ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 255

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 59
21 września 2016


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) 2016/1686 z dnia 20 września 2016 r. nakładające dodatkowe środki ograniczające przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom fizycznym i prawnym, podmiotom lub organom z nimi związanymi

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) 2016/1687 z dnia 20 września 2016 r. w sprawie wykonania art. 21 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/44 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

12

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2016/1688 z dnia 20 września 2016 r. zmieniające załącznik VII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) w odniesieniu do działania uczulającego na skórę ( 1 )

14

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1689 z dnia 20 września 2016 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

17

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1690 z dnia 20 września 2016 r. określające ilości, jakie należy dodać do ilości ustalonej dla podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 442/2009 w sektorze wieprzowiny

19

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1691 z dnia 20 września 2016 r. określające ilości, które należy dodać do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r. w ramach kontyngentu taryfowego otwartego rozporządzeniem (WE) nr 536/2007 na mięso drobiowe pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki

21

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1692 z dnia 20 września 2016 r. określające ilości, które należy dodać do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 539/2007 w sektorze jaj i albumin jaj

23

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (WPZiB) 2016/1693 z dnia 20 września 2016 r. dotycząca środków ograniczających przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym i uchylająca wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB

25

 

*

Decyzja wykonawcza Rady (WPZiB) 2016/1694 z dnia 20 września 2016 r. w sprawie wykonania decyzji (WPZiB) 2015/1333 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

33

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

21.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 255/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2016/1686

z dnia 20 września 2016 r.

nakładające dodatkowe środki ograniczające przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom fizycznym i prawnym, podmiotom lub organom z nimi związanymi

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,

uwzględniając decyzję Rady (WPZiB) 2016/1693 z dnia 20 września 2016 r. dotyczącą środków ograniczających przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym i uchylającą wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB (1),

uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) zajęła się kwestią zagrożenia dla międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa stwarzanego przez Al-Kaidę i ISIL (Daisz) poprzez przyjęcie rezolucji 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002) i 2253 (2015).

(2)

Wymienionym rezolucjom nadano skuteczność w prawie Unii w drodze wspólnego stanowiska 2002/402/WPZiB (2) dotyczącego środków ograniczających przeciwko członkom organizacji ISIL (Daisz) i Al-Kaida oraz innym osobom fizycznym, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym oraz w drodze rozporządzenia Rady (WE) nr 881/2002 (3).

(3)

W dniu 20 września 2016 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2016/1693 uchylającą i zastępującą wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB.

(4)

W związku z tym, że wspomniana decyzja zawiera dodatkowe środki, które zostały ustanowione przez Radę, zgodnie z mandatem RB ONZ, w celu kontynuacji walki z zagrożeniem międzynarodowym terroryzmem stwarzanym przez ISIL (Daisz) i Al-Kaidę, zamrożenie aktywów dotyczące osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, które spełniają odpowiednie kryteria, zostaje wprowadzone w celu kontynuacji walki z zagrożeniem międzynarodowym terroryzmem stwarzanym przez ISIL (Daisz) i Al-Kaidę. Działania regulacyjne są konieczne w celu wdrożenia tych środków, w szczególności w celu zagwarantowania jednolitego stosowania tych środków przez podmioty gospodarcze we wszystkich państwach członkowskich.

(5)

Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane zgodnie z prawami i zasadami określonymi w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, a zwłaszcza zgodnie z prawem do skutecznego środka prawnego i do rzetelnego procesu sądowego, prawem własności i prawem do ochrony danych osobowych.

(6)

Uprawnienie do zmiany wykazu zawartego w załączniku I do niniejszego rozporządzenia powinno być wykonywane przez Radę ze względu na szczególne zagrożenie pokoju i bezpieczeństwa międzynarodowego jakie stwarza ISIL (Daisz) i Al-Kaida oraz w celu zapewnienia spójności z procedurą zmian i dokonywania przeglądu załącznika do decyzji (WPZiB) 2016/1693.

(7)

Na potrzeby wykonania przepisów niniejszego rozporządzenia oraz w celu zapewnienia maksymalnej pewności prawa w Unii imiona i nazwiska lub nazwy oraz inne stosowne dane dotyczące osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów, których środki finansowe i zasoby gospodarcze muszą zostać zamrożone zgodnie z rozporządzeniem, powinny zostać podane do wiadomości publicznej. Każde przetwarzanie danych osobowych osób fizycznych na podstawie niniejszego rozporządzenia powinno przebiegać zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (4) i dyrektywą 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (5).

(8)

Państwa członkowskie i Komisja powinny się wzajemnie informować o środkach wprowadzonych na mocy niniejszego rozporządzenia i przekazywać sobie inne stosowne informacje, którymi dysponują w związku z niniejszym rozporządzeniem.

(9)

Państwa członkowskie powinny określić zasady stosowania sankcji w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia oraz zapewnić ich realizację. Sankcje takie muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.

(10)

W celu zapewnienia skuteczności środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu powinno ono wejść w życie w trybie natychmiastowym,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a)

„środki finansowe” oznaczają aktywa finansowe i korzyści ekonomiczne każdego rodzaju, w tym między innymi gotówkę, czeki, roszczenia pieniężne, polecenia wypłaty, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze; depozyty złożone w instytucjach finansowych lub innych podmiotach, salda na rachunkach, wierzytelności i zobowiązania dłużne; publiczne i prywatne rynkowe papiery wartościowe i papiery dłużne, w tym akcje i udziały, zaświadczenia papierów wartościowych, obligacje, weksle, poręczenia, skrypty dłużne, kontrakty pochodne; odsetki, dywidendy lub inne przychody z aktywów oraz wartości narosłe z aktywów lub wygenerowane przez te aktywa; kredyty, prawa do potrącenia, gwarancje, gwarancje właściwego wykonania umów lub inne zobowiązania finansowe; akredytywy, konosamenty, umowy sprzedaży; dokumenty poświadczające zyski ze środków lub zasobów finansowych oraz wszelkie inne instrumenty finansowania wywozowego;

b)

„zasoby gospodarcze” oznaczają każdego rodzaju aktywa – zarówno materialne, jak niematerialne, ruchome lub nieruchome – które nie są środkami finansowymi, lecz mogą służyć do uzyskiwania środków finansowych, towarów lub usług;

c)

„zamrożenie środków finansowych” oznacza zapobieganie wszelkim ruchom tych środków, ich przenoszeniu, zmianom, wykorzystaniu, udostępnianiu lub dokonywaniu nimi transakcji w jakikolwiek sposób, który powodowałby jakąkolwiek zmianę ich wielkości, wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiłaby korzystanie z nich, w tym zarządzanie portfelem;

d)

„zamrożenie zasobów gospodarczych” oznacza zapobieganie wykorzystywaniu tych zasobów do uzyskiwania środków finansowych, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, w tym między innymi poprzez ich sprzedaż, wynajem lub obciążanie ich hipoteką;

e)

„właściwe władze” oznaczają właściwe organy państw członkowskich, zidentyfikowane na stronach internetowych, wymienione w załączniku II;

f)

„roszczenie” oznacza każde roszczenie, dochodzone w postępowaniu sądowym lub nie, zgłoszone przed dniem, w którym osoba, podmiot lub organ zostały wymienione w wykazie w załączniku I, na mocy umowy bądź transakcji, lub w związku z nimi, w szczególności obejmujące:

(i)

roszczenie o wykonanie jakiegokolwiek zobowiązania powstałego na mocy umowy lub transakcji lub w związku z nimi;

(ii)

roszczenie o prolongatę lub spłatę zobowiązania, gwarancji finansowej lub odszkodowania w jakiejkolwiek formie;

(iii)

roszczenie o odszkodowanie z tytułu umowy lub transakcji;

(iv)

powództwo wzajemne;

(v)

roszczenie uznania lub wykonania, w tym na podstawie procedury exequatur, wyroku, orzeczenia arbitrażowego lub równoważnej decyzji, niezależnie od miejsca ich wydania.

Artykuł 2

1.   Zamraża się wszystkie środki finansowe i zasoby gospodarcze należące do, będące własnością, będące w posiadaniu lub pod kontrolą, bezpośrednio lub pośrednio, osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I, w tym poprzez osobę trzecią działającą w ich imieniu lub pod ich kierunkiem.

2.   Nie udostępnia się osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku I ani na ich rzecz – bezpośrednio lub pośrednio – żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych.

