ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 140

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 57
14 maja 2014


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

 

2014/257/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 14 marca 2014 r. w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich oraz tymczasowego stosowania dodatkowego protokołu do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

1

 

 

Protokół dodatkowy do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji do Unii Europejskiej

3

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 421/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. zmieniającego dyrektywę 2003/87/WE ustanawiającą system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie, w celu wprowadzenia w życie do 2020 r. porozumienia międzynarodowego w sprawie stosowania jednego międzynarodowego środka rynkowego do emisji z międzynarodowego lotnictwa ( Dz.U. L 129 z 30.4.2014 )

177

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 422/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. dostosowującego ze skutkiem od dnia 1 lipca 2011 r. wynagrodzenia i emerytury urzędników i innych pracowników Unii Europejskiej, a także współczynniki korygujące stosowane w odniesieniu do wynagrodzeń i emerytur ( Dz.U. L 129 z 30.4.2014 )

178

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

14.5.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 140/1


DECYZJA RADY

z dnia 14 marca 2014 r.

w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich oraz tymczasowego stosowania dodatkowego protokołu do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

(2014/257/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91, art. 100 ust. 2 i art. 167 ust. 3 i art. 207, w związku z art. 218 ust. 5,

uwzględniając Akt przystąpienia Chorwacji, w szczególności jego art. 6 ust. 2 akapit drugi,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 24 września 2012 r. Rada upoważniła Komisję do otwarcia negocjacji, w imieniu Unii i jej państw członkowskich, z Republiką Korei w sprawie zawarcia dodatkowego protokołu do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji do Unii Europejskiej („dodatkowy protokół”).

(2)

Negocjacje te zostały pomyślnie zakończone parafowaniem dodatkowego protokołu w dniu 8 listopada 2013 r.

(3)

Dodatkowy protokół należy podpisać w imieniu Unii i jej państw członkowskich, z zastrzeżeniem jego zawarcia w późniejszym terminie.

(4)

Mając na uwadze przystąpienie Chorwacji do Unii w dniu 1 lipca 2013 r., dodatkowy protokół powinien być tymczasowo stosowany ze skutkiem od wskazanej daty,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym zezwala się, w imieniu Unii i jej państw członkowskich, na podpisanie dodatkowego protokołu do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji do Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem zawarcia dodatkowego protokołu.

Tekst dodatkowego protokołu zostaje załączony do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby umocowanej (osób umocowanych) do podpisania dodatkowego protokołu w imieniu Unii i jej państw członkowskich oraz do złożenia w imieniu Unii i jej państw członkowskich powiadomień, o których mowa w art. 9 dodatkowego protokołu dotyczących dopełnienia procedur wewnętrznych niezbędnych do jego podpisania i tymczasowego stosowania.

Artykuł 3

Dodatkowy protokół stosuje się tymczasowo, ze skutkiem od dnia 1 lipca 2013 r. zgodnie z jego art. 9 ust. 2 i 3, z zastrzeżeniem dopełnienia procedur dotyczących jego zawarcia.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 marca 2014 r.

W imieniu Rady

M. CHRISOCHOIDIS

Przewodniczący


14.5.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 140/3


PROTOKÓŁ DODATKOWY

do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji do Unii Europejskiej

KRÓLESTWO BELGII,

REPUBLIKA BUŁGARII,

REPUBLIKA CZESKA,

KRÓLESTWO DANII,

REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,

REPUBLIKA ESTOŃSKA,

IRLANDIA,

REPUBLIKA GRECKA,

KRÓLESTWO HISZPANII,

REPUBLIKA FRANCUSKA,

REPUBLIKA CHORWACJI,

REPUBLIKA WŁOSKA,

REPUBLIKA CYPRYJSKA,

REPUBLIKA ŁOTEWSKA,

REPUBLIKA LITEWSKA,

WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,

WĘGRY,

REPUBLIKA MALTY,

KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,

REPUBLIKA AUSTRII,

RZECZPOSPOLITA POLSKA,

REPUBLIKA PORTUGALSKA,

RUMUNIA,

REPUBLIKA SŁOWENII,

REPUBLIKA SŁOWACKA,

REPUBLIKA FINLANDII,

KRÓLESTWO SZWECJI,

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,

Umawiające się Strony Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zwane dalej „Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej”,

oraz

UNIA EUROPEJSKA,

z jednej strony oraz

REPUBLIKA KOREI, zwana dalej „Koreą”,

z drugiej strony

zwane dalej „Stronami”

UWZGLĘDNIAJĄC, że Umowa o wolnym handlu między Unią Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony, zwana dalej „Umową”, została podpisana w Brukseli w dniu 6 października 2010 r. i jest stosowana tymczasowo od dnia 1 lipca 2011 r.,

UWZGLĘDNIAJĄC, że Traktat dotyczący przystąpienia Republiki Chorwacji (zwanej dalej „Chorwacją”) do Unii Europejskiej (zwany dalej „Traktatem o przystąpieniu”) został podpisany w Brukseli w dniu 9 grudnia 2011 r. i wszedł w życie z dniem 1 lipca 2013 r.,

POSTANAWIAJĄ, CO NASTĘPUJE:

SEKCJA I

STRONY

Artykuł 1

Chorwacja niniejszym staje się Stroną Umowy.

Artykuł 2

Chorwacja zostaje dodana do wykazu Stron Umowy.

SEKCJA II

REGUŁY POCHODZENIA

Artykuł 3

Załącznik III do protokołu do Umowy dotyczący definicji „produktów pochodzących” i metod współpracy administracyjnej (zwany dalej „protokołem w sprawie reguł pochodzenia”) zostaje niniejszym zmieniony zgodnie z postanowieniami załącznika I do niniejszego protokołu.

