ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 57 |
|
|
Sprostowania |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1086/2014
z dnia 14 października 2014 r.
ustanawiające zakaz połowów żabnicowatych w obszarze VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe przez statki pływające pod banderą Belgii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 43/2014 (2) określono kwoty na rok 2014. |
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2014 r. |
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2014 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2014 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Rozporządzenie Rady (UE) nr 43/2014 z dnia 20 stycznia 2014 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2014 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz — w odniesieniu do statków unijnych — w niektórych wodach nienależących do Unii (Dz.U. L 24 z 28.1.2014, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
Nr |
49/TQ43 |
Państwo członkowskie |
Belgia |
Stado |
ANF/8ABDE. |
Gatunek |
Żabnicowate (Lophiidae) |
Obszar |
VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe |
Data |
13.9.2014 |
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1087/2014
z dnia 14 października 2014 r.
ustanawiające zakaz połowów rajowatych w wodach Unii obszarów IIa i IV przez statki pływające pod banderą Danii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 43/2014 (2) określono kwoty na rok 2014. |
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2014 r. |
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2014 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2014 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Rozporządzenie Rady (UE) nr 43/2014 z dnia 20 stycznia 2014 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2014 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz — w odniesieniu do statków unijnych — w niektórych wodach nienależących do Unii (Dz.U. L 24 z 28.1.2014, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
Nr |
55/TQ43 |
Państwo członkowskie |
Dania |
Stado |
SRX/2AC4-C |
Gatunek |
Rajowate (Rajiformes) |
Obszar |
Wody Unii obszarów IIa oraz IV |
Data zamknięcia łowiska |
21.9.2014 |
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1088/2014
z dnia 14 października 2014 r.
ustanawiające zakaz połowów smuklic w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe przez statki pływające pod banderą Belgii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 43/2014 (2) określono kwoty na rok 2014. |
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2014 r. |
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2014 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem określonym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 października 2014 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Rozporządzenie Rady (UE) nr 43/2014 z dnia 20 stycznia 2014 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2014 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz — w odniesieniu do statków unijnych — w niektórych wodach nienależących do Unii (Dz.U. L 24 z 28.1.2014, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
Nr |
50/TQ43 |
Państwo członkowskie |
Belgia |
Stado |
LEZ/8ABDE. |
Gatunek |
Smuklice (Lepidorhombus spp.) |
Obszar |
VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe |
Data |
13.9.2014 |
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/7 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1089/2014
z dnia 16 października 2014 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 367/2014 ustanawiające saldo netto udostępnione na wydatki EFRG
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (1), w szczególności jego art. 16 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 367/2014 (2) ustanowiono saldo netto udostępniane na wydatki w ramach Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG), jak również kwoty udostępniane na lata budżetowe 2014–2020 w ramach Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) zgodnie z art. 10c ust. 2, art. 136 i art. 136b rozporządzenia Rady (WE) nr 73/2009 (3) oraz art. 66 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 (4). |
(2) |
Zgodnie z art. 136a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 i art. 14 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 Francja, Łotwa i Zjednoczone Królestwo do dnia 31 grudnia 2013 r. powiadomiły Komisję o swojej decyzji dotyczącej przeniesienia pewnego odsetka rocznych pułapów krajowych płatności bezpośrednich w latach kalendarzowych 2014–2019 do programowania rozwoju obszarów wiejskich finansowanego przez EFRROW, jak określono w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 (5). Odpowiednie pułapy krajowe zostały dostosowane rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 994/2014 (6). |
(3) |
Zgodnie z art. 136a ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 i art. 14 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 Chorwacja, Malta, Polska i Słowacja do dnia 31 grudnia 2013 r. powiadomiły Komisję o swojej decyzji o przeniesieniu do płatności bezpośrednich określonego odsetka kwoty przyznanej na wsparcie dla środków w ramach programów rozwoju obszarów wiejskich finansowanych z EFRROW w okresie 2015–2020, jak określono w rozporządzeniu (UE) nr 1305/2013. Odpowiednie pułapy krajowe zostały dostosowane rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 994/2014. |
(4) |
Zgodnie z art. 3 ust. 1 rozporządzenia Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 (7) podpułap dla wydatków związanych z rynkiem i płatności bezpośrednich w ramach wieloletnich ram finansowych określonych w załączniku I do tego rozporządzenia powinien zostać dostosowany w drodze dostosowania technicznego przewidzianego w art. 6 ust. 1 tego rozporządzenia po przesunięciach środków między EFFROW a płatnościami bezpośrednimi. |
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 367/2014, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 367/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
artykuł 1 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 1 W załączniku do niniejszego rozporządzenia ustanawia się saldo netto udostępniane na wydatki w ramach Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG), jak również kwoty udostępniane na lata budżetowe 2014–2020 w ramach Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) zgodnie z art. 10c ust. 2, art. 136, art. 136a i art. 136b rozporządzenia (WE) nr 73/2009 oraz z art. 14 i art. 66 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013.” ; |
2) |
załącznik zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 października 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 367/2014 z dnia 10 kwietnia 2014 r. ustanawiające saldo netto udostępnione na wydatki EFRG (Dz.U. L 108 z 11.4.2014, s. 13).
