ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 14

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 59
21 stycznia 2016


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) 2016/60 z dnia 19 stycznia 2016 r. zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości chloropiryfosu w określonych produktach oraz na ich powierzchni ( 1 )

1

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/61 z dnia 20 stycznia 2016 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

18

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/62 z dnia 20 stycznia 2016 r. ustalające współczynnik przydziału, jaki należy stosować do ilości objętych wnioskami o wydanie pozwolenia na przywóz i wnioskami o przyznanie uprawnień do przywozu złożonymi od dnia 1 do dnia 7 stycznia 2016 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 616/2007 w sektorze mięsa drobiowego

20

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2016/63 z dnia 15 stycznia 2016 r. dotycząca przystąpienia Chorwacji do Konwencji sporządzonej na podstawie art. K.3 ust. 2 lit. c) Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie zwalczania korupcji funkcjonariuszy Wspólnot Europejskich lub funkcjonariuszy państw członkowskich Unii Europejskiej

23

 

 

WYTYCZNE

 

*

Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2016/64 z dnia 18 listopada 2015 r. zmieniające wytyczne (UE) 2015/510 w sprawie implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (Wytyczne w sprawie dokumentacji ogólnej) (EBC/2015/34)

25

 

*

Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2016/65 z dnia 18 listopada 2015 r. w sprawie redukcji wartości w wycenie stosowanych przy implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (EBC/2015/35)

30

 

*

Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2016/66 z dnia 26 listopada 2015 r. zmieniające wytyczne EBC/2013/24 w sprawie wymogów sprawozdawczości statystycznej Europejskiego Banku Centralnego w dziedzinie kwartalnych rachunków finansowych (EBC/2015/40)

36

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylającego rozporządzenia Rady (WE) nr 2328/2003, (WE) nr 861/2006, (WE) nr 1198/2006 i (WE) nr 791/2007 oraz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1255/2011 ( Dz.U. L 149 z 20.5.2014 )

43

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

21.1.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 14/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/60

z dnia 19 stycznia 2016 r.

zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości chloropiryfosu w określonych produktach oraz na ich powierzchni

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) chloropiryfosu określono w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 oraz w części B załącznika III do tego rozporządzenia.

(2)

Zgodnie z art. 21 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 (2) Komisja zwróciła się do Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności, zwanego dalej „Urzędem”, o przeprowadzenie badań toksykologicznych chloropiryfosu. Wnioski Urzędu zostały opublikowane w dniu 22 kwietnia 2014 r. (3).

(3)

Zgodnie z art. 43 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Komisja zwróciła się do Urzędu o przedstawienie uzasadnionej opinii w sprawie obecnych NDP chloropiryfosu w oparciu o nowe toksykologiczne wartości referencyjne. Urząd przedłożył uzasadnioną opinię w dniu 12 czerwca 2015 r. (4).

(4)

Urząd stwierdził, że obecne NDP dla mandarynek, jabłek, gruszek, brzoskwiń, winogron stołowych, jeżyn, malin, porzeczek, agrestu, kiwi, ananasów, ziemniaków, pomidorów, papryki, bakłażanów, melonów, arbuzów, kapusty głowiastej, kapusty pekińskiej, karczochów kulistych, pora i buraka cukrowego mogą budzić obawy związane z ochroną konsumentów. Z tego względu Urząd zalecił obniżenie dotychczasowych NDP w odniesieniu do tych towarów. Urząd wskazał, że zastosowania na powierzchni jeżyn, porzeczek, agrestu, kiwi, ananasów, ziemniaków, melonów, arbuzów, kapusty pekińskiej i pora nie są już zalecane i że w odniesieniu do NDP dla tych towarów osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę. NDP w odniesieniu do tych towarów należy wyznaczyć na poziomie określonej granicy oznaczalności.

(5)

Komisja zasięgnęła rady laboratoriów referencyjnych UE do spraw pozostałości pestycydów odnośnie do potrzeby dostosowania niektórych granic oznaczalności. Laboratoria te stwierdziły, że w przypadku niektórych towarów rozwój techniczny wymaga ustalenia określonych granic oznaczalności.

(6)

Na podstawie uzasadnionej opinii Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że odnośne zmiany NDP spełniają wymogi art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(7)

Za pośrednictwem Światowej Organizacji Handlu zostały przeprowadzone konsultacje na temat nowych NDP z partnerami handlowymi Unii, a ich uwagi zostały uwzględnione.

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005.

(9)

Należy przewidzieć rozsądnie długi termin przed rozpoczęciem stosowania zmienionych NDP, aby umożliwić państwom członkowskim, państwom trzecim i podmiotom prowadzącym przedsiębiorstwa spożywcze przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających ze zmiany NDP.

(10)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 10 sierpnia 2016 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 stycznia 2016 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1).

(3)  EFSA, 2014. „Conclusion on the peer review of the pesticide human health risk assessment of the active substance chlorpyrifos” (Wnioski z wzajemnej weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego dla zdrowia ludzkiego przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej chloropiryfos). Dziennik EFSA 2014; 12(4):3640. [34 s.] doi: 10.2903/j.efsa.2014.3640.

(4)  EFSA, 2015. „Reasoned opinion on the refined risk assessment regarding certain maximum residue levels (MRLs) of concern for the active substance chlorpyrifos” (Uzasadniona opinia na temat szczegółowej oceny ryzyka w odniesieniu do niektórych najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości (NDP) substancji czynnej chloropiryfos). Dziennik EFSA 2015; 13(6):4142, [41 s.] doi:10.2903/j.efsa.2015.4142.


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku II kolumna dotycząca chloropiryfosu otrzymuje brzmienie:

„Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)

Numer kodu

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których odnoszą się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) (3)

Chloropiryfos (F)

(1)

(2)

(3)

0100000

OWOCE, ŚWIEŻE lub MROŻONE; ORZECHY Z DRZEW ORZECHOWYCH

 

0110000

Owoce cytrusowe

 

0110010

Grejpfruty

0,3

0110020

Pomarańcze

0,3

0110030

Cytryny

0,2

0110040

Limy/limonki

0,3

0110050

Mandarynki

1,5

0110990

Pozostałe

0,3

0120000

Orzechy z drzew orzechowych

0,05 (1)

0120010

Migdały

 

0120020

Orzechy brazylijskie

 

0120030

Orzechy nerkowca

 

0120040

Kasztany jadalne

 

0120050

Orzechy kokosowe

 

0120060

Orzechy laskowe/Orzechy leszczyny pospolitej

 

0120070

Orzechy makadamiowe/Orzechy makadamii trójlistnej

 

0120080

Orzechy pekan

 

0120090

Orzeszki piniowe

 

0120100

Orzeszki pistacjowe

 

0120110

Orzechy włoskie

 

0120990

Pozostałe

 

0130000

Owoce ziarnkowe

 

0130010

Jabłka

0,01  (1)

0130020

Gruszki

0,01  (1)

0130030

Pigwy

0,5

0130040

Owoce nieszpułki zwyczajnej

 (2)

0130050

Owoc nieśplika japońskiego/Owoc miszpelnika japońskiego

 (2)

0130990

Pozostałe

0,5

0140000

Owoce pestkowe

 

0140010

Morele

0,05

0140020

Czereśnie

0,3

0140030

Brzoskwinie

0,01  (1)

0140040

Śliwki

0,2

0140990

Pozostałe

0,05 (1)

0150000

Owoce jagodowe i drobne owoce

 

0151000

a)

winogrona

 

0151010

Winogrona stołowe

0,01  (1)

0151020

Winogrona do produkcji wina

0,5

0152000

b)

truskawki

0,2

0153000

c)

owoce leśne

 

0153010

Jeżyny

0,01  (1)

0153020

Jeżyny popielice

0,05 (1)

0153030

Maliny (czerwone i żółte)

0,01  (1)

0153990

Pozostałe

0,05 (1)

0154000

d)

pozostałe drobne owoce i jagody

 

0154010

Borówki amerykańskie

0,05 (1)

0154020

Żurawiny

0,05 (1)

0154030

Porzeczki (czarne, czerwone i białe)

0,01  (1)

0154040

Agrest (zielony, czerwony i żółty)

0,01  (1)

0154050

Róża dzika

 (2)

0154060

Morwy (czarne i białe)

 (2)

0154070

Głóg włoski

 (2)

0154080

Bez czarny

 (2)

0154990

Pozostałe

0,05 (1)

0160000

Owoce różne z

 

0161000

a)

jadalną skórką

0,05 (1)

0161010

Daktyle

 

0161020

Figi

 

0161030

Oliwki stołowe

 

0161040

Kumkwat

 

0161050

Karambola

 (2)

0161060

Szaron/Persymona/Kaki/Huma wschodnia

 (2)

0161070

Czapetka kuminowa

 (2)

0161990

Pozostałe

 

0162000

b)

niejadalną skórką, małe

 

0162010

Kiwi (zielone, czerwone, żółte)

0,01  (1)

0162020

Liczi chińskie/Śliwka chińska

0,05 (1)

0162030

Marakuja/Męczennica jadalna

0,05 (1)

0162040

Owoc opuncji figowej/Figa indyjska

 (2)

0162050

Caimito

 (2)

0162060

Owoc hebanowca wirginijskiego/Owoc hurmy wirginijskiej

 (2)

0162990

Pozostałe

0,05 (1)

0163000

c)

niejadalną skórką, duże

 

0163010

Awokado

0,05 (1)

0163020

Banany

3

0163030

Mango

0,05 (1)

0163040

Papaja

0,05 (1)

0163050

Granaty/Jabłka granatu

0,05 (1)

0163060

Czerymoja

 (2)

0163070

Gujawa/Gruszla

 (2)

0163080

Ananasy

0,01  (1)

0163090

Owoce chlebowca

 (2)

0163100

Owoce duriana właściwego

 (2)

0163110

Owoce flaszowca miękkociernistego/Owoce guanabany

 (2)

0163990

Pozostałe

0,05 (1)

0200000

WARZYWA, ŚWIEŻE lub MROŻONE

 

0210000

Warzywa korzeniowe i bulwiaste

 

0211000

a)

ziemniaki

0,01  (1)

0212000

b)

tropikalne warzywa korzeniowe i bulwiaste

0,05 (1)

0212010

Maniok jadalny/Podpłomycz najużyteczniejszy

 