Artykuł 4

1.   Postanowienia Umowy mogą być stosowane do towarów będących przedmiotem wywozu z Korei do Chorwacji lub z Chorwacji do Korei, które są zgodne z postanowieniami protokołu do Umowy dotyczącego reguł pochodzenia, i które w dniu 1 lipca 2013 r. były w drodze lub były czasowo składowane w składzie celnym lub w wolnym obszarze celnym w Korei lub w Chorwacji.

2.   W takich przypadkach można przyznać preferencyjne traktowanie, pod warunkiem przedłożenia organom celnym państwa przywozu, przed upływem 12 miesięcy od dnia 1 lipca 2013 r., dowodu pochodzenia wystawionego z mocą wsteczną.

SEKCJA III

HANDEL USŁUGAMI, ZAKŁADANIE PRZEDSIĘBIORSTW I HANDEL ELEKTRONICZNY

Artykuł 5

Załącznik 7-A-1 do Umowy zastępuje się postanowieniami zawartymi w załączniku II do niniejszego protokołu.

Artykuł 6

Załącznik 7-A-2 do Umowy zastępuje się postanowieniami zawartymi w załączniku III do niniejszego protokołu.

Artykuł 7

Załącznik 7-A-3 do Umowy zastępuje się postanowieniami zawartymi w załączniku IV do niniejszego protokołu.

Artykuł 8

Załącznik 7-C do Umowy zastępuje się postanowieniami zawartymi w załączniku V do niniejszego protokołu.

SEKCJA IV

POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE

Artykuł 9

1.   Niniejszy protokół wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dniu wymiany przez Strony pisemnych powiadomień poświadczających, że Strony spełniły swoje odpowiednie mające zastosowanie wymogi prawne i zakończyły obowiązujące procedury.

2.   Nie naruszając postanowień ust. 1 niniejszego artykułu, niniejszy protokół jest stosowany od dnia 1 lipca 2013 r.

3.   Do czasu wejścia w życie protokołu Strony uzgadniają, że będą tymczasowo stosować ten protokół po upływie dziesięciu dni (10) od otrzymania ostatniego powiadomienia o tymczasowym stosowaniu od Unii Europejskiej lub od Korei.

4.   Powiadomienia, o których mowa w niniejszym artykule, przesyła się do Sekretarza Generalnego Rady Unii Europejskiej i Ministerstwa Spraw Zagranicznych Korei lub organu będącego jego następcą.

Artykuł 10

Niniejszy protokół sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w językach angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i koreańskim, przy czym teksty w każdym z tych języków są jednakowo autentyczne.

Unia Europejska przekazuje Korei tekst Umowy w języku chorwackim. Z zastrzeżeniem wejścia w życie niniejszego protokołu tekst w języku chorwackim jest autentyczny na takich samych warunkach jak obecnie istniejące wersje językowe niniejszego protokołu. W art. 15.16 Umowy wprowadza się odpowiednie zmiany.

Artykuł 11

Niniejszy protokół i załączniki do niniejszego protokołu stanowią integralną część Umowy.

Съставено в Брюксел на двадесет и пети март две хиляди и четиринадесета година.

Hecho en Bruselas, el veinticinco de marzo de dos mil catorce.

V Bruselu dne dvacátého pátého března dva tisíce čtrnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den femogtyvende marts to tusind og fjorten.

Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten März zweitausendvierzehn.

Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne viiendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.

Done at Brussels on the twenty-fifth day of March in the year two thousand and fourteen.

Fait à Bruxelles, le vingt-cinq mars deux mille quatorze.

Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset petog ožujka dvije tisuće četrnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì venticinque marzo duemilaquattordici.

Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada divdesmit piektajā martā.

Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų kovo dvidešimt penktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év március havának huszonötödik napján.

Magħmul fi Brussell, fil-ħamsa u għoxrin jum ta’ Marzu tas-sena elfejn u erbatax.

Gedaan te Brussel, de vijfentwintigste maart tweeduizend veertien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego piątego marca roku dwa tysiące czternastego.

Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de março de dois mil e catorze.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și cinci martie două mii paisprezece.

V Bruseli dvadsiateho piateho marca dvetisícštrnásť.

V Bruslju, dne petindvajsetega marca leta dva tisoč štirinajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.

Som skedde i Bryssel den tjugofemte mars tjugohundrafjorton.

Image

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Za države članice

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā –

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

För medlemsstaterna

Image

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

За Република Корея

Por la República de Corea

Za Korejskou republiku

For Republikken Korea

Für die Republik Korea

Korea Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Κορέας

For the Republic of Korea

Pour la République de Corée

Za Republiku Koreju

Per la Repubblica di Corea

Korejas Republikas vārdā

Korėjos Respublikos vardu

A Koreai Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Korea

Voor de Republiek Korea

W imieniu Republiki Korei

Pela República da Coreia

Pentru Republica Coreea

Za Kórejskú republiku

Za Republiko Korejo

Korean tasavallan puolesta

På Republiken Koreas vägnar

Image

Image


ZAŁĄCZNIK I

TEKST DEKLARACJI POCHODZENIA

Deklaracja pochodzenia, której tekst znajduje się poniżej, powinna być sporządzona zgodnie z przypisami pod tekstem. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.

Wersja w języku bułgarskim

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

Wersja w języku hiszpańskim

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Wersja w języku czeskim

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Wersja w języku duńskim

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

Wersja w języku niemieckim

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

Wersja w języku estońskim

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Wersja w języku greckim

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

Wersja w języku angielskim

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

Wersja w języku francuskim

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

Wersja w języku chorwackim

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br … (1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.

Wersja w języku włoskim

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

Wersja w języku łotewskim

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).

Wersja w języku litewskim

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės prekės.

Wersja w języku węgierskim

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.