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2009 z dnia 19 stycznia 2009 r. ustanawiające wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego dla rolników w ramach wspólnej polityki rolnej i ustanawiające określone systemy wsparcia dla rolników, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1290/2005, (WE) nr 247/2006, (WE) nr 378/2007 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 (Dz.U. L 30 z 31.1.2009, s. 16).
(4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające przepisy dotyczące płatności bezpośrednich dla rolników na podstawie systemów wsparcia w ramach wspólnej polityki rolnej i uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 637/2008 i rozporządzenia Rady (WE) nr 73/2009 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 608).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 487).
(6) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 994/2014 z dnia 13 maja 2014 r. zmieniające załączniki VIII i VIIIc do rozporządzenia Rady (WE) nr 73/2009, załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 oraz załączniki II, III i VI do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 (Dz.U. L 280 z 24.9.2014, s. 1).
(7) Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014-2020 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 884).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK
(mln EUR — ceny bieżące) |
|||||||
Rok budżetowy |
Kwoty udostępnione na rzecz EFRROW |
Kwoty przekazane z EFRROW |
Saldo netto udostępnione na wydatki EFRG |
||||
Art. 10b rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
Art. 136 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
Art. 136b rozporządzenia (WE) nr 73/2009 |
Art. 66 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 |
Art. 136a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 i art. 14 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 |
Art. 136a ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 i art. 14 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 |
||
2014 |
296,3 |
51,6 |
|
4,0 |
|
|
43 778,1 |
2015 |
|
|
51,600 |
4,000 |
621,999 |
499,384 |
44 189,785 |
2016 |
|
|
|
4,000 |
648,733 |
498,894 |
44 474,161 |
2017 |
|
|
|
4,000 |
650,434 |
498,389 |
44 706,955 |
2018 |
|
|
|
4,000 |
652,110 |
497,873 |
44 730,763 |
2019 |
|
|
|
4,000 |
654,405 |
497,320 |
44 754,915 |
2020 |
|
|
|
4,000 |
656,699 |
496,647 |
44 776,948” |
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/10 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1090/2014
z dnia 16 października 2014 r.
w sprawie zatwierdzenia permetryny jako istniejącej substancji czynnej do stosowania w produktach biobójczych typu 8 i 18
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (1), w szczególności jego art. 89 ust. 1 akapit trzeci,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1451/2007 (2) ustanowiono wykaz substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie w celu ich ewentualnego włączenia do załącznika I, IA lub IB do dyrektywy 98/8/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3). Wykaz ten obejmuje permetrynę. |
(2) |
Permetryna została oceniona zgodnie z art. 90 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 w odniesieniu do jej stosowania w produktach biobójczych w produktach typu 8, „środki stosowane do konserwacji drewna”, oraz w produktach typu 18, „insektycydy, akarycydy i produkty stosowane do zwalczania innych stawonogów”, zgodnie z definicją określoną w załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 528/2012. |
(3) |
Irlandia została wyznaczona jako właściwy organ oceniający i w dniu 7 grudnia 2010 r. przedłożyła Komisji sprawozdanie wraz z zaleceniami zgodnie z art. 14 ust. 4 i 6 rozporządzenia (WE) nr 1451/2007. |
(4) |
W dniu 8 kwietnia 2014 r. Komitet ds. Produktów Biobójczych wydał opinię Europejskiej Agencji Chemikaliów, uwzględniając wnioski właściwego organu oceniającego. |
(5) |
Na podstawie tych opinii można oczekiwać, że produkty biobójcze stosowane w produktach typu 8 i 18 i zawierające permetrynę spełniają wymogi ustanowione w art. 5 dyrektywy 98/8/WE, o ile spełnione zostaną pewne wymogi i warunki związane z ich stosowaniem. |
(6) |
Należy zatem zatwierdzić permetrynę do stosowania w produktach biobójczych typu 8 i 18, z zastrzeżeniem spełnienia wspomnianych wymogów i warunków. |
(7) |
Ponieważ nie poddano ocenie nanomateriałów, zatwierdzenie nie powinno obejmować tych materiałów zgodnie z art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. |
(8) |
Należy przewidzieć rozsądny termin, który powinien upłynąć, zanim substancja czynna zostanie zatwierdzona, aby umożliwić zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymagań. |
(9) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zatwierdza się permetrynę jako substancję czynną przeznaczoną do stosowania w produktach biobójczych typu 8 i 18, z zastrzeżeniem spełnienia wymogów i warunków określonych w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 października 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.
(2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1451/2007 z dnia 4 grudnia 2007 r. w sprawie drugiej fazy 10-letniego programu pracy określonego w art. 16 ust. 2 dyrektywy 98/8/WE Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącej wprowadzania do obrotu produktów biobójczych (Dz.U. L 325 z 11.12.2007, s. 3).
