybór ważnych okien

4.3.1.1.   Przed datami, o których mowa w art. 17a, stosuje się pkt 4.3.1.1.1–4.3.1.1.4.

4.3.1.1.1.   Ważne okna to okna, których czas trwania nie przekracza maksymalnego czasu trwania obliczonego według wzoru:

Formula

gdzie:

D max to maksymalny czas trwania okna, s,

P max to maksymalna moc silnika, kW.

4.3.1.1.2.   Jeśli odsetek ważnych okien jest mniejszy niż 50 %, ocenę danych powtarza się z zastosowaniem dłuższych czasów trwania okna. Osiąga się to, obniżając wartość 0,2 we wzorze podanym w pkt 4.3.1 stopniowo co 0,01 do momentu, gdy odsetek ważnych okien osiągnie wartość 50 % lub większą.

4.3.1.1.3.   W każdym przypadku obniżona wartość w powyższym wzorze nie może być niższa niż 0,15.

4.3.1.1.4.   Jeśli przy maksymalnym czasie trwania okna obliczonym zgodnie z pkt 4.3.1.1, 4.3.1.1.2 i 4.3.1.1.3 odsetek ważnych okien jest mniejszy niż 50 %, badanie jest nieważne.

4.3.1.2.   Po upływie terminów, o których mowa w art. 17a, stosuje się pkt 4.3.1.2.1 i 4.3.1.2.2.

4.3.1.2.1.   Ważne okna to okna, których czas trwania nie przekracza maksymalnego czasu trwania obliczonego według wzoru:

Formula

gdzie:

D max to maksymalny czas trwania okna, s,

P max to maksymalna moc silnika, kW.

4.3.1.2.2.   Jeśli odsetek ważnych okien jest mniejszy niż 50 %, badanie jest nieważne.”;

9)

w dodatku 2 pkt 3.1 otrzymuje brzmienie:

„3.1.   Podłączenie przepływomierza spalin (EFM) w rurze wydechowej

Instalacja EFM nie może zwiększać ciśnienia wstecznego o wartość większą od zalecanej przez producenta silnika ani zwiększać długości rury wydechowej o więcej niż 2 m. W odniesieniu do wszystkich części systemów PEMS instalacja EFM musi być zgodna z mającymi zastosowanie w danej lokalizacji przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa ruchu drogowego i wymogami w zakresie ubezpieczeń.”.


ZAŁĄCZNIK III

W załączniku VI do rozporządzenia (UE) nr 582/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pkt 8 otrzymuje brzmienie:

„8.   DOKUMENTACJA

Pkt 11 załącznika 10 do regulaminu nr 49 EKG ONZ rozumie się w następujący sposób:

 

Organ udzielający homologacji wymaga, aby producent przedłożył pakiet dokumentacji. Zestaw ten powinien zawierać opisy każdego elementu projektu i strategii kontroli emisji układu silnika, a także środków kontroli zmiennych wyjściowych oraz informację, czy kontrola jest pośrednia czy bezpośrednia.

 

Informacje te muszą zawierać pełen opis strategii kontroli emisji. Informacje muszą również dotyczyć działania wszystkich AES i BES, w tym opis parametrów modyfikowanych przez dowolne AES oraz warunków granicznych działania AES, jak również wskazanie, które AES i BES działają w warunkach przeprowadzania procedur badania opisanych w niniejszym załączniku.

 

Taki pakiet dokumentacji przedkłada się zgodnie z przepisami sekcji 8 załącznika I do niniejszego rozporządzenia.”;

2)

w dodatku 1 wprowadza się następujące zmiany:

a)

dodaje się pkt 2.3 w brzmieniu:

„2.3.

Producenci zapewniają możliwość badania pojazdów za pomocą PEMS przez podmiot niezależny na drogach publicznych, udostępniając odpowiednie łączniki do rur wydechowych, zapewniając dostęp do sygnałów ECU oraz dokonując niezbędnych uzgodnień administracyjnych. Producent może pobierać uzasadnioną opłatę określoną w art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 715/2007.”;

b)

pkt 3.1 otrzymuje brzmienie:

„3.1.   Obciążenie użytkowe pojazdu

Do celów badania demonstracyjnego PEMS można odtworzyć obciążenie użytkowe oraz użyć sztucznego obciążenia.

Obciążenie użytkowe pojazdu wynosi 50–60 % maksymalnego obciążenia użytkowego pojazdu. Stosuje się wymogi dodatkowe określone w załączniku II.”.


ZAŁĄCZNIK IV

W załączniku XI do rozporządzenia (UE) nr 582/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pkt 4.3.2.4 otrzymuje brzmienie:

„4.3.2.4.   Trwałość działania w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń

Układ oczyszczania spalin badany zgodnie z pkt 4.3.2.2 i obejmujący urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące część zamienną poddaje się procedurom badania trwałości opisanym w dodatku 3.”;

2)

dodaje się pkt 4.3.5 w brzmieniu:

„4.3.5.    Paliwa

W przypadku opisanym w pkt 1.1.2 załącznika I procedurę badań określoną w pkt 4.3.1–4.3.2.7 niniejszego załącznika przeprowadza się z użyciem paliw zadeklarowanych przez producenta oryginalnego układu silnika. Jednak w porozumieniu z organem udzielającym homologacji typu procedurę dotyczącą trwałości określoną w dodatku 3, i o której mowa w pkt 4.3.2.4, można przeprowadzać jedynie z użyciem paliwa stanowiącego najgorszy przypadek pod względem starzenia się.”;

3)

dodaje się pkt 4.6–4.6.5 w brzmieniu:

„4.6.   Wymogi dotyczące zgodności ze środkami kontroli NOx (mające zastosowanie tylko do urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń stanowiących części zamienne przeznaczonych do montażu w pojazdach wyposażonych w czujniki dokonujące bezpośredniego pomiaru stężenia NOx w spalinach)

4.6.1.   Demonstracja zgodności ze środkami kontroli NOx jest wymagana tylko w przypadku, gdy oryginalne urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń monitorowano w oryginalnej konfiguracji.

4.6.2.   W przypadku urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń stanowiących części zamienne, przeznaczonych do montażu w silnikach lub pojazdach, które uzyskały homologację typu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 595/2009 i niniejszym rozporządzeniem, zgodność urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną ze środkami kontroli NOx demonstruje się zgodnie z procedurami opisanymi w załączniku XIII do niniejszego rozporządzenia.

4.6.3.   Nie mają zastosowania przepisy regulaminu nr 49 EKG ONZ dotyczące części innych niż urządzenia kontrolujące emisję zanieczyszczeń.

4.6.4.   Producent urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną może zastosować takie same procedury wstępnego kondycjonowania i badania, jakie zastosowano podczas pierwotnej homologacji typu. W takim przypadku organ udzielający homologacji, który udzielił pierwotnej homologacji typu dla silnika pojazdu, udostępnia, na żądanie i na zasadzie niedyskryminacji, dokument informacyjny w formie dodatku do dokumentu informacyjnego przewidzianego w dodatku 4 do załącznika I, określający liczbę i typ cykli wstępnego kondycjonowania oraz typ cyklu badania zastosowanego przez producenta oryginalnego urządzenia do badania zgodności urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń ze środkami kontroli NOx.

4.6.5.   Pkt 4.5.5 stosuje się do środków kontroli NOx monitorowanych przez system OBD.”;

4)

dodatek 3 otrzymuje brzmienie:

„Dodatek 3

Procedura badania trwałości stosowana do oceny działania urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną w odniesieniu do emisji

1.   Niniejszy dodatek określa procedurę dotyczącą trwałości, o której mowa w pkt 4.3.2.4 załącznika XI, w celu oszacowania działania urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną w odniesieniu do emisji.

2.   Opis procedury dotyczącej trwałości

2.1.   Procedura badania trwałości składa się z etapu gromadzenia danych oraz planu akumulacji godzin pracy.

2.2.   Etap gromadzenia danych

2.2.1.   Wybrany silnik wyposażony w kompletny układ oczyszczania spalin obejmujący urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące część zamienną schładza się do temperatury otoczenia i przeprowadza jeden cykl badania WHTC z rozruchem zimnego silnika, zgodnie z pkt 7.6.1 i 7.6.2 załącznika 4 do regulaminu nr 49 EKG ONZ.

2.2.2.   Bezpośrednio po cyklu badania WHTC z rozruchem zimnego silnika przeprowadza się kolejno dziewięć cykli badania WHTC z rozruchem gorącego silnika zgodnie z pkt 7.6.4 załącznika 4 do regulaminu nr 49 EKG ONZ.

2.2.3.   Sekwencję badania określoną w pkt 2.2.1 i 2.2.2 przeprowadza się zgodnie z instrukcjami określonymi w pkt 7.6.5 załącznika 4 do regulaminu nr 49 EKG ONZ.

2.2.4.   Alternatywnie stosowne dane mogą być gromadzone poprzez jazdę w pełni obciążonego pojazdu wyposażonego w wybrany układ oczyszczania spalin obejmujący urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące część zamienną. Badanie może być przeprowadzone na drodze zgodnie z wymogami dotyczącymi przejazdu zawartymi w pkt 4.5–4.5.5 załącznika II do niniejszego rozporządzenia przy szczegółowej rejestracji danych dotyczących jazdy lub na odpowiedniej hamowni podwoziowej. W przypadku wyboru badania drogowego pojazd musi przejść cykl badawczy z rozruchem zimnego silnika, określony w dodatku 5 do niniejszego załącznika, a następnie dziewięć cykli badawczych z rozruchem gorącego silnika, identycznych z cyklem z rozruchem zimnego silnika, w taki sposób, aby praca silnika była taka sama jak jego praca w pkt 2.2.1 i 2.2.2. W przypadku wyboru hamowni podwoziowej symulowane nachylenie drogi podczas cyklu badań w dodatku 5 należy dostosować do pracy silnika w trakcie WHTC.

2.2.5.   Organ udzielający homologacji typu odrzuca dane dotyczące temperatury uzyskane zgodnie z pkt 2.2.4, jeśli uzna je za nierealistyczne, i zwraca się o powtórzenie badania lub przeprowadzenie badania zgodnie z pkt 2.2.1, 2.2.2 i 2.2.3.

2.2.6.   Temperatury urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną rejestruje się w trakcie całej sekwencji badań, w miejscu o najwyższej temperaturze.

2.2.7.   W przypadkach gdy miejsce o najwyższej temperaturze zmienia się w czasie, lub jeżeli trudno jest je określić, temperaturę złoża należy rejestrować w wielu odpowiednich miejscach.

2.2.8.   Liczbę i umiejscowienie pomiarów temperatury wybiera producent w porozumieniu z organem udzielającym homologacji typu na podstawie najlepszej praktyki inżynierskiej.

2.2.9.   Za zgodą organu udzielającego homologacji typu można zastosować jednolitą temperaturę złoża katalizatora lub temperaturę wlotu katalizatora, jeżeli pomiar temperatury złoża w wielu miejscach jest niemożliwy lub zbyt trudny.

Rysunek 1

Przykład lokalizacji czujników temperatury w typowym urządzeniu do oczyszczania spalin

Image

Rysunek 2

Przykład lokalizacji czujników temperatury w filtrze cząstek stałych

Image

2.2.10.   Podczas sekwencji badawczej temperaturę należy mierzyć i rejestrować co najmniej raz na sekundę (z minimalną częstotliwością 1 Hz).

2.2.11.   Zmierzone wartości temperatury należy zestawić w histogram z przedziałami temperatury nie większymi niż 10 °C. W przypadku wspomnianym w pkt 2.2.7 w histogramie odnotowuje się najwyższą temperaturę w każdej sekundzie. Każda kolumna histogramu odpowiada skumulowanej częstotliwości w sekundach zmierzonych temperatur należących do danego zakresu.

2.2.12.   Czas w godzinach odpowiadający każdemu zakresowi temperatury należy określić, a następnie ekstrapolować na cały okres eksploatacji urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną zgodnie z wartościami określonymi w tabeli 1. Ekstrapolacja opiera się na założeniu, że jeden cykl WHTC odpowiada 20 km jazdy.

Tabela 1

Cały okres eksploatacji urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną dla każdej kategorii pojazdu oraz równoważne cykle badania WHTC i godziny pracy

Kategoria pojazdu

Przebieg (km)

Równoważna liczba cykli badania WHTC

Równoważna liczba godzin

Układy silnika zamontowane w pojazdach kategorii M1, N1 i N2

114 286

5 714

2 857

Układy silnika zamontowane w pojazdach kategorii N2 lub N3 o technicznie dopuszczalnej masie całkowitej nieprzekraczającej 16 ton oraz w pojazdach kategorii M3 klasy I, klasy II, klasy A i klasy B o technicznie dopuszczalnej masie całkowitej przekraczającej 7,5 tony

214 286

10 714

5 357

Układy silnika zamontowane w pojazdach kategorii N3 o technicznie dopuszczalnej masie całkowitej przekraczającej 16 ton oraz w pojazdach kategorii M3 klasy III i klasy B o technicznie dopuszczalnej masie całkowitej przekraczającej 7,5 tony

500 000

25 000

12 500

2.2.13.   Dopuszcza się gromadzenie danych dla różnych urządzeń jednocześnie.

2.2.14.   W przypadku układów eksploatowanych przy regeneracji aktywnej rejestruje się liczbę, długość i temperatury regeneracji występujących podczas sekwencji badania określonej w pkt 2.2.1 i 2.2.2. Jeżeli nie wystąpiła regeneracja aktywna, sekwencję w wysokiej temperaturze określoną w pkt 2.2.2 należy rozszerzyć, aby objąć co najmniej dwie regeneracje aktywne.

2.2.15.   Łączna masa środka smarującego zużytego podczas gromadzenia danych, w g/godz., jest rejestrowana przy użyciu dowolnej odpowiedniej metody, np. procedury spuszczenia i ważenia opisanej w dodatku 6. W tym celu silnik należy eksploatować przez 24 godziny, przeprowadzając kolejne cykle badania WHTC. W przypadkach gdy nie można dokładnie zmierzyć zużycia oleju, producent, w porozumieniu z organem udzielającym homologacji typu, może stosować następujące opcje w celu określenia zużycia środka smarującego:

a)

wartość domyślną wynoszącą 30 g/godz.;

b)

wartość podaną przez producenta, w oparciu o rzetelne dane i informacje, uzgodnioną z organem udzielającym homologacji typu.

2.3.   Obliczanie równoważnego czasu starzenia odpowiadającego temperaturze odniesienia

2.3.1.   Temperatury zarejestrowane zgodnie z pkt 2.2–2.2.15 muszą ograniczać się do temperatury odniesienia Tr , wymaganej przez producenta w porozumieniu z organem udzielającym homologacji typu, w przedziale temperatur zarejestrowanych na etapie gromadzenia danych.

2.3.2.   W przypadku określonym w pkt 2.2.13 wartość Tr dla każdego z urządzeń może być różna.

2.3.3.   Równoważny czas starzenia odpowiadający temperaturze referencyjnej oblicza się dla każdego z przedziałów, o których mowa w pkt 2.2.11, zgodnie z poniższym równaniem:

Równanie 1:

Formula

gdzie:

R = reaktywność termiczna urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną.

Stosuje się następujące wartości:

Katalizator utleniający dla silników diesla (DOC): 18 050

Katalizowany filtr cząstek stałych: 18 050

Katalizator SCR lub katalizator utleniający amoniak (AMOX) żelazowo-zeolitowy (Fe-Z): 5 175

Katalizator SCR miedziowo-zeolitowy (Cu-Z): 11 550

Katalizator SCR wanadowy (V): 5 175

LNT (pochłaniacz ubogich NOx): 18 050

Tr = temperatura odniesienia w K.

Formula = temperatura (w K) mieszcząca się w połowie przedziału temperatur i, na które narażone jest urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące część zamienną na etapie gromadzenia danych, zarejestrowana na histogramie temperatury.

Formula = czas, w godzinach, odpowiadający temperaturze Formula, dostosowany do pełnego okresu eksploatacji, np. jeżeli histogram obejmuje 5 godzin, a cały okres eksploatacji zgodnie z tabelą 1 wynosi 4 000 godzin, wszystkie wartości czasowe histogramu należy pomnożyć przez Formula.

Formula = równoważny czas starzenia, w godzinach, potrzebny do uzyskania, poprzez poddanie urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną temperaturze Tr , takiego samego efektu starzenia, jak w przypadku poddania tego urządzenia temperaturze Formula w czasie Formula.

i = numer przedziału, gdzie 1 jest numerem dla przedziału o najniższej temperaturze, a n wartością przedziału o najwyższej temperaturze.

2.3.4.   Całkowity równoważny czas starzenia jest obliczany zgodnie z następującym równaniem:

Równanie 2:

Formula

gdzie:

AT = całkowity równoważny czas starzenia, w godzinach, potrzebny do uzyskania, poprzez poddanie urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną temperaturze Tr , takiego samego efektu starzenia, jak w przypadku poddania tego urządzenia, w całym okresie jego eksploatacji, temperaturze Formula w czasie Formula każdego z przedziałów i zarejestrowanych w histogramie.

Formula = równoważny czas starzenia, w godzinach, potrzebny do uzyskania, poprzez poddanie urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną temperaturze Tr , takiego samego efektu starzenia, jak w przypadku poddania tego urządzenia temperaturze Formula w czasie Formula.

i = numer przedziału, gdzie 1 jest numerem dla przedziału o najniższej temperaturze, a n wartością przedziału o najwyższej temperaturze.

n = łączna liczba przedziałów temperatury.

2.3.5.   W przypadku, o którym mowa w pkt 2.2.13, AT oblicza się dla każdego urządzenia.

2.4.   Plan akumulacji godzin pracy

2.4.1.   Wymogi ogólne

2.4.1.1.   Plan akumulacji godzin pracy umożliwia przyspieszenie starzenia urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną, w oparciu o informacje zebrane na etapie gromadzenia danych określonym w pkt 2.2.

2.4.1.2.   Plan akumulacji godzin pracy obejmuje plan akumulacji termicznej i plan akumulacji zużycia środka smarującego zgodnie z pkt 2.4.4.6. Producent, w porozumieniu z organem udzielającym homologacji typu, może zrezygnować z realizacji planu akumulacji zużycia środka smarującego, jeżeli urządzenia kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące części zamienne są umieszczone za częścią stanowiącą filtr oczyszczania spalin (np. filtrem cząstek stałych). Zarówno plan akumulacji termicznej, jak i plan akumulacji zużycia środka smarującego, składają się z powtarzających się serii sekwencji odpowiednio termicznych i zużycia środka smarującego.

2.4.1.3.   W przypadku urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń stanowiących części zamienne działających przy regeneracji aktywnej sekwencja termiczna uzupełniana jest trybem regeneracji aktywnej.

2.4.1.4.   W przypadku akumulacji godzin pracy obejmującej plan akumulacji termicznej i plan akumulacji zużycia środka smarującego ich odpowiednie sekwencji występują na przemian, tak aby po każdej sekwencji termicznej, którą należy wykonać, następowała sekwencja zużycia środka smarującego.

2.4.1.5.   Dopuszcza się realizację planu akumulacji godzin pracy równocześnie dla różnych urządzeń. W takim przypadku określa się jeden plan akumulacji godzin pracy dla wszystkich urządzeń.

2.4.2.   Plan akumulacji termicznej

2.4.2.1.   Plan akumulacji termicznej symuluje wpływ starzenia termicznego na działanie urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną do końca okresu jego użytkowania.

2.4.2.2.   Silnik używany do realizacji planu akumulacji godzin pracy, wyposażony w układ oczyszczania spalin obejmujący urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące część zamienną, jest użytkowany przez co najmniej trzy kolejne sekwencje termiczne, jak określono w dodatku 4.

2.4.2.3.   Należy rejestrować temperatury przez co najmniej dwie sekwencje termiczne. Pierwszej sekwencji, przeprowadzanej w celu rozgrzania, nie uwzględnia się do celów gromadzenia danych dotyczących temperatury.

2.4.2.4.   Temperatury należy rejestrować w odpowiednich miejscach, wybranych zgodnie z pkt 2.2.6–2.2.9, co najmniej raz na sekundę (z minimalną częstotliwością 1 Hz).

2.4.2.5.   Efektywny czas starzenia odpowiadający sekwencji termicznej, o której mowa w pkt 2.4.2.3, oblicza się zgodnie z następującym równaniem:

 

Równanie 3:

Formula

 

Równanie 4:

Formula

gdzie:

Formula = efektywny czas starzenia, w godzinach, potrzebny do uzyskania, poprzez poddanie urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną temperaturze Tr , takiego samego efektu starzenia, jak w przypadku poddania tego urządzenia temperaturze Ti w sekundzie i.

Ti = temperatura, w K, mierzona w sekundzie i w każdej z sekwencji termicznych.

R = reaktywność termiczna urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną. Producent uzgadnia z organem udzielającym homologacji typu wartość R jaką należy stosować. Alternatywnie można również stosować następujące wartości domyślne:

Katalizator utleniający dla silników diesla (DOC): 18 050.

Katalizowany filtr cząstek stałych: 18 050

Katalizator SCR lub katalizator utleniający amoniak (AMOX) żelazowo-zeolitowy (Fe-Z): 5 175

Katalizator SCR miedziowo-zeolitowy (Cu-Z): 11 550

Katalizator SCR wanadowy (V): 5 175

LNT (pochłaniacz ubogich NOx): 18 050

Tr = temperatura odniesienia, w K, o takiej samej wartości jak w równaniu 1.

AE = efektywny czas starzenia, w godzinach, potrzebny do uzyskania, poprzez poddanie urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną temperaturze Tr , takiego samego efektu starzenia, jak w przypadku poddania tego urządzenia temperaturze podczas sekwencji termicznej.

AT = całkowity równoważny czas starzenia, w godzinach, potrzebny do uzyskania, poprzez poddanie urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną temperaturze Tr , takiego samego efektu starzenia, jak w przypadku poddania tego urządzenia, w całym okresie jego eksploatacji, temperaturze Formula w czasie Formula każdego z przedziałów i zarejestrowanych w histogramie.

i = numer pomiaru temperatury.

p = łączna liczba pomiarów temperatury.

nc = numer sekwencji termicznej spośród sekwencji przeprowadzonych w celu zgromadzenia danych dotyczących temperatury zgodnie z pkt 2.4.2.3.

C = łączna liczba sekwencji termicznych przeprowadzonych w celu zgromadzenia danych dotyczących temperatury.

2.4.2.6.   Łączną liczbę sekwencji termicznych ujmowanych w planie akumulacji godzin pracy ustala się, stosując następujące równanie:

Równanie 5:

NTS = AT/AE

gdzie:

NTS = łączna liczba sekwencji termicznych przeprowadzonych w ramach planu akumulacji godzin pracy

AT = całkowity równoważny czas starzenia, w godzinach, potrzebny do uzyskania, poprzez poddanie urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną temperaturze Tr , takiego samego efektu starzenia, jak w przypadku poddania tego urządzenia, w całym okresie jego eksploatacji, temperaturze Formula w czasie Formula każdego z przedziałów i zarejestrowanych w histogramie.

AE = efektywny czas starzenia, w godzinach, potrzebny do uzyskania, poprzez poddanie urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną temperaturze Tr , takiego samego efektu starzenia, jak w przypadku poddania tego urządzenia temperaturze podczas sekwencji termicznej.

2.4.2.7.   Dozwolone jest zmniejszenie NTS , a zatem skrócenie okresu objętego planem akumulacji godzin pracy, zwiększając temperatury, którym poddawane jest każde urządzenie w każdym trybie cyklu starzenia, poprzez zastosowanie jednego lub kilku z następujących środków:

a)

izolacja rury wydechowej;

b)

przybliżenie urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną do kolektora wydechowego;

c)

sztuczne zwiększenie temperatury spalin;

d)

optymalizacja ustawień silnika bez istotnej zmiany działania silnika pod względem emisji.

2.4.2.8.   Kiedy stosuje się środki, o których mowa w pkt 2.4.4.6 i 2.4.4.7, całkowity czas starzenia obliczony na podstawie NTS wynosi nie mniej niż 10 % całego okresu eksploatacji pojazdu wymienionego w tabeli 1, np. dla pojazdu kategorii N1 wartość NTS nie może wynosić mniej niż 286 sekwencji termicznych, przy założeniu, że każda sekwencja trwa 1 godzinę.

2.4.2.9.   Dozwolone jest zwiększenie NTS , a zatem okresu objętego planem akumulacji godzin pracy, zmniejszając temperatury w każdym trybie cyklu starzenia poprzez zastosowanie jednego lub kilku z następujących środków:

a)

oddalenie urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną od kolektora wydechowego;

b)

sztuczne zmniejszenie temperatury spalin;

c)

optymalizacja ustawień silnika.