Artykuł 3

1.   Załącznik I zawiera wykaz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów i organów, które, zgodnie z art. 3 ust. 3 decyzji (WPZiB) 2016/1693, zostały uznane przez Radę za:

a)

związane z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą bądź jakąkolwiek ich komórką, grupą powiązaną, wyodrębnioną lub pochodną, w tym poprzez:

(i)

udział w finansowaniu ISIL (Daisz) i Al-Kaidy bądź jakiejkolwiek ich komórki, grupy powiązanej, wyodrębnionej lub pochodnej czy też finansowaniu działań lub czynności wspólnie z nimi, pod ich nazwą, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

(ii)

uczestniczenie w planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub wykonywaniu działań lub czynności lub przeprowadzaniu lub otrzymywaniu szkolenia na potrzeby terroryzmu, takich jak instrukcje związane z uzbrojeniem, materiałami wybuchowymi lub innymi metodami lub technologiami służącymi popełnianiu aktów terrorystycznych w powiązaniu z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą bądź jakąkolwiek ich komórką, grupą powiązaną, wyodrębnioną lub pochodną, pod ich nazwą, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

(iii)

prowadzenie handlu z ISIL (Daisz), Al-Kaidą bądź jakąkolwiek ich komórką, grupą powiązaną, wyodrębnioną lub pochodną, w szczególności handlu ropą i produktami ropopochodnymi, rafineriami modułowymi i związanym z nimi wyposażeniem oraz handlu innymi zasobami naturalnymi i dobrami kultury;

(iv)

dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie broni i powiązanych materiałów ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie bądź jakiejkolwiek ich komórce, grupie powiązanej, wyodrębnionej lub pochodnej;

b)

podróżujące lub zamierzające podróżować poza Unią w celu:

(i)

wykonania, planowania, przygotowania aktów terroryzmu lub uczestniczenia w nich w imieniu lub w celu udzielenia wsparcia ISIL (Daisz), Al-Kaidzie bądź jakiejkolwiek ich komórce, grupie powiązanej, wyodrębnionej lub pochodnej; lub

(ii)

oferowania szkoleń dla terrorystów albo uczestniczenia w nich w imieniu ISIL (Daisz), Al-Kaidy bądź jakiejkolwiek ich komórki, grupy powiązanej, wyodrębnionej lub pochodnej lub w celu udzielenia im wsparcia; lub

(iii)

udzielenia innej formy wsparcia ISIL (Daisz), Al-Kaidzie bądź jakiejkolwiek ich komórce, grupie powiązanej, wyodrębnionej lub pochodnej;

c)

zamierzające podróżować do Unii w tym samym celu, o którym mowa w lit. b), lub w celu uczestniczenia w działaniach lub czynnościach dokonywanych wspólnie z ISIL (Daisz), Al-Kaidą bądź jakąkolwiek ich komórką, grupą powiązaną, wyodrębnioną lub pochodną, pod ich nazwą, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

d)

rekrutujące do ISIL (Daisz), Al-Kaidy bądź jakiejkolwiek ich komórki, grupy powiązanej, wyodrębnionej lub pochodnej; lub w inny sposób wspierające działania lub czynności wymienionych podmiotów, w tym poprzez:

(i)

zapewnianie lub gromadzenie, na wszelkie sposoby, bezpośrednio lub pośrednio, środków finansowych w celu finansowania podróży osób fizycznych do celów wskazanych w lit. b) i c); organizowanie podróży osób fizycznych do celów określonych w lit. b) i c) lub inne ułatwianie takich podróży do tych celów;

(ii)

nakłanianie innej osoby do udziału w działaniach lub czynnościach w powiązaniu z ISIL (Daisz), Al-Kaidą bądź jakąkolwiek ich komórką, grupą powiązaną, wyodrębnioną lub pochodną, pod ich nazwą, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

e)

podżeganie lub publiczne prowokowanie do działań lub czynności przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę bądź jakąkolwiek ich komórkę, grupę powiązaną, wyodrębnioną lub pochodną, w powiązaniu z nimi, pod ich nazwą, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia, w tym zachęcanie do takich działań i czynności lub ich publiczne gloryfikowanie powodujące zagrożenie, że akty terrorystyczne mogą zostać popełnione;

f)

uczestniczenie lub współuczestniczenie w zlecaniu lub popełnianiu poważnych naruszeń praw człowieka, w tym uprowadzeń, gwałtów, przemocy seksualnej, przymusowych małżeństw i niewolnictwa osób poza terytorium Unii, w imieniu ISIL (Daisz), Al-Kaidy bądź jakiejkolwiek ich komórki, grupy powiązanej, wyodrębnionej lub pochodnej.

2.   Załącznik I zawiera – w przypadku gdy są one dostępne – informacje, które są niezbędne do zidentyfikowania danych osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów. W odniesieniu do osób fizycznych informacje takie mogą obejmować nazwisko i imiona, w tym pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer paszportu i dokumentu tożsamości, płeć, adres, jeżeli jest znany, oraz stanowisko lub zawód. W odniesieniu do osób prawnych, podmiotów i organów, informacje takie mogą obejmować nazwy, miejsce i datę zarejestrowania, numer rejestracji i miejsce prowadzenia działalności.

Artykuł 4

1.   W przypadku gdy Rada podejmie decyzję o objęciu osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu środkami, o których mowa w art. 2 i 9, zmienia odpowiednio załącznik I.

2.   Rada przekazuje swoją decyzję, wraz z uzasadnieniem osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi, o których mowa w ust. 1, bezpośrednio, jeżeli znany jest adres, albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając takiej osobie fizycznej lub prawnej, danemu podmiotowi lub organowi przedstawienie uwag.

3.   W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje przeglądu swojej decyzji oraz odpowiednio informuje daną osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ.

4.   Wykaz w załączniku I jest poddawany regularnym przeglądom, które mają miejsce co najmniej raz na 12 miesięcy.

Artykuł 5

Na zasadzie odstępstwa od art. 2 właściwe władze państw członkowskich mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, lub udpostępnianie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są:

a)

niezbędne do zaspokojenia podstawowych potrzeb osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I oraz członków rodzin pozostających na utrzymaniu takich osób fizycznych, w tym opłat za żywność, z tytułu najmu lub kredytu hipotecznego, za leki i leczenie, podatków, składek ubezpieczeniowych oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;

b)

przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów lub na zwrot poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi;

c)

przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat i należności za usługi związane ze zwykłym przechowywaniem lub utrzymywaniem zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych; lub

d)

niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych.

Artykuł 6

Na zasadzie odstępstwa od art. 2 właściwe władze państwa członkowskiego mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki:

a)

środki finansowe lub zasoby gospodarcze są przedmiotem orzeczenia arbitrażowego wydanego przed datą umieszczenia w wykazie w załączniku I osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, lub orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w Unii, lub orzeczenia sądowego wykonalnego w danym państwie członkowskim przed tą datą, w tej dacie lub po tej dacie;

b)

środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim orzeczeniem lub decyzją lub uznanych za zasadne w takim orzeczeniu lub decyzji, w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i wykonawcze regulujące prawa osób, którym takie roszczenia przysługują;

c)

orzeczenie lub decyzja nie zostały wydane na korzyść osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku I;

d)

uznanie orzeczenia lub decyzji nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego.

Artykuł 7

Na zasadzie odstępstwa od art. 2, pod warunkiem że płatność dokonywana przez osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ ujęty w wykazie w załączniku I jest należna na podstawie umowy lub porozumienia zawartego przez daną osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ lub z zobowiązania powstałego dla danej osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, zanim ta osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub organ zostały ujęte w wykazie w załączniku I, właściwe władze państw członkowskich mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na zwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, o ile właściwa władza stwierdziła, że:

a)

środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane do dokonania płatności przez osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ ujęte w wykazie w załączniku I; oraz

b)

dokonanie płatności nie narusza art. 2 ust. 2.

Artykuł 8

Artykuł 2 ust. 2 nie stanowi przeszkody dla zasilania zamrożonych rachunków przez instytucje finansowe lub kredytowe w Unii, o ile wszelkie kwoty dodatkowe na takich rachunkach zostają również zamrożone. Instytucja finansowa lub kredytowa niezwłocznie informuje właściwe władze o takich transakcjach.