(3) Dyrektywa 98/8/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 lutego 1998 r. dotycząca wprowadzania do obrotu produktów biobójczych (Dz.U. L 123 z 24.4.1998, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
Nazwa zwyczajowa |
Nazwa IUPAC Numery identyfikacyjne |
Minimalny stopień czystości substancji czynnej (1) |
Data zatwierdzenia |
Data wygaśnięcia zatwierdzenia |
Typ produktu |
Warunki szczegółowe (2) |
||||||||
Permetryna |
Nazwa IUPAC: 3-fenoksybenzylo (1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorowinylo)-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan Nr WE: 258-067-9 Nr CAS: 52645-53-1 stosunek cis:trans wynosi 25:75. |
930 g/kg |
1 maja 2016 r. |
30 kwietnia 2026 r. |
8 |
W ocenie produktu szczególną uwagę zwraca się na narażenie, ryzyko i skuteczność związane z którymkolwiek z zastosowań objętych wnioskiem o udzielenie pozwolenia, lecz nieuwzględnionych w ocenie ryzyka substancji czynnej na poziomie unijnym. Udzielanie pozwoleń dla produktów biobójczych podlega następującym warunkom:
Do wyrobów poddanych działaniu produktów biobójczych zastosowanie mają następujące warunki: W przypadku gdy poddawany obróbce wyrób został poddany działaniu permetryny lub celowo ją zawiera, a w stosownych przypadkach ze względu na możliwość kontaktu ze skórą oraz uwolnienia permetryny w normalnych warunkach stosowania, osoba odpowiedzialna za wprowadzenie tego wyrobu do obrotu zapewnia, aby na etykiecie znajdowały się informacje na temat ryzyka związanego z działaniem uczulającym na skórę, a także informacje, o których mowa w art. 58 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 528/2012. |
||||||||
18 |
W ocenie produktu szczególną uwagę zwraca się na narażenie, ryzyko i skuteczność związane z którymkolwiek z zastosowań objętych wnioskiem o udzielenie pozwolenia, lecz nieuwzględnionych w ocenie ryzyka substancji czynnej na poziomie unijnym. Udzielanie pozwoleń dla produktów biobójczych podlega następującym warunkom:
Do wyrobów poddanych działaniu produktów biobójczych zastosowanie mają następujące warunki: W przypadku gdy poddawany obróbce wyrób został poddany działaniu permetryny lub celowo ją zawiera, a w stosownych przypadkach ze względu na możliwość kontaktu ze skórą oraz uwolnienia permetryny w normalnych warunkach stosowania, osoba odpowiedzialna za wprowadzenie tego wyrobu do obrotu zapewnia, aby na etykiecie znajdowały się informacje na temat ryzyka związanego z działaniem uczulającym na skórę, a także informacje, o których mowa w art. 58 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 528/2012. |
(1) Czystość wskazana w tej kolumnie oznaczała minimalny stopień czystości substancji czynnej stosowany do dokonywania oceny zgodnie z art. 8 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Substancja czynna w produkcie wprowadzanym do obrotu może posiadać taki sam lub inny stopień czystości, jeśli udowodniono, że jest on równoważny technicznie z ocenioną substancją czynną.
(2) Do celów wdrożenia wspólnych zasad załącznika VI do rozporządzenia (UE) nr 528/2012 treść sprawozdań z oceny i wnioski z nich są dostępne na stronie internetowej Komisji: http://ec.europa.eu/environment/chemicals/biocides/index_en.htm.
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/15 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1091/2014
z dnia 16 października 2014 r.
zatwierdzające tralopiryl jako nową substancję czynną do stosowania w produktach biobójczych typu 21
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (1), w szczególności jego art. 90 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 17 lipca 2007 r. Zjednoczone Królestwo otrzymało wniosek, zgodnie z art. 11 ust. 1 dyrektywy 98/8/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2), w sprawie włączenia substancji czynnej tralopiryl do jej załącznika I pod kątem stosowania w produktach typu 21 „produkty przeciwporostowe” zgodnie z definicją w załączniku V do tej dyrektywy. |
(2) |
Tralopiryl nie znajdował się w obrocie w dniu 14 maja 2000 r. jako substancja czynna w produkcie biobójczym. |
(3) |
Dnia 1 września 2009 r. Zjednoczone Królestwo przedłożyło Komisji sprawozdanie z oceny oraz zalecenia zgodnie z art. 11 ust. 2 dyrektywy 98/8/WE. |
(4) |
W dniu 8 kwietnia 2014 r. Komitet ds. Produktów Biobójczych wydał opinię Europejskiej Agencji Chemikaliów, uwzględniając wnioski właściwego organu oceniającego. |
(5) |
Na podstawie tej opinii można oczekiwać, że produkty biobójcze stosowane w produktach typu 21 zawierające tralopiryl spełniają wymogi ustanowione w art. 5 dyrektywy 98/8/WE, o ile spełnione zostaną pewne wymogi i warunki związane z ich stosowaniem. |
(6) |
Należy zatem zatwierdzić tralopiryl do stosowania w produktach biobójczych typu 21, z zastrzeżeniem przestrzegania takich wymogów i warunków. |
(7) |
Ponieważ nie poddano ocenie nanomateriałów, zatwierdzenie nie powinno obejmować tych materiałów zgodnie z art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. |
(8) |
Należy przewidzieć rozsądny termin, który powinien upłynąć, zanim substancja czynna zostanie zatwierdzona, aby umożliwić zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymagań. |
(9) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zatwierdza się tralopiryl jako substancję czynną przeznaczoną do stosowania w produktach biobójczych typu 21, z zastrzeżeniem spełnienia wymogów i warunków określonych w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 października 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.