Wersja w języku maltańskim

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

Wersja w języku niderlandzkim

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

Wersja w języku polskim

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Wersja w języku portugalskim

O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

Wersja w języku rumuńskim

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

Wersja w języku słoweńskim

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Wersja w języku słowackim

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Wersja w języku fińskim

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

Wersja w języku szwedzkim

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

Wersja w języku koreańskim

Image

 (3)

(Miejscowość i data)

 (4)

(Podpis eksportera; ponadto należy czytelnie wpisać nazwisko osoby podpisującej deklarację)

Uwagi


(1)  Jeżeli deklaracja pochodzenia jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeśli deklaracja pochodzenia nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione.

(2)  Należy wskazać pochodzenie produktów. W przypadku, gdy deklaracja pochodzenia odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, eksporter musi wyraźnie wskazać to w dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wstawienie symbolu „CM”.

(3)  Wskazania te mogą zostać pominięte, jeżeli odpowiednie informacje są zawarte w samym dokumencie.

(4)  Jeżeli podpis eksportera nie jest wymagany, zwolnienie z obowiązku złożenia podpisu powoduje również zwolnienie z obowiązku podania nazwiska podpisującego.


ZAŁĄCZNIK II

STRONA UE

WYKAZ ZOBOWIĄZAŃ ZGODNYCH Z ART. 7.7

(TRANSGRANICZNE ŚWIADCZENIE USŁUG)

1.

Poniższy wykaz zobowiązań zawiera sektory usług zliberalizowane na mocy art. 7.7 oraz, w drodze zastrzeżeń, ograniczenia dostępu do rynku i traktowania narodowego, które mają w tych sektorach zastosowanie do usług i usługodawców Korei. Poniższy wykaz składa się z następujących elementów:

a)

pierwszej kolumny, wskazującej sektor lub podsektor, w którym Strona UE przyjmuje zobowiązanie, oraz zakres liberalizacji, do którego odnoszą się zastrzeżenia;

b)

drugiej kolumny, opisującej obowiązujące zastrzeżenia.

Transgraniczne świadczenie usług w sektorach lub podsektorach objętych niniejszą Umową i nie umieszczonych w poniższym wykazie nie podlega zobowiązaniom.

2.

Przy identyfikacji poszczególnych sektorów lub podsektorów:

a)

„CPC” oznacza Centralną Klasyfikację Produktów, o której mowa w przypisie 27 do art. 7.25; oraz

b)

„CPC wersja 1.0” oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC ver 1.0, 1998.

3.

Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów i procedur kwalifikacyjnych, norm technicznych oraz wymogów i procedur licencyjnych, jeżeli nie stanowią one ograniczenia dostępu do rynku i traktowania narodowego w rozumieniu art. 7.5 i 7.6. Środki te (np. konieczność uzyskania zezwolenia, obowiązki świadczenia usługi powszechnej, konieczność uzyskania uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczność zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych), nawet jeśli nie są wymienione, w każdym wypadku mają zastosowanie do usług i usługodawców Korei.

4.

Poniższy wykaz nie ma wpływu na wykonalność transgranicznego świadczenia usług przewidzianego w art. 7.4 ust. 3 ppkt (i) w niektórych sektorach i podsektorach usług oraz na istnienie monopoli państwowych i wyłącznych praw opisanych w wykazie zobowiązań dotyczących zakładania przedsiębiorstw.

5.

Zgodnie z art. 7.1 ust. 3 poniższy wykaz nie obejmuje środków dotyczących subsydiów przyznawanych przez jedną ze Stron.

6.

Prawa i obowiązki wynikające z poniższego wykazu nie są samowykonalne i w związku z tym nie przyznają bezpośrednio żadnych praw osobom fizycznym lub prawnym.

7.

W poniższym wykazie stosowane są następujące skróty:

AT

Austria

BE

Belgia

BG

Bułgaria

CY

Cypr

CZ

Republika Czeska

DE

Niemcy

DK

Dania

UE

Unia Europejska, w tym jej wszystkie państwa członkowskie

ES

Hiszpania

EE

Estonia

FI

Finlandia

FR

Francja

EL

Grecja

HR

Chorwacja

HU

Węgry

IE

Irlandia

IT

Włochy

LV

Łotwa

LT

Litwa

LU

Luksemburg

MT

Malta

NL

Niderlandy

PL

Polska

PT

Portugalia

RO

Rumunia

SK

Słowacja

SI

Słowenia

SE

Szwecja

UK

Zjednoczone Królestwo

Sektor lub podsektor

Opis zastrzeżeń

WSZYSTKIE SEKTORY

Nieruchomości

Dla sposobów 1 oraz 2

wszystkie państwa członkowskie z wyjątkiem AT, BG, CY, CZ, DK, EE, EL, FI, HU, IE, IT, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: bez ograniczeń

AT:

Nabywanie, jak również dzierżawa nieruchomości przez zagraniczne osoby fizyczne i osoby prawne wymaga zezwolenia od właściwych władz lokalnych (Länder), które rozważą, czy istotne interesy gospodarcze, społeczne lub kulturowe są naruszone, czy też nie.

BG:

Zagraniczne osoby prawne i obywatele mający miejsce stałego zamieszkania za granicą mogą nabyć budynki i ograniczone prawa rzeczowe (1) do nieruchomości pod warunkiem zgody Ministerstwa Finansów. Wymóg uzyskania zgody nie ma zastosowania do osób, które poczyniły inwestycje w Bułgarii.

Cudzoziemcy mający stałe miejsce zamieszkania za granicą, zagraniczne osoby prawne i spółki, w których udział zagraniczny zapewnia większość w podejmowaniu decyzji lub blokuje podejmowanie decyzji, mogą nabywać prawa własności nieruchomości w określonych regionach geograficznych wskazanych przez Radę Ministrów, pod warunkiem uzyskania zezwolenia.

CY:

bez zobowiązań.

CZ:

Ograniczenia w nabywaniu nieruchomości przez zagraniczne osoby fizyczne i prawne. Zagraniczne podmioty mogą nabywać nieruchomości poprzez utworzenie czeskich podmiotów prawnych lub udział w spółkach joint venture. Nabycie gruntów przez podmioty zagraniczne wymaga zezwolenia.