0212020

Kartofel słodki/Batat

 

0212030

Pochrzyn

 

0212040

Maranta trzcinowata

 (2)

0212990

Pozostałe

 

0213000

c)

pozostałe warzywa korzeniowe i bulwiaste oprócz buraka cukrowego

 

0213010

Buraki

0,05 (1)

0213020

Marchew

0,1

0213030

Seler zwyczajny

0,05 (1)

0213040

Chrzan pospolity

0,05 (1)

0213050

Słonecznik bulwiasty

0,05 (1)

0213060

Pasternak

0,05 (1)

0213070

Korzeń pietruszki zwyczajnej

0,05 (1)

0213080

Rzodkiew

0,2

0213090

Kozibród porolistny/Salsefia

0,05 (1)

0213100

Brukiew/Karpiel

0,05 (1)

0213110

Rzepa biała/Rzepa jadalna

0,05 (1)

0213990

Pozostałe

0,05 (1)

0220000

Warzywa cebulowe

 

0220010

Czosnek

0,05 (1)

0220020

Cebula

0,2

0220030

Szalotka

0,05 (1)

0220040

Dymka/Cebula szczypiorowa i cebula siedmiolatka

0,05 (1)

0220990

Pozostałe

0,05 (1)

0230000

Warzywa owocowe

 

0231000

a)

rośliny psiankowate

 

0231010

Pomidory

0,01  (1)

0231020

Papryka roczna

0,01  (1)

0231030

Oberżyny/Bakłażany

0,4

0231040

Piżmian jadalny/Ketmia jadalna/Okra

0,5

0231990

Pozostałe

0,5

0232000

b)

dyniowate z jadalną skórką

0,05 (1)

0232010

Ogórki

 

0232020

Korniszony

 

0232030

Cukinie

 

0232990

Pozostałe

 

0233000

c)

dyniowate z niejadalną skórką

 

0233010

Melony

0,01  (1)

0233020

Dynie olbrzymie

0,05 (1)

0233030

Arbuzy

0,01  (1)

0233990

Pozostałe

0,05 (1)

0234000

d)

kukurydza cukrowa

0,05 (1)

0239000

e)

pozostałe warzywa owocowe

0,05 (1)

0240000

Warzywa kapustne (oprócz korzeni warzyw kapustnych oraz oprócz kapustnych o młodych/drobnych liściach)

 

0241000

a)

kapustne kwitnące

0,05 (1)

0241010

Brokuły

 

0241020

Kalafiory

 

0241990

Pozostałe

 

0242000

b)

kapustne głowiaste

 

0242010

Brukselka/Kapusta brukselska

0,05 (1)

0242020

Kapusta głowiasta

0,01  (1)

0242990

Pozostałe

0,05 (1)

0243000

c)

kapustne liściowe

 

0243010

Kapusta pekińska/Kapusta petsai

0,01  (1)

0243020

Jarmuż

0,05 (1)

0243990

Pozostałe

0,05 (1)

0244000

d)

kalarepa

0,05 (1)

0250000

Warzywa liściowe, zioła, kwiaty jadalne

0,05 (1)

0251000

a)

sałaty i warzywa sałatowe

 

0251010

Roszpunka warzywna

 

0251020

Sałaty

 

0251030

Endywia o liściach szerokich

 

0251040

Rzeżucha i inne kiełki i pędy

 

0251050

Gorczycznik wiosenny

 (2)

0251060

Rokietta siewna/rukola

 

0251070

Gorczyca sarepska

 (2)

0251080

Warzywa o młodych/drobnych liściach (w tym gatunki warzyw kapustnych)

 

0251990

Pozostałe

 

0252000

b)

szpinak i podobne liście

 

0252010

Szpinak

 

0252020

Portulaka pospolita

 (2)

0252030

Boćwina

 

0252990

Pozostałe

 

0253000

c)

liście winorośli lub podobne gatunki

 (2)

0254000

d)

rukiew wodna

 

0255000

e)

cykoria warzywna/cykoria liściasta/cykoria brukselska

 

0256000

f)

zioła, kwiaty jadalne

 

0256010

Trybula

 

0256020

Szczypiorek

 

0256030

Liście selera

 

0256040

Pietruszka – nać

 

0256050

Szałwia lekarska

 (2)

0256060

Rozmaryn lekarski

 (2)

0256070

Tymianek pospolity/Macierzanka tymianek

 (2)

0256080

Bazylia pospolita i kwiaty jadalne

 (2)

0256090

Liście laurowe/Wawrzyn szlachetny/Laur szlachetny

 (2)

0256100

Estragon

 (2)

0256990

Pozostałe

 

0260000

Warzywa strączkowe

0,05 (1)

0260010

Fasola (w strąkach)

 

0260020

Fasola (bez strąków)

 

0260030

Groch (w strąkach)

 

0260040

Groch (bez strąków)

 

0260050

Soczewica

 

0260990

Pozostałe

 

0270000

Warzywa łodygowe

 

0270010

Szparagi

0,05 (1)

0270020

Karczochy hiszpańskie

0,05 (1)

0270030

Seler

0,05 (1)

0270040

Fenkuł włoski/Koper włoski

0,05 (1)

0270050

Karczochy zwyczajne

0,01  (1)

0270060

Pory

0,01  (1)

0270070

Rabarbar

0,05 (1)

0270080

Pędy bambusa

 (2)

0270090

Rdzenie palmowe

 (2)

0270990

Pozostałe

0,05 (1)

0280000

Grzyby, mchy i porosty

0,05 (1)

0280010

Grzyby uprawne

 

0280020

Grzyby dzikie

 

0280990

Mchy i porosty

 

0290000

Algi i organizmy prokariotyczne

 (2)

0300000

JADALNE NASIONA ROŚLIN STRĄCZKOWYCH

0,05 (1)

0300010

Fasola

 

0300020

Soczewica

 

0300030

Groch

 

0300040

Łubin biały

 

0300990

Pozostałe

 

0400000

NASIONA I OWOCE OLEISTE

0,05 (1)

0401000

Nasiona oleiste

 

0401010

Siemię lniane

 

0401020

Orzeszki ziemne/Orzechy arachidowe

 

0401030

Nasiona maku

 

0401040

Ziarna sezamu

 

0401050

Ziarna słonecznika

 

0401060

Ziarna rzepaku

 

0401070

Ziarna soi zwyczajnej

 

0401080

Nasiona gorczycy

 

0401090

Nasiona bawełny

 

0401100

Nasiona dyni

 

0401110

Nasiona krokoszu barwierskiego

 (2)

0401120

Nasiona ogórecznika lekarskiego

 (2)

0401130

Nasiona lnicznika siewnego

 (2)

0401140

Nasiona konopi siewnych

 

0401150

Rącznik pospolity

 (2)

0401990

Pozostałe

 

0402000

Owoce oleiste

 

0402010

Oliwki do produkcji oliwy

 

0402020

Nasiona palm olejowych

 (2)

0402030

Owoce palm olejowych

 (2)

0402040

Puchowiec pięciopręcikowy/Drzewo kapokowe

 (2)

0402990

Pozostałe

 

0500000

ZBOŻA

 

0500010

Jęczmień

0,2

0500020

Gryka zwyczajna i pozostałe zboża rzekome

0,05 (1)

0500030

Kukurydza

0,05

0500040

Proso zwyczajne

0,05 (1)

0500050

Owies zwyczajny

0,05 (1)

0500060

Ryż siewny

0,05 (1)

0500070

Żyto zwyczajne

0,05 (1)

0500080

Sorgo japońskie

0,05 (1)

0500090

Pszenica zwyczajna

0,05 (1)

0500990

Pozostałe

0,05 (1)

0600000

HERBATY, KAWA, NAPARY ZIOŁOWE, KAKAO I SZARAŃCZYN STRĄKOWY

 

0610000

Herbaty

0,1 (1)

0620000

Ziarna kawy

 (2)

0630000

Napary ziołowe z

 (2)

0631000

a)

kwiatów

 (2)

0631010

Rumian szlachetny/Rumianek rzymski

 (2)

0631020

Ketmia szczawiowa

 (2)

0631030

Róża

 (2)

0631040

Jaśmin

 (2)

0631050

Lipa

 (2)

0631990

Pozostałe

 (2)

0632000

b)

liści i ziół

 (2)

0632010

Truskawka

 (2)

0632020

Aspalat prosty

 (2)

0632030

Ostrokrzew paragwajski

 (2)

0632990

Pozostałe

 (2)

0633000

c)

korzeni

 (2)

0633010

Kozłek lekarski

 (2)

0633020

Żeń-szeń

 (2)

0633990

Pozostałe

 (2)

0639000

d)

wszelkich pozostałych części rośliny

 (2)

0640000

Ziarna kakaowe

 (2)

0650000

Szarańczyn strąkowy/Chleb świętojański

 (2)

0700000

CHMIEL

0,1 (1)

0800000

PRZYPRAWY

 (2)

0810000

Przyprawy nasienne

 (2)

0810010

Anyż/Anyżek/Biedrzeniec anyż

 (2)

0810020

Kminek czarny/Czarny kmin

 (2)

0810030

Seler

 (2)

0810040

Kolendra siewna

 (2)

0810050

Kmin rzymski

 (2)

0810060

Koper ogrodowy

 (2)

0810070

Koper włoski/Fenkuł włoski

 (2)

0810080

Kozieradka pospolita

 (2)

0810090

Gałka muszkatołowa

 (2)

0810990

Pozostałe

 (2)

0820000

Przyprawy owocowe

 (2)

0820010

Ziele angielskie/pieprz angielski

 (2)

0820020

Pieprz syczuański

 (2)

0820030

Kminek zwyczajny

 (2)

0820040

Kardamon malabarski

 (2)

0820050

Jagody jałowca

 (2)

0820060

Ziarna pieprzu (czarnego, zielonego i białego)

 (2)

0820070

Wanilia

 (2)

0820080

Tamarynd

 (2)

0820990

Pozostałe

 (2)

0830000

Przyprawy korowe

 (2)

0830010

Cynamon

 (2)

0830990

Pozostałe

 (2)

0840000

Przyprawy korzeniowe lub kłączowe

 (2)

0840010

Lukrecja

 (2)

0840020

Imbir

 (2)

0840030

Kurkuma

 (2)

0840040

Chrzan pospolity

 (2)