2.4.2.10.   W przypadku, o którym mowa w pkt 2.4.1.5, zastosowanie mają następujące przepisy:

2.4.2.10.1.

Wartość NTS musi być jednakowa dla każdego urządzenia, tak aby można było ustalić jeden plan akumulacji godzin pracy.

2.4.2.10.2.

Aby osiągnąć jednakową wartość NTS dla każdego urządzenia, dla każdego urządzenia należy obliczyć pierwszą wartość NTS , z własnymi wartościami AT i AE.

2.4.2.10.3.

Jeżeli obliczone wartości NTS się różnią, można zastosować jeden lub więcej środków określonych w pkt 2.4.2.7–2.4.2.10 dla urządzenia lub urządzeń, dla których należy zmodyfikować NTS , w sekwencjach termicznych, o których mowa w pkt 2.4.2.3, aby wpłynąć na zmierzoną temperaturę Ti , odpowiednio przyspieszając lub opóźniając sztuczne starzenie danego urządzenia lub urządzeń.

2.4.2.10.4.

Należy obliczyć nowe wartości NTS odpowiadające nowym temperaturom Ti uzyskanym w pkt 2.4.2.10.3.

2.4.2.10.5.

Kroki określone w pkt 2.4.2.10.3 i 2.4.2.10.4 powtarza się, aż do dopasowania wartości NTS uzyskanych dla każdego urządzenia w układzie.

2.4.2.10.6.

Wartości Tr stosowane w celu uzyskania różnych NTS w pkt 2.4.2.10.4 i 2.4.2.10.5 muszą być takie same jak wartości stosowane w pkt 2.3.2 i 2.3.5 do obliczenia AT dla każdego urządzenia.

2.4.2.11.   W przypadku urządzeń kontrolujących emisję zanieczyszczeń stanowiących części zamienne, będących układem w rozumieniu art. 3 pkt 25 dyrektywy 2007/46/WE, można rozpatrzyć jedną z następujących dwóch opcji starzenia termicznego urządzeń:

2.4.2.11.1.

Urządzenia wchodzące w skład zespołu mogą być poddawane starzeniu razem lub oddzielnie, zgodnie z pkt 2.4.2.10.

2.4.2.11.2.

Jeżeli budowa zespołu uniemożliwia oddzielenie urządzeń (np. DOC + SCR w puszce), termiczne starzenie termiczne zespołu przeprowadza się, stosując najwyższą wartość NTS.

2.4.3.   Zmodyfikowany plan akumulacji termicznej dla urządzeń pracujących przy regeneracji aktywnej

2.4.3.1.   Zmodyfikowany plan akumulacji termicznej dla urządzeń pracujących przy regeneracji aktywnej symuluje skutki starzenia urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną spowodowanego zarówno obciążeniem cieplnym, jak i regeneracją aktywną, na koniec całkowitego okresu jego eksploatacji.

2.4.3.2.   Silnik używany do realizacji planu akumulacji godzin pracy, wyposażony w układ oczyszczania spalin obejmujący urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące część zamienną, jest użytkowany przez co najmniej trzy zmodyfikowane sekwencje termiczne, z których każda składa się z sekwencji termicznej określonej w dodatku 4, po której następuje pełna regeneracja aktywna, podczas której temperatura szczytowa w układzie oczyszczania spalin nie może być niższa od temperatury szczytowej odnotowanej na etapie gromadzenia danych.

2.4.3.3.   Należy rejestrować temperatury przez co najmniej dwie zmodyfikowane sekwencje termiczne. Pierwszej sekwencji, przeprowadzanej w celu rozgrzania, nie uwzględnia się do celów gromadzenia danych dotyczących temperatury.

2.4.3.4.   Aby jak najbardziej skrócić czas między sekwencjami termicznymi określonymi w dodatku 4 i późniejszą regeneracją aktywną, producent może sztucznie wywołać regenerację aktywną, eksploatując silnik, po każdej sekwencji termicznej określonej w dodatku 4, przy stałej prędkości obrotowej umożliwiającej wytwarzanie przez silnik znacznej ilości sadzy. W takim przypadku tryb pracy ze stałą prędkością obrotową również traktuje się jako część zmodyfikowanej sekwencji termicznej określonej w pkt 2.4.3.2.

2.4.3.5   Efektywny czas starzenia odpowiadający każdej zmodyfikowanej sekwencji termicznej oblicza się, stosując równania 3 i 4.

2.4.3.6.   Łączną liczbę zmodyfikowanych sekwencji termicznych, jakie należy przeprowadzić w planie akumulacji godzin pracy, oblicza się, stosując równanie 5:

2.4.3.7.   Dozwolone jest zmniejszenie NTS , a zatem okresu objętego planem akumulacji godzin pracy, zwiększając temperatury w każdym trybie zmodyfikowanej sekwencji termicznej poprzez zastosowanie jednego lub kilku środków określonych w pkt 2.4.2.7.

2.4.3.8.   Oprócz środków, o których mowa w pkt 2.4.3.7, można również zmniejszyć NTS poprzez zwiększenie temperatury szczytowej regeneracji aktywnej w zmodyfikowanej sekwencji termicznej, nie przekraczając jednak w żadnym wypadku temperatury złoża wynoszącej 800 °C.

2.4.3.9.   Wartość NTS nie może być nigdy mniejsza niż 50 % liczby regeneracji aktywnych, którym poddaje się urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące część zamienną w całym okresie eksploatacji, obliczanej zgodnie z następującym równaniem:

Równanie 5:

Formula

gdzie:

NAR = liczba sekwencji regeneracji aktywnej w całym okresie eksploatacji urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną.

tWHTC = równoważna liczba godzin odpowiadająca kategorii pojazdu, dla którego przeznaczone jest urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące część zamienną, uzyskana z tabeli 1.

tAR = czas trwania, w godzinach, regeneracji aktywnej.

tBAR = czas, w godzinach, między dwiema kolejnymi regeneracjami aktywnymi.

2.4.3.10.   Jeżeli w konsekwencji zastosowania minimalnej liczby zmodyfikowanych sekwencji termicznych określonych w pkt 2.4.3.9 wartość AE × NTS obliczona przy pomocy równania 4 przekracza wartość AT obliczoną przy pomocy równania 2, czas trwania każdego trybu sekwencji termicznej określonej w dodatku 4 i włączonej do zmodyfikowanej sekwencji termicznej określonej w pkt 2.4.3.2 może zostać proporcjonalnie zmniejszony, aby uzyskać AE × NTS = AT.

2.4.3.11.   Dozwolone jest zwiększenie NTS , a zatem okresu objętego planem akumulacji godzin pracy, zmniejszając temperatury w każdym trybie sekwencji termicznej połączonej z regeneracją aktywną poprzez zastosowanie jednego lub kilku środków określonych w pkt 2.4.2.9.

2.4.3.12.   W przypadku, o którym mowa w pkt 2.4.1.5, zastosowanie mają pkt 2.4.2.10 i 2.4.2.11

2.4.4.   Plan akumulacji zużycia środka smarującego

2.4.4.1.   Plan akumulacji zużycia środka smarującego symuluje wpływ starzenia spowodowanego skażeniem chemicznym lub tworzeniem się osadu w wyniku zużycia środka smarującego na działanie urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną na koniec całkowitego okresu jego użytkowania.

2.4.4.2.   Zużyty środek smarujący, w g/godz., ustala się dla co najmniej 24 sekwencji termicznych lub odpowiadającej im liczby zmodyfikowanych sekwencji termicznych, przy użyciu dowolnej odpowiedniej metody, np. procedury spuszczenia i ważenia opisanej w dodatku 6. Stosuje się świeży środek smarujący.

2.4.4.3.   Silnik musi być wyposażony w miskę olejową o stałej objętości, aby uniknąć konieczności uzupełniania, ponieważ poziom oleju wpływa na tempo zużycia oleju. Można zastosować dowolną odpowiednią metodę, np. metodę opisaną w normie ASTM D7156-09.

2.4.4.4.   Teoretyczny czas, w godzinach, w którym należałoby zastosować odpowiedni plan akumulacji termicznej lub zmodyfikowany plan akumulacji termicznej, w celu uzyskania takiego samego zużycia środka smarującego jak odpowiadające całemu okresowi eksploatacji urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną, oblicza się, stosując następujące równanie:

Równanie 6:

Formula

gdzie:

tTAS = teoretyczny czas trwania, w godzinach, planu akumulacji godzin pracy konieczny do uzyskania takiego samego zużycia środka smarującego jak odpowiadające całemu okresowi eksploatacji urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną, pod warunkiem że plan akumulacji godzin pracy składa się tylko z szeregu kolejnych sekwencji termicznych lub zmodyfikowanych sekwencji termicznych.

LCRWHTC = tempo zużycia środka smarującego, w g/godz., określone zgodnie z pkt 2.2.15.

tWHTC = równoważna liczba godzin odpowiadająca kategorii pojazdu, dla którego przeznaczone jest urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące część zamienną, uzyskana z tabeli 1.

LCRWHTC = tempo zużycia środka smarującego, w g/godz., określone zgodnie z pkt 2.4.4.2.

2.4.4.5.   Liczbę sekwencji termicznych lub zmodyfikowanych sekwencji termicznych odpowiadającą tTAS oblicza się, stosując następujący wskaźnik:

Równanie 7:

Formula

gdzie:

N = liczba sekwencji termicznych lub zmodyfikowanych sekwencji termicznych odpowiadająca tTAS.

tTAS = teoretyczny czas trwania, w godzinach, planu akumulacji godzin pracy konieczny do uzyskania takiego samego zużycia środka smarującego jak odpowiadające całemu okresowi eksploatacji urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną, pod warunkiem że plan akumulacji godzin pracy składa się tylko z szeregu kolejnych sekwencji termicznych lub zmodyfikowanych sekwencji termicznych.

tTS = czas trwania, w godzinach, pojedynczej sekwencji termicznej lub zmodyfikowanej sekwencji termicznej.

2.4.4.6.   Wartość N porównuje się z wartością NTS obliczoną zgodnie z pkt 2.4.2.6 lub, dla urządzeń pracujących przy regeneracji aktywnej, zgodnie z pkt 2.4.3.5. Jeżeli N NTS , nie jest konieczne dodanie planu akumulacji zużycia środka smarującego do planu akumulacji termicznej. Jeżeli N NTS , plan akumulacji zużycia środka smarującego należy dodać do planu akumulacji termicznej.

2.4.4.7.   Dodanie planu akumulacji zużycia środka smarującego może nie być konieczne, jeżeli zwiększając zużycie środka smarującego, jak opisano w pkt 2.4.4.8.4, uzyskano już niezbędne zużycie środka smarującego, realizując odpowiedni plan akumulacji termicznej polegający na przeprowadzeniu NTS sekwencji termicznych lub zmodyfikowanych sekwencji termicznych.

2.4.4.8.   Opracowanie planu akumulacji zużycia środka smarującego

2.4.4.8.1.   Plan akumulacji zużycia środka smarującego obejmuje szereg sekwencji zużycia środka smarującego powtarzanych kilkakrotnie, przy czym każda sekwencja zużycia środka smarującego występuje naprzemiennie z każdą sekwencją termiczną lub każdą zmodyfikowaną sekwencją termiczną.

2.4.4.8.2.   Każda sekwencja zużycia środka smarującego odbywa się przy stałej prędkości obrotowej, stałym obciążeniu i stałej prędkości, przy czym obciążenie i prędkość dobiera się w taki sposób, aby zużycie środka smarującego było jak największe, a efektywne starzenie termiczne jak najmniejsze. Tryb określa producent w porozumieniu z organem udzielającym homologacji typu na podstawie najlepszej praktyki inżynierskiej.

2.4.4.8.3.   Czas trwania każdej sekwencji zużycia środka smarującego określa się następująco:

2.4.4.8.3.1.

Silnik pracuje przez odpowiedni czas przy parametrach obciążenia i prędkości określonych przez producenta zgodnie z pkt 2.4.4.8.2, a zużycie środka smarującego, w g/godz., określa się przy użyciu dowolnej odpowiedniej metody, np. procedury spuszczenia i ważenia opisanej w dodatku 6. Środek smarujący należy wymieniać w zalecanych odstępach czasu.

2.4.4.8.3.2.

Czas trwania każdej sekwencji zużycia środka smarującego oblicza się według następującego równania:

Równanie 8:

Formula

gdzie:

tLS = czas trwania, w godzinach, pojedynczej sekwencji zużycia środka smarującego

LCRWHTC = tempo zużycia środka smarującego, w g/godz., określone zgodnie z pkt 2.2.15.

tWHTC = równoważna liczba godzin odpowiadająca kategorii pojazdu, dla którego przeznaczone jest urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące część zamienną, uzyskana z tabeli 1.

LCRWHTC = tempo zużycia środka smarującego, w g/godz., określone zgodnie z pkt 2.4.4.2.

LCRLAS = tempo zużycia środka smarującego, w g/godz., określone zgodnie z pkt 2.4.4.8.3.1.

tTS = czas trwania, w godzinach, pojedynczej sekwencji termicznej określonej w dodatku 4 lub zmodyfikowanej sekwencji termicznej określonej w pkt 2.4.3.2.

NTS = łączna liczba sekwencji termicznych lub zmodyfikowanych sekwencji termicznych przeprowadzonych w ramach planu akumulacji godzin pracy.

2.4.4.8.4.   Tempo zużycia środka smarującego musi pozostawać zawsze poniżej 0,5 % poziomu zużycia paliwa przez silnik, aby uniknąć nadmiernego gromadzenia się popiołu na powierzchni czołowej urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną.

2.4.4.8.5.   Dozwolone jest dodawanie starzenia termicznego spowodowanego stosowaniem sekwencji zużycia środka smarującego do wartości AE obliczonej zgodnie z równaniem 4.

2.4.5.   Opracowanie pełnego planu akumulacji godzin pracy

2.4.5.1.   Plan akumulacji godzin pracy tworzy się, stosując naprzemiennie sekwencję termiczną lub zmodyfikowaną sekwencję termiczną, stosownie do przypadku, z sekwencją zużycia środka smarującego. Wspomniany model powtarza się NTS razy, przy czym wartość NTS oblicza zgodnie z pkt 2.4.2 lub pkt 2.4.3, zależnie od przypadku. Przykład pełnego planu akumulacji godzin pracy podano w dodatku 7. Schemat obrazujący opracowanie pełnego planu akumulacji godzin pracy podano w dodatku 8.

2.4.6.   Wykonanie planu akumulacji godzin pracy

2.4.6.1.   Silnik wyposażony w układ oczyszczania spalin obejmujący urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące część zamienną jest eksploatowany przez okres objęty planem akumulacji godzin pracy określony w pkt 2.4.5.1.

2.4.6.2.   Silnik używany do realizacji planu akumulacji godzin pracy może być inny niż silnik zastosowany na etapie gromadzenia danych, przy czym ten drugi jest zawsze silnikiem, dla którego zaprojektowano urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń stanowiące część zamienną, i przeznaczonym do badania emisji zgodnie z pkt 2.4.3.2.

2.4.6.3.   Jeżeli silnik używany do realizacji planu akumulacji godzin pracy ma pojemność o co najmniej 20 % większą niż silnik zastosowany na etapie gromadzenia danych, układ wydechowy pierwszego silnika należy wyposażyć w obejście, aby jak najściślej powielić natężenie przepływu spalin w drugim silniku w wybranych warunkach starzenia.

2.4.6.4.   W przypadku, o którym mowa w pkt 2.4.6.2, silnik używany do realizacji planu akumulacji godzin pracy musi posiadać homologację typu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 595/2009. Ponadto jeżeli badane urządzenie lub urządzenia mają być zamocowane w układzie silnika z recyrkulacją spalin (EGR), układ silnika stosowany w ramach planu akumulacji godzin pracy musi być również wyposażony w układ EGR. Jeżeli badane urządzenie lub urządzenia nie mają być zamocowane w układzie silnika z układem EGR, układ silnika stosowany w ramach planu akumulacji godzin pracy również nie może być wyposażony w układ EGR.

2.4.6.5.   Środek smarujący i paliwo wykorzystywane w ramach planu akumulacji godzin pracy muszą być jak najbardziej zbliżone do tych stosowanych na etapie gromadzenia danych określonym w pkt 2.2. Środek smarujący musi być zgodny z zaleceniami producenta silnika, dla którego zaprojektowano urządzenie kontrolujące emisję zanieczyszczeń. Użyte paliwa powinny być paliwami rynkowymi spełniającymi odpowiednie wymogi dyrektywy 98/70/WE. Na wniosek producenta można również stosować paliwa wzorcowe zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

2.4.6.6.   Środek smarujący należy wymieniać w celu konserwacji, w odstępach czasu ustalonych przez producenta silnika stosowanego na etapie gromadzenia danych.

2.4.6.7.   W przypadku SCR wtrysk mocznika przeprowadza się zgodnie ze strategią określoną przez producenta urządzenia kontrolującego emisję zanieczyszczeń stanowiącego część zamienną.”;

5)

dodaje się dodatki 4–8 w brzmieniu:

Dodatek 4

Sekwencja starzenia termicznego

Tryb

Prędkość (% podwyższonej prędkości obrotowej biegu jałowego)

Obciążenie (% dla danej prędkości)

Czas (s)

1

2,92

0,58

626

2

45,72

1,58

418

3

38,87

3,37

300

4

20,23

11,36

102

5

11,37

14,90

62

6

32,78

18,52

370

7

53,12

20,19

410

8

59,53

34,73

780

9

78,24

54,38

132

10

39,07

62,85

212

11

47,82

62,94

188

Tryb regeneracji (jeżeli dotyczy)

Należy określić (zob. pkt 2.4.3.4)

Należy określić (zob. pkt 2.4.3.4)

Należy określić (zob. pkt 2.4.3.4)

Tryb zużycia środka smarującego (jeżeli dotyczy)

Należy określić zgodnie z pkt 2.4.4.8.2

Należy określić zgodnie z pkt 2.4.4.8.2

Należy określić zgodnie z pkt 2.4.4.8.3

Uwaga:

Kolejność trybów 1–11 ustalono według rosnącego obciążenia w celu zmaksymalizowania temperatury spalin w trybach wysokiego obciążenia. Za zgodą organu udzielającego homologacji typu kolejność ta może zostać zmieniona w celu optymalizacji temperatury spalin, jeżeli może to pomóc w skróceniu rzeczywistego czasu starzenia.