DK:

ograniczenia dotyczące zakupu nieruchomości przez osoby fizyczne i prawne nierezydentów. Ograniczenia dotyczące nieruchomości rolnych nabywanych przez zagraniczne osoby fizyczne i prawne.

(1)

W przepisach bułgarskiego prawa własnościowego przewidziano następujące ograniczone prawa rzeczowe: prawo do użytkowania, prawo do budowy, prawo do nadbudowy i służebności.

 

EL:

Zgodnie z ustawą 1892/90 na zakup przez obywatela gruntów położonych blisko granic wymagane jest zezwolenie Ministra Obrony. Zgodnie z praktyką administracyjną nietrudno jest uzyskać zezwolenie na inwestycje bezpośrednie.

FI:

(Wyspy Alandzkie): ograniczenia prawa osób fizycznych, które nie mają regionalnego obywatelstwa Wysp Alandzkich, lub osób prawnych do nabycia i posiadania nieruchomości bez zgody właściwych organów Wysp. Ograniczenia prawa osób fizycznych, które nie mają regionalnego obywatelstwa Wysp Alandzkich, lub osób prawnych do założenia przedsiębiorstwa i świadczenia usług bez zgody właściwych organów Wysp Alandzkich.

HU:

ograniczenia dotyczące nabywania gruntów i nieruchomości przez zagranicznych inwestorów (1).

IE:

Niezbędna jest wcześniejsza zgoda Komisji do spraw Własności Ziemskich w celu nabycia wszelkich praw do ziemi w Irlandii przez krajowe lub zagraniczne firmy lub cudzoziemców. W przypadku gdy grunty te mają przeznaczenie przemysłowe (inne niż rolnicze), odstępuje się od tego wymogu pod warunkiem potwierdzenia przeznaczenia gruntów przez Ministra ds. Przedsiębiorczości, Handlu i Zatrudnienia. Prawo to nie ma zastosowania do ziem wzdłuż granic miast i miejscowości.

IT:

zakup nieruchomości przez zagraniczne osoby fizyczne i prawne możliwe jest pod warunkiem wzajemności.

LT:

bez zobowiązań przy nabywaniu gruntów (2).

MT:

wymogi maltańskiego prawodawstwa i uregulowań dotyczące nabycia nieruchomości nadal są stosowane.

PL:

bezpośrednie lub pośrednie nabycie nieruchomości przez cudzoziemców (osoby fizyczne lub zagraniczne osoby prawne) wymaga zezwolenia. bez zobowiązań w przypadku nabycia własności państwowej (tj. przepisy regulujące proces prywatyzacji)

RO:

osoby fizyczne nieposiadające obywatelstwa rumuńskiego i miejsca stałego zamieszkania w Rumunii oraz osoby prawne nieposiadające obywatelstwa rumuńskiego i siedziby głównej w Rumunii nie mogą nabywać praw własności do żadnego rodzaju działek drogą czynności pomiędzy żywymi.

(1)

W odniesieniu do sektorów usług, ograniczenia te nie wykraczają poza ograniczenia odzwierciedlone w aktualnych zobowiązaniach GATS.

(2)

W odniesieniu do sektorów usług ograniczenia te nie wykraczają poza ograniczenia odzwierciedlone w aktualnych zobowiązaniach GATS.

 

SI:

osoby prawne prowadzące działalność w Słowenii z udziałem kapitału zagranicznego mogą nabywać nieruchomości na terytorium Słowenii. Oddziały (1) założone w Słowenii przez osoby zagraniczne mogą nabywać wyłącznie nieruchomości (z wyjątkiem gruntów) niezbędne do prowadzenia działalności gospodarczej, dla której oddziały te zostały ustanowione Posiadanie nieruchomości położonych na terenach do 10 km od granicy przez spółki, których większość kapitału lub prawa do głosu należy bezpośrednio lub pośrednio do osób prawnych lub obywateli drugiej Strony, wymaga specjalnego zezwolenia.

SK:

Ograniczenia dotyczące nabywania nieruchomości przez zagraniczne podmioty fizyczne lub prawne. Zagraniczne podmioty mogą nabywać nieruchomości poprzez założenie słowackich podmiotów prawnych lub udział we wspólnych przedsiębiorstwach. bez zobowiązań w przypadku gruntów.

(1)

Zgodnie z prawem spółek handlowych oddział ustanowiony w Słowenii nie jest uznawany za osobę prawną, natomiast pod względem działalności jest traktowany na równi ze spółką zależną, w myśl art. XXVIII lit. g) GATS.

1. USŁUGI ZWIĄZANE Z PROWADZENIEM DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ

 

A. Usługi świadczone w ramach wolnych zawodów

 

a) usługi prawne

(CPC 861) (1)

(z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa prawnego oraz dokumentacji i świadectw prawnych, świadczonych przez prawników pełniących funkcje publiczne, takich jak notariusze, komornicy sądowi (huissiers de justice) lub inni urzędnicy państwowi (officiers publics et ministériels).

Dla sposobów 1 oraz 2

AT, CY, ES, EL, LT, MT, SK: pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług prawnych w zakresie prawa krajowego (UE i Państwa Członkowskiego), podlega wymogowi obywatelstwa.

BE, FI: pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług w zakresie reprezentacji prawnej, podlega wymogowi obywatelstwa połączonemu z wymogiem w zakresie miejsca zamieszkania. W Belgii stosuje się ograniczenia kwotowe w odniesieniu do prawników mogących występować przed sądem kasacyjnym (Cour de cassation) w sprawach cywilnych.

BG: prawnicy koreańscy mogą świadczyć usługi w zakresie reprezentacji prawnej wyłącznie obywatelom koreańskim i pod warunkiem stosowania zasady wzajemności oraz współpracy z prawnikiem bułgarskim. W przypadku świadczenia usług mediacji prawnej wymagane jest miejsce stałego zamieszkania w Bułgarii.