(2) Dyrektywa 98/8/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 lutego 1998 r. dotycząca wprowadzenia do obrotu produktów biobójczych (Dz.U. L 123 z 24.4.1998, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
Nazwa zwyczajowa |
Nazwa IUPAC Numery identyfikacyjne |
Minimalny stopień czystości substancji czynnej (1) |
Data zatwierdzenia |
Data wygaśnięcia zatwierdzenia |
Typ produktu |
Warunki szczegółowe (2) |
||||||||
Tralopiryl |
Nazwa IUPAC: 4-bromo-2-(4-chlorofenylo)-5-(trifluorometylo)-1H-pirolo-3-karbonitryl Nr WE: Nie dotyczy Nr CAS: 122454-29-9 |
975 g/kg |
1 kwietnia 2015 r. |
31 marca 2025 r. |
21 |
W ocenie produktu szczególną uwagę zwraca się na narażenie, ryzyko i skuteczność związane z którymkolwiek z zastosowań objętych wnioskiem o udzielenie pozwolenia, lecz nieuwzględnionych w ocenie ryzyka substancji czynnej na poziomie unijnym. W przypadku gdy produkty zawierające tralopiryl są następnie dopuszczone do stosowania w produktach przeciwporostowych przez użytkowników nieprofesjonalnych, osoby wprowadzające do obrotu produkty zawierające tralopiryl przeznaczone do stosowania przez użytkowników nieprofesjonalnych mają obowiązek dopilnować, by do produktów tych dołączone były odpowiednie rękawice ochronne. Udzielanie pozwoleń podlega następującym warunkom:
|
(1) Czystość wskazana w tej kolumnie oznaczała minimalny stopień czystości substancji czynnej stosowany do dokonywania oceny zgodnie z art. 8 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Substancja czynna w produkcie wprowadzanym do obrotu może posiadać taki sam lub inny stopień czystości, jeśli udowodniono, że jest on równoważny technicznie z ocenioną substancją czynną.
(2) Do celów wdrożenia wspólnych zasad załącznika VI do rozporządzenia (UE) nr 528/2012 treść sprawozdań z oceny i wnioski z nich są dostępne na stronie internetowej Komisji: http://ec.europa.eu/environment/chemicals/biocides/index_en.htm.
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 470/2009 z dnia 6 maja 2009 r. ustanawiające wspólnotowe procedury określania maksymalnych limitów pozostałości substancji farmakologicznie czynnych w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 2377/90 oraz zmieniające dyrektywę 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 11).
(4) Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1).
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/19 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1092/2014
z dnia 16 października 2014 r.
zmieniające załącznik II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 w odniesieniu do stosowania substancji słodzących w niektórych owocowych lub warzywnych produktach do smarowania
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie dodatków do żywności (1), w szczególności jego art. 10 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 ustanowiono unijny wykaz dodatków do żywności dopuszczonych do stosowania w żywności oraz warunki ich stosowania. |
(2) |
Wykaz ten może zostać zaktualizowany z inicjatywy Komisji lub na wniosek zgodnie z jednolitą procedurą, o której mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 (2). |
(3) |
W dniu 24 kwietnia 2014 r. złożono wniosek o zezwolenie na stosowanie substancji słodzących we wszystkich produktach należących do żywności podkategorii 04.2.5.3 „Inne podobne owocowe lub warzywne produkty do smarowania” załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008. Kategoria ta obejmuje owocowe lub warzywne produkty do smarowania podobne do dżemów, galaretek i marmolad, jak określono w dyrektywie Rady 2001/113/WE (3). Następnie wniosek udostępniono państwom członkowskim zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008. |
(4) |
W dyrektywie 2001/113/WE opisano i zdefiniowano dżemy, galaretki i marmolady. Owocowe lub warzywne produkty do smarowania, podobne do dżemów, galaretek i marmolad, które wchodzą w skład żywności podkategorii 04.2.5.3, mogą zawierać składniki inne niż wymienione w załączniku II do dyrektywy 2001/113/WE (np. witaminy, składniki mineralne i środki aromatyzujące). |
(5) |
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 zezwolono na stosowanie substancji słodzących: aspartamu (E 951), neotamu (E 961) oraz soli aspartamu i acesulfamu (E 962) w dżemach, galaretkach i marmoladach o obniżonej wartości energetycznej, jak również w innych podobnych owocowych produktach do smarowania, takich jak produkty do smarowania pieczywa na bazie suszonych owoców, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru. |
(6) |
Rozszerzenie stosowania tych substancji słodzących na wszystkie inne podobne owocowe lub warzywne produkty do smarowania o obniżonej wartości energetycznej umożliwi ich stosowanie w podobny sposób, jak w przypadku dżemów, galaretek i marmolad o obniżonej wartości energetycznej. |