Dodatek 5

Cykl badań na hamowni podwoziowej lub gromadzenie danych w ruchu drogowym

Czas

Prędkość

Czas

Prędkość

Czas

Prędkość

Czas

Prędkość

Czas

Prędkość

Czas

Prędkość

Czas

Prędkość

s

km/h

s

km/h

s

km/h

s

km/h

s

km/h

s

km/h

s

km/h

1

0

261

22,38

521

35,46

781

18,33

1 041

39,88

1 301

66,39

1 561

86,88

2

0

262

24,75

522

36,81

782

18,31

1 042

41,25

1 302

66,74

1 562

86,7

3

0

263

25,55

523

37,98

783

18,05

1 043

42,07

1 303

67,43

1 563

86,81

4

0

264

25,18

524

38,84

784

17,39

1 044

43,03

1 304

68,44

1 564

86,81

5

0

265

23,94

525

39,43

785

16,35

1 045

44,4

1 305

69,52

1 565

86,81

6

0

266

22,35

526

39,73

786

14,71

1 046

45,14

1 306

70,53

1 566

86,81

7

2,35

267

21,28

527

39,8

787

11,71

1 047

45,44

1 307

71,47

1 567

86,99

8

5,57

268

20,86

528

39,69

788

7,81

1 048

46,13

1 308

72,32

1 568

87,03

9

8,18

269

20,65

529

39,29

789

5,25

1 049

46,79

1 309

72,89

1 569

86,92

10

9,37

270

20,18

530

38,59

790

4,62

1 050

47,45

1 310

73,07

1 570

87,1

11

9,86

271

19,33

531

37,63

791

5,62

1 051

48,68

1 311

73,03

1 571

86,85

12

10,18

272

18,23

532

36,22

792

8,24

1 052

50,13

1 312

72,94

1 572

87,14

13

10,38

273

16,99

533

34,11

793

10,98

1 053

51,16

1 313

73,01

1 573

86,96

14

10,57

274

15,56

534

31,16

794

13,15

1 054

51,37

1 314

73,44

1 574

86,85

15

10,95

275

13,76

535

27,49

795

15,47

1 055

51,3

1 315

74,19

1 575

86,77

16

11,56

276

11,5

536

23,63

796

18,19

1 056

51,15

1 316

74,81

1 576

86,81

17

12,22

277

8,68

537

20,16

797

20,79

1 057

50,88

1 317

75,01

1 577

86,85

18

12,97

278

5,2

538

17,27

798

22,5

1 058

50,63

1 318

74,99

1 578

86,74

19

14,33

279

1,99

539

14,81

799

23,19

1 059

50,2

1 319

74,79

1 579

86,81

20

16,38

280

0

540

12,59

800

23,54

1 060

49,12

1 320

74,41

1 580

86,7

21

18,4

281

0

541

10,47

801

24,2

1 061

48,02

1 321

74,07

1 581

86,52

22

19,86

282

0

542

8,85

802

25,17

1 062

47,7

1 322

73,77

1 582

86,7

23

20,85

283

0,5

543

8,16

803

26,28

1 063

47,93

1 323

73,38

1 583

86,74

24

21,52

284

0,57

544

8,95

804

27,69

1 064

48,57

1 324

72,79

1 584

86,81

25

21,89

285

0,6

545

11,3

805

29,72

1 065

48,88

1 325

71,95

1 585

86,85

26

21,98

286

0,58

546

14,11

806

32,17

1 066

49,03

1 326

71,06

1 586

86,92

27

21,91

287

0

547

15,91

807

34,22

1 067

48,94

1 327

70,45

1 587

86,88

28

21,68

288

0

548

16,57

808

35,31

1 068

48,32

1 328

70,23

1 588

86,85

29

21,21

289

0

549

16,73

809

35,74

1 069

47,97

1 329

70,24

1 589

87,1

30

20,44

290

0

550

17,24

810

36,23

1 070

47,92

1 330

70,32

1 590

86,81

31

19,24

291

0

551

18,45

811

37,34

1 071

47,54

1 331

70,3

1 591

86,99

32

17,57

292

0

552

20,09

812

39,05

1 072

46,79

1 332

70,05

1 592

86,81

33

15,53

293

0

553

21,63

813

40,76

1 073

46,13

1 333

69,66

1 593

87,14

34

13,77

294

0

554

22,78

814

41,82

1 074

45,73

1 334

69,26

1 594

86,81

35

12,95

295

0

555

23,59

815

42,12

1 075

45,17

1 335

68,73

1 595

86,85

36

12,95

296

0

556

24,23

816

42,08

1 076

44,43

1 336

67,88

1 596

87,03

37

13,35

297

0

557

24,9

817

42,27

1 077

43,59

1 337

66,68

1 597

86,92

38

13,75

298

0

558

25,72

818

43,03

1 078

42,68

1 338

65,29

1 598

87,14

39

13,82

299

0

559

26,77

819

44,14

1 079

41,89

1 339

63,95

1 599

86,92

40

13,41

300

0

560

28,01

820

45,13

1 080

41,09

1 340

62,84

1 600

87,03

41

12,26

301

0

561

29,23

821

45,84

1 081

40,38

1 341

62,21

1 601

86,99

42

9,82

302

0

562

30,06

822

46,4

1 082

39,99

1 342

62,04

1 602

86,96

43

5,96

303

0

563

30,31

823

46,89

1 083

39,84

1 343

62,26

1 603

87,03

44

2,2

304

0

564

30,29

824

47,34

1 084

39,46

1 344

62,87

1 604

86,85

45

0

305

0

565

30,05

825

47,66

1 085

39,15

1 345

63,55

1 605

87,1

46

0

306

0

566

29,44

826

47,77

1 086

38,9

1 346

64,12

1 606

86,81

47

0

307

0

567

28,6

827

47,78

1 087

38,67

1 347

64,73

1 607

87,03

48

0

308

0

568

27,63

828

47,64

1 088

39,03

1 348

65,45

1 608

86,77

49

0

309

0

569

26,66

829

47,23

1 089

40,37

1 349

66,18

1 609

86,99

50

1,87

310

0

570

26,03

830

46,66

1 090

41,03

1 350

66,97

1 610

86,96

51

4,97

311

0

571

25,85

831

46,08

1 091

40,76

1 351

67,85

1 611

86,96

52

8,4

312

0

572

26,14

832

45,45

1 092

40,02

1 352

68,74

1 612

87,07

53

9,9

313

0

573

27,08

833

44,69

1 093

39,6

1 353

69,45

1 613

86,96

54

11,42

314

0

574

28,42

834

43,73

1 094

39,37

1 354

69,92

1 614

86,92

55

15,11

315

0

575

29,61

835

42,55

1 095

38,84

1 355

70,24

1 615

87,07

56

18,46

316

0

576

30,46

836

41,14

1 096

37,93

1 356

70,49

1 616

86,92

57

20,21

317

0

577

30,99

837

39,56

1 097

37,19

1 357

70,63

1 617

87,14

58

22,13

318

0

578

31,33

838

37,93

1 098

36,21

1 358

70,68

1 618

86,96

59

24,17

319

0

579

31,65

839

36,69

1 099

35,32

1 359

70,65

1 619

87,03

60

25,56

320

0

580

32,02

840

36,27

1 100

35,56

1 360

70,49

1 620

86,85

61

26,97

321

0

581

32,39

841

36,42

1 101

36,96

1 361

70,09

1 621

86,77

62

28,83

322

0

582

32,68

842

37,14

1 102

38,12

1 362

69,35

1 622

87,1

63

31,05

323

0

583

32,84

843

38,13

1 103

38,71

1 363

68,27

1 623

86,92

64

33,72

324

3,01

584

32,93

844

38,55

1 104

39,26

1 364

67,09

1 624

87,07

65

36

325

8,14

585

33,22

845

38,42

1 105

40,64

1 365

65,96

1 625

86,85

66

37,91

326

13,88

586

33,89

846

37,89

1 106

43,09

1 366

64,87

1 626

86,81

67

39,65

327

18,08

587

34,96

847

36,89

1 107

44,83

1 367

63,79

1 627

87,14

68

41,23

328

20,01

588

36,28

848

35,53

1 108

45,33

1 368

62,82

1 628

86,77

69

42,85

329

20,3

589

37,58

849

34,01

1 109

45,24

1 369

63,03

1 629

87,03

70

44,1

330

19,53

590

38,58

850

32,88

1 110

45,14

1 370

63,62

1 630

86,96

71

44,37

331

17,92

591

39,1

851

32,52

1 111

45,06

1 371

64,8

1 631

87,1

72

44,3

332

16,17

592

39,22

852

32,7

1 112

44,82

1 372

65,5

1 632

86,99

73

44,17

333

14,55

593

39,11

853

33,48

1 113

44,53

1 373

65,33

1 633

86,92

74

44,13

334

12,92

594

38,8

854

34,97

1 114

44,77

1 374

63,83

1 634

87,1

75

44,17

335

11,07

595

38,31

855

36,78

1 115

45,6

1 375

62,44

1 635

86,85

76

44,51

336

8,54

596

37,73

856

38,64

1 116

46,28

1 376

61,2

1 636

86,92

77

45,16

337

5,15

597

37,24

857

40,48

1 117

47,18

1 377

59,58

1 637

86,77

78

45,64

338

1,96

598

37,06

858

42,34

1 118

48,49

1 378

57,68

1 638

86,88

79

46,16

339

0

599

37,1

859

44,16

1 119

49,42

1 379

56,4

1 639

86,63

80

46,99

340

0

600

37,42

860

45,9

1 120

49,56

1 380

54,82

1 640

86,85

81

48,19

341

0

601

38,17

861

47,55

1 121

49,47

1 381

52,77

1 641

86,63

82

49,32

342

0

602

39,19

862

49,09

1 122

49,28

1 382

52,22

1 642

86,77

83

49,7

343

0

603

40,31

863

50,42

1 123

48,58

1 383

52,48

1 643

86,77

84

49,5

344

0

604

41,46

864

51,49

1 124

48,03

1 384

52,74

1 644

86,55

85

48,98

345

0

605

42,44

865

52,23

1 125

48,2

1 385

53,14

1 645

86,59

86

48,65

346

0

606

42,95

866

52,58

1 126

48,72

1 386

53,03

1 646

86,55

87

48,65

347

0

607

42,9

867

52,63

1 127

48,91

1 387

52,55

1 647

86,7

88

48,87

348

0

608

42,43

868

52,49

1 128

48,93

1 388

52,19

1 648

86,44

89

48,97

349

0

609

41,74

869

52,19

1 129

49,05

1 389

51,09

1 649

86,7

90

48,96

350

0

610

41,04

870

51,82

1 130

49,23

1 390

49,88

1 650

86,55

91

49,15

351

0

611

40,49

871

51,43

1 131

49,28

1 391

49,37

1 651

86,33

92

49,51

352

0

612

40,8

872

51,02

1 132

48,84

1 392

49,26

1 652

86,48

93

49,74

353

0

613

41,66

873

50,61

1 133

48,12

1 393

49,37

1 653

86,19

94

50,31

354

0,9

614

42,48

874

50,26

1 134

47,8

1 394

49,88

1 654

86,37

95

50,78

355

2

615

42,78

875

50,06

1 135

47,42

1 395

50,25

1 655

86,59

96

50,75

356

4,08

616

42,39

876

49,97

1 136

45,98

1 396

50,17

1 656

86,55

97

50,78

357

7,07

617

40,78

877

49,67

1 137

42,96

1 397

50,5

1 657

86,7

98

51,21

358

10,25

618

37,72

878

48,86

1 138

39,38

1 398

50,83

1 658

86,63

99

51,6

359

12,77

619

33,29

879

47,53

1 139

35,82

1 399

51,23

1 659

86,55

100

51,89

360

14,44

620

27,66

880

45,82

1 140

31,85

1 400

51,67

1 660

86,59

101

52,04

361

15,73

621

21,43

881

43,66

1 141

26,87

1 401

51,53

1 661

86,55

102

51,99

362

17,23

622

15,62

882

40,91

1 142

21,41

1 402

50,17

1 662

86,7

103

51,99

363

19,04

623

11,51

883

37,78

1 143

16,41

1 403

49,99

1 663

86,55

104

52,36

364

20,96

624

9,69

884

34,89

1 144

12,56

1 404

50,32

1 664

86,7

105

52,58

365

22,94

625

9,46

885

32,69

1 145

10,41

1 405

51,05

1 665

86,52

106

52,47

366

25,05

626

10,21

886

30,99

1 146

9,07

1 406

51,45

1 666

86,85

107

52,03

367

27,31

627

11,78

887

29,31

1 147

7,69

1 407

52

1 667

86,55

108

51,46

368

29,54

628

13,6

888

27,29

1 148

6,28

1 408

52,3

1 668

86,81

109

51,31

369

31,52

629

15,33

889

24,79

1 149

5,08

1 409

52,22

1 669

86,74

110

51,45

370

33,19

630

17,12

890

21,78

1 150

4,32

1 410

52,66

1 670

86,63

111

51,48

371

34,67

631

18,98

891

18,51

1 151

3,32

1 411

53,18

1 671

86,77

112

51,29

372

36,13

632

20,73

892

15,1

1 152

1,92

1 412

53,8

1 672

87,03

113

51,12

373

37,63

633

22,17

893

11,06

1 153

1,07

1 413

54,53

1 673

87,07

114

50,96

374

39,07

634

23,29

894

6,28

1 154

0,66

1 414

55,37

1 674

86,92

115

50,81

375

40,08

635

24,19

895

2,24

1 155

0

1 415

56,29

1 675

87,07

116

50,86

376

40,44

636

24,97

896

0

1 156

0

1 416

57,31

1 676

87,18

117

51,34

377

40,26

637

25,6

897

0

1 157

0

1 417

57,94

1 677

87,32

118

51,68

378

39,29

638

25,96

898

0

1 158

0

1 418

57,86

1 678

87,36

119

51,58

379

37,23

639

25,86

899

0

1 159

0

1 419

57,75

1 679

87,29

120

51,36

380

34,14

640

24,69

900

0

1 160

0

1 420

58,67

1 680

87,58

121

51,39

381

30,18

641

21,85

901

0

1 161

0

1 421

59,4

1 681

87,61

122

50,98

382

25,71

642

17,45

902

2,56

1 162

0

1 422

59,69

1 682

87,76

123

48,63

383

21,58

643

12,34

903

4,81

1 163

0

1 423

60,02

1 683

87,65

124

44,83

384

18,5

644

7,59

904

6,38

1 164

0

1 424

60,21

1 684

87,61

125

40,3

385

16,56

645

4

905

8,62

1 165

0

1 425

60,83

1 685

87,65

126

35,65

386

15,39

646

1,76

906

10,37

1 166

0

1 426

61,16

1 686

87,65

127

30,23

387

14,77

647

0

907

11,17

1 167

0

1 427

61,6

1 687

87,76

128

24,08

388

14,58

648

0

908

13,32

1 168

0

1 428

62,15

1 688

87,76

129

18,96

389

14,72

649

0

909

15,94

1 169

0

1 429

62,7

1 689

87,8

130

14,19

390

15,44

650

0

910

16,89

1 170

0

1 430

63,65

1 690

87,72

131

8,72

391

16,92

651

0

911

17,13

1 171

0

1 431

64,27

1 691

87,69

132

3,41

392

18,69

652

0

912

18,04

1 172

0

1 432

64,31

1 692

87,54

133

0,64

393

20,26

653

0

913

19,96

1 173

0

1 433

64,13

1 693

87,76

134

0

394

21,63

654

0

914

22,05

1 174

0

1 434

64,27

1 694

87,5

135

0

395

22,91

655

0

915

23,65

1 175

0

1 435

65,22

1 695

87,43

136

0

396

24,13

656

0

916

25,72

1 176

0

1 436

66,25

1 696

87,47

137

0

397

25,18

657

0

917

28,62

1 177

0

1 437

67,09

1 697

87,5

138

0

398

26,16

658

2,96

918

31,99

1 178

0

1 438

68,37

1 698

87,5

139

0

399

27,41

659

7,9

919

35,07

1 179

0

1 439

69,36

1 699

87,18

140

0

400

29,18

660

13,49

920

37,42

1 180

0

1 440

70,57

1 700

87,36

141

0

401

31,36

661

18,36

921

39,65

1 181

0

1 441

71,89

1 701

87,29

142

0,63

402

33,51

662

22,59

922

41,78

1 182

0

1 442

73,35

1 702

87,18

143

1,56

403

35,33

663

26,26

923

43,04

1 183

0

1 443

74,64

1 703

86,92

144

2,99

404

36,94

664

29,4

924

43,55

1 184

0

1 444

75,81

1 704

87,36

145

4,5

405

38,6

665

32,23

925

42,97

1 185

0

1 445

77,24

1 705

87,03

146

5,39

406

40,44

666

34,91

926

41,08

1 186

0

1 446

78,63

1 706

87,07

147

5,59

407

42,29

667

37,39

927

40,38

1 187

0

1 447

79,32

1 707

87,29

148

5,45

408

43,73

668

39,61

928

40,43

1 188

0

1 448

80,2

1 708

86,99

149

5,2

409

44,47

669

41,61

929

40,4

1 189

0

1 449

81,67

1 709

87,25

150

4,98

410

44,62

670

43,51

930

40,25

1 190

0

1 450

82,11

1 710

87,14

151

4,61

411

44,41

671

45,36

931

40,32

1 191

0

1 451

82,91

1 711

86,96

152

3,89

412

43,96

672

47,17

932

40,8

1 192

0

1 452

83,43

1 712

87,14

153

3,21

413

43,41

673

48,95

933

41,71

1 193

0

1 453

83,79

1 713

87,07

154

2,98

414

42,83

674

50,73

934

43,16

1 194

0

1 454

83,5

1 714

86,92

155

3,31

415

42,15

675

52,36

935

44,84

1 195

0

1 455

84,01

1 715

86,88

156

4,18

416

41,28

676

53,74

936

46,42

1 196

1,54

1 456

83,43

1 716

86,85

157

5,07

417

40,17

677

55,02

937

47,91

1 197

4,85

1 457

82,99

1 717

86,92

158

5,52

418

38,9

678

56,24

938

49,08

1 198

9,06

1 458

82,77

1 718

86,81

159

5,73

419

37,59

679

57,29

939

49,66

1 199

11,8

1 459

82,33

1 719

86,88

160

6,06

420

36,39

680

58,18

940

50,15

1 200

12,42

1 460

81,78

1 720

86,66

161

6,76

421

35,33

681

58,95

941

50,94

1 201

12,07

1 461

81,81

1 721

86,92

162

7,7

422

34,3

682

59,49

942

51,69

1 202

11,64

1 462

81,05

1 722

86,48

163

8,34

423

33,07

683

59,86

943

53,5

1 203

11,69

1 463

80,72

1 723

86,66

164

8,51

424

31,41

684

60,3

944

55,9

1 204

12,91

1 464

80,61

1 724

86,74

165

8,22

425

29,18

685

61,01

945

57,11

1 205

15,58

1 465

80,46

1 725

86,37

166

7,22

426

26,41

686

61,96

946

57,88

1 206

18,69

1 466

80,42

1 726

86,48

167

5,82

427

23,4

687

63,05

947

58,63

1 207

21,04

1 467

80,42

1 727

86,33

168

4,75

428

20,9

688

64,16

948

58,75

1 208

22,62

1 468

80,24

1 728

86,3

169

4,24

429

19,59

689

65,14

949

58,26

1 209

24,34

1 469

80,13

1 729

86,44

170

4,05

430

19,36

690

65,85

950

58,03

1 210

26,74

1 470

80,39

1 730

86,33

171

3,98

431

19,79

691

66,22

951

58,28

1 211

29,62

1 471

80,72

1 731

86

172

3,91

432

20,43

692

66,12

952

58,67

1 212

32,65

1 472

81,01

1 732

86,33

173

3,86

433

20,71

693

65,01

953

58,76

1 213

35,57

1 473

81,52

1 733

86,22

174

4,17

434

20,56

694

62,22

954

58,82

1 214

38,07

1 474

82,4

1 734

86,08

175

5,32

435

19,96

695

57,44

955

59,09

1 215

39,71

1 475

83,21

1 735

86,22

176

7,53

436

20,22

696

51,47

956

59,38

1 216

40,36

1 476

84,05

1 736

86,33

177

10,89

437

21,48

697

45,98

957

59,72

1 217

40,6

1 477

84,85

1 737

86,33

178

14,81

438

23,67

698

41,72

958

60,04

1 218

41,15

1 478

85,42

1 738

86,26

179

17,56

439

26,09

699

38,22

959

60,13

1 219

42,23

1 479

86,18

1 739

86,48

180

18,38

440

28,16

700

34,65

960

59,33

1 220

43,61

1 480

86,45

1 740

86,48

181

17,49

441

29,75

701

30,65

961

58,52

1 221

45,08

1 481

86,64

1 741

86,55

182

15,18

442

30,97

702

26,46

962

57,82

1 222

46,58

1 482

86,57

1 742

86,66

183

13,08

443

31,99

703

22,32

963

56,68

1 223

48,13

1 483

86,43

1 743

86,66

184

12,23

444

32,84

704

18,15

964

55,36

1 224

49,7

1 484

86,58

1 744

86,59

185

12,03

445

33,33

705

13,79

965

54,63

1 225

51,27

1 485

86,8

1 745

86,55

186

11,72

446

33,45

706

9,29

966

54,04

1 226

52,8

1 486

86,65

1 746

86,74

187

10,69

447

33,27

707

4,98

967

53,15

1 227

54,3

1 487

86,14

1 747

86,21

188

8,68

448

32,66

708

1,71

968

52,02

1 228

55,8

1 488

86,36

1 748

85,96

189

6,2

449

31,73

709

0

969

51,37

1 229

57,29

1 489

86,32

1 749

85,5

190

4,07

450

30,58

710

0

970

51,41

1 230

58,73

1 490

86,25

1 750

84,77

191

2,65

451

29,2

711

0

971

52,2

1 231

60,12

1 491

85,92

1 751

84,65

192

1,92

452

27,56

712

0

972

53,52

1 232

61,5

1 492

86,14

1 752

84,1

193

1,69

453

25,71

713

0

973

54,34

1 233

62,94

1 493

86,36

1 753

83,46

194

1,68

454

23,76

714

0

974

54,59

1 234

64,39

1 494

86,25

1 754

82,77

195

1,66

455

21,87

715

0

975

54,92

1 235

65,52

1 495

86,5

1 755

81,78

196

1,53

456

20,15

716

0

976

55,69

1 236

66,07

1 496

86,14

1 756

81,16

197

1,3

457

18,38

717

0

977

56,51

1 237

66,19

1 497

86,29

1 757

80,42

198

1

458

15,93

718

0

978

56,73

1 238

66,19

1 498

86,4

1 758

79,21

199

0,77

459

12,33

719

0

979

56,33

1 239

66,43

1 499

86,36

1 759

78,48

200

0,63

460

7,99

720

0

980

55,38

1 240

67,07

1 500

85,63

1 760

77,49

201

0,59

461

4,19

721

0

981

54,99

1 241

68,04

1 501

86,03

1 761

76,69

202

0,59

462

1,77

722

0

982

54,75

1 242

69,12

1 502

85,92

1 762

75,92

203

0,57

463

0,69

723

0

983

54,11

1 243

70,08

1 503

86,14

1 763

75,08

204

0,53

464

1,13

724

0

984

53,32

1 244

70,91

1 504

86,32

1 764

73,87

205

0,5

465

2,2

725

0

985

52,41

1 245

71,73

1 505

85,92

1 765

72,15

206

0

466

3,59

726

0

986

51,45

1 246

72,66

1 506

86,11

1 766

69,69

207

0

467

4,88

727

0

987

50,86

1 247

73,67

1 507

85,91

1 767

67,17

208

0

468

5,85

728

0

988

50,48

1 248

74,55

1 508

85,83

1 768

64,75

209

0

469

6,72

729

0

989

49,6

1 249

75,18

1 509

85,86

1 769

62,55

210

0

470

8,02

730

0

990

48,55

1 250

75,59

1 510

85,5

1 770

60,32

211

0

471

10,02

731

0

991

47,87

1 251

75,82

1 511

84,97

1 771

58,45

212

0

472

12,59

732

0

992

47,42

1 252

75,9

1 512

84,8

1 772

56,43

213

0

473

15,43

733

0

993

46,86

1 253

75,92

1 513

84,2

1 773

54,35

214

0

474

18,32

734

0

994

46,08

1 254

75,87

1 514

83,26

1 774

52,22

215

0

475

21,19

735

0

995

45,07

1 255

75,68

1 515

82,77

1 775

50,25

216

0

476

24

736

0

996

43,58

1 256

75,37

1 516

81,78

1 776

48,23

217

0

477

26,75

737

0

997

41,04

1 257

75,01

1 517

81,16

1 777

46,51

218

0

478

29,53

738

0

998

38,39

1 258

74,55

1 518

80,42

1 778

44,35

219

0

479

32,31

739

0

999

35,69

1 259

73,8

1 519

79,21

1 779

41,97

220

0

480

34,8

740

0

1 000

32,68

1 260

72,71

1 520

78,83

1 780

39,33

221

0

481

36,73

741

0

1 001

29,82

1 261

71,39

1 521

78,52

1 781

36,48

222

0

482

38,08

742

0

1 002

26,97

1 262

70,02

1 522

78,52

1 782

33,8

223

0

483

39,11

743

0

1 003

24,03

1 263

68,71

1 523

78,81

1 783

31,09

224

0

484

40,16

744

0

1 004

21,67

1 264

67,52

1 524

79,26

1 784

28,24

225

0

485

41,18

745

0

1 005

20,34

1 265

66,44

1 525

79,61

1 785

26,81

226

0,73

486

41,75

746

0

1 006

18,9

1 266

65,45

1 526

80,15

1 786

23,33

227

0,73

487

41,87

747

0

1 007

16,21

1 267

64,49

1 527

80,39

1 787

19,01

228

0

488

41,43

748

0

1 008

13,84

1 268

63,54

1 528

80,72

1 788

15,05

229

0

489

39,99

749

0

1 009

12,25

1 269

62,6

1 529

81,01

1 789

12,09

230

0

490

37,71

750

0

1 010

10,4

1 270

61,67

1 530

81,52

1 790

9,49

231

0

491

34,93

751

0

1 011

7,94

1 271

60,69

1 531

82,4

1 791

6,81

232

0

492

31,79

752

0

1 012

6,05

1 272

59,64

1 532

83,21

1 792

4,28

233

0

493

28,65

753

0

1 013

5,67

1 273

58,6

1 533

84,05

1 793

2,09

234

0

494

25,92

754

0

1 014

6,03

1 274

57,64

1 534

85,15

1 794

0,88

235

0

495

23,91

755

0

1 015

7,68

1 275

56,79

1 535

85,92

1 795

0,88

236

0

496

22,81

756

0

1 016

10,97

1 276

55,95

1 536

86,98

1 796

0

237

0

497

22,53

757

0

1 017

14,72

1 277

55,09

1 537

87,45

1 797

0

238

0

498

22,62

758

0

1 018

17,32

1 278

54,2

1 538

87,54

1 798

0

239

0

499

22,95

759

0

1 019

18,59

1 279

53,33

1 539

87,25

1 799

0

240

0

500

23,51

760

0

1 020

19,35

1 280

52,52

1 540

87,04

1 800

0

241

0

501

24,04

761

0

1 021

20,54

1 281

51,75

1 541

86,98

 

 

242

0

502

24,45

762

0

1 022

21,33

1 282

50,92

1 542

87,05

 

 

243

0

503

24,81

763

0

1 023

22,06

1 283

49,9

1 543

87,1

 

 

244

0

504

25,29

764

0

1 024

23,39

1 284

48,68

1 544

87,25

 

 

245

0

505

25,99

765

0

1 025

25,52

1 285

47,41

1 545

87,25

 

 

246

0

506

26,83

766

0

1 026

28,28

1 286

46,5

1 546

87,07

 

 

247

0

507

27,6

767

0

1 027

30,38

1 287

46,22

1 547

87,29

 

 

248

0

508

28,17

768

0

1 028

31,22

1 288

46,44

1 548

87,14

 

 

249

0

509

28,63

769

0

1 029

32,22

1 289

47,35

1 549

87,03

 

 

250

0

510

29,04

770

0

1 030

33,78

1 290

49,01

1 550

87,25

 

 

251

0

511

29,43

771

0

1 031

35,08

1 291

50,93

1 551

87,03

 

 

252

0

512

29,78

772

1,6

1 032

35,91

1 292

52,79

1 552

87,03

 

 

253

1,51

513

30,13

773

5,03

1 033

36,06

1 293

54,66

1 553

87,07

 

 

254

4,12

514

30,57

774

9,49

1 034

35,5

1 294

56,6

1 554

86,81

 

 

255

7,02

515

31,1

775

13

1 035

34,76

1 295

58,55

1 555

86,92

 

 

256

9,45

516

31,65

776

14,65

1 036

34,7

1 296

60,47

1 556

86,66

 

 

257

11,86

517

32,14

777

15,15

1 037

35,41

1 297

62,28

1 557

86,92

 

 

258

14,52

518

32,62

778

15,67

1 038

36,65

1 298

63,9

1 558

86,59

 

 

259

17,01

519

33,25

779

16,76

1 039

37,57

1 299

65,2

1 559

86,92

 

 

260

19,48

520

34,2

780

17,88

1 040

38,51

1 300

66,02

1 560

86,59

 

 

Dodatek 6

Procedura spuszczenia i ważenia

1.

Silnik należy napełnić nowym olejem. Jeżeli stosuje się układ z miską olejową o stałej objętości (zgodnie z opisem w normie ASTM D7156-09) należy włączyć pompę olejową podczas napełniania silnika. Należy dodać wystarczającą ilość oleju, żeby napełnić zarówno silnik, jak i zewnętrzną miskę olejową.

2.

Silnik uruchamia się i użytkuje w pożądanym cyklu badania (zob. pkt 2.2.15 i 2.4.4.8.3.1) przez co najmniej 1 godzinę.

3.

Po zakończeniu cyklu należy umożliwić ustabilizowanie się temperatury oleju, pozostawiając silnik na stałych obrotach przed jego wyłączeniem.

4.

Należy zważyć czystą pustą miskę na zużyty olej.

5.

Należy zważyć wszelkie czyste materiały, które mają być wykorzystane podczas spuszczania oleju (np. szmaty).

6.

Olej jest spuszczany przez 10 minut przy włączonej zewnętrznej pompie oleju (jeżeli jest zamontowana) i przez dziesięć kolejnych minut przy pompie wyłączonej. Jeżeli nie stosuje się układu z miską olejową o stałej objętości, olej należy spuszczać z silnika łącznie przez 20 minut.

7.

Spuszczony olej należy zważyć.

8.