FR: dostęp prawników do zawodu „avocat auprès de la Cour de Cassation” i „avocat auprès du Conseil d'Etat” jest ograniczony określoną liczbą dostępnych miejsc oraz podlega wymogowi obywatelstwa.

(1)

Obejmują one doradztwo prawne, usługi w zakresie reprezentacji prawnej, usługi prawne w zakresie arbitrażu i postępowania rozjemczego/mediacji, a także usługi prawne w zakresie dokumentów oraz uwierzytelniania. Świadczenie usług prawnych jest dozwolone wyłącznie w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego, prawa UE i prawa obowiązującego na obszarze każdej jurysdykcji, gdzie usługodawca lub jego pracownicy mają kwalifikacje do wykonywania zawodu prawnika oraz, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania zezwolenia i procedurom stosowanym w Państwach Członkowskich Unii Europejskiej. W przypadku prawników świadczących usługi prawne w zakresie międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego wspomniane wymogi dotyczące uzyskania zezwolenia mogą między innymi przyjmować formę zachowania zgodności z miejscowymi kodeksami etyki, stosowania krajowych tytułów (chyba że uzyskano prawo noszenia tytułu stosowanego w kraju goszczącym), wymogów w zakresie ubezpieczeń, zwykłej rejestracji w palestrze kraju goszczącego lub uproszczonego przyjęcia do palestry kraju goszczącego w drodze testu kwalifikacji i ustanowienia oficjalnego miejsca zamieszkania lub zarejestrowania siedziby w kraju goszczącym. Usługi prawne dotyczące prawa UE świadczone są z zasady przez lub za pośrednictwem w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej występujących osobiście, natomiast usługi prawne dotyczące prawa Państw Członkowskich Unii Europejskiej świadczone są z zasady przez lub za pośrednictwem w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w danym Państwie Członkowskim, występujących osobiście. Pełne przyjęcie do palestry w danym Państwie Członkowskim Unii Europejskiej może być więc konieczne do występowania w roli przedstawiciela prawnego przed sądami i innymi właściwymi organami w UE, ponieważ wiąże się to z praktykowaniem wspólnotowego i krajowego prawa proceduralnego. W niektórych Państwach Członkowskich prawnicy zagraniczni nie w pełni przyjęci do palestry mają jednak prawo reprezentować w postępowaniach cywilnych stronę będącą obywatelem lub pochodzącą z państwa, w którym prawnik jest uprawniony do wykonywania zawodu.

 

HU: Pełne członkostwo w palestrze podlega wymogowi obywatelstwa połączonemu z wymogiem w zakresie miejsca zamieszkania. Dla prawników obcokrajowców zakres wykonywanej działalności prawniczej jest ograniczony do doradztwa prawnego.

LV: Wymóg obywatelstwa dla zaprzysiężonych adwokatów, dla których zastrzeżona jest reprezentacja prawna w sprawach karnych.

DK: wykonywanie działalności związanej z doradztwem prawnym ograniczone jest do prawników posiadających duńskie zezwolenie na wykonywanie zawodu i kancelarii prawnych zarejestrowanych w Danii. Uzyskanie duńskiej licencji na wykonywanie zawodu uwarunkowane jest zdaniem duńskiego egzaminu z zakresu prawa.

SE: członkostwo w palestrze, konieczne wyłącznie do stosowania szwedzkiego tytułu „advokat”, podlega wymogowi w zakresie miejsca zamieszkania.

Sposób 1

HR: bez zobowiązań dla praktyki w zakresie prawa chorwackiego.

b) 1. Usługi rachunkowo-księgowe

(CPC 86212 inne niż usługi audytorskie, CPC 86213, CPC 86219 i CPC 86220)

Dla sposobu 1

FR, HU, IT, MT, RO, SI: bez zobowiązań.

AT: Wymóg obywatelstwa dla występowania w roli przedstawiciela przed właściwymi organami.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

b) 2. Usługi w zakresie kontroli ksiąg

(CPC 86211 i 86212, inne niż usługi w zakresie rachunkowości)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: bez zobowiązań.

AT: Wymóg obywatelstwa dla występowania w roli przedstawiciela przed właściwymi organami oraz dla przeprowadzania audytów przewidziany w konkretnym ustawodawstwie austriackim (np. ustawa o spółkach akcyjnych, ustawa o giełdzie papierów wartościowych, ustawa — prawo bankowe itd.)

HR: zagraniczne firmy audytorskie mogą świadczyć usługi audytowe na terenie Chorwacji, jeśli ustanowiły oddział.

SE: usługi w zakresie audytu prawnego niektórych podmiotów prawnych, m. in. wszystkich spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, mogą świadczyć wyłącznie audytorzy zatwierdzeni w Szwecji. Wyłącznie takie osoby mogą być akcjonariuszami lub tworzyć spółki osobowe w spółkach, które dokonują specjalistycznego audytu (do celów urzędowych). Do uzyskania zatwierdzenia jako audytor wymagane jest miejsce stałego pobytu w Szwecji.

LT: sprawozdanie audytora musi zostać opracowane wspólnie z audytorem posiadającym uprawnienia do wykonywania zawodu na Litwie.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

c) usługi w zakresie doradztwa podatkowego

(CPC 863) (1)

Dla sposobu 1

AT: Wymóg obywatelstwa dla występowania w roli przedstawiciela przed właściwymi organami.

CY: Agenci podatkowi muszą posiadać odpowiednie upoważnienie Ministra Finansów. Zezwolenie uwarunkowane jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Stosowane kryteria są analogiczne do tych stosowanych w odniesieniu do udzielania zezwolenia na inwestycje zagraniczne (wymienione w sekcji poziomej). Jako że kryteria te mają zastosowanie do niniejszego podsektora, zawsze uwzględnia się sytuację zatrudnienia w danym podsektorze.