Artykuł 9

Zabrania się:

a)

zapewniania pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z działaniami wojskowymi oraz z dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją i korzystaniem z towarów i technologii wymienionych we wspólnym wykazie uzbrojenia (6), w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i wyposażenia wojskowego, wyposażenia paramilitarnego i części zamiennych do nich, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi wymienionym w załączniku I;

b)

zapewniania finansowania lub pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczenia kredytów eksportowych, jak również ubezpieczeń i reasekuracji, na potrzeby sprzedaży, dostawy, transferu lub eksportu uzbrojenia i materiałów z nim związanych lub na potrzeby zapewniania związanej z powyższymi działaniami pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi wymienionym w załączniku I.

Artykuł 10

1.   Bez uszczerbku dla odpowiednich zasad dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej oraz dla art. 337 Traktatu osoby fizyczne i prawne, podmioty oraz organy:

a)

przekazują niezwłocznie wszelkie informacje, które ułatwiłyby zapewnienie zgodności z niniejszym rozporządzeniem, takie jak informacje na temat środków finansowych i zasobów gospodarczych posiadanych lub kontrolowanych w imieniu lub pod kierunkiem osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I, lub informacje na temat rachunków i kwot zamrożonych zgodnie z art. 2, właściwym władzom państw członkowskich, w których zamieszkują lub mają siedzibę, oraz, bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych władz, Komisji;

b)

współpracują z właściwymi władzami w zakresie weryfikacji tych informacji.

2.   Wszelkie informacje dostarczone lub otrzymane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane jedynie do celów, dla których je dostarczono lub otrzymano.

3.   Każda dodatkowa informacja otrzymana bezpośrednio przez Komisję zostaje udostępniona właściwym władzom zainteresowanych państw członkowskich.

Artykuł 11

1.   Zakazuje się świadomego i celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów ustanowionych niniejszym rozporządzeniem.

2.   Wszelkie informacje o obejściu przepisów niniejszego rozporządzenia w przeszłości lub obecnie należy zgłaszać właściwym władzom państw członkowskich i, bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych władz, Komisji.

Artykuł 12

1.   Zamrażanie środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub odmowa, aby udostępnić środki finansowe lub zasoby gospodarcze zgodnie z art. 2, wprowadzone w dobrej wierze i w oparciu o przekonanie, że działanie to jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie stanowią podstawy odpowiedzialności jakiegokolwiek rodzaju ze strony osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wykonującego je lub jego dyrektorów lub pracowników, chyba że zostanie udowodnione, że te środki finansowe i zasoby gospodarcze zostały zamrożone lub zatrzymane na skutek niedbalstwa.

2.   Działania osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów nie stanowią podstawy żadnego rodzaju odpowiedzialności z ich strony, jeżeli nie wiedziały one i nie miały uzasadnionego powodu do przypuszczenia, że ich działania mogą naruszyć środki określone w niniejszym rozporządzeniu.

Artykuł 13

Żadne roszczenia, w tym o odszkodowanie ani jakiekolwiek inne roszczenie tego rodzaju, takie jak roszczenie do potrącenia lub roszczenie na podstawie gwarancji, w związku z umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, całkowicie lub częściowo, z powodu środków objętych niniejszym rozporządzeniem, nie są przyznawane wskazanym osobom lub podmiotom wymienionym w załączniku I ani żadnej osobie lub podmiotowi wysuwającemu roszczenie za ich pośrednictwem lub na ich korzyść.

Artykuł 14

1.   Komisja i państwa członkowskie niezwłocznie informują się wzajemnie o środkach przedsięwziętych na mocy niniejszego rozporządzenia i dzielą się wszelkimi innymi dostępnymi im istotnymi informacjami w związku z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacjami dotyczącymi:

a)

środków finansowych zamrożonych na mocy art. 2 oraz zezwoleń udzielonych na mocy art. 5, 6 i 7;

b)

kwestii odnoszących się do naruszeń i problemów związanych z egzekwowaniem przepisów niniejszego rozporządzenia oraz orzeczeń wydanych przez sądy krajowe.

2.   Państwa członkowskie natychmiast przekazują sobie wzajemnie oraz Komisji wszelkie inne dostępne im stosowne informacje, które mogłyby mieć wpływ na wykonanie niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 15

1.   Państwa członkowskie przyjmują przepisy określające sankcje mające zastosowanie w przypadkach naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia oraz wprowadzają wszelkie środki niezbędne do zapewnienia ich stosowania. Wprowadzone sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.

2.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o przepisach, o których mowa w ust. 1, niezwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, a następnie powiadamiają ją o wszelkich zmianach.

Artykuł 16

1.   Państwa członkowskie wyznaczają właściwe władze, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, i podają ich nazwy na stronach internetowych wymienionych w załączniku II. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach swoich adresów stron internetowych wymienionych w załączniku II.

2.   Państwa członkowskie zgłaszają Komisji swoje właściwe władze, w tym dane kontaktowe tych właściwych władz, niezwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, oraz powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach.

3.   W przypadku gdy niniejsze rozporządzenie określa wymóg powiadamiania, informowania lub innego porozumiewania się z Komisją, adres i inne dane kontaktowe na potrzeby takiego porozumiewania się wskazuje się w załączniku II.

Artykuł 17

Komisja jest uprawniona do zmiany załącznika II na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie.

Artykuł 18

Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie:

a)

na terytorium Unii, w tym w jej przestrzeni powietrznej;

b)

na pokładach wszystkich statków powietrznych lub wodnych podlegających jurysdykcji państw członkowskich;

c)

wobec każdej osoby będącej obywatelem jednego z państw członkowskich, przebywającej na terytorium Unii lub poza nim;

d)

wobec każdej osoby prawnej, podmiotu lub organu, na terytorium Unii lub poza nim, zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego;

e)

wobec każdej osoby prawnej, podmiotu lub organu w odniesieniu do wszelkiego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej całkowicie lub częściowo na terytorium Unii.

Artykuł 19

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 września 2016 r.

W imieniu Rady

I. KORČOK

Przewodniczący


(1)  Zob. s. 25 niniejszego Dziennika Urzędowego.

(2)  Wspólne stanowisko Rady 2002/402/WPZiB z dnia 27 maja 2002 r. dotyczące środków ograniczających przeciwko członkom organizacji ISIL (Daisz) oraz organizacji Al-Kaida oraz innym osobom fizycznym, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym (Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 4).

(3)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z organizacjami ISIL (Daisz) i Al-Kaida (Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9).

(4)  Rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1).

(5)  Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31). Dyrektywa 95/46/WE zostanie zastąpiona rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).

(6)  Ostatnią wersję opublikowano w Dz.U. C 122 z 6.4.2016, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Wykaz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 3


ZAŁĄCZNIK II

Strony internetowe zawierające informacje o właściwych organach oraz adres na potrzeby powiadomień kierowanych do Komisji Europejskiej

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BUŁGARIA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

REPUBLIKA CZESKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANIA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

NIEMCY

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDIA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRECJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

HISZPANIA

http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANCJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

CHORWACJA

http://www.mvep.hr/sankcije

WŁOCHY

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CYPR

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

ŁOTWA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITWA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

WĘGRY

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NIDERLANDY

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLSKA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIA

http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMUNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SŁOWENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SŁOWACJA

http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLANDIA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SZWECJA

http://www.ud.se/sanktioner

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Adres na potrzeby powiadomień kierowanych do Komisji Europejskiej:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 02/309

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu


21.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 255/12


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2016/1687

z dnia 20 września 2016 r.

w sprawie wykonania art. 21 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/44 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) 2016/44 z dnia 18 stycznia 2016 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii oraz uchylające rozporządzenie (UE) nr 204/2011 (1), w szczególności jego art. 21 ust. 2,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 18 stycznia 2016 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) 2016/44.

(2)

Jedną osobę należy usunąć z wykazu osób fizycznych objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w części A załącznika III do rozporządzenia (UE) 2016/44.

(3)

W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić załącznik III do rozporządzenia (UE) 2016/44,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku III do rozporządzenia (UE) 2016/44 wprowadza się zmiany określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 września 2016 r.

W imieniu Rady

I. KORČOK

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 12 z 19.1.2016, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Z wykazu zamieszczonego w części A załącznika III do rozporządzenia (UE) 2016/44 skreśla się imię i nazwisko następującej osoby oraz dotyczący jej wpis:

A.   Osoby

15.