(7) |
Ponieważ owocowe lub warzywne produkty do smarowania stosowane są zamiast dżemów, galaretek i marmolad, stosowanie substancji słodzących w tych produktach do smarowania nie będzie prowadzić do dodatkowego narażenia konsumenta i w związku z tym nie stanowi zagrożenia dla bezpieczeństwa. |
(8) |
Zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008 Komisja powinna zasięgnąć opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności w celu uaktualnienia unijnego wykazu dodatków do żywności określonego w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008, z wyjątkiem przypadków, gdy taka aktualizacja nie ma wpływu na zdrowie człowieka. Ponieważ rozszerzenie stosowania aspartamu (E 951), neotamu (E 961) oraz soli aspartamu i acesulfamu (E 962) na wszystkie inne podobne owocowe lub warzywne produkty do smarowania o obniżonej wartości energetycznej stanowi aktualizację tego wykazu niemającą wpływu na zdrowie człowieka, zasięgnięcie opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności nie jest konieczne. |
(9) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008. |
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Paszy. |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 października 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 16.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. ustanawiające jednolitą procedurę wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących (Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 1).
(3) Dyrektywa Rady 2001/113/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnosząca się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz słodzonego purée z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 10 z 12.1.2002, s. 67).
ZAŁĄCZNIK
W części E załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 w podkategorii żywności 04.2.5.3 „Inne podobne owocowe lub warzywne produkty do smarowania” pozycje E 951, E 961 i E 962 otrzymują brzmienie:
|
„E 951 |
Aspartam |
1 000 |
|
Tylko owocowe lub warzywne produkty do smarowania o obniżonej wartości energetycznej i produkty do smarowania pieczywa na bazie suszonych owoców, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru |
|
E 961 |
Neotam |
32 |
|
Tylko owocowe lub warzywne produkty do smarowania o obniżonej wartości energetycznej i produkty do smarowania pieczywa na bazie suszonych owoców, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru |
|
E 962 |
Sól aspartamu i acesulfamu |
1 000 |
(11)b (49) (50) |
Tylko owocowe lub warzywne produkty do smarowania o obniżonej wartości energetycznej i produkty do smarowania pieczywa na bazie suszonych owoców, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru” |
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/22 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1093/2014
z dnia 16 października 2014 r.
w sprawie zmiany i sprostowania załącznika II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 w odniesieniu do stosowania określonych barwników w aromatyzowanych serach dojrzewających
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie dodatków do żywności (1), w szczególności jego art. 10 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 ustanowiono unijny wykaz dodatków do żywności dopuszczonych do stosowania w żywności oraz warunki ich stosowania. |
(2) |
Wykaz ten może zostać zaktualizowany z inicjatywy Komisji lub na wniosek zgodnie z jednolitą procedurą, o której mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 (2). |
(3) |
Unijny wykaz dodatków do żywności opracowano na podstawie dodatków do żywności dopuszczonych do stosowania w żywności zgodnie z dyrektywą 94/35/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3), dyrektywą 94/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (4) i dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 95/2/WE (5) oraz po dokonaniu przeglądu ich zgodności z art. 6, 7 i 8 rozporządzenia (WE) nr 1333/2008. W unijnym wykazie ujęto dodatki do żywności według kategorii żywności, do której te dodatki mogą być dodane. |
(4) |
Z powodu trudności napotkanych przy przenoszeniu dodatków do żywności do nowego systemu klasyfikacji przewidzianego w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008, nie uwzględniono w tym wykazie stosowania barwników spożywczych dopuszczonych w niektórych środkach spożywczych, ponieważ w tamtym czasie nie dostarczono informacji na temat stosowania i potrzeby stosowania barwników spożywczych w aromatyzowanych serach dojrzewających, takich jak sery z zielonym i czerwonym pesto, ser z wasabi oraz ser ziołowy green marbled. |
(5) |