0840990

Pozostałe

 (2)

0850000

Przyprawy pączkowe

 (2)

0850010

Goździki

 (2)

0850020

Kapary

 (2)

0850990

Pozostałe

 (2)

0860000

Przyprawy ze słupków kwiatowych

 (2)

0860010

Szafran

 (2)

0860990

Pozostałe

 (2)

0870000

Przyprawy z osnówki nasiona

 (2)

0870010

Kwiat muszkatołowy

 (2)

0870990

Pozostałe

 (2)

0900000

ROŚLINY CUKRODAJNE

 (2)

0900010

Korzenie buraka cukrowego

 (2)

0900020

Trzcina cukrowa

 (2)

0900030

Cykoria podróżnik, korzenie

 (2)

0900990

Pozostałe

 (2)

1000000

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO – ZWIERZĘTA LĄDOWE

 

1010000

Tkanki z

 

1011000

a)

świń

 

1011010

Mięśnie

 

1011020

Tkanka tłuszczowa

 

1011030

Wątroba

 

1011040

Nerka

 

1011050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1011990

Pozostałe

 

1012000

b)

bydła

 

1012010

Mięśnie

 

1012020

Tkanka tłuszczowa

 

1012030

Wątroba

 

1012040

Nerka

 

1012050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1012990

Pozostałe

 

1013000

c)

owiec

 

1013010

Mięśnie

 

1013020

Tkanka tłuszczowa

 

1013030

Wątroba

 

1013040

Nerka

 

1013050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1013990

Pozostałe

 

1014000

d)

kóz

 

1014010

Mięśnie

 

1014020

Tkanka tłuszczowa

 

1014030

Wątroba

 

1014040

Nerka

 

1014050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1014990

Pozostałe

 

1015000

e)

koniowatych

 (2)

1015010

Mięśnie

 (2)

1015020

Tkanka tłuszczowa

 (2)

1015030

Wątroba

 (2)

1015040

Nerka

 (2)

1015050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 (2)

1015990

Pozostałe

 (2)

1016000

f)

drobiu

0,05 (1)

1016010

Mięśnie

 

1016020

Tkanka tłuszczowa

 

1016030

Wątroba

 

1016040

Nerka

 

1016050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1016990

Pozostałe

 

1017000

g)

pozostałych zwierząt lądowych utrzymywanych w warunkach fermowych

 (2)

1017010

Mięśnie

 (2)

1017020

Tkanka tłuszczowa

 (2)

1017030

Wątroba

 (2)

1017040

Nerka

 (2)

1017050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 (2)

1017990

Pozostałe

 (2)

1020000

Mleko

0,01 (1)

1020010

Bydło

 

1020020

Owce

 

1020030

Kozy

 

1020040

Konie

 

1020990

Pozostałe

 

1030000

Jaja ptasie

0,01 (1)

1030010

Kury

 

1030020

Kaczki

 (2)

1030030

Gęsi

 (2)

1030040

Przepiórki

 (2)

1030990

Pozostałe

 (2)

1040000

Miód i pozostałe produkty pszczele

 (2)

1050000

Płazy i gady

 (2)

1060000

Bezkręgowe zwierzęta lądowe

 (2)

1070000

Dzikie kręgowe zwierzęta lądowe

 (2)

2)

w załączniku III część B kolumna dotycząca chloropiryfosu otrzymuje brzmienie:

„Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)

Numer kodu

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których odnoszą się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) (5)

Chloropiryfos (F)

(1)

(2)

(3)

0130040

Owoce nieszpułki zwyczajnej

0,5

0130050

Owoc nieśplika japońskiego/Owoc miszpelnika japońskiego

0,5

0154050

Róża dzika

0,05 (4)

0154060

Morwy (czarne i białe)

0,05 (4)

0154070

Głóg włoski

0,05 (4)

0154080

Bez czarny

0,05 (4)

0161050

Karambola

0,05 (4)

0161060

Szaron/Persymona/Kaki/Huma wschodnia

0,05 (4)

0161070

Czapetka kuminowa

0,05 (4)

0162040

Owoc opuncji figowej/Figa indyjska

0,05 (4)

0162050

Caimito

0,05 (4)

0162060

Owoc hebanowca wirginijskiego/Owoc hurmy wirginijskiej

0,05 (4)

0163060

Czerymoja

0,05 (4)

0163070

Gujawa/Gruszla

0,05 (4)

0163090

Owoce chlebowca

0,05 (4)

0163100

Owoce duriana właściwego

0,05 (4)

0163110

Owoce flaszowca miękkociernistego/Owoce guanabany

0,05 (4)

0212040

Maranta trzcinowata

0,05 (4)

0251050

Gorczycznik wiosenny

0,05 (4)

0251070

Gorczyca sarepska

0,05 (4)

0252020

Portulaka pospolita

0,05 (4)

0253000

c)

liście winorośli lub podobne gatunki

0,05 (4)

0256050

Szałwia lekarska

0,05 (4)

0256060

Rozmaryn lekarski

0,05 (4)

0256070

Tymianek pospolity/Macierzanka tymianek

0,05 (4)

0256080

Bazylia pospolita i kwiaty jadalne

0,05 (4)

0256090

Liście laurowe/Wawrzyn szlachetny/Laur szlachetny

0,05 (4)

0256100

Estragon

0,05 (4)

0270080

Pędy bambusa

0,05 (4)

0270090

Rdzenie palmowe

0,05 (4)

0290000

Algi i organizmy prokariotyczne

 

0401110

Nasiona krokoszu barwierskiego

0,05 (4)

0401120

Nasiona ogórecznika lekarskiego

0,05 (4)

0401130

Nasiona lnicznika siewnego

0,05 (4)

0401150

Rącznik pospolity

0,05 (4)

0402020

Nasiona palm olejowych

0,05 (4)

0402030

Owoce palm olejowych

0,05 (4)

0402040

Puchowiec pięciopręcikowy/Drzewo kapokowe

0,05 (4)

0620000

Ziarna kawy

0,2

0630000

Napary ziołowe z

 

0631000

a)

kwiatów

0,5

0631010

Rumian szlachetny/Rumianek rzymski

0,5

0631020

Ketmia szczawiowa

0,5

0631030

Róża

0,5

0631040

Jaśmin

0,5

0631050

Lipa

0,5

0631990

Pozostałe

0,5

0632000

b)

liści i ziół

0,5

0632010

Truskawka

0,5

0632020

Aspalat prosty

0,5

0632030

Ostrokrzew paragwajski

0,5

0632990

Pozostałe

0,5

0633000

c)

korzeni

0,5

0633010

Kozłek lekarski

0,5

0633020

Żeń-szeń

0,5

0633990

Pozostałe

0,5

0639000

d)

wszelkich pozostałych części rośliny

0,1 (4)

0640000

Ziarna kakaowe

0,1 (4)

0650000

Szarańczyn strąkowy/Chleb świętojański

0,1 (4)

0800000

PRZYPRAWY

 

0810000

Przyprawy nasienne

5

0810010

Anyż/Anyżek/Biedrzeniec anyż

5

0810020

Kminek czarny/Czarny kmin

5

0810030

Seler

5

0810040

Kolendra siewna

5

0810050

Kmin rzymski

5

0810060

Koper ogrodowy

5

0810070

Koper włoski/Fenkuł włoski

5

0810080

Kozieradka pospolita

5

0810090

Gałka muszkatołowa

5

0810990

Pozostałe

5

0820000

Przyprawy owocowe

1

0820010

Ziele angielskie/pieprz angielski

1

0820020

Pieprz syczuański

1

0820030

Kminek zwyczajny

1

0820040

Kardamon malabarski

1

0820050

Jagody jałowca

1

0820060

Ziarna pieprzu (czarnego, zielonego i białego)

1

0820070

Wanilia

1

0820080

Tamarynd

1

0820990

Pozostałe

1

0830000

Przyprawy korowe

0,1 (4)

0830010

Cynamon

0,1 (4)

0830990

Pozostałe

0,1 (4)

0840000

Przyprawy korzeniowe lub kłączowe

 

0840010

Lukrecja

1

0840020

Imbir

1

0840030

Kurkuma

1

0840040

Chrzan pospolity

(+)

0840990

Pozostałe

1

0850000

Przyprawy pączkowe

0,1 (4)

0850010

Goździki

0,1 (4)

0850020

Kapary

0,1 (4)

0850990

Pozostałe

0,1 (4)

0860000

Przyprawy ze słupków kwiatowych

0,1 (4)

0860010

Szafran

0,1 (4)

0860990

Pozostałe

0,1 (4)

0870000

Przyprawy z osnówki nasiona

0,1 (4)

0870010

Kwiat muszkatołowy

0,1 (4)

0870990

Pozostałe

0,1 (4)

0900000

ROŚLINY CUKRODAJNE

 

0900010

Korzenie buraka cukrowego

0,05

0900020

Trzcina cukrowa

0,05 (4)

0900030

Cykoria podróżnik, korzenie

0,05 (4)

0900990

Pozostałe

0,05 (4)

1015000

e)

koniowatych

 

1015010

Mięśnie

 

1015020

Tkanka tłuszczowa

 

1015030

Wątroba

 

1015040

Nerka

 

1015050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1015990

Pozostałe

 

1017000

g)

pozostałych zwierząt lądowych utrzymywanych w warunkach fermowych

 

1017010

Mięśnie

 

1017020

Tkanka tłuszczowa

 

1017030

Wątroba

 

1017040

Nerka

 

1017050

Podroby jadalne (inne niż wątroba i nerki)

 

1017990

Pozostałe

 

1030020

Kaczki

0,01 (4)

1030030

Gęsi

0,01 (4)

1030040

Przepiórki

0,01 (4)

1030990

Pozostałe

0,01 (4)

1040000

Miód i pozostałe produkty pszczele

0,05  (4)

1050000

Płazy i gady

 

1060000

Bezkręgowe zwierzęta lądowe

 

1070000

Dzikie kręgowe zwierzęta lądowe

 


(1)  Wskazuje granicę oznaczalności.

(2)  Kombinacja pestycydu-numeru kodu, dla której stosuje się NDP określony w załączniku III część B.

(3)  Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.

(F)

=

Rozpuszczalny w tłuszczach”

(4)  Wskazuje granicę oznaczalności.

(5)  Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w załączniku I.