Pułkownik Taher JUWADI


21.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 255/14


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/1688

z dnia 20 września 2016 r.

zmieniające załącznik VII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) w odniesieniu do działania uczulającego na skórę

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (1),w szczególności jego art. 13 ust. 2 i art. 131,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 ustanowiono wymogi dotyczące rejestracji substancji produkowanych lub przywożonych do Unii w ich postaci własnej, jako składniki mieszanin lub w wyrobach. W celu spełnienia wymogów rejestracyjnych rejestrujący muszą podawać informacje wymagane na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, stosownie do przypadku.

(2)

Artykuł 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 stanowi, że metody badań stosowane w celu generowania informacji o swoistych właściwościach substancji wymagane rozporządzeniem podlegają regularnym przeglądom i udoskonaleniom w celu zmniejszenia ilości badań przeprowadzanych na zwierzętach kręgowych oraz liczby wykorzystywanych zwierząt. Gdy dostępne staną się odpowiednie zatwierdzone metody badań, należy w stosownych przypadkach zmienić rozporządzenie Komisji (WE) nr 440/2008 (2) oraz załączniki do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 w celu zastąpienia, ograniczenia lub udoskonalenia badań na zwierzętach. Należy uwzględnić zasady zastępowania, ograniczania i doskonalenia badań na zwierzętach zawarte w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/63/UE (3).

(3)

Na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 wymagane są badania in vivo w celu generowania informacji na temat działania uczulającego na skórę, określonych w pkt 8.3 załącznika VII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.

(4)

W ostatnich latach nastąpił znaczny postęp naukowy w dziedzinie opracowywania alternatywnych metod badań w odniesieniu do działania uczulającego na skórę. Kilka metod badań in chemico/in vitro zostało zatwierdzonych przez laboratorium referencyjne Unii Europejskiej ds. metod alternatywnych w odniesieniu do badań na zwierzętach (EURL ECVAM) i przyjętych na szczeblu międzynarodowym przez Organizację Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD). Te metody badań mogą pozwolić na generowanie informacji wystarczających do oceny, czy dana substancja powoduje działanie uczulające na skórę, bez potrzeby uciekania się do badania in vivo, jeżeli będą one stosowane w odpowiedniej kombinacji w ramach zintegrowanego podejścia do badań i oceny (IATA).

(5)

W celu ograniczenia badań na zwierzętach należy zmienić pkt 8.3 załącznika VII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 tak, aby zezwolić na stosowanie alternatywnych metod badania, jeżeli za pomocą takiego podejścia można uzyskać właściwe informacje oraz jeżeli dostępne metody badania mają zastosowanie do substancji, które mają być poddane badaniu.

(6)

Dostępne obecnie alternatywne metody badania zatwierdzone przez OECD opierają się na mechanizmie wywoływania skutków szkodliwych (adverse outcome pathway – AOP) opisującym mechanizm powstawania działania uczulającego na skórę. Metody te nie są przewidziane do oddzielnego stosowania, ale mają być stosowane łącznie z innymi metodami. Do celów kompleksowej oceny działania uczulającego na skórę należy stosować metody typowe dotyczące trzech pierwszych kluczowych zdarzeń AOP.

(7)

Jednak w pewnych warunkach możliwe jest uzyskanie wystarczających informacji bez bezpośredniego badania wszystkich trzech zdarzeń za pomocą odrębnych metod badania. Należy zatem pozostawić rejestrującym możliwość naukowego uzasadnienia pominięcia badań dotyczących niektórych kluczowych zdarzeń.

(8)

Metoda badań wskazana jako metoda pierwszego wyboru dla badań in vivo, czyli test lokalnych węzłów limfatycznych (LLNA), dostarcza informacji na temat siły możliwego działania uczulającego na skórę danej substancji. Identyfikacja substancji silnie działających uczulająco na skórę jest istotna, do celów właściwej klasyfikacji i oceny ryzyka takich substancji. Należy zatem doprecyzować, że wymóg, aby informacja pozwalała ocenić, czy dana substancja powinna być uznana za substancję silnie działającą uczulająco na skórę, ma zastosowanie do wszystkich danych, niezależnie od tego, czy wygenerowano je dzięki metodom in vivo czy in vitro.

(9)

Jednak aby uniknąć badania na zwierzętach i powtarzania badań już przeprowadzonych, należy uznać istniejące badania in vivo działania uczulającego na skórę przeprowadzone zgodnie z ważnymi wskazówkami OECD dotyczącymi badań lub przy pomocy unijnych metod badań oraz zgodnie z dobrą praktyką laboratoryjną (4) za spełniające wymóg w zakresie standardowej informacji dotyczącej działania uczulającego na skórę, nawet jeżeli informacje uzyskane przy ich pomocy nie są wystarczające, aby stwierdzić, czy dana substancja może być uznana za silnie działającą uczulająco na skórę.

(10)

Ponadto należy poddać przeglądowi wymogi w zakresie standardowych informacji i zasad dostosowywania określone w pkt 8.3 załącznika VII w celu usunięcia powielania zasad określonych w załączniku VI i załączniku XI oraz w częściach wprowadzających załącznika VII w odniesieniu do przeglądu dostępnych danych oraz rezygnacji z badań służących określeniu toksykologicznego punktu końcowego – jeżeli dostępne informacje wskazują, że substancja spełnia kryteria klasyfikacji tego toksykologicznego punktu końcowego – lub w celu zdefiniowana odstąpienia od badania w przypadku substancji, które są łatwopalne w określonych warunkach. W przypadku odniesień do klasyfikacji substancji zasady dostosowywania należy zaktualizować, aby dostosować je do terminologii stosowanej w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 (5).

(11)

Europejska Agencja Chemikaliów, we współpracy z państwami członkowskimi oraz zainteresowanymi stronami, powinna kontynuować pracę nad wytycznymi dotyczącymi stosowania metod badań i możliwości odstąpienia w odniesieniu do wymagań w zakresie standardowych informacji przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu do celów rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. Jednocześnie ECHA powinna w pełni uwzględnić prace prowadzone przez OECD, jak również przez inne istotne gremia naukowe i grupy ekspertów.

(12)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1907/2006.

(13)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 133 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku VII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 września 2016 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 440/2008 z dnia 30 maja 2008 r. ustalające metody badań zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) (Dz.U. L 142 z 31.5.2008, s. 1).

(3)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/63/UE z dnia 22 września 2010 r. w sprawie ochrony zwierząt wykorzystywanych do celów naukowych (Dz.U. L 276 z 20.10.2010, s. 33).

(4)  Dyrektywa 2004/10/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie harmonizacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do stosowania zasad dobrej praktyki laboratoryjnej i weryfikacji jej stosowania na potrzeby badań substancji chemicznych (Dz.U. L 50 z 20.2.2004, s. 44).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Punkt 8.3 załącznika VII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 otrzymuje brzmienie:

„8.3.   Działanie uczulające na skórę

Informacje umożliwiające

wskazanie, czy substancja działa uczulająco na skórę oraz czy można domniemywać, że może powodować silne działanie uczulające u ludzi (kategoria 1A), oraz

ocenę ryzyka, jeśli jest wymagana.

Nie trzeba przeprowadzać badań, o których mowa w pkt 8.3.1 oraz 8.3.2, jeżeli:

substancja jest zaklasyfikowana jako żrąca dla skóry (kategoria 1), lub

substancja jest silnym kwasem (pH ≤ 2,0) lub zasadą (pH ≥ 11,5), lub

substancja ulega samozapłonowi w powietrzu lub w kontakcie z wodą lub wilgocią w temperaturze pokojowej.

8.3.1.   Badanie in vitro/in chemico działania uczulającego na skórę

Informacje uzyskane przy pomocy metod(-y) badań in vitro/in chemico uznanej(-ych) zgodnie z art. 13 ust. 3, dotyczące każdego z następujących kluczowych zdarzeń w zakresie działania uczulającego na skórę:

a)

molekularna interakcja z białkami skóry;

b)

reakcja zapalna keratynocytów;

c)

aktywacja komórek dendrytycznych.

Nie trzeba przeprowadzać tego badania (tych badań), jeśli:

dostępne jest badanie in vivo zgodnie z pkt 8.3.2, lub

dostępne metody badań in vitro/in chemico nie mają zastosowania do substancji lub nie są właściwe do klasyfikacji lub oceny ryzyka zgodnie z pkt 8.3.