W dniu 2 kwietnia 2013 r. złożono wniosek o sprostowanie unijnego wykazu tak, aby można było kontynuować stosowanie kompleksów miedziowych chlorofili i chlorofilin (E 141) oraz ekstraktu z papryki, kapsantyny, kapsorubiny (E 160c), a także o zezwolenie na stosowanie koszenili, kwasu karminowego, karmin (E 120) oraz annato, biksyny, norbiksyny (E 160b) w niektórych aromatyzowanych serach dojrzewających, po czym wniosek ten udostępniono państwom członkowskim zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008. |
(6) |
Koszenila, kwas karminowy, karminy (E 120) oraz annato, biksyna, norbiksyna (E 160b) są obecnie zatwierdzone do stosowania w niektórych serach dojrzewających. Taką samą potrzebę technologiczną stwierdzono również w odniesieniu do stosowania koszenili, kwasu karminowego, karmin (E 120) w serze z czerwonym pesto oraz annato, biksyny, norbiksyny (E 160b) w serze z czerwonym i zielonym pesto. |
(7) |
Obecne zezwolenia na stosowanie koszenili, kwasu karminowego, karmin (E 120) oraz annato, biksyny, norbiksyny (E 160b) uwzględniają dopuszczalne dzienne spożycie ustalone przez Komitet Naukowy ds. Żywności odpowiednio w 1983 r. i 1979 r. |
(8) |
Sery z czerwonym i zielonym pesto stanowią niewielką część ogólnego rynku serów. Zezwolenie na stosowanie koszenili, kwasu karminowego, karmin (E 120) w serze z czerwonym pesto oraz annato, biksyny, norbiksyny (E 160) w serach z czerwonym i zielonym pesto nie powinno mieć znaczącego wpływu na całkowite narażenie na oba wspomniane barwniki. |
(9) |
Zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008 Komisja musi zasięgnąć opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności w celu uaktualnienia unijnego wykazu dodatków do żywności określonego w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008, z wyjątkiem przypadków gdy taka aktualizacja nie ma wpływu na zdrowie człowieka. Ponieważ rozszerzenie stosowania koszenili, kwasu karminowego, karmin (E 120) w serze z czerwonym pesto oraz annato, biksyny, norbiksyny (E 160) w serach z czerwonym i zielonym pesto stanowi aktualizację tego wykazu niemającą wpływu na zdrowie człowieka, zasięgnięcie opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności nie jest konieczne. |
(10) |
Należy zatem odpowiednio sprostować i zmienić załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008. |
(11) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 października 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 16.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. ustanawiające jednolitą procedurę wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących (Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 1).
(3) Dyrektywa 94/35/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 czerwca 1994 r. w sprawie substancji słodzących używanych w środkach spożywczych (Dz.U. L 237 z 10.9.1994, s. 3).
(4) Dyrektywa 94/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 czerwca 1994 r. w sprawie barwników używanych w środkach spożywczych (Dz.U. L 237 z 10.9.1994, s. 13).
(5) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 95/2/WE z dnia 20 lutego 1995 r. w sprawie dodatków do żywności innych niż barwniki i substancje słodzące (Dz.U. L 61 z 18.3.1995, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
W części E załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 w kategorii żywności 1.7.2 „Sery dojrzewające” wprowadza się następujące zmiany:
1) |
wpis dotyczący E 120 otrzymuje brzmienie:
|
2) |
wpis dotyczący E 141 otrzymuje brzmienie:
|
3) |
pierwszy wpis dotyczący E 160b określający maksymalny poziom na 15 mg/l lub mg/kg otrzymuje brzmienie:
|
4) |
wpis dotyczący E 160c otrzymuje brzmienie:
|
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/25 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1094/2014
z dnia 16 października 2014 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje — zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej — kryteria, na których podstawie Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 października 2014 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
AL |
59,9 |
MA |
141,8 |
|
MK |
63,3 |
|
ZZ |
88,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
158,2 |
ZZ |
158,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
142,8 |
ZZ |
142,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
82,0 |
CL |
106,8 |
|
TR |
113,9 |
|
UY |
109,1 |
|
ZA |
101,1 |
|
ZZ |
102,6 |
|
0806 10 10 |
BR |
200,4 |
MK |
34,4 |
|
TR |
143,7 |
|
ZZ |
126,2 |
|
0808 10 80 |
BA |
36,3 |
BR |
49,0 |
|
CL |
84,1 |
|
CN |
117,9 |
|
NZ |
147,6 |
|
US |
192,1 |
|
ZA |
137,5 |
|
ZZ |
109,2 |
|
0808 30 90 |
CN |
75,7 |
TR |
116,3 |
|
ZA |
80,2 |
|
ZZ |
90,7 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/27 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1095/2014
z dnia 16 października 2014 r.
w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz czosnku w podokresie od dnia 1 grudnia 2014 r. do dnia 28 lutego 2015 r.