(F)

=

Rozpuszczalny w tłuszczach

Chloropiryfos (F)

(+)

Najwyższym dopuszczalnym poziomem pozostałości mającym zastosowanie dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w grupie przypraw (kod 0840040) jest poziom określony dla chrzanu pospolitego (Armoracia rusticana) w kategorii warzyw, w grupie warzyw korzeniowych i bulwiastych (kod 0213040), przy uwzględnieniu zmian w poziomach w wyniku przetwarzania (suszenia) zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

0840040

Chrzan pospolity”


21.1.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 14/18


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/61

z dnia 20 stycznia 2016 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 stycznia 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

IL

236,2

MA

80,9

TN

113,9

TR

91,2

ZZ

130,6

0707 00 05

MA

85,8

TR

150,9

ZZ

118,4

0709 93 10

MA

52,6

TR

150,6

ZZ

101,6

0805 10 20

EG

50,0

MA

64,1

TN

57,9

TR

65,8

ZZ

59,5

0805 20 10

IL

163,3

MA

82,3

ZZ

122,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

103,6

JM

147,2

MA

82,8

TR

99,2

ZZ

108,2

0805 50 10

TR

102,3

ZZ

102,3

0808 10 80

CL

84,9

US

121,1

ZZ

103,0

0808 30 90

CN

76,1

ZZ

76,1


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


21.1.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 14/20


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/62

z dnia 20 stycznia 2016 r.

ustalające współczynnik przydziału, jaki należy stosować do ilości objętych wnioskami o wydanie pozwolenia na przywóz i wnioskami o przyznanie uprawnień do przywozu złożonymi od dnia 1 do dnia 7 stycznia 2016 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 616/2007 w sektorze mięsa drobiowego

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 188 ust. 1 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 616/2007 (2) otwarto kontyngenty taryfowe na przywóz produktów sektora mięsa drobiowego pochodzących z Brazylii, Tajlandii i pozostałych państw trzecich.

(2)

Ilości objęte wnioskami o wydanie pozwolenia na przywóz, złożonymi od dnia 1 do dnia 7 stycznia 2016 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2016 r., dotyczą, w przypadku niektórych kontyngentów, ilości większych niż ilości dostępne. Należy zatem określić, na jakie ilości mogą zostać wydane pozwolenia na przywóz, poprzez ustalenie współczynnika przydziału, jaki należy zastosować do ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski, obliczonego zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1301/2006 (3).

(3)

Ilości objęte wnioskami o przyznanie uprawnień do przywozu, złożonymi od dnia 1 do dnia 7 stycznia 2016 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2016 r., dotyczą, w przypadku niektórych kontyngentów, ilości większych niż ilości dostępne. Należy zatem określić, na jakie ilości można przyznać uprawnienia do przywozu, poprzez ustalenie współczynnika przydziału, jaki należy zastosować do ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski, obliczonego zgodnie z art. 6 ust 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1301/2006 w związku z art. 7 ust. 2 wymienionego rozporządzenia.

(4)

W celu zapewnienia skuteczności przedmiotowego środka niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Do ilości objętych wnioskami o wydanie pozwolenia na przywóz, złożonymi na podstawie rozporządzenia (WE) nr 616/2007 w odniesieniu do podokresu od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2016 r., stosuje się współczynnik przydziału podany w części A załącznika do niniejszego rozporządzenia.

2.   Do ilości objętych wnioskami o przyznanie uprawnień do przywozu, złożonymi na podstawie rozporządzenia (WE) nr 616/2007 w odniesieniu do podokresu od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2016 r., stosuje się współczynnik przydziału podany w części B załącznika do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 stycznia 2016 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 616/2007 z dnia 4 czerwca 2007 r. otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na mięso drobiowe pochodzące z Brazylii, Tajlandii i pozostałych państw trzecich (Dz.U. L 142 z 5.6.2007, s. 3).

(3)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13).


ZAŁĄCZNIK

CZĘŚĆ A

Numer grupy

Nr porządkowy

Współczynnik przydziału — wnioski złożone w odniesieniu do podokresu od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2016 r.

(%)

1

09.4211

0,325241

2

09.4212

0,775495

4A

09.4214

09.4251

1,646051

09.4252

6A

09.4216

0,323564

09.4260

0,37908

7

09.4217

8

09.4218

CZĘŚĆ B

Numer grupy

Nr porządkowy

Współczynnik przydziału — wnioski złożone w odniesieniu do okresu od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2016 r.

(%)

5A

09.4215

0,65244

09.4254

09.4255

09.4256


DECYZJE

21.1.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 14/23


DECYZJA RADY (UE) 2016/63

z dnia 15 stycznia 2016 r.

dotycząca przystąpienia Chorwacji do Konwencji sporządzonej na podstawie art. K.3 ust. 2 lit. c) Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie zwalczania korupcji funkcjonariuszy Wspólnot Europejskich lub funkcjonariuszy państw członkowskich Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej,

uwzględniając traktat o przystąpieniu Chorwacji,

uwzględniając Akt przystąpienia Chorwacji do Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 3 ust. 5,

uwzględniając zalecenie Komisji Europejskiej,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Konwencja sporządzona na podstawie art. K.3 ust. 2 lit. c) Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie zwalczania korupcji funkcjonariuszy Wspólnot Europejskich lub funkcjonariuszy państw członkowskich Unii Europejskiej (2) (zwana dalej „Konwencją przeciwko korupcji urzędników”) została podpisana w dniu 26 maja 1997 r. i weszła w życie w dniu 28 września 2005 r.

(2)

Art. 3 ust. 4 Aktu przystąpienia Chorwacji (zwany dalej „Aktem przystąpienia”) przewiduje, że Chorwacja przystępuje do konwencji i protokołów zawartych pomiędzy państwami członkowskimi, wyszczególnionych w załączniku I do Aktu przystąpienia, w tym między innymi do Konwencji przeciwko korupcji urzędników. Mają one wejść w życie w odniesieniu do Chorwacji w dniu określonym przez Radę.

(3)

Zgodnie z art. 3 ust. 5 Aktu przystąpienia Rada dokonuje wszelkich dostosowań wymaganych w związku z przystąpieniem do tych konwencji i protokołów,

PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Konwencja przeciwko korupcji urzędników wchodzi w życie w odniesieniu do Chorwacji w pierwszym dniu pierwszego miesiąca następującego po dniu publikacji niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Tekst konwencji przeciwko korupcji urzędników sporządzony w języku chorwackim (3) jest autentyczny na tych samych warunkach co inne teksty Konwencji przeciwko korupcji urzędników.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja staje się skuteczna dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 stycznia 2016 r.

W imieniu Rady

J.R.V.A. DIJSSELBLOEM

Przewodniczący


(1)  Opinia z dnia 10 czerwca 2015 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Dz.U. C 195 z 25.6.1997, s. 2.

(3)  Chorwacka wersja językowa konwencji została opublikowana w wydaniu specjalnym Dziennika Urzędowego (rozdział 19, tom 014, s. 120).


WYTYCZNE

21.1.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 14/25


WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2016/64

z dnia 18 listopada 2015 r.

zmieniające wytyczne (UE) 2015/510 w sprawie implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (Wytyczne w sprawie dokumentacji ogólnej) (EBC/2015/34)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 2 tiret pierwsze,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 3 ust. 1 tiret pierwsze, art. 9 ust. 2, art. 12 ust. 1, art. 14 ust. 3, art. 18 ust. 2 oraz pierwszy akapit art. 20,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Osiągnięcie wspólnej polityki pieniężnej wymaga zdefiniowania narzędzi, instrumentów i procedur stosowanych przez Eurosystem, obejmujący Europejski Bank Centralny (EBC) oraz krajowe banki centralne państw członkowskich, których walutą jest euro (zwane dalej „KBC”), tak aby umożliwić prowadzenie tej polityki w jednolity sposób we wszystkich państwach członkowskich, których walutą jest euro.

(2)

W świetle postanowień art. 12 ust. 1 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwanego dalej „Statutem ESBC”) EBC ustala wspólną politykę pieniężną i przyjmuje niezbędne wytyczne w celu zapewnienia jej odpowiedniej implementacji. Zgodnie z art. 14 ust. 3 Statutu ESBC KBC są zobowiązane do działania zgodnie z takimi wytycznymi. Niniejsze wytyczne są zatem skierowane do Eurosystemu. W celu implementacji zasad zawartych w niniejszych wytycznych KBC powinny wprowadzić je do swoich ram umownych lub regulacyjnych. Kontrahenci będą zobowiązani do przestrzegania tych zasad po ich wprowadzeniu przez KBC do wspomnianych ram umownych lub regulacyjnych.

(3)

Pierwsze tiret art. 18 ust. 1 Statutu ESBC zezwala Eurosystemowi na prowadzenie transakcji na rynkach finansowych poprzez kupno i sprzedaż w formie transakcji bezwarunkowych (kasowych i terminowych) lub umów repo oraz poprzez udzielanie i zaciąganie pożyczek należności i instrumentów rynkowych, w euro i w innych walutach, jak również metali szlachetnych. Drugie tiret art. 18 ust. 1 zezwala Eurosystemowi na prowadzenie operacji kredytowych z instytucjami kredytowymi i innymi uczestnikami rynku.

(4)

W celu ochrony Eurosystemu przed ryzykiem kontrahenta drugie tiret art. 18 ust. 1 Statutu ESBC stanowi, że operacje kredytowe Eurosystemu z instytucjami kredytowymi i innymi uczestnikami rynku powinny być właściwie zabezpieczone.

(5)

W celu ochrony Eurosystemu przed ryzykiem strat finansowych w przypadku niewykonania zobowiązań przez kontrahenta aktywa kwalifikowane przekazane na zabezpieczenie operacji kredytowych Eurosystemu podlegają środkom kontroli ryzyka określonym w tytule VI części czwartej wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/510 (EBC/2014/60) (1).

(6)

Rada Prezesów podjęła decyzję o zmianie zasad dotyczących wykorzystania własnych zabezpieczonych obligacji w zakresie dodatkowych redukcji wartości w wycenie.

(7)

Rada Prezesów zdecydowała, że nierynkowe instrumenty dłużne zabezpieczone kwalifikowanymi należnościami kredytowymi mogą być wykorzystywane zgodnie z odpowiednimi procedurami modelu banków centralnych korespondentów (CCBM).