Jeżeli informacje uzyskane za pomocą metody(-od) badania dotyczącej(-ych) jednego lub dwóch kluczowych zdarzeń w kolumnie 1 pozwalają na klasyfikację i ocenę ryzyka zgodnie z pkt 8.3, nie ma potrzeby przeprowadzania badań dotyczących innego kluczowego zdarzenia (innych kluczowych zdarzeń).

8.3.2.   Badanie in vivo działania uczulającego na skórę

Badanie in vivo przeprowadza się wyłącznie, jeżeli metody badań in vitro/in chemico opisane w pkt 8.3.1 nie są właściwe do klasyfikacji lub oceny ryzyka zgodnie z pkt 8.3.

Test lokalnych węzłów limfatycznych (LLNA) jest najlepszą metodą badań in vivo. Tylko w wyjątkowych okolicznościach należy zastosować inne badanie. Należy przedstawić uzasadnienie zastosowania innego badania in vivo.

Badania in vivo działania uczulającego na skórę, które przeprowadzono lub rozpoczęto przed dniem 11 października 2016 r. i które spełniają warunki ustanowione w art. 13 ust. 3 akapit pierwszy oraz art. 13 ust. 4, uznaje się za właściwe do celów spełnienia wymagań w zakresie informacji standardowych.”


21.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 255/17


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1689

z dnia 20 września 2016 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 września 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

178,6

ZZ

178,6

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

138,1

ZZ

138,1

0805 50 10

AR

104,4

CL

127,6

MA

81,7

TR

109,9

UY

121,8

ZA

96,9

ZZ

107,1

0806 10 10

EG

265,2

TR

131,0

ZZ

198,1

0808 10 80

AR

110,6

BR

97,9

CL

136,6

NZ

128,3

US

141,5

ZA

102,8

ZZ

119,6

0808 30 90

AR

168,5

CL

103,5

TR

134,3

ZA

157,8

ZZ

141,0

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

130,3

ZZ

130,3


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


21.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 255/19


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1690

z dnia 20 września 2016 r.

określające ilości, jakie należy dodać do ilości ustalonej dla podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 442/2009 w sektorze wieprzowiny

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 188 ust. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 442/2009 (2) otwarto roczne kontyngenty taryfowe na przywóz produktów w sektorze wieprzowiny. Kontyngenty określone w części B załącznika I do wspomnianego rozporządzenia są administrowane zgodnie z metodą równoczesnego analizowania wniosków.

(2)

Ilości objęte wnioskami o wydanie pozwolenia na przywóz złożonymi w okresie od dnia 1 września do dnia 7 września 2016 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r., są mniejsze niż ilości dostępne. Należy zatem określić ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków, i dodać je do ilości ustalonej dla następnego podokresu obowiązywania kontyngentu.

(3)

W celu zapewnienia skuteczności przedmiotowego środka niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków o pozwolenie na przywóz na podstawie rozporządzenia (WE) nr 442/2009 i które należy dodać do podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r., określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 września 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 442/2009 z dnia 27 maja 2009 r. w sprawie otwarcia kontyngentów taryfowych w sektorze wieprzowiny oraz administrowania nimi (Dz.U. L 129 z 28.5.2009, s. 13).


ZAŁĄCZNIK

Nr porządkowy

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które należy dodać do ilości dostępnych dla podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r.

(w kg)

09.4038

17 032 500

09.4170

2 461 000

09.4204

2 312 000


21.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 255/21


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1691

z dnia 20 września 2016 r.

określające ilości, które należy dodać do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r. w ramach kontyngentu taryfowego otwartego rozporządzeniem (WE) nr 536/2007 na mięso drobiowe pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 188 ust. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje,

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 536/2007 (2) otwarto roczny kontyngent taryfowy na przywóz produktów sektora mięsa drobiowego pochodzących ze Stanów Zjednoczonych Ameryki.

(2)

Ilości objęte wnioskami o pozwolenia na przywóz, złożonymi w dniach 1–7 września 2016 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r., są mniejsze niż ilości dostępne. Należy zatem określić ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków, i dodać je do ilości ustalonych dla następnego podokresu obowiązywania kontyngentu.

(3)

W celu zapewnienia skuteczności przedmiotowego środka niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków o pozwolenie na przywóz na podstawie rozporządzenia (WE) nr 536/2007 i które należy dodać do podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r., określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 września 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 536/2007 z dnia 15 maja 2007 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym na mięso drobiowe pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki (Dz.U. L 128 z 16.5.2007, s. 6).


ZAŁĄCZNIK

Nr porządkowy

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które mają zostać dodane do ilości dostępnych dla podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r.

(w kg)

09.4169

10 672 500


21.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 255/23


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/1692

z dnia 20 września 2016 r.

określające ilości, które należy dodać do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 539/2007 w sektorze jaj i albumin jaj

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 188 ust. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 539/2007 (2) otwarto roczne kontyngenty taryfowe na przywóz produktów w sektorze jaj i albumin jaj.

(2)

Ilości objęte wnioskami o pozwolenia na przywóz, złożonymi w dniach 1–7 września 2016 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2016 r. są mniejsze niż ilości dostępne. Należy zatem określić ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków, i dodać je do ilości ustalonych dla następnego podokresu obowiązywania kontyngentu.

(3)

W celu zapewnienia skuteczności przedmiotowego środka niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków o pozwolenia na przywóz na podstawie rozporządzenia (WE) nr 539/2007, które dodaje się do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r., zostały określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 września 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 539/2007 z dnia 15 maja 2007 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze jaj i albumin jaj (Dz.U. L 128 z 16.5.2007, s. 19).


ZAŁĄCZNIK

Nr porządkowy

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które dodaje się do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2017 r.

(w kg ekwiwalentu jaj w skorupkach)

09.4015

67 500 000

09.4401

2 739 810

09.4402

7 750 000


DECYZJE

21.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 255/25


DECYZJA RADY (WPZiB) 2016/1693

z dnia 20 września 2016 r.

dotycząca środków ograniczających przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym i uchylająca wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 19 października 2001 r. Rada Europejska oświadczyła, że jest zdecydowana zwalczać wszelkie formy terroryzmu w każdym miejscu na świecie i że będzie kontynuować wysiłki na rzecz wzmocnienia koalicji utworzonej przez społeczność międzynarodową w celu zwalczania wszelkich postaci i form terroryzmu.

(2)

W dniu 16 stycznia 2002 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) przyjęła rezolucję 1390 (2002) (zwaną dalej „rezolucją RB ONZ 1390 (2002)”), która rozszerzyła środki nałożone w rezolucji RB ONZ 1267 (1999) (zwanej dalej „rezolucją RB ONZ 1267 (1999)”) i rezolucji RB ONZ 1333 (2000) (zwanej dalej „rezolucją RB ONZ 1333 (2000)”), by objąć nimi Osamę bin Ladena i członków organizacji Al-Kaida oraz inne osoby fizyczne, grupy, przedsiębiorstwa i podmioty z nimi powiązane, wskazane przez Komitet ustanowiony na mocy rezolucji RB ONZ 1267 (1999).

(3)

Rezolucja RB ONZ 1390 (2002) dostosowuje zakres sankcji w odniesieniu do zamrożenia środków pieniężnych, zakazu udzielania wiz i embarga na dostawy, sprzedaż i przekazywanie broni oraz na świadczenie doradztwa technicznego, pomocy technicznej lub szkolenia w związku z działaniami o charakterze wojskowym, nałożonych rezolucją RB ONZ 1267 (1999) i rezolucją RB ONZ 1333 (2000).

(4)

Rezolucja RB ONZ 1390 (2002) została przyjęta przez RB ONZ na podstawie rozdziału VII Karty Narodów Zjednoczonych, który uprawnia RB ONZ do podjęcia wszelkich środków koniecznych do utrzymania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa.

(5)

Środki te, przyjęte przez RB ONZ w kontekście walki z międzynarodowym terroryzmem, zostały transponowane do prawa Unii wspólnym stanowiskiem 2002/402/WPZiB (1), przyjętym przez Radę w ramach wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii, oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 881/2002 (2).