Wagę określoną zgodnie z krokiem 7 odejmuje się od wagi określonej zgodnie z krokiem 4. Różnica odpowiada całkowitej masie oleju usuniętego z silnika i zebranego w misce na zużyty olej.

9.

Olej należy starannie przelać z powrotem do silnika.

10.

Należy zważyć pustą miskę na zużyty olej.

11.

Wagę określoną zgodnie z krokiem 10 odejmuje się od wagi określonej zgodnie z krokiem 4. Wynik odpowiada masie oleju, który pozostał w misce na zużyty olej i nie został przelany z powrotem do silnika.

12.

Należy zważyć wszelkie brudne materiały, które zostały uprzednio zważone zgodnie z krokiem 5.

13.

Wagę określoną zgodnie z krokiem 12 odejmuje się od wagi określonej zgodnie z krokiem 5. Wynik odpowiada wadze oleju, który pozostał na brudnych materiałach i nie został przelany z powrotem do silnika.

14.

Wagę pozostałego oleju obliczoną zgodnie z krokami 11 i 13 odejmuje się od łącznej wagi usuniętego oleju obliczonej zgodnie z krokiem 8. Różnica między tymi wagami odpowiada całkowitej masie oleju przelanego z powrotem do silnika.

15.

Silnik użytkuje się w pożądanych cyklach badań (zob. pkt 2.2.15 i 2.4.4.8.3.1).

16.

Kroki 3–8 powtarza się.

17.

Wagę oleju spuszczonego zgodnie z krokiem 16 odejmuje się od wagi uzyskanej zgodnie z krokiem 14. Różnica między tymi wagami odpowiada całkowitej masie zużytego oleju.

18.

Całkowitą masę zużytego oleju obliczoną zgodnie z krokiem 14 dzieli się przez czas trwania, w godzinach, cykli badań przeprowadzonych zgodnie z krokiem 15. Wynikiem jest tempo zużycia środka smarującego.

Dodatek 7

Przykład akumulacji godzin pracy obejmujący sekwencje termiczne, zużycia środka smarującego i regeneracji

Image

Dodatek 8

Schemat realizacji planu akumulacji godzin pracy

Image
”;

ZAŁĄCZNIK V

W załączniku XIII do rozporządzenia (UE) nr 582/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pkt 2.1.2.2.1 i 2.1.2.2.2 otrzymują brzmienie:

„2.1.2.2.1.

Zamiast pkt 4.1 i 4.2 załącznika XVI do rozporządzenia (WE) nr 692/2008 stosuje się przepisy dotyczące monitorowania jakości odczynnika określone w pkt 7–7.1.3 niniejszego załącznika.

2.1.2.2.2.

Zamiast pkt 5–5.5 załącznika XVI do rozporządzenia (WE) nr 692/2008 stosuje się przepisy dotyczące monitorowania zużycia odczynnika oraz dozowania określone w pkt 8, 8.1 i 8.1.1 niniejszego załącznika.”;

2)

pkt 8 i 8.1 otrzymują brzmienie:

„8.   ZUŻYCIE ODCZYNNIKA ORAZ DOZOWANIE

8.1.   Środki dotyczące monitorowania zużycia odczynnika oraz dozowania określono w pkt 8 załącznika 11 do regulaminu nr 49 EKG ONZ.”;


ZAŁĄCZNIK VI

W załączniku XIV do rozporządzenia (UE) nr 582/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pkt 2.2.1 otrzymuje brzmienie:

„2.2.1.

W przypadku silników o zapłonie iskrowym zasilanych benzyną lub E85 pkt 5.2.3.1 regulaminu nr 85 EKG ONZ rozumie się w następujący sposób:

»Używa się paliwa dostępnego na rynku. W przypadku wszelkich sporów używa się odpowiedniego paliwa wzorcowego określonego w załączniku IX do rozporządzenia (UE) nr 582/2011.«”;

2)

pkt 2.2.4 otrzymuje brzmienie:

„2.2.4.

W przypadku silników o zapłonie samoczynnym pkt 5.2.3.4 regulaminu nr 85 EKG ONZ rozumie się w następujący sposób:

»Używa się paliwa dostępnego na rynku. W przypadku wszelkich sporów używa się odpowiedniego paliwa wzorcowego określonego w załączniku IX do rozporządzenia (UE) nr 582/2011.«”.


27.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/42


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/1719

z dnia 26 września 2016 r.

ustanawiające wytyczne dotyczące długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 714/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie warunków dostępu do sieci w odniesieniu do transgranicznej wymiany energii elektrycznej i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1228/2003 (1), w szczególności jego art. 18 ust. 3 lit. b) oraz art. 18 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Jak najszybsze ukończenie tworzenia w pełni funkcjonującego i wzajemnie połączonego wewnętrznego rynku energii ma zasadnicze znaczenie dla osiągnięcia celów, jakimi są utrzymanie bezpieczeństwa dostaw energii, zwiększenie konkurencyjności i zapewnienie wszystkim konsumentom możliwości nabywania energii po przystępnych cenach. Dobrze funkcjonujący rynek wewnętrzny energii elektrycznej powinien zapewniać producentom właściwe zachęty do inwestowania w nowe moce wytwórcze, w tym w energię elektryczną pochodzącą z odnawialnych źródeł energii, ze szczególnym uwzględnieniem państw członkowskich i regionów o najmniejszej liczbie połączeń międzysystemowych w obrębie unijnego rynku energii. Dobrze funkcjonujący rynek powinien również zapewniać konsumentom odpowiednie środki wspierające bardziej wydajne zużycie energii, czego warunkiem wstępnym jest bezpieczeństwo dostaw energii.

(2)

Bezpieczeństwo dostaw energii stanowi jeden z zasadniczych elementów bezpieczeństwa publicznego i w związku z tym jest ściśle związane ze sprawnym funkcjonowaniem rynku wewnętrznego energii elektrycznej oraz z integracją pozostających w izolacji rynków energii elektrycznej państw członkowskich. Energię elektryczną można dostarczać obywatelom Unii wyłącznie za pośrednictwem sieci. Funkcjonujące rynki energii elektrycznej oraz, w szczególności, sieci i inne aktywa związane z dostawami energii elektrycznej są istotne dla bezpieczeństwa publicznego, konkurencyjności gospodarczej oraz dobrobytu obywateli Unii.

(3)

W rozporządzeniu (WE) nr 714/2009 ustanowiono niedyskryminujące przepisy dotyczące warunków dostępu do sieci w odniesieniu do transgranicznej wymiany energii elektrycznej oraz, w szczególności, ustanowiono przepisy dotyczące alokacji zdolności przesyłowych oraz zarządzania ograniczeniami przesyłowymi w odniesieniu do połączeń wzajemnych i systemów przesyłowych mających wpływ na transgraniczne przepływy energii elektrycznej. W celu stworzenia prawdziwie zintegrowanego rynku energii elektrycznej należy opracować skuteczne instrumenty zabezpieczające, które będą mogli stosować wytwórcy, odbiorcy i sprzedawcy detaliczni w celu zmniejszenia przyszłego ryzyka cenowego w obszarze, na którym działają, obejmujące ujednolicenie obowiązujących przepisów dotyczących aukcji w odniesieniu do długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych.

(4)

Operatorzy systemów przesyłowych (zwani dalej „OSP”) powinni koordynować przynajmniej na poziomie regionalnym wyznaczanie długoterminowych zdolności przesyłowych dla przedziałów czasowych rynku roku następnego i rynku miesiąca następnego w celu zapewnienia rzetelnego wyliczenia zdolności przesyłowych oraz udostępnienia na rynku optymalnych zdolności przesyłowych. Aby to osiągnąć, OSP powinni ustanowić wspólny model sieci obejmujący wszystkie dane niezbędne do wyznaczenia długoterminowych zdolności przesyłowych, z uwzględnieniem stopnia niepewności, jakim charakteryzują się długoterminowe przedziały czasowe. Podejście oparte na skoordynowanych zdolnościach przesyłowych netto (ang. coordinated net transmission capacity based approach, „podejście NTC”) należy stosować do wyznaczania i alokacji długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych. Podejście oparte na przepływach fizycznych (ang. flow-based approach, „podejście FBA”) mogłoby być stosowane w przypadkach, w których zdolności przesyłowe między obszarami rynkowymi są wysoce współzależne, a podejście to jest uzasadnione ze względu na efektywność ekonomiczną.

(5)

Ujednolicenie przepisów dotyczących długoterminowej alokacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych wymaga ustanowienia i korzystania z jednej wspólnej platformy alokacji na szczeblu europejskim. Taka centralna platforma powinna zostać opracowana przez wszystkich OSP w celu ułatwienia alokacji długoterminowych praw przesyłowych dla uczestników rynku i powinna umożliwiać przeniesienie długoterminowych praw przesyłowych z jednego kwalifikującego się uczestnika rynku na innego.

(6)

Aby umożliwić przejrzystą i niedyskryminującą alokację długoterminowych praw przesyłowych, na wspólnej platformie alokacji należy publikować wszystkie istotne informacje na temat aukcji przed jej rozpoczęciem. Przepisy dotyczące nominacji powinny zawierać szczegółowe informacje na temat procedury nominacji w odniesieniu do fizycznych praw przesyłowych, w tym wymagania, terminy, zamknięcia bramki rynku oraz kryteria uprawniające do wymiany między uczestnikami rynku.

(7)

Posiadacze długoterminowych praw przesyłowych powinni mieć prawo zwrócenia OSP swoich długoterminowych praw przesyłowych, aby umożliwić ponowną alokację tych praw w kolejnej rundzie długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych. W zamian za zwrot długoterminowych praw przesyłowych ich posiadacze mogą otrzymać zapłatę. Ponadto uczestnicy rynku powinni mieć prawo do przeniesienia lub wykupu już zaalokowanych długoterminowych praw przesyłowych. Uczestnicy rynku powinni powiadamiać OSP o takich przeniesieniach lub wykupie oraz o swoich kontrahentach, w tym biorących udział w tych transakcjach uczestnikach rynku i o OSP, których to dotyczy.

(8)

Ważne jest, by obciążenia administracyjne i koszty związane z uczestnictwem we wspólnej platformie alokacji pozostawały na rozsądnym poziomie, zwłaszcza jeśli chodzi o ujednolicenie ram umów zawieranych z uczestnikami rynku.

(9)

Przy uzgadnianiu warunków umów dotyczących długoterminowych praw przesyłowych stosuje się obecnie na terytorium Unii wiele różnych przepisów regulujących alokację. OSP powinni opracować ujednolicony na szczeblu unijnym regulamin alokacji w zakresie fizycznych praw przesyłowych, finansowych praw przesyłowych jako opcji (zwanych dalej „FinPP typu opcja”) oraz finansowych praw przesyłowych jako zobowiązań (zwanych dalej „FinPP typu zobowiązanie”).

(10)

Taki ujednolicony regulamin alokacji powinien zawierać przynajmniej opis procesu/procedury alokacji długoterminowych praw przesyłowych, w tym minimalne wymogi dotyczące uczestnictwa, kwestie finansowe, rodzaj produktów oferowanych na aukcjach typu explicit, zasady nominacji, przepisy dotyczące ograniczeń i rekompensat, przepisy, których przestrzegać muszą uczestnicy rynku w przypadku przenoszenia swoich długoterminowych praw przesyłowych, zasadę „wykorzystaj albo sprzedaj” oraz przepisy dotyczące siły wyższej i odpowiedzialności. W ujednoliconym regulaminie alokacji należy również określić zobowiązania umowne, których muszą przestrzegać uczestnicy rynku.

(11)

W rozporządzeniu Komisji (UE) 2015/1222 (2) ustanowiono termin gwarantowania praw przesyłowych na rynku dnia następnego i związany z tym system rekompensat w przypadku ograniczenia długoterminowych praw przesyłowych po upływie takiego terminu. Podobnie w przypadku ograniczenia długoterminowych praw przesyłowych przed upływem terminu gwarantowania praw przesyłowych na rynku dnia następnego posiadacz długoterminowych praw przesyłowych powinien otrzymać od OSP zwrot kosztów lub rekompensatę.

(12)

Można wprowadzić limity kwot rekompensat wypłacanych posiadaczom długoterminowych praw przesyłowych, które zostały ograniczone przed upływem terminu gwarantowania praw przesyłowych na rynku dnia następnego, uwzględniając płynność danych rynków i możliwość dostosowania swoich pozycji kontraktowych przez uczestników rynku.

(13)

Zgodnie z art. 8 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 713/2009 (3) jeżeli właściwe krajowe organy regulacyjne nie są w stanie osiągnąć porozumienia w sprawie wspólnych warunków dostępu lub metodologii, decyzję w tych kwestiach regulacyjnych powinna podjąć Agencja ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki („Agencja”).

(14)

W celu przyjęcia w przejrzysty i partycypacyjny sposób skutecznych przepisów określonych z zachowaniem zasady równowagi i proporcjonalności niniejsze rozporządzenie zostało opracowane w ścisłej współpracy z Agencją, europejską siecią operatorów systemów przesyłowych energii elektrycznej (ENTSO energii elektrycznej) i zainteresowanymi stronami. Zgodnie z art. 18 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 714/2009 Komisja będzie konsultować się z Agencją, ENTSO energii elektrycznej oraz innymi zainteresowanymi stronami, zanim zaproponuje jakiekolwiek zmiany do niniejszego rozporządzenia.

(15)

Niniejsze rozporządzenie stanowi uzupełnienie załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 714/2009 zgodnie z zasadami określonymi w art. 16 tegoż rozporządzenia.

(16)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu, o którym mowa w art. 23 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 714/2009,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

TYTUŁ I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł 1

Przedmiot i zakres stosowania

1.   W niniejszym rozporządzeniu określono szczegółowy regulamin alokacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych na rynkach terminowych, ustanowienia wspólnej metody określania długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych, ustanowienia wspólnej platformy alokacji na szczeblu europejskim służącej oferowaniu długoterminowych praw przesyłowych, a także możliwości zwrotu długoterminowych praw przesyłowych w celu ich ponownej alokacji w kolejnej rundzie długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych lub możliwości przenoszenia długoterminowych praw przesyłowych między uczestnikami rynku.

2.   Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do wszystkich systemów przesyłowych i połączeń międzysystemowych w Unii, z wyjątkiem systemów przesyłowych na wyspach, które nie są połączone z innymi systemami przesyłowymi za pomocą połączeń międzysystemowych.

3.   W państwach członkowskich, w których istnieje więcej niż jeden OSP, niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do wszystkich OSP w danym państwie członkowskim. Jeżeli OSP nie pełni funkcji, która pociąga za sobą zobowiązanie wynikające z niniejszego rozporządzenia lub większą ich liczbę, państwa członkowskie mogą postanowić, że odpowiedzialność za wypełnienie tych zobowiązań spoczywa na jednym określonym OSP lub większej ich liczbie.

4.   Do wspólnej platformy alokacji mogą zostać dopuszczeni operatorzy rynku i OSP prowadzący działalność w Szwajcarii, pod warunkiem że w prawie krajowym tego państwa wdrożone zostały najważniejsze unijne przepisy dotyczące rynku energii elektrycznej i zawarto międzyrządowe porozumienie w sprawie współpracy w zakresie energii elektrycznej między UE a Szwajcarią.

5.   Z zastrzeżeniem spełnienia przez Szwajcarię warunków określonych w ust. 4 o udziale tego państwa we wspólnej platformie alokacji decyduje Komisja na podstawie opinii wydanej przez Agencję. Prawa i obowiązki szwajcarskich OSP, którzy przystępują do wspólnej platformy alokacji, muszą być spójne z prawami i obowiązkami OSP działających na terytorium UE, by umożliwić sprawne funkcjonowanie alokacji długoterminowych praw przesyłowych wdrożonej na szczeblu unijnym, a także aby zapewnić równe szanse wszystkim zainteresowanym stronom.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia zastosowanie mają definicje zawarte w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 714/2009, art. 2 rozporządzenia (UE) 2015/1222, art. 2 rozporządzenia Komisji (UE) nr 543/2013 (4) oraz art. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/72/WE (5).

Ponadto zastosowanie mają następujące definicje:

1)

„długoterminowa alokacja zdolności przesyłowych” oznacza przydzielanie długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych w drodze aukcji odbywającej się przed przedziałem czasowym rynku dnia następnego;

2)

„długoterminowe prawa przesyłowe” oznaczają fizyczne prawa przesyłowe lub FinPP typu opcja bądź FinPP typu zobowiązanie, uzyskane w ramach długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych;

3)

„regulamin alokacji” oznacza zasady długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych stosowane na wspólnej platformie alokacji;

4)

„wspólna platforma alokacji” oznacza platformę europejską ustanowioną przez wszystkich OSP do celów długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych;

5)

„aukcja” oznacza proces, w ramach którego długoterminowe międzyobszarowe zdolności przesyłowe są oferowane i przydzielane uczestnikom rynku składającym oferty ich nabycia;

6)

„zasada »wykorzystaj albo sprzedaj«” (ang. use it or sell it) oznacza zasadę, zgodnie z którą międzyobszarowe zdolności przesyłowe będące przedmiotem fizycznych praw przesyłowych, które zostały nabyte, ale nie zostały nominowane, są automatycznie udostępniane do alokacji zdolności przesyłowych na rynku dnia następnego, a posiadacz takich fizycznych praw przesyłowych otrzymuje zapłatę od OSP;

7)

„nominacja” oznacza powiadomienie dotyczące korzystania z długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych przez posiadacza fizycznych praw przesyłowych i jego kontrahenta lub upoważnioną osobę trzecią, skierowane do odpowiednich OSP;

8)

„zasady nominacji” oznaczają przepisy dotyczące powiadamiania odpowiednich OSP o korzystaniu z długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych przez posiadacza fizycznych praw przesyłowych i jego kontrahenta lub upoważnioną osobę trzecią;

9)

„różnica cen na rynku” (ang. market spread) oznacza różnicę między godzinowymi cenami na rynku dnia następnego występującą na danych dwóch obszarach rynkowych w danym podstawowym okresie handlowym i w określonym kierunku;

10)

„przepisy dotyczące rekompensat” oznaczają przepisy, zgodnie z którymi każdy OSP odpowiedzialny za granicę obszaru rynkowego, na której dokonano alokacji długoterminowych praw przesyłowych, zapewnia rekompensatę posiadaczom praw przesyłowych, których długoterminowe prawa przesyłowe zostały ograniczone.

Artykuł 3

Cele długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych

Celem niniejszego rozporządzenia jest:

a)

wspieranie skutecznego długoterminowego międzyobszarowego obrotu energią elektryczną przy zapewnieniu uczestnikom rynku możliwości długoterminowego zabezpieczenia przed ryzykiem w przesyle międzyobszarowym;

b)

optymalizacja wyznaczania i alokacji długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych;

c)

zapewnienie niedyskryminacyjnego dostępu do długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych;

d)

zapewnienie sprawiedliwego i niedyskryminującego traktowania OSP, Agencji, organów regulacyjnych i uczestników rynku;

e)

uwzględnienie konieczności zapewnienia sprawiedliwej i prawidłowej długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych oraz prawidłowego kształtowania cen;

f)

zapewnienie i zwiększenie przejrzystości i wiarygodności informacji dotyczących długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych;

g)

przyczynienie się do efektywnej, długofalowej eksploatacji i rozwoju systemu przesyłowego energii elektrycznej i sektora energii elektrycznej w UE.

Artykuł 4

Przyjęcie warunków lub metod

1.   OSP opracowują warunki lub metody wymagane na podstawie niniejszego rozporządzenia i w odpowiednich terminach określonych w niniejszym rozporządzeniu przedkładają je właściwym organom regulacyjnym do zatwierdzenia. W przypadku gdy propozycja dotycząca ustanowienia warunków lub metod na podstawie niniejszego rozporządzenia musi zostać opracowana i zatwierdzona przez więcej niż jednego OSP, uczestniczący OSP ściśle współpracują ze sobą. OSP, przy wsparciu ze strony ENTSO energii elektrycznej, regularnie powiadamiają właściwe organy regulacyjne i Agencję o postępach w opracowywaniu wspomnianych warunków lub metod.

2.   OSP podejmują decyzje w sprawie propozycji dotyczących ustanowienia warunków lub metod zgodnie z art. 4 ust. 6 kwalifikowaną większością głosów, jeżeli nie mogą osiągnąć konsensusu. W przypadku propozycji zgodnie z art. 4 ust. 6 większość kwalifikowana oznacza większość:

a)

OSP reprezentujących co najmniej 55 % państw członkowskich; oraz

b)

OSP reprezentujących państwa członkowskie, których liczba mieszkańców stanowi co najmniej 65 % ludności Unii.

Przy podejmowaniu decyzji zgodnie z art. 4 ust. 6 mniejszość blokująca musi obejmować OSP reprezentujących co najmniej cztery państwa członkowskie; w przypadku niespełnienia powyższego warunku uznaje się, że większość kwalifikowana została osiągnięta.

W przypadku decyzji podejmowanych przez OSP na podstawie art. 4 ust. 6 każdemu państwu członkowskiemu przysługuje jeden głos. W przypadku występowania na terytorium danego państwa członkowskiego więcej niż jednego OSP państwo członkowskie rozdziela uprawnienia do głosowania wśród OSP.

3.   Decyzje w sprawie propozycji dotyczących ustanowienia warunków lub metod zgodnie z art. 4 ust. 7 OSP podejmują kwalifikowaną większością głosów, jeżeli nie mogą osiągnąć konsensusu oraz jeżeli dane regiony obejmują więcej niż pięć państw członkowskich. W przypadku propozycji zgodnie z art. 4 ust. 7 większość kwalifikowana oznacza większość:

a)

OSP reprezentujących co najmniej 72 % zainteresowanych państw członkowskich; oraz

b)

OSP reprezentujących państwa członkowskie, na których terytorium zamieszkuje co najmniej 65 % ludności regionu, którego to dotyczy.

Przy podejmowaniu decyzji zgodnie z art. 4 ust. 7 mniejszość blokująca musi obejmować co najmniej minimalną liczbę OSP reprezentujących ponad 35 % ludności uczestniczących państw członkowskich, a także OSP reprezentujących co najmniej jedno dodatkowe zainteresowane państwo członkowskie; w przypadku niespełnienia powyższego warunku uznaje się, że większość kwalifikowana została osiągnięta.

Decyzje w sprawie propozycji dotyczących ustanowienia warunków lub metod zgodnie z art. 4 ust. 7 w odniesieniu do regionów obejmujących nie więcej niż pięć państw członkowskich podejmowane są przez OSP w drodze konsensu.

W przypadku decyzji podejmowanych przez OSP na podstawie art. 4 ust. 7 każdemu państwu członkowskiemu przysługuje jeden głos. W przypadku występowania na terytorium danego państwa członkowskiego więcej niż jednego OSP państwo członkowskie rozdziela uprawnienia do głosowania wśród OSP.

4.   Jeżeli w terminach określonych w niniejszym rozporządzeniu OSP nie przedłożą krajowym organom regulacyjnym propozycji dotyczącej ustanowienia warunków lub metod, przedkładają właściwym organom regulacyjnym i Agencji stosowne projekty warunków lub metod i wyjaśniają przyczyny, z których nie osiągnięto porozumienia. Agencja powiadamia Komisję i, we współpracy z właściwymi organami regulacyjnymi, na wniosek Komisji bada przyczyny braku porozumienia oraz informuje o nich Komisję. Komisja podejmuje stosowne kroki w celu umożliwienia przyjęcia wymaganych warunków lub metod w terminie czterech miesięcy od daty otrzymania informacji od Agencji.

5.   Odpowiedzialność za zatwierdzanie warunków lub metod, o których mowa w ust. 6 i 7, spoczywa na każdym organie regulacyjnym.

6.   Propozycje dotyczące poniższych warunków lub metod podlegają zatwierdzeniu przez wszystkie organy regulacyjne:

a)

metoda przekazywania danych dotyczących wytwarzania i obciążenia zgodnie z art. 17;

b)

metoda tworzenia wspólnego modelu sieci zgodnie z art. 18;

c)

wymagania dotyczące wspólnej platformy alokacji zgodnie z art. 49;

d)

ujednolicony regulamin alokacji zgodnie z art. 51;

e)

metoda podziału dochodu z ograniczeń zgodnie z art. 57;

f)

metoda podziału kosztów ustanowienia, rozwoju i obsługi wspólnej platformy alokacji zgodnie z art. 59;

g)

metoda podziału kosztów poniesionych w celu zapewnienia gwarantowania praw przesyłowych w odniesieniu do długoterminowych praw przesyłowych i zapłaty za nie, zgodnie z art. 61.