(8)

Rada Prezesów zdecydowała, że przepisy dotyczące redukcji wartości powinny być zawarte w akcie prawnym odrębnym od wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60), ponieważ umożliwi to usprawnienie procesu implementacji zmian odpowiednich postanowień niezwłocznie po podjęciu odpowiednich decyzji przez Radę Prezesów.

(9)

Wytyczne (UE) 2015/510 (EBC/2014/60) powinny zatem zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł 1

Zmiany

W wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60) wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 2 pkt 16 otrzymuje brzmienie:

„(16)   »wykorzystanie transgraniczne«– przekazanie na zabezpieczenie przez kontrahenta rodzimemu KBC:

a)

aktywów rynkowych utrzymywanych w innym państwie członkowskim, którego walutą jest euro;

b)

aktywów rynkowych wyemitowanych w innym państwie członkowskim i utrzymywanych w państwie członkowskim rodzimego KBC;

c)

należności kredytowych, w przypadku których prawem właściwym dla umowy będącej ich podstawą jest prawo innego państwa członkowskiego, którego walutą jest euro, niebędącego państwem członkowskim rodzimego KBC;

d)

instrumentów dłużnych zabezpieczonych detalicznymi kredytami hipotecznymi (RMBD) – zgodnie z odpowiednimi procedurami CCBM;

e)

nierynkowych instrumentów dłużnych zabezpieczonych kwalifikowanymi należnościami kredytowymi (zwanych dalej »instrumentami DECC«) wyemitowanych i utrzymywanych w innym państwie członkowskim, którego walutą jest euro, niebędącym państwem członkowskim rodzimego KBC.”;

2)

art. 2 pkt 49 otrzymuje brzmienie:

„(49)   »należności wynikające z leasingu«– ustaloną harmonogramem i przewidziana umową płatność leasingobiorcy na rzecz leasingodawcy na mocy postanowień umowy leasingu. Należnościami wynikającymi z leasingu nie są wartości rezydualne. Umowy typu Personal Contract Purchase (PCP) – tj. umowy, zgodnie z którymi dłużnik może: a) dokonać ostatecznej płatności w celu uzyskania pełnego tytułu prawnego do towarów lub b) zwrócić towary w ramach rozliczenia umowy – uważa się za umowy leasingu.”;

3)

art. 128 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 128

Środki kontroli ryzyka

1.   Eurosystem stosuje następujące środki kontroli ryzyka dotyczące aktywów kwalifikowanych:

a)

redukcje wartości w wycenie określone w wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2016/65 (2) (EBC/2015/35);

b)

zmienny depozyt zabezpieczający (wycena rynkowa):

Eurosystem wymaga, by skorygowana wartość rynkowa aktywów kwalifikowanych wykorzystywanych w zasilających w płynność transakcjach odwracalnych nie zmieniała się w czasie. Jeżeli wartość aktywów kwalifikowanych, według codziennych pomiarów, spada poniżej określonego poziomu, rodzimy KBC zobowiązuje kontrahenta do dostarczenia dodatkowych aktywów lub środków pieniężnych poprzez wystosowanie wezwania do uzupełnienia depozytu zabezpieczającego. Podobnie, jeżeli w wyniku aktualizacji wyceny wartość aktywów kwalifikowanych przekroczy określony poziom, KBC może zwrócić nadwyżkę aktywów lub środków pieniężnych;

c)

ograniczenia wykorzystania niezabezpieczonych instrumentów dłużnych wyemitowanych przez instytucje kredytowe lub jakiekolwiek inne podmioty, z którymi instytucja kredytowa ma bliskie powiązania zdefiniowane w art. 138;

d)

obniżki wartości w wycenie określone w wytycznych (UE) 2016/65 (EBC/2015/35).

2.   Eurosystem może stosować następujące dodatkowe środki kontroli ryzyka:

a)

początkowy depozyt zabezpieczający, w ramach którego kontrahenci muszą przedstawić aktywa zabezpieczające o wartości nie niższej niż kwota płynności zapewnianej przez Eurosystem powiększona o wartość depozytu początkowego;

b)

limity w stosunku do emitentów, dłużników lub gwarantów: Eurosystem może stosować dodatkowe limity ryzyka w stosunku do ekspozycji względem emitentów, dłużników lub gwarantów, oprócz limitów stosowanych do niezabezpieczonych instrumentów dłużnych zgodnie z ust. 1 lit. c);

c)

dodatkowe redukcje wartości w wycenie;

d)

dodatkowe gwarancje udzielone przez gwarantów spełniających wymogi jakości kredytowej Eurosystemu w celu przyjęcia określonych aktywów;

e)

wyłączenie określonych aktywów z wykorzystywania jako zabezpieczenie operacji kredytowych Eurosystemu.

(2)  Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2016/65 z dnia 18 listopada 2015 r. w sprawie redukcji wartości w wycenie stosowanych przy implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (EBC/2015/35) (Dz.U. L 14 z 21.1.2016, s. 30).”;"

4)

art. 148 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 148

Zasady ogólne

1.   Kontrahenci mogą wykorzystywać aktywa kwalifikowane transgranicznie w całej strefie euro do wszystkich typów operacji kredytowych Eurosystemu.

2.   Kontrahenci mogą przekazywać na zabezpieczenie do wykorzystania transgranicznego aktywa kwalifikowane inne niż depozyty terminowe zgodnie z następującymi zasadami:

a)

aktywa rynkowe mogą być przekazywane na zabezpieczenie za pośrednictwem: (i) kwalifikowanych powiązań pomiędzy systemami rozrachunku papierów wartościowych w EOG, które zostały pozytywnie zweryfikowane zgodnie z zasadami Eurosystemu w zakresie oceny użytkownika; (ii) odpowiednich procedur CCBM; (iii) kwalifikowanych powiązań w połączeniu z systemem CCBM; oraz

b)

należności kredytowe, instrumenty DECC oraz RMBD mogą być przekazywane na zabezpieczenie zgodnie z odpowiednimi procedurami CCBM.

3.   Aktywa rynkowe można wykorzystywać poprzez rachunek KBC w systemie rozrachunku papierów wartościowych zlokalizowanym w innym kraju niż dany KBC, jeżeli Eurosystem zatwierdził korzystanie z takiego rachunku.

4.   De Nederlandsche Bank jest uprawniony do korzystania ze swojego rachunku w Euroclear Bank w celu dokonywania rozrachunku transakcji dotyczących zabezpieczeń w formie euroobligacji wyemitowanych w tym międzynarodowym depozycie papierów wartościowych. Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland uzyskał zezwolenie na otwarcie podobnego rachunku w Euroclear Bank. Z rachunku tego można korzystać na potrzeby wszystkich kwalifikowanych aktywów utrzymywanych w Euroclear Bank, tzn. łącznie z aktywami kwalifikowanymi przekazanymi do Euroclear Bank przez kwalifikowane powiązania.

5.   Kontrahenci dokonują przekazania aktywów kwalifikowanych za pośrednictwem rachunków rozrachunkowych papierów wartościowych prowadzonych przez system rozrachunku papierów wartościowych, który został pozytywnie zweryfikowany zgodnie z zasadami Eurosystemu w zakresie oceny użytkownika.

6.   Kontrahenci, którzy nie mają rachunku powierniczego w KBC lub rachunku rozrachunkowego papierów wartościowych w systemie rozrachunku papierów wartościowych, który został pozytywnie zweryfikowany zgodnie z zasadami Eurosystemu w zakresie oceny użytkownika, mogą dokonywać rozrachunku transakcji poprzez rachunek rozrachunkowy papierów wartościowych lub rachunek powierniczy instytucji kredytowej będącej ich korespondentem.”;

5)

załącznik XI otrzymuje brzmienie:

„ZAŁĄCZNIK XI

FORMY PAPIERÓW WARTOŚCIOWYCH

Dnia 13 czerwca 2006 r. Europejski Bank Centralny (EBC) ogłosił kryteria nowych globalnych skryptów dłużnych dla międzynarodowych papierów wartościowych w formie papierów globalnych na okaziciela, które uzyskały status kwalifikowanego zabezpieczenia operacji kredytowych Eurosystemu od dnia 1 stycznia 2007 r. Z dniem 22 października 2008 r. EBC ogłosił, że międzynarodowe dłużne papiery wartościowe w formie imiennych papierów globalnych wyemitowane po dniu 30 września 2010 r. będą kwalifikowanym zabezpieczeniem operacji kredytowych Eurosystemu wyłącznie jeśli zostały wyemitowane w ramach nowej struktury powierniczej przewidzianej dla międzynarodowych dłużnych papierów wartościowych.

Poniższa tabela podsumowuje zasady kwalifikacji różnych form papierów wartościowych po wprowadzeniu kryteriów nowych globalnych skryptów dłużnych i nowej struktury powierniczej.

Tabela 1

Zasady kwalifikacij różnych form papierów wartościowych

Globalne/indywidualne

Na okaziciela/imienne

Nowe/klasyczne globalne skrypty dłużne/nowa struktura powiernicza (NSS)

Wspólny powiernik jest międzynarodowym depozytem papierów wartościowych (3)

Aktywa kwalifikowane

Globalne

Na okaziciela

Nowe globalne skrypty dłużne

Tak

Tak

Nie

Nie

Globalne

Na okaziciela

Klasyczne globalne skrypty dłużne

Nie dotyczy

Nie, ale papiery wartościowe wyemitowane przed 1 stycznia 2007 r. podlegają zasadzie praw nabytych do terminu zapadalności, w tym również emisje ciągłe z dnia 1 stycznia 2007 r., jeżeli kody ISIN są zamienne.

Globalne

Imienne

Klasyczne globalne skrypty dłużne

Nie dotyczy

Skrypty wyemitowane w tej strukturze po dniu 30 września 2010 r. nie są już aktywami kwalifikowanymi.

Globalne

Imienne

Nowa struktura powiernicza

Tak

Tak

Indywidualne

Na okaziciela

Nie dotyczy

Nie dotyczy

Skrypty wyemitowane w tej strukturze po dniu 30 września 2010 r. nie są już aktywami kwalifikowanymi. Indywidualne skrypty na okaziciela wyemitowane najpóźniej 30 września 2010 r. podlegają zasadzie praw nabytych do terminu zapadalności

Artykuł 2

Uchylenie obowiązujących przepisów

Uchyla się art. 129–133a wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60) oraz załącznik X do tych wytycznych.