LV, MT, RO, SI: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

(1)

Nie obejmuje doradztwa prawnego i usług w zakresie reprezentacji prawnej w sprawach podatkowych, które znajdują się pod pozycją 1.A.a) „Usługi prawne”.

d) usługi architektoniczne

oraz

e) usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

(CPC 8671 i CPC 8674)

Dla sposobu 1

AT: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług w zakresie planowania.

BE, BG, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: bez zobowiązań.

DE: stosowanie przepisów krajowych w sprawie opłat i wynagrodzeń za wszystkie usługi, które są świadczone za granicą.

HU, RO: bez zobowiązań w przypadku usług w zakresie architektury krajobrazu.

HR: osoby fizyczne i prawne mogą świadczyć usługi architektoniczne za zgodą Chorwackiej Izby Architektów. bez zobowiązań w przypadku planowania urbanistycznego.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

f) usługi inżynierskie oraz

g) usługi inżynierskie kompleksowe

(CPC 8672 i CPC 8673)

Dla sposobu 1

AT, SI: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług wyłącznie w zakresie planowania.

BG, CY, EL, IT, MT, PT: bez zobowiązań.

HR: osoby fizyczne i prawne mogą świadczyć usługi inżynierskie za zgodą Chorwackiej Izby Inżynierów.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

h) Usługi medyczne (w tym usługi świadczone przez psychologów) i stomatologiczne

(CPC 9312 i część CPC 85201)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: bez zobowiązań.

SI: bez zobowiązań dla usług z zakresu medycyny społecznej, sanitarnych, epidemiologicznych, medyczno-ekologicznych, zaopatrzenia w krew, preparaty z krwi i organy do transplantacji oraz usług z zakresu autopsji.

HR: bez zobowiązań, z wyłączeniem telemedycyny

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

i) usługi weterynaryjne

(CPC 932)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, MT, NL, PT, RO, SI, SK: bez zobowiązań.

UK: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług weterynaryjnych laboratoryjnych i technicznych świadczonych na rzecz weterynarzy-chirurgów, usług doradztwa ogólnego, poradnictwa i dostarczania informacji, np. w zakresie żywienia, zachowania zwierząt i opieki nad zwierzętami.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

j) 1. Usługi położnicze

(część CPC 93191)

j) 2. Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny

(część CPC 93191)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: bez zobowiązań.

FI, PL: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług pielęgniarek.

HR: bez zobowiązań, z wyłączeniem telemedycyny

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

k) sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz sprzedaż detaliczna towarów medycznych i ortopedycznych

(CPC 63211)

oraz inne usługi świadczone przez farmaceutów (1)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, UK: bez zobowiązań.

CZ, LV, LT: bez zobowiązań, z wyjątkiem zamówień pocztowych.

HU: bez zobowiązań, z wyjątkiem CPC 63211

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

(1)

Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i posiadania kwalifikacji oraz procedurom stosowanym w Państwach Członkowskich Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą ogólną, działalność ta jest zastrzeżona dla farmaceutów. W niektórych Państwach Członkowskich Unii Europejskiej jedynie sprzedaż leków na receptę jest zastrzeżona dla farmaceutów.

B. usługi informatyczne i pokrewne

(CPC 84)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

C. Usługi badawczo-rozwojowe

 

Usługi B+R w dziedzinie nauk społecznych i humanistycznych

(CPC 852, z wyjątkiem usług psychologów) (1)

bez ograniczeń

Usługi badawczo-rozwojowe w dziedzinie nauk przyrodniczych

(CPC 851)

Międzydyscyplinarne usługi B+R

(CPC 853)

UE: w przypadku usług B+R finansowanych ze środków publicznych wyłączne prawa lub zezwolenie mogą być przyznane jedynie obywatelom Państw Członkowskich Unii Europejskiej i osobom prawnym Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się na terenie Unii Europejskiej

D. Usługi w zakresie nieruchomości (2)

 

a) związane z nieruchomościami stanowiącymi majątek własny lub dzierżawionymi

(CPC 821)

Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: bez zobowiązań.

HR: Wymagana obecność handlowa.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

(1)

Część CPC 85201, która znajduje się pod pozycją 1.A.h) „Usługi medyczne i dentystyczne”.

(2)

Przedmiotowe usługi wiążą się z zawodem pośrednika obrotu nieruchomościami i nie mają wpływu na żadne prawa lub ograniczenia wobec osób fizycznych i prawnych nabywających nieruchomości.

b) usługi realizowane na podstawie wynagrodzenia lub umowy

(CPC 822)

Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: bez zobowiązań.

HR: wymagana obecność handlowa.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

E. Usługi wynajmu lub dzierżawy bez obsługi

 

a) w odniesieniu do statków

(CPC 83103)

Dla sposobu 1

BG, CY, DE, HU, MT, RO: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

b) w odniesieniu do statków powietrznych

(CPC 83104)

Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: bez zobowiązań.

AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PT, SI, SE, UK: statki powietrzne używane przez przewoźników lotniczych Unii Europejskiej muszą być zarejestrowane w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej wydającym licencję przewoźnikowi lub w innym miejscu w Unii Europejskiej. W przypadku krótkoterminowych umów najmu lub w wyjątkowych sytuacjach istnieje możliwość odstąpienia od tego wymogu.

c) w odniesieniu do pozostałego sprzętu transportowego

(CPC 83101, CPC 83102 i CPC 83105)

Dla sposobu 1

BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

d) w odniesieniu do pozostałych maszyn i urządzeń

(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 i CPC 83109)

Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

e) w odniesieniu do artykułów użytku osobistego i domowego

(CPC 832)

Dla sposobów 1 oraz 2

AT, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: bez zobowiązań.