7.   Propozycje dotyczące poniższych warunków lub metod podlegają zatwierdzeniu przez wszystkie organy regulacyjne regionu, którego to dotyczy:

a)

metoda wyznaczania zdolności przesyłowych zgodnie z art. 10;

b)

metoda rozdzielania międzyobszarowych zdolności przesyłowych zgodnie z art. 16;

c)

regionalny model długoterminowych praw przesyłowych zgodnie z art. 31;

d)

ustanowienie procedur rezerwowych zgodnie z art. 42;

e)

wymagania regionalne w ramach ujednoliconego regulaminu alokacji zgodnie z art. 52, w tym regionalne przepisy dotyczące rekompensat zgodnie z art. 55.

8.   Propozycja dotycząca ustanowienia warunków lub metod musi obejmować proponowane ramy czasowe ich wdrożenia oraz opis ich przewidywanego wpływu na realizację celów określonych w niniejszym rozporządzeniu. Propozycje dotyczące ustanowienia warunków lub metod podlegające zatwierdzeniu przez kilka organów regulacyjnych lub wszystkie takie organy przedkłada się jednocześnie Agencji i organom regulacyjnym. Na żądanie właściwych organów regulacyjnych w terminie trzech miesięcy Agencja wydaje opinię na temat propozycji dotyczących ustanowienia warunków lub metod.

9.   W przypadku gdy zatwierdzenie warunków lub metod wymaga decyzji więcej niż jednego organu regulacyjnego, właściwe organy regulacyjne konsultują się między sobą, ściśle ze sobą współpracują i koordynują swe stanowiska w celu osiągnięcia porozumienia. W stosownych przypadkach właściwe organy regulacyjne uwzględniają opinię Agencji. Organy regulacyjne podejmują decyzje w zakresie przedłożonych warunków lub metod zgodnie z ust. 6 i 7 w terminie sześciu miesięcy od dnia otrzymania warunków lub metod przez organ regulacyjny lub, w stosownych przypadkach, przez ostatni zainteresowany organ regulacyjny.

10.   Jeżeli organy regulacyjne nie osiągną porozumienia w terminie wskazanym w ust. 9, lub na ich wspólny wniosek Agencja przyjmuje w terminie sześciu miesięcy decyzję w sprawie przedstawionych propozycji dotyczących ustanowienia warunków lub metod, zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 713/2009.

11.   W przypadku gdy jeden lub większa liczba organów regulacyjnych zażąda wprowadzenia zmiany przed zatwierdzeniem warunków lub metod przedłożonych zgodnie z ust. 6 i 7, odpowiedni OSP przedkładają propozycję dotyczącą zmienionych warunków lub metod do zatwierdzenia w terminie dwóch miesięcy od daty przedstawienia żądania wprowadzenia zmiany przez organy regulacyjne. Właściwe organy regulacyjne podejmują decyzję w sprawie zmienionych warunków lub metod w terminie dwóch miesięcy od daty ich przedłożenia. Jeżeli właściwe organy regulacyjne nie będą w stanie osiągnąć porozumienia w zakresie warunków lub metod na podstawie ust. 6 i 7 w terminie dwóch miesięcy lub jeżeli wystąpią one ze wspólnym wnioskiem w tym zakresie, Agencja przyjmuje w terminie sześciu miesięcy decyzję w sprawie zmienionych warunków lub metod zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 713/2009. Jeżeli OSP, których to dotyczy, nie przedłożą propozycji dotyczącej zmienionych warunków lub metod, zastosowanie ma procedura określona w ust. 4.

12.   OSP odpowiedzialni za opracowanie propozycji dotyczącej warunków lub metod lub organy regulacyjne odpowiedzialne za jej przyjęcie zgodnie z ust. 6 i 7 mogą złożyć wniosek o zmianę tych warunków lub metod.

Wnioski o zmianę warunków lub metod przedkłada się do konsultacji zgodnie z procedurą określoną w art. 6 i zatwierdza zgodnie z procedurą określoną w niniejszym artykule.

13.   OSP odpowiedzialni za ustanowienie warunków lub metod zgodnie z niniejszym rozporządzeniem publikują je w internecie po uzyskaniu zatwierdzenia przez właściwe organy regulacyjne lub, jeżeli takie zatwierdzenie nie jest wymagane, po ich ustanowieniu, chyba że informacje takie uznaje się za poufne zgodnie z art. 7.

Artykuł 5

Zaangażowanie zainteresowanych stron

Agencja, w ścisłej współpracy z ENTSO energii elektrycznej, podejmuje działania w celu zaangażowania zainteresowanych stron w proces długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych i inne aspekty wdrażania niniejszego rozporządzenia. Działania te obejmują regularne spotkania z zainteresowanymi stronami w celu zidentyfikowania problemów i przedstawienia propozycji usprawnień, w szczególności związanych z funkcjonowaniem i rozwojem długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych, w tym z ujednoliceniem przepisów dotyczących aukcji. Wspomniane działania nie mogą zastępować konsultacji z zainteresowanymi stronami zgodnie z art. 6.

Artykuł 6

Konsultacje

1.   OSP odpowiedzialni za przedstawianie propozycji dotyczących ustanowienia warunków lub metod bądź ich zmian zgodnie z niniejszym rozporządzeniem konsultują się z zainteresowanymi stronami, w tym z odpowiednimi organami każdego państwa członkowskiego, w sprawie projektów propozycji dotyczących ustanowienia warunków lub metod, jeśli taki wymóg został jednoznacznie określony w niniejszym rozporządzeniu. Konsultacje te trwają co najmniej jeden miesiąc.

2.   Propozycje dotyczące ustanowienia warunków lub metod złożone przez OSP na poziomie unijnym są publikowane i przedkładane do konsultacji na poziomie unijnym. Propozycje przedstawione przez OSP na poziomie regionalnym są przedkładane do konsultacji przynajmniej na poziomie regionalnym. Strony przedkładające propozycje na poziomie dwustronnym lub wielostronnym przeprowadzają konsultacje przynajmniej z zainteresowanymi państwami członkowskimi.

3.   Przed przedłożeniem propozycji dotyczącej ustanowienia warunków lub metod organowi regulacyjnemu do zatwierdzenia, jeśli jest to wymagane zgodnie z art. 4, lub przed publikacją takiej propozycji we wszystkich pozostałych przypadkach podmioty odpowiedzialne za propozycję należycie uwzględniają uwagi zainteresowanych stron zgłoszone w ramach konsultacji przeprowadzonych zgodnie z ust. 1. We wszystkich przypadkach przed lub jednocześnie z publikacją propozycji dotyczącej ustanowienia warunków lub metod sporządza się i publikuje terminowo przejrzyste i wyczerpujące uzasadnienie przyczyn uwzględnienia lub nieuwzględnienia uwag zgłoszonych w ramach konsultacji.

Artykuł 7

Obowiązki w zakresie zachowania poufności

1.   Wszelkie informacje poufne otrzymywane, wymieniane lub przekazywane na podstawie niniejszego rozporządzenia podlegają warunkom tajemnicy zawodowej ustanowionym w ust. 2, 3 i 4.

2.   Obowiązkowi zachowania tajemnicy zawodowej podlegają wszystkie osoby objęte przepisami niniejszego rozporządzenia.

3.   Informacje poufne, które osoby, o których mowa w ust. 2, otrzymały w trakcie wykonywania swoich obowiązków, nie mogą zostać ujawnione żadnym innym osobom ani organom, bez uszczerbku dla przypadków objętych prawem krajowym, innymi przepisami niniejszego rozporządzenia bądź innymi mającymi zastosowanie przepisami prawa unijnego.

4.   Bez uszczerbku dla przypadków objętych prawem krajowym lub unijnym organy regulacyjne, podmioty lub osoby, które otrzymują informacje poufne na podstawie niniejszego rozporządzenia, mogą wykorzystywać je wyłącznie do celów pełnienia swoich funkcji wynikających z niniejszego rozporządzenia.

TYTUŁ II

WYMAGANIA W ZAKRESIE WARUNKÓW I METOD

ROZDZIAŁ 1

Wyznaczanie długoterminowych zdolności przesyłowych

Sekcja 1

Wymagania ogólne

Artykuł 8

Regiony wyznaczania zdolności przesyłowych

Do celów niniejszego rozporządzenia regiony wyznaczania zdolności przesyłowych oznaczają regiony ustanowione zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 9

Przedziały czasowe wyznaczania zdolności przesyłowych

Wszyscy OSP w każdym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych zapewniają, by długoterminowe międzyobszarowe zdolności przesyłowe były wyznaczane dla każdej długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych oraz przynajmniej w rocznych i miesięcznych przedziałach czasowych.

Sekcja 2

Metoda wyznaczania zdolności przesyłowych

Artykuł 10

Metoda wyznaczania zdolności przesyłowych

1.   Nie później niż sześć miesięcy po zatwierdzeniu wspólnej metody skoordynowanego wyznaczania zdolności przesyłowych, o którym mowa w art. 9 ust. 7 rozporządzenia (UE) 2015/1222, wszyscy OSP w każdym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych przedkładają propozycję dotyczącą wspólnej metody wyznaczania w ich regionie zdolności przesyłowych w długoterminowych przedziałach czasowych. Propozycja podlega konsultacjom zgodnie z art. 6.

2.   We wspólnej metodzie wyznaczania zdolności przesyłowych należy przyjąć podejście NTC albo podejście FBA.

3.   Metoda wyznaczania zdolności przesyłowych musi być kompatybilna z metodą wyznaczania zdolności przesyłowych określoną dla przedziałów czasowych dnia następnego i dnia bieżącego zgodnie z art. 21 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

4.   W następujących przypadkach należy uwzględnić niepewność związaną z długoterminowymi przedziałami czasowymi wyznaczania zdolności przesyłowych:

a)

przy dokonywaniu analizy bezpieczeństwa w oparciu o różne scenariusze i przy użyciu danych wejściowych dotyczących wyznaczania zdolności przesyłowych, stosowaniu podejścia dotyczącego wyznaczania zdolności przesyłowych, o którym mowa w art. 21 ust. 1 lit. b) oraz weryfikacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych, o której mowa w art. 21 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2015/1222; lub

b)

przy stosowaniu podejścia statystycznego opartego na historycznych międzyobszarowych zdolnościach przesyłowych dla przedziałów czasowych dnia następnego i dnia bieżącego, jeżeli można wykazać, że takie podejście umożliwia:

(i)

zwiększenie skuteczności metody wyznaczania zdolności przesyłowych;

(ii)

uwzględnienie niepewności w wyznaczaniu długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych w większym stopniu niż w przypadku analizy bezpieczeństwa zgodnie z ust. 4 lit. a);

(iii)

zwiększenie efektywności ekonomicznej przy zachowaniu takiego samego poziomu bezpieczeństwa systemu.

5.   Wszyscy OSP z każdego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych mogą wspólnie stosować podejście FBA do długoterminowych przedziałów czasowych wyznaczania zdolności przesyłowych, jeśli spełnione są następujące warunki:

a)

podejście FBA prowadzi do zwiększenia efektywności ekonomicznej w danym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych przy zachowaniu tego samego poziomu bezpieczeństwa systemu;

b)

przejrzystość i dokładność wyników otrzymanych przy zastosowaniu podejścia FBA została potwierdzona w danym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych;

c)

OSP przyznają uczestnikom rynku okres sześciu miesięcy na dostosowanie swoich procedur.

6.   Jeżeli przy opracowywaniu metody wyznaczania zdolności przesyłowych w regionie wyznaczania zdolności przesyłowych wykorzystuje się analizę bezpieczeństwa opartą na różnych scenariuszach, to zastosowanie mają wymagania dotyczące danych wejściowych na potrzeby wyznaczania zdolności przesyłowych, podejścia dotyczącego wyznaczania zdolności przesyłowych oraz weryfikacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych, jak przewidziano w art. 21 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2015/1222, z wyjątkiem art. 21 ust. 1 lit. a) ppkt (iv) w stosownych przypadkach.

7.   Przy opracowywaniu metody wyznaczania zdolności przesyłowych należy uwzględnić wymagania dotyczące procedur rezerwowych oraz wymaganie określone w art. 21 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 11

Metoda określania marginesu niezawodności

W propozycji dotyczącej wspólnej metody wyznaczania zdolności przesyłowych należy zawrzeć metodę określania marginesu niezawodności, która spełnia wymagania określone w art. 22 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 12

Metody dotyczące granic bezpieczeństwa pracy systemu oraz zdarzeń losowych

W propozycji dotyczącej wspólnej metody wyznaczania zdolności przesyłowych należy określić metody dotyczące granic bezpieczeństwa pracy systemu oraz zdarzeń losowych, spełniające wymagania określone w art. 23 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 13

Metoda określania współczynników zmiany wytwarzania

W propozycji dotyczącej wspólnej metody wyznaczania zdolności przesyłowych należy zawrzeć metodę określania współczynników zmiany wytwarzania, która spełnia wymagania określone w art. 24 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 14

Metoda dotycząca działań zaradczych

Jeżeli przy wyznaczaniu długoterminowych zdolności przesyłowych uwzględnia się działania zaradcze, każdy OSP zapewnia, aby takie działania były dostępne technicznie w czasie rzeczywistym podczas pracy systemu i spełniały wymagania określone w art. 25 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 15

Metoda weryfikacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych

W propozycji dotyczącej wspólnej metody wyznaczania zdolności przesyłowych należy określić metodę weryfikacji międzyobszarowych zdolności przesyłowych, która spełnia wymagania określone w art. 26 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 16

Metoda rozdzielania długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych

1.   Nie później niż w momencie przedkładania metody wyznaczania zdolności przesyłowych, o której mowa w art. 10, OSP w każdym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych wspólnie opracowują propozycję dotyczącą metody rozdzielania długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych w danym regionie w skoordynowany sposób na poszczególne długoterminowe przedziały czasowe. Propozycja podlega konsultacjom zgodnie z art. 6.

2.   Metoda rozdzielania długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych musi spełniać następujące warunki:

a)

musi odpowiadać potrzebom uczestników rynku dotyczącym zabezpieczenia;

b)

musi być spójna z metodą wyznaczania zdolności przesyłowych;

c)

nie może prowadzić do ograniczenia konkurencji, w szczególności w odniesieniu do dostępu do długoterminowych praw przesyłowych.

Sekcja 3

Wspólny model sieci

Artykuł 17

Metoda przekazywania danych dotyczących wytwarzania i obciążenia

1.   Nie później niż sześć miesięcy po przewidzianym w art. 9 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2015/1222 zatwierdzeniu metody przekazywania danych dotyczących wytwarzania i obciążenia określonej dla przedziałów czasowych dnia następnego i dnia bieżącego wszyscy OSP wspólnie opracowują propozycję dotyczącą ustanowienia jednolitej metody przekazywania danych dotyczących wytwarzania i obciążenia potrzebnych do utworzenia wspólnego modelu sieci dla długoterminowych przedziałów czasowych. Propozycja podlega konsultacjom zgodnie z art. 6. Metoda ta musi być dostosowana do metody przekazywania danych dotyczących wytwarzania i obciążenia, o której mowa w art. 16 rozporządzenia (UE) 2015/1222, i stanowić jej uzupełnienie.

2.   Przy opracowywaniu metody przekazywania danych dotyczących wytwarzania i obciążenia należy stosować się do wymagań określonych w art. 16 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 18

Metoda tworzenia wspólnego modelu sieci

1.   Nie później niż sześć miesięcy po przewidzianym w art. 9 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2015/1222 zatwierdzeniu metody tworzenia wspólnego modelu sieci, określonej dla przedziałów czasowych dnia następnego i dnia bieżącego, wszyscy OSP wspólnie opracowują propozycję metody tworzenia wspólnego modelu sieci dla długoterminowych przedziałów czasowych. Propozycja podlega konsultacjom zgodnie z art. 6.

2.   Metoda tworzenia wspólnego modelu sieci musi być dostosowana do metody tworzenia wspólnego modelu sieci opracowanej zgodnie z art. 17 rozporządzenia (UE) 2015/1222 i stanowić jej uzupełnienie. Metoda ta musi umożliwiać stworzenie wspólnego modelu sieci dla długoterminowych przedziałów czasowych wyznaczania zdolności przesyłowych w regionach wyznaczania zdolności przesyłowych, w których stosuje się analizę bezpieczeństwa w oparciu o różne scenariusze zgodnie z art. 10.

3.   Przy opracowywaniu metody tworzenia wspólnego modelu sieci należy stosować się do wymagań określonych w art. 17 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 19

Scenariusze

1.   Wszyscy OSP w regionach wyznaczania zdolności przesyłowych, w których stosuje się analizę bezpieczeństwa w oparciu o różne scenariusze zgodnie z art. 10, wspólnie opracowują wspólny zestaw scenariuszy do wykorzystania we wspólnym modelu sieci dla każdego długoterminowego przedziału czasowego wyznaczania zdolności przesyłowych.

2.   Przy opracowywaniu wspólnego zestawu scenariuszy należy stosować się do odpowiednich wymagań określonych w art. 18 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 20

Indywidualny model sieci

Opracowując indywidualny model sieci dla długoterminowego przedziału czasowego wyznaczania zdolności przesyłowych w regionach wyznaczania zdolności przesyłowych, w których stosuje się analizę bezpieczeństwa w oparciu o różne scenariusze zgodnie z art. 10, każdy OSP stosuje się do wymagań określonych w art. 19 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Sekcja 4

Proces wyznaczania zdolności przesyłowych

Artykuł 21

Przepisy ogólne

1.   Przy łączeniu indywidualnych modeli sieci we wspólny model sieci dla każdego długoterminowego przedziału czasowego stosuje się proces łączenia indywidualnych modeli sieci ustanowiony zgodnie z art. 27 rozporządzenia (UE) 2015/1222. Nie później niż sześć miesięcy po zatwierdzeniu metody przekazywania danych dotyczących wytwarzania i obciążenia dla długoterminowych przedziałów czasowych, o której mowa w art. 17, oraz metody tworzenia wspólnego modelu sieci dla długoterminowych przedziałów czasowych, o której mowa w art. 18, wszyscy OSP w każdym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych wspólnie opracowują zasady operacyjne w odniesieniu do długoterminowych przedziałów czasowych wyznaczania zdolności przesyłowych, stanowiące uzupełnienie zasad stosowanych w procesie łączenia indywidualnych modeli sieci, określonych zgodnie z art. 27 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

2.   Podmioty odpowiedzialne za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych, ustanowione na podstawie art. 27 rozporządzenia (UE) 2015/1222, wyznaczają długoterminowe międzyobszarowe zdolności przesyłowe w swoich regionach wyznaczania zdolności przesyłowych. W tym celu nie później niż sześć miesięcy po zatwierdzeniu metody wyznaczania zdolności przesyłowych dla długoterminowych przedziałów czasowych, o której mowa w art. 10, wszyscy OSP w każdym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych wspólnie opracowują zasady operacyjne w odniesieniu do długoterminowych przedziałów czasowych wyznaczania zdolności przesyłowych, stanowiące uzupełnienie zasad działania podmiotów odpowiedzialnych za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych, określonych zgodnie z art. 27 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

3.   W odniesieniu do długoterminowych przedziałów czasowych wyznaczania zdolności przesyłowych stosuje się odpowiednie wymagania określone w art. 27 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 22

Tworzenie wspólnego modelu sieci

Przy tworzeniu wspólnego modelu sieci dla długoterminowych przedziałów czasowych wyznaczania zdolności przesyłowych w regionach wyznaczania zdolności przesyłowych, w których wykorzystuje się analizę bezpieczeństwa w oparciu o różne scenariusze zgodnie z art. 10, stosuje się procedurę i wymagania określone w art. 28 rozporządzenia (UE) 2015/1222 dotyczące tworzenia wspólnego modelu sieci.

Artykuł 23

Regionalne wyznaczanie długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych

1.   Jeżeli OSP stosują podejście statystyczne zgodnie z art. 10, proces wyznaczania długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych musi obejmować przynajmniej:

a)

wybrane historyczne zestawy danych dotyczących międzyobszarowych zdolności przesyłowych na rynku dnia następnego i dnia bieżącego z jednego okresu lub zbioru okresów, uporządkowane w formie krzywej czasu trwania;

b)

wyznaczenie zdolności przesyłowych, z uwzględnieniem poziomu ryzyka w odniesieniu do wybranego zestawu danych;

c)

wyznaczenie długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych, które mogą być oferowane w ramach długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych, z uwzględnieniem odpowiedniego marginesu w celu odzwierciedlenia różnicy pomiędzy historycznymi wartościami międzyobszarowych zdolności przesyłowych a prognozowanymi wartościami długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych;

d)

wspólne zasady dotyczące uwzględniania dostępnych informacji na temat planowanych przerw w dostawie energii elektrycznej, nowej infrastruktury i schematu wytwarzania i obciążenia w długoterminowych przedziałach czasowych wyznaczania zdolności przesyłowych.

2.   Jeżeli OSP stosują analizę bezpieczeństwa w oparciu o różne scenariusze zgodnie z art. 10, w odniesieniu do długoterminowych przedziałów czasowych wyznaczania zdolności przesyłowych w regionach wyznaczania zdolności przesyłowych stosuje się wymagania określone w art. 29 rozporządzenia (UE) 2015/1222, z wyjątkiem art. 29 ust. 4 w stosownych przypadkach.

3.   Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych rozdziela wyznaczone długoterminowe międzyobszarowe zdolności przesyłowe na potrzeby każdej długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych, stosując metodę rozdzielania międzyobszarowych zdolności przesyłowych zgodnie z art. 16.

4.   Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych przedstawia wyznaczone długoterminowe międzyobszarowe zdolności przesyłowe i rozdział długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych do weryfikacji każdemu OSP w obrębie stosownego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych zgodnie z art. 24.

Artykuł 24

Weryfikacja i dostawa międzyobszarowych zdolności przesyłowych oraz rozdzielonych międzyobszarowych zdolności przesyłowych

1.   Każdy OSP weryfikuje wyniki wyznaczenia długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych dotyczące granic jego obszaru rynkowego lub krytycznych elementów sieci w odniesieniu do każdego przedziału czasowego wyznaczania długoterminowych zdolności przesyłowych zgodnie z art. 15.

2.   Każdy OSP weryfikuje wyniki rozdziału długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych w odniesieniu do granic jego obszaru rynkowego lub krytycznych elementów sieci zgodnie z art. 16.

3.   Każdy OSP przesyła zweryfikowane przez niego wyznaczenie zdolności przesyłowych i zweryfikowany rozdział tych zdolności na potrzeby każdej długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych odpowiednim podmiotom odpowiedzialnym za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych i innym OSP z odpowiednich regionów wyznaczania zdolności przesyłowych.

4.   Każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych przedstawia zweryfikowany rozdział długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych na potrzeby długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych zgodnie z art. 29.

5.   OSP dostarczają, na żądanie, swoim organom regulacyjnym sprawozdanie zawierające szczegółowy opis sposobu, w jaki obliczono wartość długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych dla określonego przedziału czasowego wyznaczania długoterminowych zdolności przesyłowych.

Artykuł 25

Skoordynowane wprowadzanie ograniczeń międzyobszarowych zdolności przesyłowych

1.   OSP koordynują wprowadzanie ograniczeń już alokowanych długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych, jeżeli ograniczenia te dotyczą okresu dłuższego niż 48 godzin przed początkiem dnia dostawy. W przypadku ograniczenia długoterminowych praw przesyłowych, w tym nominacji dotyczących takich praw, następującego w ciągu 48 godzin przed początkiem dnia dostawy, OSP w każdym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych stosują proces wyznaczania zdolności przesyłowych dla dnia następnego i dnia bieżącego, o którym mowa w art. 29 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

2.   Jeżeli OSP musi ograniczyć już alokowane długoterminowe międzyobszarowe zdolności przesyłowe, przedkłada podmiotowi odpowiedzialnemu za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych stosowny wniosek o wszczęcie procesu skoordynowanego wyznaczenia koniecznych ograniczeń długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych w danym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych. OSP dostarcza wszelkich istotnych informacji na poparcie swego wniosku.

3.   Podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych przedstawia zaktualizowaną wartość międzyobszarowych zdolności przesyłowych odpowiednim OSP do weryfikacji.

4.   Każdy OSP weryfikuje zaktualizowaną wartość międzyobszarowych zdolności przesyłowych w odniesieniu do granic swojego obszaru rynkowego lub krytycznych elementów sieci zgodnie z art. 24.

5.   Podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych przedstawia zweryfikowane i zaktualizowane międzyobszarowe zdolności przesyłowe odpowiednim OSP i wspólnej platformie alokacji w celu wprowadzenia ograniczenia zgodnie z art. 53.