Artykuł 3

Skuteczność i implementacja

1.   Niniejsze wytyczne stają się skuteczne z dniem zawiadomienia o nich KBC.

2.   KBC podejmują środki konieczne do zapewnienia zgodności z postanowieniami niniejszych wytycznych do dnia 25 stycznia 2016 r. oraz stosują te postanowienia od dnia 25 stycznia 2016 r. Najpóźniej do dnia 5 stycznia 2016 r. KBC powiadamiają EBC o treści aktów prawnych i innych czynnościach związanych z tymi środkami.

Artykuł 4

Adresaci

Niniejsze wytyczne skierowane są do wszystkich banków centralnych Eurosystemu.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 18 listopada 2015 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/510 z dnia 19 grudnia 2014 r. w sprawie implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (Wytyczne w sprawie dokumentacji ogólnej) (EBC/2014/60) (Dz.U. L 91 z 2.4.2015, s. 3).

(3)  Lub, gdyby miało to zastosowanie, w pozytywnie zweryfikowanym depozycie papierów wartościowych.”.


21.1.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 14/30


WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2016/65

z dnia 18 listopada 2015 r.

w sprawie redukcji wartości w wycenie stosowanych przy implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (EBC/2015/35)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 2 tiret pierwsze art. 127 ust. 2,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 3 ust. 1 tiret pierwsze, art. 9 ust. 2, art. 12 ust. 1, art. 14 ust. 3, art. 18 ust. 2 oraz pierwszy akapit art. 20,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 18 ust. 1 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwanego dalej „Statutem ESBC”) Europejski Bank Centralny (EBC) i krajowe banki centralne państw członkowskich, których walutą jest euro (zwane dalej „KBC”), mogą dokonywać właściwie zabezpieczonych operacji kredytowych z instytucjami kredytowymi oraz innymi uczestnikami rynku. Ogólne warunki, na jakich EBC i KBC są gotowe do przeprowadzania operacji kredytowych, w tym kryteria kwalifikowania zabezpieczeń na potrzeby operacji kredytowych Eurosystemu, zostały określone w wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/510 (ECB/2014/60) (1).

(2)

W celu ochrony Eurosystemu przed ryzykiem strat finansowych w przypadku niewykonania zobowiązań przez kontrahenta aktywa kwalifikowane przekazane na zabezpieczenie operacji kredytowych Eurosystemu podlegają środkom kontroli ryzyka określonym w tytule VI części czwartej wytycznych (UE) 2015/510 (ECB/2014/60).

(3)

Wdrażanie zmian przepisów dotyczących redukcji wartości w wycenie zyskałoby na skuteczności, gdyby odpowiednie postanowienia zawarte były w odrębnym akcie prawnym. Takie podejście umożliwiłoby uregulowanie parametrów kontroli ryzyka w zwartej i wyczerpującej formie oraz umożliwiłoby wdrożenie zmian odpowiednich przepisów niezwłocznie po przyjęciu odpowiednich decyzji przez Radę Prezesów,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł 1

Redukcje wartości w wycenie stosowane do kwalifikowanych aktywów rynkowych

1.   Zgodnie z tytułem VI części czwartej wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60) aktywa rynkowe podlegają redukcji wartości w wycenie w rozumieniu art. 2 pkt 97 wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60), w wysokości określonej w tabeli 2 załącznika do niniejszych wytycznych.

2.   Redukcja wartości w wycenie stosowana do konkretnych aktywów zależy od następujących czynników:

a)

kategorii redukcji wartości, do jakiej zostały zaliczone aktywa, zgodnie z art. 2;

b)

pozostałego okresu zapadalności aktywów;

c)

struktury kuponu aktywów;

d)

stopnia jakości kredytowej, do którego zostały przypisane aktywa.

Artykuł 2

Określenie kategorii redukcji wartości aktywów rynkowych

Kwalifikowane aktywa rynkowe przyporządkowuje się do jednej z następujących pięciu kategorii redukcji wartości na podstawie rodzaju emitenta lub rodzaju aktywów, zgodnie z tabelą 1 w załączniku do niniejszych wytycznych:

a)

do pierwszej kategorii redukcji wartości należą instrumenty dłużne wyemitowane przez instytucje rządowe szczebla centralnego, certyfikaty dłużne EBC oraz certyfikaty dłużne wyemitowane przez KBC przed datą przyjęcia euro w danym państwie członkowskim, którego walutą jest euro;

b)

do drugiej kategorii redukcji wartości należą instrumenty dłużne wyemitowane przez instytucje rządowe i samorządowe na szczeblu regionalnym oraz instytucje samorządowe na szczeblu lokalnym, podmioty klasyfikowane przez Eurosystem jako agencje, wielostronne banki rozwoju i organizacje międzynarodowe, jak również zabezpieczone obligacje typu Jumbo;

c)

do trzeciej kategorii redukcji wartości należą tradycyjne zabezpieczone obligacje, inne zabezpieczone obligacje i instrumenty dłużne wyemitowane przez przedsiębiorstwa niefinansowe;

d)

do czwartej kategorii redukcji wartości należą niezabezpieczone instrumenty dłużne wyemitowane przez instytucje kredytowe i instytucje finansowe nie będące instytucjami kredytowymi;

e)

do piątej kategorii redukcji wartości należą papiery wartościowe zabezpieczone aktywami, bez względu na klasyfikację ich emitenta.

Artykuł 3

Redukcja wartości w wycenie aktywów rynkowych

1.   Redukcje wartości dotyczące aktywów rynkowych przypisanych do kategorii redukcji wartości od pierwszej do czwartej ustala się na podstawie:

a)

przypisania danych aktywów do pierwszego, drugiego lub trzeciego stopnia jakości kredytowej, zgodnie z tabelą 2 w załączniku do niniejszych wytycznych;

b)

pozostałego okresu zapadalności aktywów, zgodnie z ust. 3 i 4;

c)

struktury kuponu aktywów, zgodnie z ust. 3 i 4.

2.   Aktywa rynkowe przypisane do kategorii piątej podlegają redukcji wartości na poziomie 10 % bez względu na ich pozostały okres zapadalności i strukturę kuponu.

3.   W przypadku aktywów stało- i zerokuponowych odpowiedni okres zapadalności na potrzeby redukcji wartości jest pozostałym okresem zapadalności danych aktywów rynkowych.

4.   Do aktywów zmiennokuponowych stosuje się taką samą redukcję wartości w wycenie jak do stałokuponowych aktywów rynkowych o pozostałym terminie zapadalności od zera do jednego roku – z wyjątkiem następujących przypadków i z zastrzeżeniem postanowień ust. 2:

a)

kupony o zmiennym oprocentowaniu, dla których aktualizacja oprocentowania odbywa się rzadziej niż raz na rok, traktowane są jako kupony o stałym oprocentowaniu a odpowiedni okres zapadalności na potrzeby redukcji wartości jest pozostałym okresem zapadalności danych aktywów;

b)

odpowiedni okres zapadalności stosowany na potrzeby redukcji wartości do kuponów o zmiennym oprocentowaniu połączonych z wskaźnikiem inflacji strefy euro jako stopą referencyjną jest pozostałym okresem zapadalności danych aktywów;

c)

wysokość redukcji wartości stosowana do aktywów posiadających więcej niż jedną strukturę kuponu zależy wyłącznie od struktury kuponu obowiązującej w pozostałym okresie istnienia aktywów i jest równa najwyższej redukcji wartości, jaką można zastosować do aktywów rynkowych z takim samym pozostałym okresem zapadalności i stopniem jakości kredytowej. W tym celu można brać pod uwagę dowolne struktury kuponu obowiązujące w pozostałym okresie istnienia aktywów.

Artykuł 4

Dodatkowe redukcje wartości w wycenie stosowane do określonych typów aktywów rynkowych

Poza redukcjami wartości w wycenie określonymi w art. 3 niniejszych wytycznych do określonych typów aktywów rynkowych stosuje się następujące dodatkowe redukcje wartości:

a)

papiery wartościowe zabezpieczone aktywami, zabezpieczone obligacje i niezabezpieczone instrumenty dłużne wyemitowane przez instytucje kredytowe, które teoretycznie są wyceniane zgodnie z zasadami zawartymi w art. 134 wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60), podlegają dodatkowej redukcji wartości w wycenie w formie obniżki wartości na poziomie 5 %;

b)

własne zabezpieczone obligacje podlegają dodatkowej redukcji wartości w wycenie w wysokości (i) 8 % – stosowanej do wartości instrumentów dłużnych, którym przypisano stopień jakości kredytowej 1 i 2, oraz (ii) 12 % – stosowanej do wartości instrumentów dłużnych, którym przypisano stopień jakości kredytowej 3;

c)

termin „własne” zabezpieczone obligacje w rozumieniu lit. b) oznacza przedstawienie lub wykorzystanie przez kontrahenta obligacji zabezpieczonych wyemitowanych lub gwarantowanych przez samego kontrahenta lub podmioty blisko z nim powiązane w rozumieniu art. 138 wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60);

d)

jeżeli dodatkowa redukcja wartości w wycenie, o której mowa w lit. b), nie może być zastosowana w odniesieniu do systemu zarządzania zabezpieczeniami danego KBC, agenta trójstronnego lub platformy TARGET2-Securities dla automatycznego ustanowienia zabezpieczenia, taką dodatkową redukcję wartości w wycenie stosuje się w takich systemach i na takich platformach do całkowitej wartości emisji możliwych do wykorzystania własnych zabezpieczonych obligacji.

Artykuł 5

Redukcje wartości w wycenie stosowane do kwalifikowanych aktywów nierynkowych

1.   Należności kredytowe o stałym oprocentowaniu oraz należności kredytowe, których oprocentowanie jest powiązane ze stopą inflacji, podlegają redukcjom wartości w wycenie określonym według pozostałego terminu zapadalności, stopnia jakości kredytowej i metodologii wyceny stosowanej przez KBC, zgodnie z tabelą 3 w załączniku do niniejszych wytycznych.