EE: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług dzierżawy lub wynajmu nagranych taśm wideo do odtwarzania na urządzeniach użytku domowego

f) Wynajem sprzętu telekomunikacyjnego

(CPC 7541)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

F. Pozostałe usługi związane z prowadzeniem działalności gospodarczej

 

a) usługi reklamowe

(CPC 871)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

b) usługi badania rynku i opinii publicznej

(CPC 864)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

c) usługi konsultacyjne w zakresie zarządzania

(CPC 865)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

d) usługi związane z usługami konsultacyjnymi w zakresie zarządzania

(CPC 866)

Dla sposobów 1 oraz 2

HU: bez zobowiązań dla usług arbitrażowych i polubownych (CPC 86602).

e) Usługi badań i analiz technicznych

(CPC 8676)

Dla sposobu 1

IT: bez zobowiązań dla zawodu biologa i analityka chemicznego.

HR: bez zobowiązań w przypadku usług związanych z wydawaniem obowiązkowych certyfikatów i podobnych dokumentów urzędowych.

BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: bez zobowiązań.

HR: bez zobowiązań w przypadku usług związanych z wydawaniem obowiązkowych certyfikatów i podobnych dokumentów urzędowych.

f) usługi doradcze i konsultacyjne związane z rolnictwem, łowiectwem i leśnictwem

(część CPC 881)

Dla sposobu 1

IT: bez zobowiązań dla działalności zarezerwowanej dla agronomów i specjalistów ds. rolnictwa (periti agrari).

EE, MT, RO, SI: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

g) usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do rybołówstwa

(część CPC 882)

Dla sposobu 1

LV, MT, RO, SI: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

h) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do produkcji (część CPC 884 i część CPC 885)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

i) usługi pośrednictwa pracy i pozyskiwania personelu

 

i) 1. Poszukiwanie personelu kierowniczego

(CPC 87201)

Dla sposobu 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: bez zobowiązań.

i) 2. Usługi wyszukiwania miejsc pracy i pracowników

(CPC 87202)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: bez zobowiązań.

i) 3. Usługi pozyskiwania biurowego personelu pomocniczego

(CPC 87203)

Dla sposobu 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: bez zobowiązań.

i) 4. usługi w zakresie pozyskiwania pracowników świadczących pomoc domową, innych niż pracownicy handlowi, przemysłowi, personel pielęgniarski i inny

(CPC 87204, 87205, 87206, 87209)

Dla sposobów 1 oraz 2

Wszystkie państwa członkowskie z wyjątkiem HU: bez zobowiązań.

HU: bez ograniczeń

j) 1. Usługi dochodzeniowe

(CPC 87301)

Dla sposobów 1 oraz 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: bez zobowiązań.

j) 2. Usługi ochroniarskie

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 i CPC 87305)

Dla sposobu 1

HU: bez zobowiązań dla CPC 87304, CPC 87305

BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

HU: bez zobowiązań dla CPC 87304, CPC 87305

BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: bez zobowiązań.

k) powiązane usługi doradztwa naukowego i technicznego

(CPC 8675)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: bez zobowiązań dla usług w zakresie badań.

HR: podstawowe usługi w zakresie konsultingu geologicznego, geodezyjnego i górniczego oraz usługi powiązane z konsultingiem w zakresie ochrony środowiska na terenie Chorwacji mogą być świadczone wyłącznie wspólnie z krajowymi osobami prawnymi lub za ich pośrednictwem.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

l) 1. Konserwacja i naprawa statków

(część CPC 8868)

Dla sposobu 1

Dla morskich statków towarowych: BE, BG, CY, DE, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, UK: bez zobowiązań.

Dla statków towarowych służących do transportu śródlądowymi drogami wodnym: UE z wyjątkiem EE, HU, LV: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

l) 2. Konserwacja i naprawa sprzętu transportu kolejowego

(część CPC 8868)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

l) 3. Konserwacja i naprawa pojazdów silnikowych, motocykli, skuterów śnieżnych oraz sprzętu transportu drogowego

(CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867 i część CPC 8868)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

l) 4. Konserwacja i naprawy statków powietrznych i ich części

(część CPC 8868)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

l) 5. Usługi w zakresie konserwacji i naprawy wyrobów metalowych, urządzeń (nie biurowych), sprzętu (nie transportowego i biurowego) oraz artykułów użytku osobistego i domowego (1)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 i CPC 8866)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

m) usługi sprzątania i czyszczenia obiektów

(CPC 874)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

(1)

Usługi konserwacji i naprawy sprzętu transportowego (CPC 6112, 6122, 8867 i CPC 8868) znajdują się pod pozycjami l. F. l) 1. do 1. F. l) 4.

Usługi konserwacji i naprawy maszyn biurowych oraz sprzętu, włącznie z komputerami (CPC 845) znajdują się pod pozycją 1.B. Usługi informatyczne.

n) usługi fotograficzne

(CPC 875)

Dla sposobu 1

BG, EE, MT, PL: bez zobowiązań w odniesieniu do świadczenia usług fotografii lotniczej.

HR, LV: bez zobowiązań w odniesieniu do usług fotografii specjalistycznej (CPC 87504)

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

o) usługi pakowania zbiorczego

(CPC 876)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

p) Drukowanie i działalność wydawnicza

(CPC 88442)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

q) usługi konferencyjne

(część CPC 87909)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

r) 1. Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych

(CPC 87905)

Dla sposobu 1

PL: bez zobowiązań w odniesieniu do usług przysięgłych tłumaczy ustnych

HU, SK: bez zobowiązań w odniesieniu do oficjalnych tłumaczeń pisemnych i ustnych

HR: bez zobowiązań w odniesieniu do dokumentów urzędowych.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

r) 2. Usługi opracowywania projektów wystroju wnętrz i innych projektów specjalnych

(CPC 87907)

Dla sposobu 1

DE: stosowanie przepisów krajowych w sprawie opłat i wynagrodzeń za wszystkie usługi, które są świadczone za granicą.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

r) 3. Usługi świadczone przez agencje inkasa

(CPC 87902)

Dla sposobów 1 oraz 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

r) 4. Usługi w zakresie oceny zdolności kredytowej

(CPC 87901)

Dla sposobów 1 oraz 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

r) 5. Usługi powielania

(CPC 87904) (1)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: bez zobowiązań

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

r) 6. Telekomunikacyjne usługi konsultingowe

(CPC 7544)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

r) 7. Usługi odbierania telefonów

(CPC 87903)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

(1)

Nie obejmuje usług drukowania, które obejmuje CPC 88442, i które znajdują się pod pozycją 1.F p).