Sekcja 5

Sporządzane co dwa lata sprawozdanie z wyznaczania zdolności przesyłowych

Artykuł 26

Sporządzane co dwa lata sprawozdanie z wyznaczania zdolności przesyłowych i alokacji

1.   Nie później niż w dwa lata po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia ENTSO energii elektrycznej sporządza sprawozdanie z wyznaczania i alokacji długoterminowych zdolności przesyłowych i przedkłada je Agencji.

2.   Na żądanie Agencji ENTSO energii elektrycznej sporządza następnie co dwa lata sprawozdanie z wyznaczania i alokacji długoterminowych zdolności przesyłowych. W stosownych przypadkach sprawozdanie to przedkładane jest Agencji wraz ze sporządzanym co dwa lata sprawozdaniem z wyznaczania i alokacji zdolności przesyłowych, o którym mowa w art. 31 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

3.   W odniesieniu do każdego obszaru rynkowego, każdej granicy obszaru rynkowego i każdego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych sprawozdanie z wyznaczania i alokacji zdolności przesyłowych zawiera przynajmniej:

a)

podejście zastosowane do wyznaczania zdolności przesyłowych;

b)

wskaźniki statystyczne dotyczące marginesów niezawodności;

c)

wskaźniki statystyczne dotyczące międzyobszarowych zdolności przesyłowych, w stosownych przypadkach w odniesieniu do każdego przedziału czasowego wyznaczania zdolności przesyłowych;

d)

wskaźniki jakościowe dotyczące informacji wykorzystanych przy wyznaczaniu zdolności przesyłowych;

e)

w stosownych przypadkach – proponowane środki w celu poprawy wyznaczania zdolności przesyłowych;

f)

zalecenia dotyczące dalszego rozwoju w zakresie wyznaczania długoterminowych zdolności przesyłowych, w tym dalszej harmonizacji metod, procesów i zasad zarządzania.

4.   Po konsultacjach z Agencją wszyscy OSP uzgadniają wspólnie wskaźniki statystyczne i jakościowe stosowane przy sporządzaniu sprawozdania. Agencja może zażądać wprowadzenia zmian w tych wskaźnikach przed ich uzgodnieniem przez OSP lub w trakcie ich stosowania.

5.   Agencja decyduje, czy sporządzane co dwa lata sprawozdanie zostanie opublikowane w całości czy w części.

ROZDZIAŁ 2

Obszary rynkowe

Artykuł 27

Przepisy ogólne

1.   Przy długoterminowym wyznaczaniu i długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych stosuje się obszary rynkowe stosowane na rynkach dnia następnego i dnia bieżącego.

2.   Jeżeli określona granica obszaru rynkowego przestała istnieć, posiadacze długoterminowych praw przesyłowych na tej granicy obszaru rynkowego są uprawnieni do otrzymania od OSP, których to dotyczy, zwrotu kosztów w oparciu o początkową cenę zapłaconą za długoterminowe prawa przesyłowe.

ROZDZIAŁ 3

Długoterminowa alokacja zdolności przesyłowych

Sekcja 1

Przepisy ogólne

Artykuł 28

Zasady ogólne

Alokacji długoterminowych zdolności przesyłowych dokonuje się w sposób, który:

a)

zapewnia stosowanie zasady cen krańcowych w celu uzyskania wyników dla każdej granicy obszaru rynkowego, każdego kierunku wykorzystania i każdego podstawowego okresu handlowego;

b)

zapewnia alokację zdolności nieprzekraczających oferowanych długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych zgodnie z art. 39;

c)

jest powtarzalny.

Artykuł 29

Dane wejściowe i wyniki

1.   Na wspólnej platformie alokacji należy wykorzystywać następujące dane wejściowe do celów określenia alokacji długoterminowych zdolności przesyłowych zgodnie z ust. 2:

a)

zweryfikowany rozdział długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych przedstawiony przez każdy podmiot odpowiedzialny za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych oraz zdolności związane ze zwróconymi długoterminowymi prawami przesyłowymi zgodnie z art. 43;

b)

oferty składane przez uczestników rynku.

2.   W przypadku każdej długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych na wspólnej platformie alokacji należy określić przynajmniej następujące wyniki w odniesieniu do każdej granicy obszaru rynkowego, każdego kierunku wykorzystania i każdego podstawowego okresu handlowego:

a)

wolumen alokowanych długoterminowych praw przesyłowych wyrażony w MW;

b)

cenę długoterminowych praw przesyłowych zgodnie z art. 40;

c)

stan realizacji ofert.

3.   W ramach wspólnej platformy alokacji należy zapewnić dokładność wyników aukcji.

4.   Każdy OSP zapewnia spójność wyników aukcji z danymi wejściowymi przekazanymi wspólnej platformie alokacji zgodnie z ust. 1.

Sekcja 2

Opcje zabezpieczenia przed ryzykiem w przesyle międzyobszarowym

Artykuł 30

Decyzja w sprawie możliwości zabezpieczenia przed ryzykiem w przesyle międzyobszarowym

1.   OSP na granicy obszaru rynkowego wydają długoterminowe prawa przesyłowe, chyba że właściwe organy regulacyjne danej granicy obszaru rynkowego przyjęły skoordynowane decyzje o niewydawaniu długoterminowych praw przesyłowych w odniesieniu do tej granicy obszaru rynkowego. Przy przyjmowaniu takich decyzji właściwe organy regulacyjne danej granicy obszaru rynkowego konsultują się z organami regulacyjnymi odpowiedniego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych i należycie uwzględniają ich opinie.

2.   Jeżeli w momencie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia nie istnieją długoterminowe prawa przesyłowe na granicy obszaru rynkowego, właściwe organy regulacyjne danej granicy obszaru rynkowego przyjmują – nie później niż sześć miesięcy po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia – skoordynowane decyzje w sprawie wprowadzenia długoterminowych praw przesyłowych.

3.   Decyzje podjęte zgodnie z ust. 1 i 2 muszą być oparte na ocenie przeprowadzonej w celu stwierdzenia, czy na rynku terminowym energii elektrycznej zapewniono dostateczne możliwości zabezpieczenia w odniesieniu do obszarów rynkowych, których to dotyczy. Właściwe organy regulacyjne danej granicy obszaru rynkowego przeprowadzają taką ocenę w sposób skoordynowany, a obejmuje ona przynajmniej:

a)

konsultacje z uczestnikami rynku na temat ich potrzeb w zakresie możliwości zabezpieczania przed ryzykiem w przesyle międzyobszarowym przez określone granice obszaru rynkowego;

b)

analizę.

4.   Analiza, o której mowa w ust. 3 lit. b), polega na zbadaniu funkcjonowania rynków hurtowych energii elektrycznej i musi być oparta na przejrzystych kryteriach, które obejmują przynajmniej:

a)

analizę, czy oferowane na rynkach terminowych produkty lub połączenie produktów stanowią zabezpieczenie przed zmiennością cen na rynku dnia następnego danego obszaru rynkowego. Taki produkt lub połączenie produktów uznaje się za odpowiednie zabezpieczenie przed ryzykiem zmiany ceny na rynku dnia następnego danego obszaru rynkowego, jeżeli cena na rynku dnia następnego danego obszaru rynkowego jest wystarczająco skorelowana z ceną bazową, stanowiącą podstawę rozliczenia za produkt lub połączenie produktów;

b)

analizę, czy oferowane na rynkach terminowych produkty lub połączenie produktów są skuteczne. W tym celu należy uwzględnić przynajmniej następujące wskaźniki:

(i)

horyzont czasowy obrotu;

(ii)

różnica pomiędzy ceną ofertową kupna a ceną sprzedaży (ang. bid-ask spread);

(iii)

stosunek wolumenów będących przedmiotem obrotu do fizycznego zużycia energii elektrycznej;

(iv)

stosunek otwartych pozycji do fizycznego zużycia energii elektrycznej.

5.   Jeżeli ocena, o której mowa w ust. 3, wykaże, że nie ma wystarczających możliwości zabezpieczenia w odniesieniu do jednego obszaru rynkowego lub większej ich liczby, właściwe organy regulacyjne zwracają się do odpowiednich OSP z wnioskiem o:

a)

wydanie długoterminowych praw przesyłowych; lub

b)

udostępnienie innych produktów umożliwiających długoterminowe zabezpieczenie przed ryzykiem w przesyle międzyobszarowym, w celu wsparcia funkcjonowania hurtowych rynków energii elektrycznej.

6.   Jeżeli właściwe organy regulacyjne zwracają się z wnioskiem, o którym mowa w ust. 5 lit. b), odpowiedni OSP opracowują niezbędne uzgodnienia i przedstawiają je właściwym organom regulacyjnym do zatwierdzenia nie później niż sześć miesięcy od daty wniosku złożonego przez właściwe organy regulacyjne. Te niezbędne uzgodnienia zostają wdrożone nie później niż sześć miesięcy po ich zatwierdzeniu przez właściwe organy regulacyjne. Na wniosek odpowiednich OSP właściwe organy regulacyjne mogą przedłużyć termin wdrożenia o okres nie dłuższy niż 6 miesięcy.

7.   Jeżeli organy regulacyjne zdecydują, że odpowiedni OSP nie mogą wydawać długoterminowych praw przesyłowych lub że muszą oni udostępnić inne produkty umożliwiające długoterminowe zabezpieczenie w przesyle międzyobszarowym, art. 16, 28, 29, 31–57, 59 i 61 nie mają zastosowania do OSP na danych granicach obszaru rynkowego.

8.   Na wspólny wniosek OSP na granicy obszaru rynkowego lub z własnej inicjatywy i przynajmniej raz na cztery lata właściwe organy regulacyjne granicy obszaru rynkowego dokonują, we współpracy z Agencją, oceny zgodnie z ust. 3–5.

Artykuł 31

Regionalny model długoterminowych praw przesyłowych

1.   Długoterminowe międzyobszarowe zdolności przesyłowe przydziela się uczestnikom rynku w postaci fizycznych praw przesyłowych na platformie alokacji zgodnie z zasadą „wykorzystaj albo sprzedaj” albo w postaci FinPP typu opcja bądź FinPP typu zobowiązanie.

2.   Wszyscy OSP wydający długoterminowe prawa przesyłowe oferują uczestnikom rynku za pośrednictwem wspólnej platformy alokacji długoterminowe międzyobszarowe zdolności przesyłowe co najmniej w rocznych i miesięcznych przedziałach czasowych. Wszyscy OSP w każdym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych mogą wspólnie zaproponować oferowanie długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych w dodatkowych przedziałach czasowych.

3.   Nie później niż sześć miesięcy po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia OSP w każdym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych, w którym istnieją długoterminowe prawa przesyłowe, opracowują wspólnie propozycję dotyczącą regionalnego modelu długoterminowych praw przesyłowych, jakie mają być alokowane na każdej granicy obszaru rynkowego w obrębie danego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych.

Nie później niż sześć miesięcy po podjęciu przez organy regulacyjne danej granicy obszaru rynkowego skoordynowanych decyzji o wprowadzeniu długoterminowych praw przesyłowych zgodnie z art. 30 ust. 2 OSP z danego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych opracowują wspólnie propozycję regionalnego modelu długoterminowych praw przesyłowych, jakie mają być alokowane na każdej granicy obszaru rynkowego w obrębie danego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych.

Organy regulacyjne państw członkowskich, w których obecny regionalny model długoterminowych praw przesyłowych jest częścią uzgodnień między OSP dotyczących transgranicznego redysponowania w celu zapewnienia operowania w granicach bezpieczeństwa pracy, mogą zdecydować o utrzymaniu fizycznych długoterminowych praw przesyłowych w odniesieniu do swoich granic obszaru rynkowego.

4.   Propozycje, o których mowa w ust. 3, zawierają harmonogram wdrożenia oraz przynajmniej opis następujących elementów wskazanych w regulaminie alokacji:

a)

rodzaj długoterminowych praw przesyłowych;

b)

przedziały czasowe długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych;

c)

forma produktu (w zakresie obciążenia podstawowego, szczytowego, pozaszczytowego);

d)

granice obszaru rynkowego objęte propozycją.

5.   Propozycje podlegają konsultacjom zgodnie z art. 6. Każdy OSP należycie uwzględnia wyniki konsultacji w odniesieniu do proponowanych długoterminowych praw przesyłowych, które mają zostać wydane.

6.   Niedozwolona jest równoczesna alokacja fizycznych praw przesyłowych oraz FinPP typu opcja na tej samej granicy obszaru rynkowego. Niedozwolona jest równoczesna alokacja fizycznych praw przesyłowych oraz FinPP typu zobowiązanie na tej samej granicy obszaru rynkowego.

7.   Przegląd długoterminowych praw przesyłowych oferowanych na określonej granicy obszaru rynkowego może zostać zainicjowany przez:

a)

wszystkie organy regulacyjne danej granicy obszaru rynkowego, z własnej inicjatywy; lub

b)

wszystkie organy regulacyjne danej granicy obszaru rynkowego w oparciu o zalecenie Agencji lub na wspólny wniosek wszystkich OSP danej granicy obszaru rynkowego.

8.   Wszyscy OSP w każdym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych są odpowiedzialni za przeprowadzenie przeglądu zgodnie z ust. 9.

9.   Każdy OSP uczestniczący w przeglądzie długoterminowych praw przesyłowych:

a)

ocenia oferowane długoterminowe prawa przesyłowe, uwzględniając charakteryzujące je elementy wymienione w ust. 4;

b)

w przypadkach gdy jest to niezbędne, przedstawia propozycję alternatywnych długoterminowych praw przesyłowych, uwzględniając wyniki oceny, o której mowa w lit. a);

c)

przeprowadza konsultacje zgodnie z art. 6 w zakresie:

(i)

wyników oceny oferowanych długoterminowych praw przesyłowych;

(ii)

propozycji alternatywnych długoterminowych praw przesyłowych, w stosownych przypadkach.

10.   Po przeprowadzeniu konsultacji, o których mowa w ust. 9 lit. c), i w ciągu trzech miesięcy od wydania decyzji o rozpoczęciu przeglądu OSP w regionie wyznaczania zdolności przesyłowych wspólnie przedkładają właściwym organom regulacyjnym wniosek o zachowanie lub zmianę rodzaju długoterminowych praw przesyłowych.

Artykuł 32

Fizyczne prawa przesyłowe

1.   Każdy posiadacz fizycznych praw przesyłowych jest zgodnie z art. 36 uprawniony do nominowania całości lub części swoich fizycznych praw przesyłowych.

2.   W przypadku gdy posiadacze fizycznych praw przesyłowych nie dokonają nominacji w terminie wskazanym w zasadach nominacji, są oni uprawnieni do otrzymania zapłaty zgodnie z art. 35.

Artykuł 33

Finansowe prawa przesyłowe jako opcje

1.   Posiadacze FinPP typu opcja są uprawnieni do otrzymania zapłaty zgodnie z art. 35.

2.   Wdrożenie FinPP typu opcja podlega procedurze łączenia rynków dnia następnego zgodnie z art. 38–50 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 34

Finansowe prawa przesyłowe jako zobowiązania

1.   Posiadacze FinPP typu zobowiązanie są uprawnieni do otrzymania zapłaty albo zobowiązani do jej uiszczenia zgodnie z art. 35.

2.   Wdrożenie FinPP typu zobowiązanie podlega procedurze łączenia rynków dnia następnego zgodnie z art. 38–50 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 35

Zasady dotyczące zapłaty za długoterminowe prawa przesyłowe

1.   OSP alokujący za pośrednictwem wspólnej platformy alokacji prawa przesyłowe na danej granicy obszaru rynkowego dokonują zapłaty na rzecz posiadaczy długoterminowych praw przesyłowych w przypadku dodatniej różnicy cen w kierunku, którego dotyczą długoterminowe prawa przesyłowe.

2.   Posiadacze FinPP typu zobowiązanie dokonują zapłaty na rzecz odpowiednich OSP za pośrednictwem wspólnej platformy alokacji, na której alokuje się prawa przesyłowe dla danej granicy obszaru rynkowego, jeżeli różnica cen w kierunku, którego dotyczą FinPP typu zobowiązanie, jest ujemna.

3.   Wysokość zapłaty za długoterminowe prawa przesyłowe, o której mowa w ust. 1 i 2, ustala się zgodnie z następującymi zasadami:

a)

jeżeli międzyobszarowe zdolności przesyłowe przydzielono w drodze alokacji typu implicit lub inną metodą wynikającą z procedur rezerwowych dla przedziału czasowego dnia następnego, wysokość zapłaty za długoterminowe prawa przesyłowe jest równa różnicy cen na rynku;

b)

jeżeli międzyobszarowe zdolności przesyłowe przydzielono w drodze aukcji typu explicit dla przedziału czasowego dnia następnego, wysokość zapłaty za długoterminowe prawa przesyłowe jest równa cenie rozliczeniowej aukcji dziennej.

4.   Jeżeli ograniczenia alokacji na połączeniach między obszarami rynkowymi zostały uwzględnione w procesie alokacji zdolności przesyłowych na rynku dnia następnego zgodnie z art. 23 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2015/1222, ograniczenia te można uwzględnić przy określaniu wysokości zapłaty za długoterminowe prawa przesyłowe, zgodnie z ust. 3.

Sekcja 3

Procedury nominacji w odniesieniu do fizycznych praw przesyłowych

Artykuł 36

Przepisy ogólne dotyczące nominacji w odniesieniu do fizycznych praw przesyłowych

1.   W przypadku gdy OSP wydają i stosują fizyczne prawa przesyłowe na granicach obszaru rynkowego, umożliwiają oni posiadaczom fizycznych praw przesyłowych lub ich kontrahentom nominację ich grafików wymiany energii elektrycznej. Posiadacze fizycznych praw przesyłowych mogą upoważnić uprawnione osoby trzecie do nominowania ich grafików wymiany energii elektrycznej w ich imieniu zgodnie z zasadami nominacji określonymi w ust. 3.

2.   Nie później niż 12 miesięcy po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia wszyscy OSP wydający fizyczne prawa przesyłowe w odniesieniu do granicy obszaru rynkowego przedkładają odpowiednim organom regulacyjnym do zatwierdzenia propozycję zasad nominacji grafików wymiany energii elektrycznej między obszarami rynkowymi. Propozycja podlega konsultacjom zgodnie z art. 6. Zasady nominacji muszą zawierać co najmniej następujące informacje:

a)

uprawnienia posiadacza fizycznych praw przesyłowych do nominacji grafików wymiany energii elektrycznej;

b)

minimalne wymagania techniczne, których spełnienie jest konieczne do nominowania;

c)

opis procedury nominacji;

d)

terminy nominacji;

e)

format nominacji i komunikacji.

3.   Wszyscy OSP stopniowo ujednolicają zasady nominacji na wszystkich granicach obszarów rynkowych, na których stosuje się fizyczne prawa przesyłowe.

4.   Posiadacze fizycznych praw przesyłowych, w stosownych przypadkach ich kontrahenci lub uprawniona osoba trzecia działająca w ich imieniu dokonują nominacji całości lub części swych fizycznych praw do przesyłu między obszarami rynkowymi zgodnie z zasadami nominacji.

5.   Jeżeli ograniczenia alokacji na połączeniach między obszarami rynkowymi zostały uwzględnione w procesie alokacji zdolności przesyłowych na rynku dnia następnego zgodnie z art. 23 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2015/1222, ograniczenia te należy uwzględnić w propozycji zasad nominacji, o której mowa w ust. 2.

Sekcja 4

Procesy i realizacja alokacji

Artykuł 37

Warunki uczestnictwa w długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych

1.   Uprawnienia do udziału w aukcjach lub do przeniesienia swoich długoterminowych praw przesyłowych uzyskują uczestnicy rynku zarejestrowani na wspólnej platformie alokacji i spełniający wszystkie wymagania dotyczące uprawnień określone w ujednoliconym regulaminie alokacji. Wymagania dotyczące uprawnień muszą być zgodne z zasadami niedyskryminacji i przejrzystości.

2.   Po złożeniu przez uczestnika rynku wniosku o rejestrację otrzymuje on informację ze wspólnej platformy alokacji, czy spełnia on wszystkie wymagania i jest uprawniony do udziału w aukcjach lub przenoszenia swych długoterminowych praw przesyłowych, począwszy od określonej daty.

3.   Uczestnicy rynku muszą w pełni przestrzegać ujednoliconego regulaminu alokacji. Aktualizują oni stale wszystkie informacje dotyczące ich uczestnictwa i bezzwłocznie powiadamiają wspólną platformę alokacji o wszelkich zmianach w tych informacjach.

4.   Wspólna platforma alokacji jest uprawniona do zawieszenia lub cofnięcia prawa danego uczestnika rynku do udziału w aukcjach lub przeniesienia swoich długoterminowych praw przesyłowych, jeżeli uczestnik ten nie dopełni swoich zobowiązań umownych wynikających z ujednoliconego regulaminu alokacji.

5.   Zawieszenie lub cofnięcie prawa uczestnika rynku do udziału w aukcjach lub przeniesienia swoich długoterminowych praw przesyłowych zgodnie z ujednoliconym regulaminem alokacji nie zwalnia tego uczestnika rynku lub wspólnej platformy alokacji z obowiązków wynikających z długoterminowych praw przesyłowych, które alokowano i za które uiszczono opłatę, zanim nastąpiło zawieszenie lub cofnięcie.

Artykuł 38

Dostarczanie danych wejściowych dla wspólnej platformy alokacji

Każdy OSP zapewnia dostarczanie na wspólną platformę alokacji danych dotyczących zweryfikowanego rozdziału długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych przed opublikowaniem specyfikacji aukcji zgodnie z art. 39.

Artykuł 39

Przeprowadzanie długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych

1.   Nie później niż w terminie przewidzianym w ujednoliconym regulaminie alokacji dla każdej długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych należy określić i opublikować na wspólnej platformie alokacji specyfikację aukcji zawierającą przynajmniej następujące informacje:

a)

data i godzina otwarcia i zamknięcia bramki w ramach danej aukcji;

b)

zweryfikowany rozdział długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych i rodzaj długoterminowych praw przesyłowych, które będą przedmiotem aukcji;

c)

format ofert;

d)

data i godzina publikacji wyników aukcji;

e)

okres, w którym można zakwestionować wyniki aukcji.

2.   Opublikowane długoterminowe międzyobszarowe zdolności przesyłowych nie podlegają zmianom w okresie poprzedzającym zamknięcie bramki danej aukcji. Okres ten określa się w ujednoliconym regulaminie alokacji.

3.   Każdy uczestnik rynku przesyła swoje oferty na wspólną platformę alokacji przed czasem zamknięcia bramki i zgodnie z warunkami określonymi w specyfikacji aukcji.

4.   Wspólna platforma alokacji zapewnia zachowanie poufności złożonych ofert.

Artykuł 40

Ustalanie ceny długoterminowych praw przesyłowych

Ceny długoterminowych praw przesyłowych dla każdej granicy obszaru rynkowego, kierunku ich wykorzystania i podstawowego okresu handlowego ustala się w oparciu o zasadę cen krańcowych i wyraża się w euro na megawat. W przypadku gdy zapotrzebowanie na długoterminowe międzyobszarowe zdolności przesyłowe na danej granicy obszaru rynkowego, w danym kierunku ich wykorzystania i w danym podstawowym okresie handlowym jest mniejsze niż oferowane długoterminowe międzyobszarowe zdolności przesyłowe lub im równe, cena wynosi zero.

Artykuł 41

Finansowe wymagania i rozliczenia

1.   Wspólna platforma alokacji zapewnia procedury fakturowania lub samofakturowania do celów rozliczania obciążeń i uznań wynikających z alokacji długoterminowych praw przesyłowych, zwrotu długoterminowych praw przesyłowych oraz zapłaty za długoterminowe prawa przesyłowe. Procedury te określa się w ujednoliconym regulaminie alokacji.

2.   Aby wziąć udział w aukcjach, uczestnik rynku musi dysponować wystarczającymi zabezpieczeniami swych ofert i alokowanych mu długoterminowych praw przesyłowych zgodnie z warunkami określonymi w ujednoliconym regulaminie alokacji.

Artykuł 42

Ustanowienie procedur rezerwowych

1.   W przypadku gdy długoterminowa alokacja zdolności przesyłowych nie daje wyników, domyślną procedurą rezerwową jest odroczenie długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych.

2.   Wszyscy OSP w każdym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych mają prawo wdrożyć alternatywne skoordynowane rozwiązania rezerwowe. W takich przypadkach wszyscy OSP w każdym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych opracowują skoordynowaną propozycję wiarygodnych procedur rezerwowych.

Artykuł 43

Zwrot długoterminowych praw przesyłowych

1.   Posiadacze długoterminowych praw przesyłowych mogą za pośrednictwem wspólnej platformy alokacji zwrócić właściwym OSP swoje długoterminowe prawa przesyłowe na potrzeby kolejnej długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych.