2.   Należności kredytowe o zmiennym oprocentowaniu podlegają redukcjom wartości w wycenie stosowanym do należności kredytowych o stałym oprocentowaniu, o pozostałym terminie zapadalności od zera do jednego roku, odpowiadającym temu samemu stopniowi jakości kredytowej i tej samej metodologii wyceny stosowanej przez KBC. Płatność odsetkową uważa się za instrument o zmiennej stopie, jeśli jest powiązana z referencyjną stopą procentową i jeśli aktualizacja oprocentowania dla tej płatności odbywa się co najmniej raz na rok. Płatności odsetkowe, dla których aktualizacja oprocentowania odbywa się rzadziej niż raz na rok, traktowane są jako płatności o stopie stałej, dla których odpowiednim okresem zapadalności na potrzeby redukcji wartości jest pozostały okres zapadalności danej należności kredytowej.

3.   Redukcje wartości w wycenie stosowane do należności kredytowych z więcej niż jednym rodzajem oprocentowania zależą wyłącznie od rodzaju oprocentowania obowiązującego w pozostałym okresie istnienia należności kredytowej. Jeśli w pozostałym okresie istnienia należności kredytowej będzie obowiązywać więcej niż jeden rodzaj oprocentowania, pozostałe płatności odsetkowe traktuje się jako płatności o oprocentowaniu stałym, a jako okres zapadalności na potrzeby redukcji wartości przyjmuje się pozostały okres zapadalności należności kredytowej.

4.   Do zerokuponowych należności kredytowych stosuje się odpowiednią redukcję wartości w wycenie mającą zastosowanie do należności kredytowych o oprocentowaniu stałym.

5.   Nierynkowe instrumenty dłużne zabezpieczone detalicznymi kredytami hipotecznymi podlegają redukcji wartości w wycenie w wysokości 39,5 %.

6.   Depozyty terminowe nie podlegają redukcji wartości w wycenie.

7.   Każda zabezpieczająca należność kredytowa należąca do puli zabezpieczeń nierynkowych instrumentów dłużnych zabezpieczonych kwalifikowanymi należnościami kredytowymi (zwanych dalej „instrumentami DECC”) podlega redukcji wartości w wycenie stosowanej na poziomie jednostkowym, zgodnie z zasadami określonymi w ust. 1–4. Całkowita wartość zabezpieczających należności kredytowych należących do puli zabezpieczeń po zastosowaniu redukcji wartości w wycenie musi być w dowolnym momencie co najmniej równa wartości niespłaconego kapitału instrumentów DECC. W przypadku spadku takiej całkowitej wartości poniżej progu, o którym mowa w zdaniu poprzedzającym, wycena danego instrumentu DECC równa jest zero.

Artykuł 6

Skuteczność i implementacja

1.   Niniejsze wytyczne stają się skuteczne z dniem zawiadomienia o nich krajowych banków centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro.

2.   Krajowe banki centralne państw członkowskich, których walutą jest euro, podejmują środki konieczne do zapewnienia zgodności z postanowieniami niniejszych wytycznych oraz stosują te postanowienia od dnia 25 stycznia 2016 r. Najpóźniej do dnia 5 stycznia 2016 r. krajowe banki centralne państw członkowskich, których walutą jest euro, powiadamiają EBC o treści aktów prawnych i innych czynnościach związanych z tymi środkami.

Artykuł 7

Adresaci

Niniejsze wytyczne są skierowane do krajowych banków centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 18 listopada 2015 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/510 z dnia 19 grudnia 2014 r. w sprawie implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (Wytyczne w sprawie dokumentacji ogólnej) (EBC/2014/60) (Dz.U. L 91 z 2.4.2015, s. 3).


ZAŁĄCZNIK

Tabela 1

Kategorie redukcji wartości w wycenie kwalifikowanych aktywów rynkowych oparte na typie emitenta lub typie aktywów

Kategoria pierwsza

Kategoria druga

Kategoria trzecia

Kategoria czwarta

Kategoria piąta

Instrumenty dłużne wyemitowane przez instytucje rządowe szczebla centralnego

Certyfikaty dłużne EBC

Certyfikaty dłużne wyemitowane przez KBC przed datą przyjęcia euro w danym państwie członkowskim

Instrumenty dłużne wyemitowane przez instytucje rządowe i samorządowe na szczeblu regionalnym oraz instytucje samorządowe na szczeblu lokalnym

Instrumenty dłużne wyemitowane przez podmioty klasyfikowane przez Eurosystem jako agencje

Instrumenty dłużne wyemitowane przez wielostronne banki rozwoju i organizacje międzynarodowe

Zabezpieczone obligacje typu Jumbo

Tradycyjne zabezpieczone obligacje i pozostałe zabezpieczone obligacje

Instrumenty dłużne wyemitowane przez przedsiębiorstwa niefinansowe

Niezabezpieczone instrumenty dłużne wyemitowane przez instytucje kredytowe

Instrumenty dłużne wyemitowane przez instytucje finansowe nie będące instytucjami kredytowymi

Papiery wartościowe zabezpieczone aktywami


Tabela 2

Poziomy redukcji wartości w wycenie stosowane do kwalifikowanych aktywów rynkowych

 

Kategorie redukcji wartości

Jakość kredytowa

Pozostały okres zapadalności (w latach) (1)

Kategoria pierwsza

Kategoria druga

Kategoria trzecia

Kategoria czwarta

Kategoria piąta

kupon stały

instrumenty zerokuponowe

kupon stały

instrumenty zerokuponowe

kupon stały

instrumenty zerokuponowe

kupon stały

instrumenty zerokuponowe

 

Stopień 1 i 2

[0–1)

0,5

0,5

1,0

1,0

1,0

1,0

6,5

6,5

10,0

[1–3)

1,0

2,0

1,5

2,5

2,0

3,0

8,5

9,0

[3–5)

1,5

2,5

2,5

3,5

3,0

4,5

11,0

11,5

[5–7)

2,0

3,0

3,5

4,5

4,5

6,0

12,5

13,5

[7–10)

3,0

4,0

4,5

6,5

6,0

8,0

14,0

15,5

[10, ∞)

5,0

7,0

8,0

10,5

9,0

13,0

17,0

22,5

 

Kategorie redukcji wartości

Jakość kredytowa

Pozostały okres zapadalności (w latach) (1)

Kategoria pierwsza

Kategoria druga

Kategoria trzecia

Kategoria czwarta

Kategoria piąta

kupon stały

instrumenty zerokuponowe

kupon stały

instrumenty zerokuponowe

kupon stały

instrumenty zerokuponowe

kupon stały

instrumenty zerokuponowe

 

Stopień 3

[0–1)

6,0

6,0

7,0

7,0

8,0

8,0

13,0

13,0

Niekwalifikowane

[1–3)

7,0

8,0

10,0

14,5

15,0

16,5

24,5

26,5

[3–5)

9,0

10,0

15,5

20,5

22,5

25,0

32,5

36,5

[5–7)

10,0

11,5

16,0

22,0

26,0

30,0

36,0

40,0

[7–10)

11,5

13,0

18,5

27,5

27,0

32,5

37,0

42,5

[10,∞)

13,0

16,0

22,5

33,0

27,5

35,0

37,5

44,0


Tabela 3

Poziomy redukcji wartości w wycenie stosowane do należności kredytowych o oprocentowaniu stałym

 

Metoda wyceny

Jakość kredytowa

Pozostały okres zapadalności (w latach) (2)

Oprocentowanie stałe, wycena oparta na cenie teoretycznej określonej przez KBC

Oprocentowanie stałe, wycena oparta na kwocie pozostałej do spłaty określonej przez KBC

Stopień 1 i 2

[0–1)

10,0

12,0

[1–3)

12,0

16,0

[3–5)

14,0

21,0

[5–7)

17,0

27,0

[7–10)

22,0

35,0

[10, ∞)

30,0

45,0

 

Metoda wyceny

Jakość kredytowa

Pozostały okres zapadalności (w latach) (2)

Oprocentowanie stałe, wycena oparta na cenie teoretycznej określonej przez KBC

Oprocentowanie stałe, wycena oparta na kwocie pozostałej do spłaty określonej przez KBC

Stopień 3

[0–1)

17,0

19,0

[1–3)

29,0

34,0

[3–5)

37,0

46,0

[5–7)

39,0

52,0

[7–10)

40,0

58,0

[10, ∞)

42,0

65,0


(1)  [0–1) – pozostały okres zapadalności poniżej jednego roku, [1–3) – pozostały okres zapadalności jeden rok lub więcej, mniej niż trzy lata itd.

(2)  [0–1) – pozostały okres zapadalności poniżej jednego roku, [1, 3) – pozostały okres zapadalności jeden rok lub więcej, mniej niż trzy lata itd.


21.1.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 14/36


WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2016/66

z dnia 26 listopada 2015 r.

zmieniające wytyczne EBC/2013/24 w sprawie wymogów sprawozdawczości statystycznej Europejskiego Banku Centralnego w dziedzinie kwartalnych rachunków finansowych (EBC/2015/40)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 5 ust. 1 i ust. 2 oraz art. 12 ust. 1 i art. 14 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Skrócenie okresu sprawozdawczego dla danych uzupełniających o trzy dni, które miało nastąpić od pierwszego przekazania danych w 2017 roku na podstawie wytycznych EBC/2013/24 (1), nie jest obecnie konieczne ze względu na zmiany w kalendarzu posiedzeń Rady Prezesów. Celem zwiększenia efektywności uprawnienie do podejmowania decyzji o skróceniu okresów sprawozdawczych z uwagi na możliwe przyszłe zmiany kalendarza posiedzeń powinno zostać przekazane Zarządowi, który będzie zobowiązany do uwzględnienia opinii Komitetu ds. Statystyki.