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 188,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (2), w szczególności jego art. 7 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 341/2007 (3) otwiera kontyngenty taryfowe i ustanawia zarządzanie nimi oraz wprowadza system pozwoleń na przywóz i świadectw pochodzenia czosnku i innych produktów rolnych przywożonych z krajów trzecich. |
(2) |
Ilości, w odniesieniu do których tradycyjni importerzy i nowi importerzy złożyli wnioski o pozwolenia typu „A” w ciągu pierwszych siedmiu dni października 2014 r., zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 341/2007, przekraczają dostępne ilości produktów pochodzących z Chin. |
(3) |
W związku z tym, zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, należy określić zakres, w jakim wnioski o pozwolenia typu „A” przesłane Komisji najpóźniej czternastego dnia października 2014 r. mogą zostać zrealizowane zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 341/2007. |
(4) |
W celu zapewnienia efektywnego zarządzania procedurą wydawania pozwoleń na przywóz niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie niezwłocznie po jego opublikowaniu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wnioski o pozwolenia na przywóz typu „A” złożone zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 341/2007 w ciągu siedmiu pierwszych dni października 2014 r. i przesłane Komisji najpóźniej czternastego dnia października 2014 r. zostają zrealizowane w zależności od odsetka ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski, określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 października 2014 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącego,
Jerzy PLEWA
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
(2) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13.
(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 341/2007 z dnia 29 marca 2007 r. otwierające i ustanawiające zarządzanie kontyngentami taryfowymi i wprowadzające system pozwoleń na przywóz i świadectw pochodzenia czosnku i niektórych innych produktów rolniczych przywożonych z krajów trzecich (Dz.U. L 90 z 30.3.2007, s. 12).
ZAŁĄCZNIK
Pochodzenie |
Numer porządkowy |
Współczynnik przydziału |
||
Argentyna |
|
|
||
|
09.4104 |
100 % |
||
|
09.4099 |
100 % |
||
Chiny |
|
|
||
|
09.4105 |
52,561008 % |
||
|
09.4100 |
0,407882 % |
||
Pozostałe kraje trzecie |
|
|
||
|
09.4106 |
100 % |
||
|
09.4102 |
— |
||
„—”: Nie przesłano Komisji żadnego wniosku o pozwolenie. |
DECYZJE
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/29 |
DECYZJA RADY,
podjęta za wspólnym porozumieniem z wybranym Przewodniczącym Komisji,
z dnia 15 października 2014 r.
w sprawie przyjęcia listy pozostałych osób, które Rada proponuje mianować członkami Komisji oraz uchylenia i zastąpienia decyzji 2014/648/EU, Euratom
(2014/716/UE, Euratom)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 17 ust. 3 i 5 oraz art. 17 ust. 7 akapit drugi,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 106a,
uwzględniając decyzję Rady Europejskiej 2013/272/UE z dnia 22 maja 2013 r. w sprawie liczby członków Komisji Europejskiej (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Mandat Komisji powołanej na mocy decyzji Rady Europejskiej 2010/80/UE (2) wygasa w dniu 31 października 2014 r. |
(2) |
Nowa Komisja, w skład której wchodzi jeden obywatel każdego państwa członkowskiego, w tym Przewodniczący Komisji i Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, powinna zostać mianowana na okres do dnia 31 października 2019 r. |
(3) |
Rada Europejska wyznaczyła Jeana-Claude'a JUNCKERA jako osobę proponowaną Parlamentowi Europejskiemu na stanowisko Przewodniczącego Komisji, a Parlament Europejski wybrał go na stanowisko przewodniczącego Komisji na sesji plenarnej w dniu 15 lipca 2014 r. |
(4) |
W dniu 30 sierpnia 2014 r. Rada Europejska, w porozumieniu z nowo wybranym Przewodniczącym Komisji, mianowała Federicę MOGHERINI na stanowisko Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa zgodnie z art. 18 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej. |
(5) |
Decyzją 2014/648/UE, Euratom (3) Rada przyjęła, za wspólnym porozumieniem z wybranym Przewodniczącym Komisji, listę pozostałych osób, które proponuje mianować członkami Komisji na okres do dnia 31 października 2019 r. |
(6) |
Za wspólnym porozumieniem z wybranym Przewodniczącym Komisji decyzja 2014/648/UE, Euratom powinna zostać uchylona zanim zawarta w niej lista zostanie przedłożona Parlamentowi Europejskiemu do zatwierdzenia w drodze głosowania, oraz zastąpiona niniejszą decyzją. |
(7) |
Zgodnie z art. 17 ust. 7 akapit trzeci Traktatu o Unii Europejskiej, Przewodniczący, Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa i pozostali członkowie Komisji podlegają kolegialnie zatwierdzeniu w drodze głosowania przez Parlament Europejski, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Za wspólnym porozumieniem z Jeanem-Claudem JUNCKEREM, wybranym Przewodniczącym Komisji, Rada proponuje, aby następujące osoby zostały mianowane członkami Komisji na okres do dnia 31 października 2019 r.:
|
Vytenis Povilas ANDRIUKAITIS |
|
Andrus ANSIP |
|
Miguel ARIAS CAÑETE |
|
Dimitris AVRAMOPOULOS |
|
Elżbieta BIEŃKOWSKA |
|
Violeta BULC |
|
Corina CREȚU |
|
Valdis DOMBROVSKIS |
|
Kristalina GEORGIEVA |
|
Johannes HAHN |
|
Jonathan HILL |
|
Phil HOGAN |
|
Věra JOUROVÁ |
|
Jyrki KATAINEN |
|
Cecilia MALMSTRÖM |
|
Neven MIMICA |
|
Carlos MOEDAS |
|
Pierre MOSCOVICI |
|
Tibor NAVRACSICS |
|
Günther OETTINGER |
|
Maroš ŠEFČOVIČ |
|
Christos STYLIANIDES |
|
Marianne THYSSEN |
|
Frans TIMMERMANS |
|
Karmenu VELLA |
|
Margrethe VESTAGER w uzupełnieniu mianowania |
|
Federiki MOGHERINI na stanowisko Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa. |
Artykuł 2
Uchyla się decyzję 2014/648/UE, Euratom.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja zostaje przekazana Parlamentowi Europejskiemu.