(6)

W dniu 17 grudnia 2015 r. RB ONZ przyjęła rezolucję 2253 (2015) (zwaną dalej „rezolucją RB ONZ 2253 (2015)”), rozszerzając zakres środków nałożonych na mocy rezolucji RB ONZ 1390 (2002) na osoby fizyczne, grupy, przedsiębiorstwa lub podmioty powiązane z Islamskim Państwem w Iraku i Lewancie (zwanym dalej „ISIL (Daisz)”) oraz ponownie jednoznacznie potępiając ISIL (Daisz), Al-Kaidę oraz osoby fizyczne, grupy, przedsiębiorstwa i podmioty z nimi powiązane w związku z ciągłymi, wielokrotnymi aktami terrorystycznymi mającymi na celu spowodowanie śmierci niewinnych cywilów i innych ofiar, zniszczenie mienia i znaczne osłabienie stabilności.

(7)

W tym kontekście w rezolucji RB ONZ 2253 (2015) ponownie podkreślono, że sankcje służące wspieraniu walki z terroryzmem są ważnym narzędziem utrzymywania i przywracania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa, i przypomniano, że ISIL (Daisz) to odłam Al-Kaidy i że każda osoba fizyczna, grupa, przedsiębiorstwo lub podmiot wspierające ISIL (Daisz) kwalifikuje się do umieszczenia w wykazie przez Organizację Narodów Zjednoczonych (ONZ).

(8)

ISIL (Daisz) i Al-Kaida stanowią zagrożenie dla międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa. Środki ograniczające przyjęte przez Unię w kontekście walki z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą oraz osobami, grupami, przedsiębiorstwami i podmiotami z nimi powiązanymi wchodzą w zakres celów wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii określonej w art. 21 ust. 2 lit. c) Traktatu.

(9)

Ze względu na zagrożenie stwarzane przez ISIL (Daisz) i Al-Kaidę Rada powinna mieć możliwość nałożenia ukierunkowanych środków ograniczających na każdą osobę fizyczną, niezależnie od jej narodowości czy obywatelstwa, lub na każdy podmiot odpowiedzialny za działania terrorystyczne w imieniu ISIL (Daisz) i Al-Kaidy lub w celu udzielenia im wsparcia, zgodnie z kryteriami określonymi w niniejszej decyzji.

(10)

Celem takich ukierunkowanych środków jest zapobieganie działaniom prowadzonym w imieniu ISIL (Daisz) i Al-Kaidy lub w celu udzielenia im wsparcia.

(11)

Należy przewidzieć ograniczenia dotyczące wjazdu i przejazdu przez terytoria państw członkowskich ISIL (Daisz) i Al-Kaidy oraz osób z nimi powiązanych, włącznie z tymi, które mają obywatelstwo jednego z państw członkowskich. Z zastrzeżeniem odpowiedzialności państw członkowskich za ochronę bezpieczeństwa wewnętrznego, takie ograniczenia nie powinny uniemożliwiać wskazanym obywatelom danego państwa członkowskiego przejazdu przez terytorium innego państwa członkowskiego w celu powrotu do państwa członkowskiego, którego są obywatelami, ani nie powinny uniemożliwiać wskazanym członkom rodziny obywateli danego państwa członkowskiego przejazdu przez terytorium innego państwa członkowskiego w tym samym celu.

(12)

Rezolucja RB ONZ 1373 (2001) przewiduje, że jeżeli państwa członkowskie ONZ zidentyfikowały osoby lub podmioty biorące udział w działaniach terrorystycznych, należy podjąć odpowiednie środki.

(13)

Jednocześnie środki wdrażające rezolucje RB ONZ 1267 (1999), 1390 (2002) i 2253 (2015) stanowiące prawo Unii powinny zostać zmienione w celu uwzględnienia postanowień odpowiednich rezolucji RB ONZ.

(14)

Zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, jeżeli Rada postanawia umieścić imię i nazwisko osoby lub nazwę podmiotu w wykazie zawartym w załączniku, musi podać indywidualne, szczegółowe i konkretne powody takiego działania, a decyzję taką należy podjąć na wystarczająco solidnych podstawach opartych na faktach.

(15)

W celu zapewnienia jasności i pewności prawa, środki ograniczające nałożone na mocy wspólnego stanowiska 2002/402/WPZiB zmienionego kolejnymi decyzjami należy skonsolidować w nowym instrumencie prawnym oraz ustanowić przepis umożliwiający Radzie nałożenie środków ograniczających na osoby i podmioty.

(16)

Wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB należy zatem uchylić i zastąpić niniejszą decyzją.

(17)

Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wprowadzić w życie niektóre środki,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Zakazuje się bezpośredniej lub pośredniej dostawy, sprzedaży, przekazywania lub wywozu wszelkiego rodzaju uzbrojenia i powiązanych materiałów, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i sprzętu wojskowego, sprzętu paramilitarnego i części zamiennych, na rzecz osoby fizycznej, grupy, przedsiębiorstwa lub podmiotu wskazanego przez RB ONZ na mocy rezolucji RB ONZ 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015) w wykazie, aktualizowanym przez komitet powołany na podstawie rezolucji RB ONZ 1267 (1999) (zwany dalej „Komitetem”), lub wskazanych przez Radę lub działających w ich imieniu lub pod ich kierunkiem, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub przez te terytoria lub przy użyciu statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, niezależnie od tego, czy pochodzą one z terytoriów państw członkowskich.

2.   Zakazuje się:

a)

świadczenia pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z działaniami wojskowymi oraz z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i stosowaniem wszelkiego rodzaju uzbrojenia i powiązanych materiałów, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych, sprzętu wojskowego, sprzętu paramilitarnego oraz części zamiennych do wyżej wymienionych, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz osoby fizycznej, grupy, przedsiębiorstwa lub podmiotu, o których mowa w ust. 1;

b)

zapewniania finansowania lub środków finansowych związanych z działaniami wojskowymi, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczenia kredytów eksportowych, jak również ubezpieczenia i reasekuracji na potrzeby sprzedaży, dostawy, transferu lub wywozu uzbrojenia i powiązanych materiałów lub na potrzeby zapewniania związanej z powyższymi działaniami pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz osoby fizycznej, grupy, przedsiębiorstwa lub podmiotu, o których mowa w ust. 1.

c)

świadomego i umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów, o których mowa w lit. a) lub b) niniejszego ustępu.

Artykuł 2

1.   Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu uniemożliwienia wjazdu na ich terytoria lub przejazdu przez ich terytoria wskazanych osób, objętych ograniczeniami podróżowania przez RB ONZ zgodnie z rezolucjami RB ONZ 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015) lub przez Komitet, które zostały określone jako:

a)

uczestniczące w finansowaniu, planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub dokonywaniu czynów lub działań przez Al-Kaidę, ISIL (Daisz) lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia; lub

b)

dostarczające, sprzedające lub przekazujące broń i powiązane materiały Al-Kaidzie, ISIL (Daisz) lub ich komórkom, oddziałom, odłamom lub grupom pochodnym; lub

c)

rekrutujące do Al-Kaidy, ISIL (Daisz) lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub w inny sposób wspierające ich czyny lub działania; lub

d)

kontrolowane, bezpośrednio lub pośrednio, przez osoby fizyczne, grupy, przedsiębiorstwa lub podmioty powiązane z Al-Kaidą lub ISIL (Daisz), wymienione w wykazie sankcji wobec ISIL (Daisz) i Al-Kaidy, lub w inny sposób je wspierające.