(2)

Dodatkowo należy zmienić wymogi dotyczące danych uzupełniających określone w wytycznych EBC/2013/24 tak, aby uwzględniały one, na zasadzie dobrowolności, pożyczki pomiędzy przedsiębiorstwami niefinansowymi, celem zwiększenia zakresu i jakości agregatów strefy euro.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić wytyczne EBC/2013/24,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł 1

Zmiany

W wytycznych EBC/2013/24 wprowadza się następujące zmiany:

1.

w art. 2 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Wymogi odnośnie do »danych uzupełniających« obejmują transakcje i stany za okres od ostatniego kwartału 2012 r. do kwartału referencyjnego. Takie dane uzupełniające powinny być przekazane na zasadzie najlepszych szacunków. Wymogi dotyczące danych uzupełniających określone w kolumnach »H«, »H.1« i »H.2« tabel 1, 2, 4 i 5 załącznika I (dane uzupełniające dotyczące sektora instytucji rządowych i samorządowych oraz jego podsektorów) oraz w kolumnie »B«, rząd 3 i 13 tabel 4 i 5 załącznika I (dane uzupełniające dotyczące pożyczek pomiędzy przedsiębiorstwami niefinansowymi) są przekazywane na zasadzie dobrowolności.”;

2.

w art. 4 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   »Dane uzupełniające« określone w art. 2 ust. 2 przekazywane są EBC w terminie nieprzekraczającym 85 dni kalendarzowych po zakończeniu kwartału referencyjnego. Zarząd EBC może skrócić ten termin do 82 dni, jeżeli uzna to za stosowne, uwzględniając uwagi Komitetu ds. Statystyki. Zarząd EBC niezwłocznie zawiadamia Radę Prezesów o swojej decyzji. EBC ogłasza zmiany dotyczące okresów sprawozdawczych przynajmniej na rok przed datą ich wdrożenia.”;

3.

Załącznik I podlega zmianie zgodnie z załącznikiem do niniejszych wytycznych.

Artykuł 2

Skuteczność i implementacja

1.   Niniejsze wytyczne stają się skuteczne z dniem zawiadomienia o nich krajowych banków centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro.

2.   Banki centralne Eurosystemu stosują się do postanowień niniejszych wytycznych od dnia 1 stycznia 2016 r.

Artykuł 3

Adresaci

Niniejsze wytyczne adresowane są do wszystkich banków centralnych Eurosystemu.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 26 listopada 2015 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego 2014/3/UE z dnia 25 lipca 2013 r. w sprawie wymagań w zakresie sprawozdawczości statystycznej Europejskiego Banku Centralnego w dziedzinie kwartalnych sprawozdań finansowych (EBC/2013/24) (Dz.U. L 2 z 7.1.2014 r., s. 34).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku I do wytycznych EBC/2013/24 wprowadza się następujące zmiany:

1.

Tablica „Podsumowanie wymogów sprawozdawczych” otrzymuje brzmienie:

„Podsumowanie wymogów sprawozdawczych

Art.

Zawartość

Tabele

Rodzaj danych

Okres, którego dane dotyczą

Pierwsze przekazanie danych

Termin przekazywania danych

Uwagi

Stany

Transakcje

Pozostałe zmiany wolumenu

2.2

4.1

Dane uzupełniające; tylko komórki zaznaczone na czarno

T1

aktywa

T2

pasywa

T4

kredyty/pożyczki krótkoterminowe (»kto–komu«)

T5

kredyty/pożyczki długoterminowe (»kto–komu«)

 

Od IV kw. 2012 r.

Wrzesień 2014 r.

t + 85

Najlepsze szacunki

Komórki zaznaczone na czarno w kolumnach H, H.1 i H.2, dobrowolnie

Komórki zaznaczone na czarno w kolumnie B, rząd 3 i 13 tabel T4 oraz T5 dobrowolnie

2.3 a)

2.5

3.2

3.3 a), b)

4.2

Dane krajowe; wszystkie komórki

T1

aktywa

T2

pasywa

T3

depozyty (»kto–komu«)

T4

kredyty/pożyczki krótkoterminowe (»kto–komu«)

T5

kredyty/pożyczki długoterminowe (»kto–komu«)

Od IV kw. 2012 r.

Wrzesień 2014 r.

Do grudnia 2016 r.: t + 100

Opatrzone metadanymi

Dane w wierszach 12–21 tabel 3–5 skorygowane dla odzwierciedlenia składu strefy euro; najlepsze szacunki

Dane w wierszach 12–21 tabel 3–5 nie do publikacji

Od marca 2017 r.: t + 97

2.3 b)

2.5

3.2

3.3 c)

4.2

Dane krajowe; wszystkie komórki

T1

aktywa

T2

pasywa

T3

depozyty (»kto–komu«)

T4

kredyty/pożyczki krótkoterminowe (»kto–komu«)

T5

kredyty/pożyczki długoterminowe (»kto–komu«)

 

I kw. 1999 r. – III kw. 2012 r.

Wrzesień 2017 r.

Do grudnia 2016 r.: t + 100

Najlepsze szacunki

Kolumny J, K tabel 1 i 2 dobrowolnie

Opatrzone metadanymi

Dane w wierszach 12–21 tabel 3–5 skorygowane dla odzwierciedlenia składu strefy euro; najlepsze szacunki

Dane w wierszach 12–21 tabel 3–5 nie do publikacji

Od marca 2017 r.: t + 97

2.4

2.5

3.2

3.3. a) b)

4.2

Dane krajowe; wszystkie komórki

T6

krótkoterminowe dłużne papiery wartościowe (»kto–komu«)

T7

długoterminowe dłużne papiery wartościowe (»kto–komu«)

T8

akcje notowane (»kto–komu«)

T9

udziały/jednostki uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych (»kto–komu«)

Od IV kw. 2013

Wrzesień 2015 r.

Do grudnia 2016 r.: t + 100

Opatrzone metadanymi

Dane w wierszach 12–21 skorygowane dla odzwierciedlenia składu strefy euro; najlepsze szacunki

Dane w wierszach 12–21 tabel 3–5 nie do publikacji”

Od marca 2017 r.: t + 97

2.

Tabele 4 i 5 otrzymują brzmienie:

„Tabela 4

Kredyty/pożyczki krótkoterminowe (F.41)  (1)

 

A

B

C

D

E

F

G

H

H.1

I

 

Sektor wierzyciela

Sektor dłużnika

 

Rezydenci

Ogółem

Przedsiębiorstwa niefinansowe (S.11)

MIF (2) (S.121 + … + S.123)

Fundusze inwestycyjne niebędące FRP (3) (S.124)

Pozostałe instytucje finansowe (S.125 + … + S.127)

Instytucje ubezpieczeniowe (S.128)

Fundusze emerytalno-rentowe (S.129)

Sektor instytucji rządowych i samorządowych

Gospodarstwa domowe, w tym instytucje niekomercyjne (4) (S.14 + S.15)

Ogółem (S.13)

Instytucje rządowe szczebla centralnego (S.1311)

 

 

 

1

Ogółem (S.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Ogółem (S.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Rezydenci

S.11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

S.121 + … + S.123

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

S.124

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

S.125 + S.126 + S.127

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

S.128

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

S.129

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

S.13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

S.14 + S.15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Ogółem (S.2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Nierezydenci

 

Ogółem (S.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Rezydenci pozostałych państw członkowskich strefy euro

S.11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

S.121 + … + S.123

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

S.124

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

S.125 + S.126 + S.127

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

S.128

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

S.129

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

S.13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

S.14 + S.15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Rezydenci spoza strefy euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tabela 5

Kredyty/pożyczki długoterminowe (F.42)  (5)

 

A

B

C

D

E

F

G

H

H.1

I

 

Sektor wierzyciela

Sektor dłużnika

 

Rezydenci

Ogółem

Przedsiębiorstwa niefinansowe (S.11)

MIF (6) (S.121 + … + S.123)

Fundusze inwestycyjne niebędące FRP (7) (S.124)

Pozostałe instytucje finansowe (S.125 + … + S.127)

Instytucje ubezpieczeniowe (S.128)

Fundusze emerytalno-rentowe (S.129)

Sektor instytucji rządowych i samorządowych

Gospodarstwa domowe, w tym instytucje niekomercyjne (8) (S.14 + S.15)

Ogółem (S.13)

Instytucje rządowe szczebla centralnego (S.1311)

 

 

 

1

Ogółem (S.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Ogółem (S.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Rezydenci

S.11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

S.121 + … + S.123

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

S.124

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

S.125 + S.126 + S.127

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

S.128

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

S.129

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

S.13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

S.14 + S.15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Ogółem (S.2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Nierezydenci

 

Ogółem (S.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Rezydenci pozostałych państw członkowskich strefy euro

S.11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

S.121 + … + S.123

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

S.124

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

S.125 + S.126 + S.127

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

S.128

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

S.129

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

S.13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

S.14 + S.15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Rezydenci spoza strefy euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Wymogi w odniesieniu do stanów, transakcji i pozostałych zmian wolumenu są takie same dla wszystkich pozycji.

(2)  Monetarne instytucje finansowe (MIF; S.121 + S.122 + S.123). Zgodnie z ESA 2010 (5.118), kredyty i pożyczki krótkoterminowe udzielane instytucjom przyjmującym depozyty (S.121 + S.122) są zaliczane do depozytów (F.22 lub F.29).

(3)  Fundusze rynku pieniężnego (FRP; S.123).

(4)  Instytucje niekomercyjne działające na rzecz gospodarstw domowych (Instytucje niekomercyjne; S.15).

(5)  Wymogi w odniesieniu do stanów, transakcji i pozostałych zmian wolumenu są takie same dla wszystkich pozycji.

(6)  Monetarne instytucje finansowe (MIF; S.121 + S.122 + S.123).

(7)  Fundusze rynku pieniężnego (FRP; S.123).

(8)  Instytucje niekomercyjne działające na rzecz gospodarstw domowych (Instytucje niekomercyjne; S.15)”.


Sprostowania

21.1.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 14/43


Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 508/2014 z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylającego rozporządzenia Rady (WE) nr 2328/2003, (WE) nr 861/2006, (WE) nr 1198/2006 i (WE) nr 791/2007 oraz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1255/2011

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 149 z dnia 20 maja 2014 r. )

Strona 40, art. 68 ust. 1 lit. a):

zamiast:

„a)

tworzenie organizacji producentów, stowarzyszeń organizacji producentów lub organizacji międzysektorowych, które …”,

powinno być:

„a)

tworzenie organizacji producentów, stowarzyszeń organizacji producentów lub organizacji międzybranżowych, które …”.

Strona 60, załącznik I, tabela, kolumna pierwsza, wiersz piąty:

zamiast:

„Operacje realizowane przez organizacje producentów, stowarzyszenia organizacji producentów lub organizacje międzysektorowe – mogą skorzystać ze zwiększenia o:”,

powinno być:

„Operacje realizowane przez organizacje producentów, stowarzyszenia organizacji producentów lub organizacje międzybranżowe – mogą skorzystać ze zwiększenia o:”.