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 października 2014 r.
W imieniu Rady
S. GOZI
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 98.
(2) Decyzja Rady Europejskiej 2010/80/UE z dnia 9 lutego 2010 r. w sprawie mianowania Komisji Europejskiej (Dz.U. L 38 z 11.2.2010, s. 7).
(3) Decyzja Rady, podjęta za wspólnym porozumieniem z wybranym Przewodniczącym Komisji, z dnia 5 września 2014 r. przyjmująca listę pozostałych osób, które Rada proponuje mianować członkami Komisji (2014/648/UE, Euratom) (Dz.U. L 268 z 9.9.2014, s. 5).
Sprostowania
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/32 |
Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 46/2014 z dnia 20 stycznia 2014 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 765/2006 dotyczącego środków ograniczających wobec Białorusi
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 16 z dnia 21 stycznia 2014 r. )
Strona 4, załącznik:
zamiast:
„W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 765/2006 pozycja nr 210 otrzymuje brzmienie:”
powinno być:
„W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 765/2006 pozycja nr 199 otrzymuje brzmienie:”
Strona 4, załącznik, tabela, pierwsza kolumna:
zamiast:
„210.”
powinno być:
„199.”
17.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/33 |
Sprostowanie do decyzji Rady 2007/533/WSiSW z dnia 12 czerwca 2007 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania Systemu Informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II)
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 205 z dnia 7 sierpnia 2007 r. )
Strona 67, motyw 40:
zamiast:
„(40) |
W odniesieniu do Szwajcarii, niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen (…)” |
powinno być:
„(40) |
W odniesieniu do Szwajcarii, niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen (…)” |
Strona 70, art. 13:
zamiast:
„Państwa członkowskie zapewniają, by każdy organ posiadający prawo do dostępu do danych SIS II podejmował konieczne działania w celu zapewnienia zgodności z przepisami niniejszego rozporządzenia i, w razie potrzeby, współpracował z krajowym organem nadzorczym.”
powinno być:
„Państwa członkowskie zapewniają, by każdy organ posiadający prawo do dostępu do danych SIS II podejmował konieczne działania w celu zapewnienia zgodności z przepisami niniejszej decyzji i, w razie potrzeby, współpracował z krajowym organem nadzorczym.”
Strona 72, art. 20 ust. 1:
zamiast:
„1. Bez uszczerbku dla art. 8 ust. 1 ani dla przepisów niniejszej decyzji dotyczących przechowywania danych dodatkowych, SIS II zawiera wyłącznie te kategorie danych dostarczanych przez każde z państw członkowskich, jakich wymagają cele określone w art. 26, 32, 34, 36, 38.”
powinno być:
„1. Bez uszczerbku dla art. 8 ust. 1 ani dla przepisów niniejszej decyzji dotyczących przechowywania danych dodatkowych, SIS II zawiera wyłącznie te kategorie danych dostarczanych przez każde z państw członkowskich, jakich wymagają cele określone w art. 26, 32, 34, 36 i 38.”
Strona 83, art. 68 ust. 1:
zamiast:
„1. Z dniem, o którym mowa w art. 71 ust. 2, w kwestiach wchodzących w zakres Traktatu UE niniejsze rozporządzenie zastępuje art. 64 i 92–119 konwencji z Schengen, z wyjątkiem art. 102a tej konwencji.”
powinno być:
„1. Z dniem, o którym mowa w art. 71 ust. 2, w kwestiach wchodzących w zakres Traktatu UE niniejsza decyzja zastępuje art. 64 i 92–119 konwencji z Schengen, z wyjątkiem art. 102a tej konwencji.”
Strona 83, art. 68 ust. 2 zdanie wprowadzające:
zamiast:
„2. Z dniem, o którym mowa w art. 71 ust. 2, w kwestiach objętych zakresem stosowania Traktatu UE niniejsze rozporządzenie zastępuje następujące przepisy dorobku Schengen (…)”
powinno być:
„2. Z dniem, o którym mowa w art. 71 ust. 2, w kwestiach objętych zakresem stosowania Traktatu UE niniejsza decyzja zastępuje następujące przepisy dorobku Schengen (…)”