2.   Posiadacze długoterminowych praw przesyłowych pragnący zwrócić swoje długoterminowe prawa przesyłowe na potrzeby kolejnej długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych powiadamiają o tym, bezpośrednio lub pośrednio przez osobę trzecią, wspólną platformę alokacji zgodnie z ujednoliconym regulaminem alokacji.

3.   Posiadacze długoterminowych praw przesyłowych, którzy zwracają swoje długoterminowe prawa przesyłowe, otrzymują zapłatę, bezpośrednio lub pośrednio przez osobę trzecią, od właściwych OSP za pośrednictwem wspólnej platformy alokacji. Zapłata ta jest równa cenie osiągniętej za te długoterminowe prawa przesyłowe na aukcji, podczas której dokonuje się na nowo ich alokacji.

Artykuł 44

Przeniesienie długoterminowych praw przesyłowych

1.   Posiadacze długoterminowych praw przesyłowych są uprawnieni do przeniesienia całości lub części swoich długoterminowych praw przesyłowych na innych uczestników rynku zgodnie z ujednoliconym regulaminem alokacji.

2.   Przepisy dotyczące dopuszczalności oraz wykaz uczestników rynku zarejestrowanych na wspólnej platformie alokacji i kwalifikujących się do przeniesienia długoterminowych praw przesyłowych publikuje się na wspólnej platformie alokacji.

3.   Posiadacze długoterminowych praw przesyłowych powiadamiają wspólną platformę alokacji, bezpośrednio lub pośrednio przez osobę trzecią, o przeniesieniu długoterminowych praw przesyłowych zgodnie z ujednoliconym regulaminem alokacji.

4.   Uczestnicy rynku nabywający takie długoterminowe prawa przesyłowe dostarczają wspólnej platformie alokacji, zgodnie z ujednoliconym regulaminem alokacji oraz bezpośrednio lub pośrednio przez osobę trzecią, potwierdzenie powiadomienia przesłanego przez poprzedniego posiadacza długoterminowych praw przesyłowych.

Artykuł 45

Powiadamianie o wynikach

1.   Wspólna platforma alokacji powiadamia OSP odpowiedzialnych za granicę obszaru rynkowego, do której odnoszą się długoterminowe prawa przesyłowe, uczestników rynku i posiadaczy długoterminowych praw przesyłowych o wyniku długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych w terminie przewidzianym w specyfikacjach aukcji.

2.   Wspólna platforma alokacji powiadamia uczestników rynku o stanie realizacji i cenach rozliczeniowych ich ofert.

Artykuł 46

Wszczęcie procedur rezerwowych

1.   W przypadku gdy wspólna platforma alokacji nie jest w stanie dostarczyć specyfikacji aukcji wymaganej na podstawie art. 39 albo niektórych bądź wszystkich wyników długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych w terminie przewidzianym w ujednoliconym regulaminie alokacji, OSP odpowiedzialni za granicę obszaru rynkowego uruchamiają procedury rezerwowe zgodnie z art. 42.

2.   Niezwłocznie po stwierdzeniu niemożności dostarczenia elementów, o których mowa w ust. 1, wspólna platforma alokacji powiadamia OSP odpowiedzialnych za daną granicę obszaru rynkowego. Wspólna platforma alokacji informuje uczestników rynku, że mogą zostać zastosowane procedury rezerwowe.

Artykuł 47

Publikacja informacji rynkowych

1.   Na wspólnej platformie alokacji publikuje się przynajmniej następujące informacje w odniesieniu do każdej granicy obszaru rynkowego i każdego kierunku wykorzystania:

a)

specyfikację aukcji określoną w art. 39;

b)

orientacyjny kalendarz aukcji, w którym wskazano rodzaj oferowanych długoterminowych praw przesyłowych i terminy, w jakich będą one oferowane uczestnikom rynku;

c)

wyniki długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych zgodnie z art. 29;

d)

liczba uczestników rynku biorących udział w poszczególnych aukcjach;

e)

wykaz uczestników rynku kwalifikujących się do przeniesienia długoterminowych praw przesyłowych;

f)

dane kontaktowe wspólnej platformy alokacji.

2.   Odpowiedni OSP publikują za pośrednictwem wspólnej platformy alokacji wymagane informacje, o których mowa w ust. 1, zgodnie z harmonogramem określonym w specyfikacji aukcji i w rozporządzeniu (UE) nr 543/2013.

3.   W ramach wspólnej platformy alokacji należy zapewnić, by dane historyczne za okres nie krótszy niż pięć lat były publicznie dostępne.

ROZDZIAŁ 4

Wspólna platforma alokacji

Artykuł 48

Ustanowienie

1.   W terminie 12 miesięcy od daty zatwierdzenia wniosku w sprawie wspólnego zestawu wymagań dotyczących wspólnej platformy alokacji i w sprawie ustanowienia takiej platformy wszyscy OSP zapewniają działanie wspólnej platformy alokacji i jej zgodność z wymaganiami dotyczącymi jej funkcjonowania określonymi w art. 49. Na wniosek odpowiednich OSP uzasadniony opóźnieniami związanymi z postępowaniami o udzielenie zamówienia właściwe organy regulacyjne mogą przedłużyć ten termin o okres nie dłuższy niż sześć miesięcy.

2.   Długoterminowa alokacja zdolności przesyłowych na połączeniach międzysystemowych prądu stałego odbywa się na wspólnej platformie alokacji nie później niż 24 miesiące po wydaniu zatwierdzenia, o którym mowa w ust. 1.

Artykuł 49

Wymagania funkcjonalne

1.   W terminie sześciu miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia wszyscy OSP przedkładają wszystkim organom regulacyjnym wspólny wniosek w sprawie ustanowienia wspólnej platformy alokacji i zestawu wymagań jej dotyczących. We wniosku należy wskazać różne warianty ustanowienia wspólnej platformy alokacji i zarządzania nią, w tym rozwijanie jej przez OSP lub przez osoby trzecie działające w ich imieniu. Należy zawrzeć w nim również ogólne zadania wspólnej platformy alokacji przewidziane w art. 50 oraz wymagania dotyczące zwrotu kosztów zgodnie z art. 59.

2.   Wymagania dotyczące funkcjonowania wspólnej platformy alokacji muszą obejmować przynajmniej:

a)

granice obszaru rynkowego, które zgodnie z przewidywaniami wejdą w zakres działalności platformy;

b)

techniczną dostępność i niezawodność świadczonych usług;

c)

procesy operacyjne;

d)

produkty, które mają być oferowane;

e)

przedziały czasowe długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych;

f)

algorytmy i metody alokacji;

g)

zasady rozliczeń finansowych oraz zarządzania ryzykiem w odniesieniu do produktów będących przedmiotem alokacji;

h)

ujednolicone ramy umów zawieranych z uczestnikami rynku;

i)

interfejsy wymiany danych.

Artykuł 50

Zadania ogólne

Odpowiedni OSP korzystają ze wspólnej platformy alokacji przynajmniej do następujących celów:

a)

rejestracji uczestników rynku;

b)

zapewnienia uczestnikom rynku centralnego punktu kontaktowego;

c)

przeprowadzania procedur aukcji;

d)

rozliczeń finansowych z uczestnikami rynku dotyczących alokowanych długoterminowych praw przesyłowych, w tym zarządzania zabezpieczeniami;

e)

współpracy z izbą rozliczeniową, jeżeli wymagają tego wspólne zasady wdrażania FinPP typu zobowiązanie zgodnie z art. 34;

f)

organizacji procedury rezerwowej zgodnie z art. 42 i 46;

g)

umożliwienia zwrotu długoterminowych praw przesyłowych zgodnie z art. 43;

h)

realizacji przenoszenia długoterminowych praw przesyłowych zgodnie z art. 44;

i)

publikacji informacji rynkowych zgodnie z art. 47;

j)

zapewniania i obsługiwania interfejsów wymiany danych z uczestnikami rynku.

ROZDZIAŁ 5

Ujednolicony regulamin alokacji

Artykuł 51

Wprowadzenie ujednoliconego regulaminu alokacji

1.   W terminie sześciu miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia wszyscy OSP opracowują wspólnie propozycję ujednoliconego regulaminu alokacji długoterminowych praw przesyłowych zgodnie z art. 52 ust. 2. Propozycja podlega konsultacjom zgodnie z art. 6. W propozycji tej należy zawrzeć wymagania regionalne i wymagania mające zastosowanie do określonej granicy obszaru rynkowego, jeżeli zostały opracowane przez OSP z każdego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych zgodnie z art. 52 ust. 3.

2.   Po wejściu w życie wymagań regionalnych stosuje się je na zasadzie pierwszeństwa przed ogólnymi wymaganiami określonymi w ujednoliconym regulaminie alokacji. W przypadku zmiany ogólnych wymagań określonych w ujednoliconym regulaminie alokacji i przedłożenia ich wszystkim organom regulacyjnym do zatwierdzenia wymagania regionalne również należy przedłożyć do zatwierdzenia organom regulacyjnym danego regionu wyznaczania zdolności przesyłowych.

Artykuł 52

Wymagania dotyczące ujednoliconego regulaminu alokacji

1.   Wymagania dotyczące ujednoliconego regulaminu alokacji długoterminowych praw przesyłowych obejmują fizyczne prawa przesyłowe, FinPP typu opcja i FinPP typu zobowiązanie. OSP biorą pod uwagę i należycie uwzględniają specyficzny charakter różnych typów produktów.

2.   Ujednolicony regulamin alokacji długoterminowych praw przesyłowych oparty jest na zasadach niedyskryminacji oraz przejrzystości i zawiera przynajmniej następujące wymagania ogólne:

a)

ujednolicone definicje i zakres stosowania;

b)

ramy umów między wspólną platformą alokacji a uczestnikami rynku, w tym przepisy dotyczące prawa właściwego, stosowanego języka, poufności, rozstrzygania sporów, odpowiedzialności i siły wyższej;

c)

ujednolicone przepisy dotyczące zasady „wykorzystaj albo sprzedaj” w przypadku fizycznych praw przesyłowych zgodnie z art. 32;

d)

opis rodzajów oferowanych długoterminowych praw przesyłowych, w tym zasady dotyczące zapłaty zgodnie z art. 35;

e)

opis zasady, na jakiej oparte zostały stosowne zasady nominacji zgodnie z art. 36;

f)

ujednolicone przepisy dotyczące wymagań uczestnictwa i uprawnień, zawieszenia i przedłużenia oraz kosztów uczestnictwa zgodnie z art. 37;

g)

opis procesu długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych, w tym przynajmniej przepisy dotyczące specyfikacji aukcji, składania ofert, publikacji wyników aukcji, okresu, w którym można zakwestionować te wyniki, oraz procedur rezerwowych zgodnie z art. 37, 38, 39, 42, 43 i 44;

h)

ujednolicone przepisy dotyczące finansowych wymagań i rozliczeń zgodnie z art. 41;

i)

ujednolicone przepisy dotyczące zwrotu długoterminowych praw przesyłowych zgodnie z art. 43;

j)

ujednolicone przepisy dotyczące powiadamiania o przeniesieniu długoterminowych praw przesyłowych zgodnie z art. 44;

k)

przepisy dotyczące gwarantowania praw przesyłowych i rekompensat zgodnie z art. 53 i 55;

l)

ujednolicone przepisy dotyczące strategii kompensowania i finansowych zabezpieczeń FinPP typu zobowiązanie, w stosownych przypadkach.

3.   Ujednolicony regulamin alokacji może również zawierać wymagania regionalne lub wymagania mające zastosowanie do określonej granicy obszaru rynkowego, dotyczące w szczególności, ale nie wyłącznie, następujących elementów:

a)

opis rodzaju długoterminowych praw przesyłowych oferowanych w odniesieniu do każdej z granic obszaru rynkowego w obrębie regionu wyznaczania zdolności przesyłowych zgodnie z art. 31;

b)

system zapłaty za długoterminowe prawa przesyłowe stosowany w odniesieniu do każdej z granic obszaru rynkowego w obrębie regionu wyznaczania zdolności przesyłowych w ramach alokacji w przedziale czasowym dnia następnego zgodnie z art. 35;

c)

wdrożenie alternatywnych skoordynowanych regionalnych rozwiązań rezerwowych zgodnie z art. 42;

d)

regionalne przepisy dotyczące rekompensat, w których określono regionalne systemy gwarantowania praw przesyłowych zgodnie z art. 55.

ROZDZIAŁ 6

Gwarantowanie alokowanych międzyobszarowych zdolności przesyłowych

Artykuł 53

Przepisy ogólne dotyczące gwarantowania

1.   Wszyscy OSP są uprawnieni do ograniczenia długoterminowych praw przesyłowych w celu zapewnienia pracy systemu w granicach bezpieczeństwa przed upływem terminu gwarantowania praw przesyłowych na rynku dnia następnego. W przypadku gdy OSP ograniczają długoterminowe prawa przesyłowe, powiadamiają oni o tym właściwe organy regulacyjne oraz publikują informację o przyczynach faktycznych wprowadzenia ograniczenia.

2.   Zainteresowani OSP na granicy obszaru rynkowego, w odniesieniu do której ograniczono długoterminowe prawa przesyłowe, wypłacają posiadaczom ograniczonych długoterminowych praw przesyłowych rekompensatę w wysokości różnicy cen na rynkach.

Artykuł 54

Określenie limitów kwoty rekompensaty

1.   Zainteresowani OSP na danej granicy obszaru rynkowego mogą zaproponować limit całkowitej kwoty rekompensaty wypłacanej wszystkim posiadaczom długoterminowych praw przesyłowych, które zostały ograniczone, w danym roku kalendarzowym lub, w przypadku połączeń międzysystemowych prądu stałego, w danym miesiącu kalendarzowym.

2.   Limit kwoty rekompensaty nie może być niższy niż łączna kwota dochodu z ograniczeń uzyskana przez danych OSP na granicy obszaru rynkowego w danym roku kalendarzowym. W przypadku połączeń międzysystemowych prądu stałego OSP mogą zaproponować limit nie niższy niż łączna kwota dochodu z ograniczeń uzyskana przez danych OSP na granicy obszaru rynkowego w danym miesiącu kalendarzowym.

3.   W przypadku kilku połączeń międzysystemowych obsługiwanych przez różnych OSP na tej samej granicy obszaru rynkowego i podlegających różnym systemom regulacyjnym nadzorowanym przez organy regulacyjne całkowity dochód z ograniczeń, na podstawie którego oblicza się limit kwoty rekompensaty zgodnie z ust. 2, może zostać rozdzielony na poszczególne połączenia międzysystemowe. Takie rozdzielenie proponują zainteresowani OSP, a zatwierdzają właściwe organy regulacyjne.

Artykuł 55

Przepisy dotyczące rekompensaty

Jeżeli OSP proponują wprowadzenie limitu, o którym mowa w art. 54, wspólnie przedstawiają oni propozycję zestawu przepisów dotyczących rekompensaty w związku ze stosowanym limitem.

Artykuł 56

Gwarantowanie praw przesyłowych na wypadek działania siły wyższej

1.   W przypadku wystąpienia siły wyższej OSP mogą ograniczyć długoterminowe prawa przesyłowe. Ograniczenia takie wprowadza się w sposób skoordynowany, po skontaktowaniu się ze wszystkimi OSP, których to bezpośrednio dotyczy.

2.   OSP, który powołuje się na działanie siły wyższej, publikuje powiadomienie, w którym opisuje charakter tej siły wyższej i prawdopodobny okres jej oddziaływania.

3.   Posiadacze długoterminowych praw przesyłowych, które zostały ograniczone z powodu działania siły wyższej, otrzymują od OSP, który powołuje się na działanie siły wyższej, rekompensatę za okres oddziaływania tej siły. W takim przypadku rekompensata jest równa kwocie zapłaconej pierwotnie za odnośne długoterminowe prawo przesyłowe w ramach procesu długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych.

4.   OSP, który powołuje się na działanie siły wyższej, dokłada wszelkich starań, aby ograniczyć skutki i okres oddziaływania tej siły.

5.   Jeżeli państwo członkowskie tak postanowiło, na wniosek zainteresowanego OSP krajowy organ regulacyjny dokonuje oceny, czy dane wydarzenie można uznać za działanie siły wyższej.

ROZDZIAŁ 7

Podział dochodu z ograniczeń

Artykuł 57

Metoda podziału dochodu z ograniczeń

1.   Wszyscy OSP, terminie sześciu miesięcy od przewidzianego w art. 9 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2015/1222 zatwierdzenia metody podziału dochodu z ograniczeń, opracowują wspólnie propozycję dotyczącą metody podziału dochodu z ograniczeń uzyskanego w ramach długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych.

2.   Przy opracowywaniu metody, o której mowa w ust. 1, OSP uwzględniają metodę podziału dochodu z ograniczeń opracowaną zgodnie z art. 73 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

3.   Przy opracowywaniu metody podziału dochodu z ograniczeń uzyskanego w ramach długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych należy stosować się do wymagań określonych w art. 73 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

ROZDZIAŁ 8

Zwrot kosztów

Artykuł 58

Przepisy ogólne dotyczące zwrotu kosztów

1.   Wszystkie organy regulacyjne dokonują oceny kosztów poniesionych przez OSP w wyniku wypełniania obowiązków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

2.   Koszty uznane w wyniku tej oceny za uzasadnione, efektywne i proporcjonalne są zwracane w sposób terminowy za pośrednictwem taryf sieciowych lub innych odpowiednich mechanizmów określonych przez właściwe organy regulacyjne.

3.   Na wniosek organów regulacyjnych OSP, których to dotyczy, przedstawiają w terminie trzech miesięcy od daty wniosku informacje niezbędne do ułatwienia oceny poniesionych kosztów.

Artykuł 59

Koszty utworzenia, rozwoju i obsługi wspólnej platformy alokacji

Wszyscy OSP wydający długoterminowe prawa przesyłowe na wspólnej platformie alokacji ponoszą wspólnie koszty związane z utworzeniem i obsługą wspólnej platformy alokacji. W terminie sześciu miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia wszyscy OSP przedkładają wniosek dotyczący metody podziału tych kosztów w sposób uzasadniony, efektywny i proporcjonalny, na przykład na zasadach podobnych do tych określonych w art. 80 rozporządzenia (UE) 2015/1222.

Artykuł 60

Koszty ustanowienia i realizacji procesu skoordynowanego wyznaczania zdolności przesyłowych

1.   Każdy OSP ponosi indywidualnie koszty związane z dostarczaniem danych wejściowych na potrzeby wyznaczania zdolności przesyłowych.

2.   Wszyscy OSP ponoszą wspólnie koszty związane z utworzeniem i realizacją łączenia indywidualnych modeli sieci.

3.   Wszyscy OSP w każdym regionie wyznaczania zdolności przesyłowych ponoszą koszty ustanowienia i działalności podmiotów odpowiedzialnych za skoordynowane wyznaczanie zdolności przesyłowych.

Artykuł 61

Koszty zapewniania gwarantowania i zapłaty za długoterminowe prawa przesyłowe

1.   Koszty zapewniania gwarantowania obejmują koszty poniesione z tytułu mechanizmów rekompensat związanych z zapewnianiem gwarantowania międzyobszarowych zdolności przesyłowych, jak również koszty redysponowania, zakupów przeciwnych i niezbilansowania związane z wypłacaniem rekompensat uczestnikom rynku, a ponoszą je OSP, w zakresie możliwym zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 714/2009.

2.   Przy ustalaniu lub zatwierdzaniu taryf przesyłowych bądź innego stosownego mechanizmu zgodnie z art. 37 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2009/72/WE, a także uwzględniając art. 14 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 714/2009, organy regulacyjne uznają wypłaty rekompensat za koszty kwalifikowalne, pod warunkiem że są one uzasadnione, efektywne i proporcjonalne.

3.   W terminie sześciu miesięcy od zatwierdzenia metody podziału dochodu z ograniczeń, o której mowa w art. 57, wszyscy OSP opracowują wspólnie metodę podziału kosztów poniesionych w celu zapewnienia gwarantowania praw przesyłowych i zapłaty za długoterminowe prawa przesyłowe. Metoda ta musi być spójna z metodą podziału dochodu z ograniczeń uzyskanego w ramach długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych, o której mowa w art. 57.

TYTUŁ III

PRZEKAZYWANIE ZADAŃ I MONITOROWANIE

Artykuł 62

Przekazywanie zadań

1.   OSP może przekazać całość lub część dowolnego zadania, przydzielonego mu na podstawie niniejszego rozporządzenia, osobie trzeciej lub większej ich liczbie, w przypadku gdy taka osoba trzecia może wykonać stosowne zadanie przynajmniej równie skutecznie jak przekazujący OSP. Przekazujący OSP jest nadal odpowiedzialny za zapewnienie wypełnienia obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia, w tym za zapewnienie dostępu do informacji niezbędnych do monitorowania prowadzonego przez organ regulacyjny.

2.   Przed przekazaniem zadania osoba trzecia, której to dotyczy, musi wyraźnie wykazać przekazującemu OSP swoją zdolność do wypełnienia wszystkich obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia.

3.   W przypadku przekazania całości lub części dowolnego zadania określonego w niniejszym rozporządzeniu osobie trzeciej przekazujący OSP zapewnia przed przekazaniem zawarcie odpowiednich umów dotyczących zachowania poufności zgodnie z obowiązkami w zakresie zachowania poufności ciążącymi na przekazującym OSP.

Artykuł 63

Monitorowanie

1.   ENTSO energii elektrycznej monitoruje wdrażanie długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych oraz ustanawianie wspólnej platformy alokacji zgodnie z art. 8 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 714/2009. Monitorowanie obejmuje w szczególności następujące kwestie:

a)

postępy i ewentualne problemy we wdrażaniu długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych, w tym zapewnienie uczestnikom rynku dostępu do długoterminowych praw przesyłowych na sprawiedliwych i przejrzystych zasadach;

b)

skuteczność metod rozdzielania długoterminowych międzyobszarowych zdolności przesyłowych zgodnie z art. 16;

c)

sprawozdanie z wyznaczania i alokacji zdolności przesyłowych zgodnie z art. 26;

d)

skuteczność dokonywania długoterminowej alokacji zdolności przesyłowych oraz działania wspólnej platformy alokacji.

2.   ENTSO energii elektrycznej, w terminie sześciu miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, przedstawia Agencji do zaopiniowania plan monitorowania obejmujący sprawozdania, które należy przygotować, oraz wszelkie aktualizacje zgodnie z ust. 1.

3.   Agencja we współpracy z ENTSO energii elektrycznej sporządza w terminie sześciu miesięcy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia wykaz istotnych informacji, które ENTSO energii elektrycznej ma przekazać Agencji zgodnie z art. 8 ust. 9 i art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 714/2009. Wykaz istotnych informacji może podlegać aktualizacji. ENTSO energii elektrycznej prowadzi kompleksowe archiwum danych w postaci cyfrowej w znormalizowanym formacie, zawierające informacje wymagane przez Agencję. Wszyscy OSP przedkładają ENTSO energii elektrycznej informacje wymagane w celu wykonywania przez nią zadań zgodnie z ust. 1 i 3.

4.   Uczestnicy rynku i inne organizacje zaangażowane w długoterminową alokację zdolności przesyłowych przekazują ENTSO energii elektrycznej, na wspólny wniosek Agencji i ENTSO energii elektrycznej, informacje wymagane do celów monitorowania zgodnie z ust. 1 i 3, z wyjątkiem informacji uzyskanych już przez organy regulacyjne, Agencję lub ENTSO energii elektrycznej w ramach wykonywania przez każdy z tych podmiotów swoich zadań w zakresie monitorowania wdrożenia.

TYTUŁ IV

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 64

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 września 2016 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 211 z 14.8.2009, s. 15.

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) 2015/1222 z dnia 24 lipca 2015 r. ustanawiające wytyczne dotyczące alokacji zdolności przesyłowych i zarządzania ograniczeniami przesyłowymi (Dz.U. L 197 z 25.7.2015, s. 24).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 713/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. ustanawiające Agencję ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki (Dz.U. L 211 z 14.8.2009, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 543/2013 z dnia 14 czerwca 2013 r. w sprawie dostarczania i publikowania danych na rynkach energii elektrycznej, zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 714/2009 (Dz.U. L 163 z 15.6.2013, s. 1).

(5)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/72/WE z dnia 13 lipca 2009 r. dotycząca wspólnych zasad rynku wewnętrznego energii elektrycznej i uchylająca dyrektywę 2003/54/WE (Dz.U. L 211 z 14.8.2009, s. 55).