2.   Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu uniemożliwienia wjazdu na ich terytoria lub przejazdu przez ich terytoria osobom:

a)

powiązanym z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, w tym poprzez:

(i)

uczestniczenie w finansowaniu ISIL (Daisz) i Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub uczestniczenie w finansowaniu czynów lub działań dokonywanych przez nie, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

(ii)

uczestniczenie w planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub dokonywaniu czynów lub działań lub w przeprowadzaniu lub otrzymywaniu szkoleń na potrzeby terroryzmu, takich jak instrukcje związane z uzbrojeniem, materiałami wybuchowymi lub innymi metodami lub technologiami służącymi popełnianiu aktów terrorystycznych, przez ISIL (Daisz) i Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

(iii)

angażowanie się w handel z ISIL (Daisz), Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, zwłaszcza ropą naftową, produktami petrochemicznymi, rafineriami modułowymi oraz powiązanymi materiałami, a także w handel innymi zasobami naturalnymi i handel dobrami kultury;

(iv)

dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie broni i powiązanych materiałów ISIL (Daisz), Al-Kaidzie lub ich komórkom, oddziałom, odłamom lub grupom pochodnym;

b)

podróżującym lub zamierzającym podróżować poza Unię w celu:

(i)

dokonania, planowania, przygotowywania aktów terrorystycznych lub udziału w nich, w imieniu ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, lub w celu udzielenia im wsparcia;

(ii)

przeprowadzania lub otrzymywania szkoleń na potrzeby terroryzmu, w imieniu lub na rzecz ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, lub w celu udzielenia im wsparcia; lub

(iii)

wspierania w inny sposób ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych;

c)

zamierzającym podróżować do Unii w celu, o którym mowa w lit. b), lub uczestniczyć w czynach lub działaniach w powiązaniu z ISIL (Daisz), Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

d)

rekrutującym do ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub w inny sposób wspierającym ich czyny lub działania, w tym poprzez:

(i)

dostarczanie lub gromadzenie, za pomocą wszelkich środków, bezpośrednio lub pośrednio, środków pieniężnych służących finansowaniu podróżowania przez osoby fizyczne w celu, o którym mowa w lit. b) i c); organizowanie lub ułatwianie w inny sposób podróżowania osób fizycznych w celu, o którym mowa w lit. b) i c);

(ii)

nakłanianie innej osoby do uczestniczenia w czynach lub działaniach dokonywanych przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

e)

podżegającym lub publicznie prowokującym do dokonywania czynów lub działań przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia, w tym poprzez zachęcanie lub gloryfikowanie takich czynów lub działań, powodującym tym samym zagrożenie, że akty terrorystyczne mogą zostać popełnione;

f)

uczestniczącym lub współuczestniczącym w zlecaniu lub popełnianiu poważnych naruszeń praw człowieka, w tym uprowadzeń, gwałtów, aktów przemocy seksualnej, przymusowych małżeństw i niewolnictwa osób, poza terytorium Unii, w imieniu lub z wykorzystaniem nazwy ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych

zgodnie z wykazem w załączniku.

3.   Ust. 1 i 2 nie zobowiązują państwa członkowskiego do odmowy własnym obywatelom wjazdu na swoje terytorium.

4.   Ust. 1 nie stosuje się, jeżeli wjazd lub przejazd jest konieczny do wypełnienia zobowiązań w ramach postępowania sądowego lub jeżeli Komitet stwierdzi, że taki wjazd lub przejazd są uzasadnione.

5.   Państwa członkowskie mogą przyznać zwolnienie ze środków nałożonych na mocy ust. 2, jeżeli podróż jest uzasadniona:

a)

pilną potrzebą humanitarną;

b)

w celu postępowania sądowego; lub

c)

w przypadku gdy państwo członkowskie jest związane zobowiązaniami wobec organizacji międzynarodowej.

6.   Państwo członkowskie zamierzające przyznać zwolnienia, o których mowa w ust. 5, powiadamia o tym Radę na piśmie. W przypadku ust. 5 lit. a) i b) zwolnienie uważa się za przyznane, chyba że jeden lub więcej członków Rady wniesie sprzeciw na piśmie w terminie dwóch dni roboczych od otrzymania powiadomienia o proponowanym zwolnieniu. W przypadku gdy co najmniej jeden członek Rady zgłosi sprzeciw, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, może postanowić o przyznaniu proponowanego zwolnienia.

7.   W przypadku gdy zgodnie z ust. 5 państwo członkowskie zezwala na wjazd na swoje terytorium lub na przejazd przez nie osób wymienionych w załączniku, zezwolenie ograniczone jest do celu, w jakim zostało udzielone, i do osób, których dotyczy.

Artykuł 3

1.   Zamrożone zostają środki pieniężne, inne aktywa finansowe i zasoby gospodarcze stanowiące własność lub znajdujące się pod kontrolą, bezpośrednio lub pośrednio, osób, grup, przedsiębiorstw i podmiotów wskazanych i objętych zamrożeniem aktywów przez RB ONZ na mocy rezolucji RB ONZ nr 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015) lub przez Komitet, które zostały określone jako:

a)

uczestniczące w finansowaniu, planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub dokonywaniu czynów lub działań przez Al-Kaidę, ISIL (Daisz) lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

b)

dostarczające, sprzedające lub przekazujące broń i powiązane materiały Al-Kaidzie, ISIL (Daisz) lub ich komórkom, oddziałom, odłamom lub grupom pochodnym;

c)

rekrutujące do Al-Kaidy, ISIL (Daisz) lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, lub w inny sposób wspierające ich czyny lub działania; lub

d)

stanowiące własność lub znajdujące się pod kontrolą, bezpośrednio lub pośrednio, osób fizycznych, grup, przedsiębiorstw lub podmiotów powiązanych z ISIL (Daisz) lub Al-Kaidą, wymienionych w wykazie sankcji wobec ISIL (Daisz) i Al-Kaidy, lub wspierające je w inny sposób lub osób trzecich działających w ich imieniu lub pod ich kierunkiem.

2.   Nie udostępnia się, bezpośrednio ani pośrednio, środków pieniężnych, innych aktywów finansowych ani zasobów gospodarczych osobom fizycznym lub prawnym, o których mowa w ust. 1, lub na rzecz tych osób.

3.   Zamrożone zostają środki pieniężne, inne aktywa finansowe i zasoby gospodarcze, będące własnością lub znajdujące się pod kontrolą, bezpośrednio lub pośrednio, osób, grup, przedsiębiorstw i podmiotów:

a)

powiązanych z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, w tym poprzez:

(i)

uczestniczenie w finansowaniu ISIL (Daisz) i Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub uczestniczenie w finansowaniu czynów lub działań dokonywanych przez nie, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

(ii)

uczestniczenie w planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub dokonywaniu czynów lub działań lub w przeprowadzaniu lub otrzymywaniu szkolenia na potrzeby terroryzmu, takich jak instrukcje związane z uzbrojeniem, materiałami wybuchowymi lub innymi metodami lub technologiami służącymi popełnianiu aktów terrorystycznych, przez ISIL (Daisz) i Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodny, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

(iii)

angażowanie się w handel z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, zwłaszcza ropą naftową, produktami petrochemicznymi, rafineriami modułowymi oraz powiązanymi materiałami, a także w handel innymi zasobami naturalnymi i handel dobrami kultury;

(iv)

dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie broni i powiązanych materiałów ISIL (Daisz), Al-Kaidzie lub ich komórkom, oddziałom, odłamom lub grupom pochodnym;

b)

podróżujących lub zamierzających podróżować poza Unię w celu:

(i)

dokonania, planowania, przygotowywania aktów terrorystycznych lub udziału w nich, w imieniu ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub w celu udzielenia im wsparcia;

(ii)

przeprowadzania lub otrzymywania szkoleń na potrzeby terroryzmu, w imieniu lub na rzecz ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, lub w celu udzielenia im wsparcia; lub

(iii)

wspierania w inny sposób ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych;

c)

zamierzających podróżować do Unii w celu, o którym mowa w lit. b), lub uczestniczyć w czynach lub działaniach w powiązaniu z ISIL (Daisz), Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

d)

rekrutujących do ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub w inny sposób wspierających ich czyny lub działania, w tym poprzez:

(i)

dostarczanie lub gromadzenie, za pomocą wszelkich środków, bezpośrednio lub pośrednio, środków pieniężnych służących finansowaniu podróżowania przez osoby fizyczne w celu, o którym mowa w lit. b) i c); organizowanie lub ułatwianie w inny sposób podróżowania osób fizycznych w celu, o którym mowa w lit. b) i c);

(ii)

nakłanianie innej osoby do uczestniczenia w czynach lub działaniach dokonywanych przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;

e)

podżegających lub publicznie prowokujących do dokonywania czynów lub działań przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia, w tym poprzez zachęcanie lub gloryfikowanie takich czynów lub działań, powodujących tym samym zagrożenie, że akty terrorystyczne mogą zostać popełnione;

f)

uczestniczących lub współuczestniczących w zlecaniu lub popełnianiu poważnych naruszeń praw człowieka, w tym uprowadzeń, gwałtów, aktów przemocy seksualnej, przymusowych małżeństw i niewolnictwa osób, poza terytorium Unii, w imieniu lub z wykorzystaniem nazwy ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, zgodnie z wykazem zamieszczonym w załączniku.

4.   Nie udostępnia się, bezpośrednio ani pośrednio, środków pieniężnych, innych aktywów finansowych ani zasobów gospodarczych osobom fizycznym lub prawnym, o których mowa w ust. 3, lub na rzecz tych osób.