27.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/69


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1720

z dnia 26 września 2016 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 września 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

180,4

ZZ

180,4

0707 00 05

TR

118,8

ZZ

118,8

0709 93 10

AR

162,6

TR

141,7

ZZ

152,2

0805 50 10

AR

108,6

CL

123,7

TR

109,1

UY

92,6

ZA

138,6

ZZ

114,5

0806 10 10

TR

129,9

ZA

80,3

ZZ

105,1

0808 10 80

AR

148,2

BR

97,9

CL

138,1

NZ

122,5

US

144,0

ZA

113,6

ZZ

127,4

0808 30 90

CL

126,9

CN

92,9

TR

132,1

ZA

155,4

ZZ

126,8

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

128,6

ZZ

128,6


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

27.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/71


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2016/1721

z dnia 26 września 2016 r.

w sprawie zatwierdzenia produkowanego przez Toyotę energooszczędnego oświetlenia zewnętrznego wykorzystującego diody elektroluminescencyjne do stosowania w zelektryfikowanych pojazdach hybrydowych bez doładowania zewnętrznego jako technologii innowacyjnej umożliwiającej zmniejszenie emisji CO2 pochodzących z samochodów osobowych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 443/2009

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 443/2009 z dnia 23 kwietnia 2009 r. określające normy emisji dla nowych samochodów osobowych w ramach zintegrowanego podejścia Wspólnoty na rzecz zmniejszenia emisji CO2 z lekkich pojazdów dostawczych (1), w szczególności jego art. 12 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 9 grudnia 2015 r. producent Toyota Motor Europe NV/SA („wnioskodawca”) złożył wniosek o zatwierdzenie diod elektroluminescencyjnych (LED) do stosowania w zelektryfikowanych pojazdach hybrydowych bez doładowania zewnętrznego kategorii M1 jako technologii innowacyjnej. Kompletność wniosku oceniono zgodnie z art. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 725/2011 (2). Uznano, że wniosek jest kompletny i okres przeznaczony na ocenę wniosku przez Komisję rozpoczął się w dniu następującym po terminie oficjalnego otrzymania kompletnych informacji, tj. 10 grudnia 2015 r.

(2)

Wniosek poddano ocenie zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 443/2009, rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 725/2011 oraz wytycznymi technicznymi dotyczącymi przygotowania wniosków o zatwierdzenie technologii innowacyjnych na podstawie rozporządzenia (WE) nr 443/2009 („wytyczne techniczne”, wersja z lutego 2013 r.) (3).

(3)

Wniosek dotyczy produkowanych przez Toyotę energooszczędnych lamp LED do stosowania w zelektryfikowanych pojazdach hybrydowych bez doładowania zewnętrznego w światłach mijania, światłach drogowych, przednich światłach pozycyjnych, przednich światłach przeciwmgielnych, tylnych światłach przeciwmgielnych, przednich kierunkowskazach, tylnych kierunkowskazach, oświetleniu tablicy rejestracyjnej i światłach cofania.

(4)

Komisja uważa, że informacje podane we wniosku potwierdzają, iż warunki i kryteria, o których mowa w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 443/2009 oraz w art. 2 i 4 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 725/2011, zostały spełnione.

(5)

Wnioskodawca wykazał, że diody elektroluminescencyjne Toyoty były stosowane w odpowiednich światłach w nie więcej niż 3 % nowych samochodów osobowych zarejestrowanych w roku referencyjnym 2009. Aby to potwierdzić, wnioskodawca powołał się na wytyczne techniczne, które zawierają streszczenie raportu dotyczącego inicjatywy Light Sight Safety Europejskiej Organizacji Dostawców Części Samochodowych (CLEPA).

(6)

Zgodnie z uproszczonym podejściem opisanym w wytycznych technicznych wnioskodawca zastosował oświetlenie halogenowe jako technologię referencyjną w celu wykazania potencjału ograniczania emisji CO2 diod elektroluminescencyjnych Toyoty.

(7)

Aby uwzględnić obecność dwóch źródeł energii (tj. silnika spalinowego i elektrycznego mechanizmu napędowego) w zelektryfikowanych pojazdach hybrydowych bez doładowania zewnętrznego, wymagana jest inna metoda przekształcenia oszczędności energii na ograniczenie emisji CO2 niż metodyka określona w decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2016/587 (4).

(8)

Wnioskodawca przedstawił szczegółową metodykę badania redukcji emisji CO2 z diod elektroluminescencyjnych zamontowanych w takich pojazdach. Zdaniem Komisji ta metoda badania zapewni rozwiązanie problemu i możliwe do zweryfikowania, powtarzalne i porównywalne wyniki badań oraz umożliwi wykazanie w wiarygodny sposób istotnych pod względem statystycznym korzyści w postaci zmniejszenia emisji CO2 wynikających z technologii innowacyjnej zgodnie z art. 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 725/2011.

(9)

W związku z tym Komisja uznała, że wnioskodawca wykazał w sposób zadowalający, że dzięki zastosowaniu oświetlenia LED Toyoty do użytku w zelektryfikowanych pojazdach hybrydowych bez doładowania zewnętrznego w odpowiednich kombinacjach świateł mijania, świateł drogowych, przednich świateł pozycyjnych, przednich świateł przeciwmgielnych, tylnych świateł przeciwmgielnych i oświetlenia tablicy rejestracyjnej uzyskuje się redukcję emisji o co najmniej 1 g CO2/km.

(10)

Ponieważ włączenie diod elektroluminescencyjnych w przypadku świateł wymienionych we wniosku nie jest wymagane podczas badania homologacyjnego w odniesieniu do emisji CO2, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 715/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady (5) i rozporządzeniu Komisji (WE) nr 692/2008 (6), Komisja stwierdza, że przedmiotowe funkcje oświetlenia LED nie są objęte zakresem standardowego cyklu badań.

(11)

Włączenie przedmiotowych funkcji oświetlenia jest obowiązkowe w celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji pojazdu i w związku z tym nie zależy od wyboru kierowcy. Na tej podstawie Komisja stwierdza, że należy uznać odpowiedzialność producenta za redukcję emisji CO2 wynikającą ze stosowania tej technologii innowacyjnej.

(12)

Komisja stwierdza, że sprawozdanie weryfikujące zostało sporządzone przez Vehicle Certification Agency, która jest niezależnym zatwierdzonym organem, i że w sprawozdaniu tym potwierdza się ustalenia zawarte we wniosku.

(13)

W związku z powyższym Komisja uznaje, że nie ma podstaw do wnoszenia zastrzeżeń wobec zatwierdzenia przedmiotowej technologii innowacyjnej.

(14)

Do celów określenia ogólnego kodu ekoinnowacji, który ma być stosowany w odpowiednich dokumentach homologacji typu zgodnie z załącznikami I, VIII i IX do dyrektywy 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (7), należy określić kod indywidualny dla technologii innowacyjnej zatwierdzonej niniejszą decyzją wykonawczą,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Diody elektroluminescencyjne Toyoty do zastosowania w zelektryfikowanych pojazdach hybrydowych bez doładowania zewnętrznego kategorii M1 w światłach mijania, światłach drogowych, przednich światłach pozycyjnych, przednich światłach przeciwmgielnych, przednich kierunkowskazach, tylnych kierunkowskazach, tylnych światłach przeciwmgielnych, oświetleniu tablicy rejestracyjnej i światłach cofania zatwierdza się jako technologię innowacyjną w rozumieniu art. 12 rozporządzenia (WE) nr 443/2009.

2.   Redukcję emisji CO2 w wyniku zastosowania diod elektroluminescencyjnych Toyoty w zelektryfikowanych pojazdach hybrydowych bez doładowania zewnętrznego we wszystkich funkcjach oświetlenia lub w ich odpowiednich kombinacjach, o których mowa w ust. 1, określa się według metody przedstawionej w załączniku.

3.   Indywidualny kod ekoinnowacji do podawania w dokumentacji homologacji typu, który ma być stosowany w odniesieniu do technologii innowacyjnej zatwierdzonej w ramach niniejszej decyzji wykonawczej, to „20”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 września 2016 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 1.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 725/2011 z dnia 25 lipca 2011 r. ustanawiające procedurę zatwierdzania i poświadczania technologii innowacyjnych umożliwiających zmniejszenie emisji CO2 pochodzących z samochodów osobowych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 443/2009 (Dz.U. L 194 z 26.7.2011, s. 19).

(3)  https://circabc.europa.eu/w/browse/42c4a33e-6fd7-44aa-adac-f28620bd436f

(4)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/587 z dnia 14 kwietnia 2016 r. w sprawie zatwierdzenia technologii stosowanej w energooszczędnym oświetleniu zewnętrznym pojazdów wykorzystującym diody elektroluminescencyjne jako technologii innowacyjnej umożliwiającej zmniejszenie emisji CO2 pochodzących z samochodów osobowych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 443/2009 (Dz.U. L 101 z 16.4.2016, s. 17).

(5)  Rozporządzenie (WE) nr 715/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 czerwca 2007 r. w sprawie homologacji typu pojazdów silnikowych w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń pochodzących z lekkich pojazdów pasażerskich i użytkowych (Euro 5 i Euro 6) oraz w sprawie dostępu do informacji dotyczących naprawy i utrzymania pojazdów (Dz.U. L 171 z 29.6.2007, s. 1).

(6)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 692/2008 z dnia 18 lipca 2008 r. wykonujące i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 715/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie homologacji typu pojazdów silnikowych w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń pochodzących z lekkich pojazdów pasażerskich i użytkowych (Euro 5 i Euro 6) oraz w sprawie dostępu do informacji dotyczących naprawy i utrzymania pojazdów (Dz.U. L 199 z 28.7.2008, s. 1).

(7)  Dyrektywa 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 września 2007 r. ustanawiająca ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów (dyrektywa ramowa) (Dz.U. L 263 z 9.10.2007, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Metoda obliczania oszczędności CO2 uzyskanych dzięki oświetleniu zewnętrznemu pojazdów wykorzystującemu diody elektroluminescencyjne (LED) do zastosowania w zelektryfikowanych pojazdach hybrydowych bez doładowania zewnętrznego kategorii M1

1.   WPROWADZENIE

W celu ustalenia oszczędności emisji CO2, które można przypisać systemowi energooszczędnego oświetlenia zewnętrznego LED składającego się z odpowiedniego zestawu świateł pojazdu, o którym mowa w art. 1, do zastosowania w zelektryfikowanych pojazdach hybrydowych bez doładowania zewnętrznego kategorii M1, należy określić:

1)

warunki badania;

2)

wyposażenie badawcze;

3)

obliczenie oszczędności energii;

4)

obliczenie oszczędności emisji CO2;

5)

wyliczenie błędu statystycznego.

2.   SYMBOLE, PARAMETRY I JEDNOSTKI

Znaki łacińskie

c

współczynnik korygujący dla napięcia znamionowego akumulatora wysokonapięciowego

Formula

oszczędności CO2 [g CO2/km]

CO2

dwutlenek węgla

Formula

współczynnik korygujący CO2 [gCO2/km · Ah], zgodnie z definicją zawartą w załączniku 8 do regulaminu EKG ONZ nr 101

m

liczba energooszczędnych zewnętrznych świateł LED wchodzących w skład systemu

n

liczba pomiarów próbki

P

zużycie energii przez światło pojazdu [W]

Formula

odchylenie standardowe zużycia energii przez światło LED [W]

Formula

odchylenie standardowe średniej zużycia energii przez światło LED [W]

Formula

odchylenie standardowe całkowitych oszczędności CO2 [g CO2/km]

t

czas jazdy nowego europejskiego cyklu jezdnego [s], wynoszący 1 180 s

UF

współczynnik stosowania oświetlenia pojazdu [–] zgodnie z definicją w tabeli 2

Formula

napięcie znamionowe akumulatora wysokonapięciowego (akumulatora trakcyjnego) [V]

Formula

napięcie robocze akumulatora wysokonapięciowego (akumulatora trakcyjnego) [V]

Image

wrażliwość wyliczonych oszczędności emisji CO2 w stosunku do zużycia energii przez światło LED

Image

wrażliwość wyliczonych oszczędności emisji CO2 w stosunku do współczynnika korygującego CO2

Znaki greckie

ηDCDC

wydajność przetwornicy DC-DC

Indeksy dolne

Indeks (i) odnosi się do świateł pojazdu.

Indeks (j) odnosi się do pomiaru próbki.

B

pojazd referencyjny

EI

pojazd ekoinnowacyjny

3.   WARUNKI BADANIA

Warunki badania spełniają wymogi określone w regulaminie EKG ONZ nr 112 (1) w sprawie jednolitych przepisów dotyczących homologacji reflektorów pojazdów silnikowych wyposażonych w żarówki lub moduły LED i emitujących asymetryczne światło mijania lub światło drogowe. Zużycie energii określa się zgodnie z pkt 6.1.4 regulaminu EKG ONZ nr 112 oraz punktami 3.2.1 i 3.2.2 załącznika 10 do tego regulaminu.

4.   WYPOSAŻENIE BADAWCZE

Należy użyć następujących urządzeń zgodnie z rysunkiem:

zasilacza (tj. źródła napięcia zmiennego),

dwóch multimetrów cyfrowych – jednego do pomiaru prądu stałego, drugiego do pomiaru napięcia prądu stałego. Na rysunku pokazano przykładowe ustawienie do badania, w którym miernik napięcia prądu stałego jest zintegrowany z zasilaczem.

Ustawienie do badania

Image

5.   POMIARY I OKREŚLENIE OSZCZĘDNOŚCI ENERGII

W odniesieniu do każdego energooszczędnego oświetlenia zewnętrznego LED wchodzącego w skład systemu pomiar prądu wykonuje się, tak jak pokazano na rysunku, pod napięciem 13,2 V. Pomiary modułów LED sterowanych elektronicznym urządzeniem sterującym zasilaniem źródła światła należy przeprowadzać w sposób określony przez wnioskodawcę.

Producent może zażądać wykonania innych pomiarów prądu przy innych, dodatkowych wartościach napięcia. W takim przypadku producent musi przekazać organowi udzielającemu homologacji typu zweryfikowaną dokumentację dotyczącą konieczności wykonania takich dodatkowych pomiarów. Pomiary prądu przy każdym dodatkowym napięciu należy przeprowadzić kolejno co najmniej pięć (5) razy. Dokładne wartości zainstalowanego napięcia i zmierzonego prądu należy zarejestrować z dokładnością do czterech miejsc po przecinku.

Zużycie energii należy określić, mnożąc wartość zainstalowanego napięcia przez wartość zmierzonego prądu. Należy obliczyć średnie zużycie energii dla każdego energooszczędnego światła zewnętrznego LED (Formula). Każda wartość musi zostać podana z dokładnością do czterech miejsc po przecinku. Jeżeli do dostarczenia energii elektrycznej do lamp diodowych LED wykorzystuje się silnik krokowy lub sterownik elektroniczny, z pomiaru należy wyłączyć obciążenie elektryczne tej części składowej.

Oszczędności energii uzyskane dzięki każdemu energooszczędnemu światłu zewnętrznemu LED (ΔPi) oblicza się zgodnie z następującym wzorem:

Wzór 1

Formula

gdzie zużycie energii przez odpowiednie światło w pojeździe referencyjnym jest określone w tabeli 1.

Tabela 1

Wymogi dotyczące energii elektrycznej dla różnych rodzajów oświetlenia pojazdów referencyjnych

Światło pojazdu

Całkowita energia elektryczna (PB)

[W]

Światła mijania

137

Światła drogowe

150

Przednie światła pozycyjne

12

Oświetlenie tablicy rejestracyjnej

12

Przednie światło przeciwmgłowe

124

Tylne światło przeciwmgłowe

26

Przedni kierunkowskaz

13

Tylny kierunkowskaz

13

Światła cofania

52

6.   WYLICZENIE OSZCZĘDNOŚCI EMISJI CO2

Całkowite oszczędności CO2 wynikające z zastosowania przedmiotowego systemu oświetlenia oblicza się za pomocą wzoru 2.

Wzór 2

Formula

gdzie

UF

:

współczynnik stosowania oświetlenia pojazdu [–] zgodnie z definicją w tabeli 2

t

:

czas jazdy nowego europejskiego cyklu jezdnego [s], wynoszący 1 180 s

Formula

:

współczynnik korygujący CO2 [gCO2/km · Ah], zgodnie z definicją zawartą w załączniku 8 do regulaminu EKG ONZ nr 101

ηDCDC

:

wydajność przetwornicy DC-DC [-]

Formula

:

napięcie robocze akumulatora wysokonapięciowego (akumulatora trakcyjnego) [V], określone za pomocą wzoru 3.

Wzór 3

Formula

gdzie

Formula

:

napięcie znamionowe akumulatora wysokonapięciowego (akumulatora trakcyjnego) [V]

c

:

współczynnik korygujący dla napięcia znamionowego akumulatora wysokonapięciowego, wynoszący 0,90 dla wysokonapięciowych akumulatorów niklowo-metalowo-wodorkowych (NiMH) [–].

Wydajność przetwornicy DC-DC (ηDCDC) jest najwyższą wartością uzyskaną w badaniach wydajności prowadzonych w zakresie roboczym prądu elektrycznego. Przedział pomiarów jest równy lub niższy niż 10 % zakresu roboczego prądu elektrycznego.

Tabela 2

Współczynnik stosowania poszczególnych rodzajów świateł pojazdu

Światło pojazdu

Współczynnik stosowania (UF)

[–]

Światła mijania

0,33

Światła drogowe

0,03

Przednie światła pozycyjne

0,36

Oświetlenie tablicy rejestracyjnej

0,36

Przednie światło przeciwmgłowe

0,01

Tylne światło przeciwmgłowe

0,01

Przedni kierunkowskaz

0,15

Tylny kierunkowskaz

0,15

Światła cofania

0,01

7.   WYLICZENIE BŁĘDU STATYSTYCZNEGO

Należy ilościowo określić błędy statystyczne w wynikach badań wynikające z pomiarów. Dla każdego energooszczędnego światła zewnętrznego LED wchodzącego w skład systemu oblicza się odchylenie standardowe, jak określono we wzorze 4.

Wzór 4

Formula

gdzie:

n

:

liczba pomiarów próbki, wynosząca co najmniej 5.

Współczynnik Formula, korygujący emisję CO2, określa się na podstawie zestawu pomiarów T przeprowadzonych przez producenta, zgodnie z definicją zawartą w załączniku 8 do regulaminu EKG ONZ nr 101. Przy każdym pomiarze należy rejestrować bilans energii elektrycznej podczas badania emisji oraz zmierzone emisje CO2.

Aby ocenić błąd statystyczny Formula, należy użyć wszystkich kombinacji T bez powtórzeń pomiarów T-1 do ekstrapolacji różnych wartości T w Formula (tj. Formula). Ekstrapolację przeprowadza się zgodnie z metodą podaną w załączniku 8 do regulaminu EKG ONZ nr 101.

Odchylenie standardowe Formula oblicza się zatem zgodnie ze wzorem 5.

Wzór 5

Formula

gdzie:

T

:

liczba pomiarów przeprowadzonych przez producenta do celów ekstrapolacji Formula zgodnie z definicją w załączniku 8 do regulaminu EKG ONZ nr 101

Formula

:

średnia wartości T w Formula.

Odchylenie standardowe zużycia energii przez każde energooszczędne światło zewnętrzne LED (Formula) oraz odchylenie standardowe Formula prowadzą do błędu w obliczeniach oszczędności CO2 (Formula). Błąd ten należy obliczyć za pomocą wzoru 6.

Wzór 6

Image

Poziom istotności

W odniesieniu do każdego typu, wariantu i wersji pojazdu wyposażonego w zestaw energooszczędnych świateł zewnętrznych LED należy wykazać, że błąd w zakresie oszczędności CO2, wyliczonych zgodnie ze wzorem 6, jest nie większy niż różnica między łączną wartością oszczędności CO2 a minimalną wartością progową oszczędności określoną w art. 9 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 725/2011 (zob. wzór 7).

Wzór 7

Formula

gdzie:

MT

:

minimalny próg [g CO2/km] wynoszący 1 g CO2/km.

W przypadku gdy wartość całkowitych oszczędności CO2 wynikających z zastosowania systemu energooszczędnego oświetlenia zewnętrznego LED, otrzymana w wyniku obliczeń przy użyciu wzoru 2, oraz błąd w oszczędnościach CO2,wyliczonych za pomocą wzoru 6, są niższe niż wartość progowa określona w art. 9 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 725/2011, zastosowanie ma art. 11 ust. 2 akapit drugi wspomnianego rozporządzenia.


(1)  E/ECE/324/Rev.2/Add.111/Rev.3 – E/ECE/TRANS/505/Rev.2/Add.111/Rev.3 z dnia 9 stycznia 2013 r.


Sprostowania

27.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/79


Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2016/1047 z dnia 28 czerwca 2016 r. zmieniającego załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 170 z dnia 29 czerwca 2016 r. )

Strona 39, załącznik lit. b) pkt 1) zmieniający wiersze dotyczące kodów CN od 3215 do 3215 90 00 w części drugiej załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, przypis 5:

zamiast:

„Atrament stały w specjalnie zaprojektowanych kształtach, do umieszczania w urządzeniach objętych podpozycjami 8443 31, 8443 32 lub 8443 39: bez cła”,

powinno być:

„Wkłady atramentowe (bez zintegrowanej głowicy drukującej) do umieszczania w urządzeniach objętych podpozycjami 8443 31, 8443 32 lub 8443 39 i obejmujące komponenty mechaniczne lub elektryczne; atrament stały w specjalnie zaprojektowanych kształtach, do umieszczania w urządzeniach objętych podpozycjami 8443 31, 8443 32 lub 8443 39: bez cła”.


27.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 259/79


Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiającego wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiającego przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 347 z dnia 20 grudnia 2013 r. )

1.

Strona 348, art. 22 ust. 6:

zamiast:

„6.   Jeżeli z przeglądu wyników danego priorytetu wynika, że wykonanie celów pośrednich wyrażonych w ramach wykonania wyłącznie za pomocą wskaźników finansowych, wskaźników produktu lub kluczowych etapów wdrażania zakończyło się poważnym niepowodzeniem, które było spowodowane wyraźnie zidentyfikowanymi i słabościami wdrożeniowymi (…)”,

powinno być:

„6.   Jeżeli z przeglądu wyników danego priorytetu wynika, że wykonanie celów pośrednich wyrażonych w ramach wykonania wyłącznie za pomocą wskaźników finansowych, wskaźników produktu lub kluczowych etapów wdrażania zakończyło się poważnym niepowodzeniem, które było spowodowane wyraźnie zidentyfikowanymi słabościami wdrożeniowymi (…)”.

2.

Strona 349, art. 22 ust. 7:

zamiast:

„7.   Jeżeli Komisja ustali na podstawie analizy końcowego sprawozdania z wdrażania programu, że osiągnięcie celów końcowych wyrażonych w ramach wykonania za pomocą wyłącznie wskaźników finansowych, wskaźników produktu i kluczowych etapów wdrażania zakończyło się poważnym niepowodzeniem, które było spowodowane wyraźnie zidentyfikowanymi i słabościami wdrożeniowymi zgłoszonym uprzednio przez Komisję (…)”,

powinno być:

„7.   Jeżeli Komisja ustali na podstawie analizy końcowego sprawozdania z wdrażania programu, że osiągnięcie celów końcowych wyrażonych w ramach wykonania za pomocą wyłącznie wskaźników finansowych, wskaźników produktu i kluczowych etapów wdrażania zakończyło się poważnym niepowodzeniem, które było spowodowane wyraźnie zidentyfikowanymi słabościami wdrożeniowymi zgłoszonymi uprzednio przez Komisję (…)”.

3.

Strona 394, art. 114 ust. 2:

zamiast:

„2.   Do dnia 31 grudnia 2022 r. instytucje zarządzające przekazują Komisji, w odniesieniu do każdego programu operacyjnego, sprawozdanie zawierające podsumowanie wyników ewaluacji przeprowadzonych podczas okresu programowania i głównych produktów oraz rezultatów programu operacyjnego, przedstawiając omówienie przekazanych informacji.”,

powinno być:

„2.   Do dnia 31 grudnia 2022 r. instytucje zarządzające przekazują Komisji, w odniesieniu do każdego programu operacyjnego, sprawozdanie zawierające podsumowanie wyników ewaluacji przeprowadzonych podczas okresu programowania i głównych produktów oraz rezultatów programu operacyjnego, przedstawiając uwagi na temat przekazanych informacji.”.

4.

Strona 402, art. 127 ust. 4 zdanie trzecie:

zamiast:

„Strategia audytu jest corocznie uaktualniana począwszy od 2016 r. do 2023 r. włącznie.”,

powinno być:

„Strategia audytu jest corocznie uaktualniana począwszy od 2016 r. do 2024 r. włącznie.”.