5.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, 2, 3 i 4 zwolnienia mogą dotyczyć środków pieniężnych, aktywów finansowych i zasobów gospodarczych, które są:

a)

niezbędne do pokrycia podstawowych wydatków, w tym opłacenia żywności, czynszu lub kredytu hipotecznego, leków i kosztów leczenia, podatków, składek na ubezpieczenie i opłat za usługi użyteczności publicznej;

b)

przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi, zgodnie z przepisami prawa krajowego; lub

c)

przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat lub należności za usługi, zgodnie z przepisami prawa krajowego, związanych z rutynowym przechowywaniem lub utrzymaniem zamrożonych środków pieniężnych, innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych.

Zwolnienia są przyznawane wyłącznie po powiadomieniu Komitetu przez zainteresowane państwo członkowskie, w stosownych przypadkach, o zamiarze udzielenia zezwolenia na dostęp do tych środków pieniężnych, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych oraz jeżeli Komitet nie wyda decyzji odmownej w terminie trzech dni roboczych od takiego powiadomienia.

6.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, 2, 3 i 4 zwolnienia mogą również dotyczyć środków pieniężnych, aktywów finansowych i zasobów gospodarczych, które są niezbędne do pokrycia nadzwyczajnych wydatków, pod warunkiem że takie ustalenie zostało zgłoszone Komitetowi, tam gdzie ma to zastosowanie, przez właściwy organ państwa członkowskiego i zostało zatwierdzone przez Komitet.

7.   Ust. 3 nie uniemożliwia wskazanej osobie ani wskazanemu podmiotowi dokonania płatności należnej z tytułu umowy zawartej przed umieszczeniem takiej osoby lub takiego podmiotu w wykazie, pod warunkiem że właściwe państwo członkowskie ustali, że danej płatności nie otrzymuje, bezpośrednio ani pośrednio, osoba lub podmiot, o których mowa w ust. 1 i 3.

8.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków pieniężnych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki:

a)

środki pieniężne lub zasoby gospodarcze są przedmiotem orzeczenia arbitrażowego wydanego przed dniem, w którym osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w ust. 3, umieszczono wykazie zawartym w załączniku lub są przedmiotem orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w Unii, lub orzeczenia sądowego wykonalnego w danym państwie członkowskim przed tym dniem, w tym dniu lub po tym dniu;

b)

środki pieniężne lub zasoby gospodarcze będą wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim orzeczeniem lub decyzją lub uznanych w takim orzeczeniu lub decyzji, w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i wykonawcze regulujące prawa osób mających takie roszczenia;

c)

orzeczenie lub decyzja nie zostały wydane na korzyść osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku; oraz

d)

uznanie decyzji nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego.

Właściwe państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie i Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego ustępu.

9.   Ust. 2 i 4 nie stosuje się do dodawania płatności wpływających na zamrożone rachunki osób i podmiotów, o których mowa w ust. 1 i 3, pod warunkiem że płatności te są zamrożone.

Artykuł 4

Nie uwzględnia się żądań, w tym roszczeń odszkodowawczych ani innych żądań tego rodzaju, takich jak zarzut potrącenia lub roszczenia wynikające z gwarancji, pozostających w związku z umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, całkowicie lub częściowo, z powodu środków nałożonych zgodnie rezolucjami RB ONZ nr 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015), w tym środków Unii lub państwa członkowskiego nałożonych zgodnie z odpowiednimi decyzjami RB ONZ, wymaganych przez te decyzje lub nałożonych w związku z wykonaniem tych decyzji, a także środków objętych niniejszą decyzją, na rzecz wskazanych osób lub podmiotów wskazanych przez ONZ lub wymienionych w załączniku, ani na rzecz osób lub podmiotów występujących z roszczeniem za pośrednictwem lub na korzyść takiej osoby lub takiego podmiotu.

Artykuł 5

1.   Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek państwa członkowskiego lub Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, przygotowuje wykaz w załączniku i przyjmuje do niego zmiany.

2.   Rada przekazuje decyzję, o której mowa w ust. 1, wraz z uzasadnieniem, danej osobie fizycznej lub prawnej, danej grupie, przedsiębiorstwu i podmiotowi bezpośrednio – jeżeli adres jest znany – albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając takiej osobie fizycznej lub prawnej, grupie, przedsiębiorstwu lub podmiotowi przedstawienie uwag.

3.   W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje przeglądu decyzji, o której mowa w ust. 1, i odpowiednio informuje daną osobę fizyczną lub prawną, grupę, przedsiębiorstwo lub podmiot.

4.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, jeżeli państwo członkowskie uzna, że nastąpiła istotna zmiana okoliczności wpływających na wskazanie osoby lub podmiotu umieszczonych w wykazie, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek tego państwa członkowskiego, może postanowić o usunięciu imienia i nazwiska takiej osoby lub nazwy takiego podmiotu z wykazu znajdującego się w załączniku.

Artykuł 6

1.   Niniejsza decyzja jest poddawana przeglądom, zmieniana lub uchylana stosownie do potrzeb, w szczególności w świetle odpowiednich decyzji RB ONZ lub Komitetu.

2.   Środki, o których mowa w art. 2 ust. 2 oraz art. 3 ust. 3 i 4, poddawane są przeglądom regularnie, co najmniej raz na 12 miesięcy.

3.   W przypadku przedstawienia uwag przez osobę lub podmiot wskazany zgodnie z art. 2 ust. 2 lub art. 3 ust. 3 i 4 Rada dokonuje w świetle tych uwag przeglądu wskazania i zastosowanie tych środków ustaje, jeżeli Rada stwierdzi zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 5, że warunki ich stosowania nie są już spełnione.

4.   Jeżeli wpłynie kolejny, oparty na istotnych nowych dowodach wniosek o usunięcie osoby lub podmiotu z załącznika, Rada dokonuje dalszego przeglądu zgodnie z ust. 3.

5.   Środki, o których mowa w art. 2 ust. 2 i art. 3 ust. 3 i 4, stosuje się do dnia 23 września 2017 r..

Artykuł 7

Wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB uchyla się i zastępuje niniejszą decyzją.

Artykuł 8

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 wrzenia 2016 r.

W imieniu Rady

I. KORČOK

Przewodniczący


(1)  Wspólne stanowisko Rady 2002/402/WPZiB z dnia 27 maja 2002 r. dotyczące środków ograniczających przeciwko członkom organizacji ISIL (Daisz) i Al-Kaida oraz innym osobom fizycznym, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym (Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 4).

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z ISIL (Daisz) i z organizacjami Al-Kaidy (Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9).


ZAŁĄCZNIK

Wykaz osób, grup, przedsiębiorstw i podmiotów, o których mowa w art. 2 i 3


21.9.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 255/33


DECYZJA WYKONAWCZA RADY (WPZiB) 2016/1694

z dnia 20 września 2016 r.

w sprawie wykonania decyzji (WPZiB) 2015/1333 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31 ust. 2,

uwzględniając decyzję Rady (WPZiB) 2015/1333 z dnia 31 lipca 2015 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii oraz uchylającą decyzję 2011/137/WPZiB (1), w szczególności jej art. 13 ust. 2,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 31 lipca 2015 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2015/1333.

(2)

Zgodnie z decyzją (WPZiB) 2015/1333 Rada przeprowadziła pełny przegląd wykazów osób i podmiotów zawartych w załącznikach II i IV do tej decyzji.

(3)

Jedną osobę należy usunąć z wykazu osób fizycznych objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w części A załącznika II i IV do decyzji (WPZiB) 2015/1333.

(4)

W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić załączniki II i IV do decyzji (WPZiB) 2015/1333,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załącznikach II i IV do decyzji (WPZiB) 2015/1333 wprowadza się zmiany określone w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 września 2016 r.

W imieniu Rady

I. KORČOK

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 206 z 1.8.2015, s. 34.


ZAŁĄCZNIK

I.

Z wykazu zamieszczonego w części A załącznika II do decyzji (WPZiB) 2015/1333 skreśla się imię i nazwisko następującej osoby oraz dotyczący jej wpis:

A.   Osoby

15.

Pułkownik Taher JUWADI

II.

Z wykazu zamieszczonego w części A załącznika IV do decyzji (WPZiB) 2015/1333 skreśla się imię i nazwisko następującej osoby oraz dotyczący jej wpis:

A.   Osoby

15.

Pułkownik Taher JUWADI