2. USŁUGI KOMUNIKACYJNE

 

A. Usługi pocztowe i kurierskie

Usługi odnoszące się do obsługi (1) przesyłek pocztowych (2) według następującego wykazu podsektorów, z przeznaczeniem krajowym lub zagranicznym: (i) obsługa zaadresowanych pisemnych informacji w jakiejkolwiek postaci fizycznej (3), w tym usługi w zakresie mieszanych przesyłek pocztowych i bezpośrednie przesyłki pocztowe; (ii) obsługa zaadresowanych paczek (4);(iii) obsługa zaadresowanych wydawnictw prasowych (5); (iv) obsługa przesyłek określonych powyżej w ppkt (i)–(iii), w formie przesyłek poleconych lub ubezpieczonych;

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

(1)

„Obsługa” odnosi się do takich czynności jak przyjęcie, sortowanie, transport i doręczenie.

(2)

„Pozycja pocztowa” odnosi się do pozycji obsługiwanych przez dowolny rodzaj podmiotu gospodarczego, publicznego lub prywatnego.

(3)

Na przykład listy, karty pocztowe.

(4)

Włącznie z książkami i katalogami.

(5)

Dzienniki, gazety, czasopisma.

(v) przesyłki ekspresowe (1) dla pozycji określonych powyżej w ppkt (i) -do (iii), (vi) obsługa przesyłek niezaadresowanych oraz (vii) wymiana dokumentów (2)

Podsektory (i), (iv) i (v) wyklucza się jednak w przypadku, gdy wchodzą one w zakres usług, które mogą być zarezerwowane dla przesyłek korespondencyjnych, których cena jest niższa niż pięciokrotna wartość podstawowej stawki publicznej, z zastrzeżeniem, że ważą one mniej niż 350 g (3), oraz dla usług w zakresie przesyłania listów poleconych stosowanych w toku procedur sądowych lub administracyjnych)

(część CPC 751, część CPC 71235 (4) i część CPC 73210 (5))

 

(1)

Przesyłki ekspresowe mogą obejmować, oprócz skróconego czasu przesyłki i większej niezawodności dostawy, czynniki dodatkowe, takie jak: odbiór z miejsca pochodzenia, przekazanie do rąk własnych adresata, oznaczanie i monitorowanie, możliwość zmiany miejsca przeznaczenia i adresata w trakcie tranzytu, potwierdzenie odbioru.

(2)

Oferowanie środków, łącznie z udostępnieniem pomieszczeń na zasadzie ad hoc, jak również przewożenie przez stronę trzecią, umożliwianie doręczania własnych przesyłek w drodze wzajemnej wymiany przesyłek pocztowych między użytkownikami korzystającymi z przedmiotowej usługi. „Pozycja pocztowa” odnosi się do pozycji obsługiwanych przez dowolny rodzaj podmiotu gospodarczego, publicznego lub prywatnego.

(3)

Pojęcie „przesyłki korespondencyjne” oznacza informację w formie pisemnej, w jakiejkolwiek postaci fizycznej, przekazywaną i dostarczaną pod adres wskazany przez nadawcę na przesyłce lub na jej opakowaniu. Książek, katalogów, gazet i czasopism nie uważa się za przesyłki korespondencyjne.

(4)

Samodzielny transport przesyłek pocztowych i kurierskich dowolnym środkiem transportu lądowego.

(5)

Samodzielny transport poczty środkiem transportu lotniczego.

B. Usługi telekomunikacyjne

Usługi te nie obejmują działalności gospodarczej polegającej na dostarczaniu treści, których transport wiąże się z usługami telekomunikacyjnymi.

 

a) Wszystkie usługi polegające na przesyłaniu i odbiorze sygnałów za pomocą dowolnych środków elektromagnetycznych (1), z wyłączeniem nadawania (2).

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

b) usługi transmisji drogą satelitarną (3)

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: bez ograniczeń, jednak usługodawcy w tym sektorze mogą podlegać obowiązkom zabezpieczenia interesu powszechnego związanego z przekazywaniem treści poprzez ich sieć zgodnie z unijnymi ramami prawnymi dotyczącymi komunikacji elektronicznej.

BE: bez zobowiązań.

(1)

Usługi te nie obejmują przetwarzania danych lub informacji on-line (włącznie z przetwarzaniem transakcji) (część CPC 843), które znajduje się pod pozycją 1.B. Usługi informatyczne.

(2)

Nadawanie określa się jako nieprzerwany ciąg transmisji wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa, ale nie obejmuje to powiązań w zakresie wkładu między podmiotami gospodarczymi.

(3)

Usługi te obejmują usługi telekomunikacyjne polegające na przekazie i odbiorze transmisji radiowej i telewizyjnej drogą satelitarną (nieprzerwany ciąg transmisji drogą satelitarną wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa). Obejmuje to sprzedaż praw do korzystania z usług satelitarnych, ale nie obejmuje sprzedaży pakietów programów telewizyjnych gospodarstwom domowym. Usługi te nie obejmują połączeń krajowych (transmisji sygnałów z terytorium krajowego do terytorium krajowego drogą satelitarną).

3. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 i CPC 518)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

4. USŁUGI W ZAKRESIE DYSTRYBUCJI

(wyłączając dystrybucję broni, amunicji, środków wybuchowych oraz innych materiałów wojskowych)

A. Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje

a) Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje, dotyczące pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz części i akcesoriów do nich

(część CPC 61111, część CPC 6113 i część CPC 6121)

b) Inne usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje

(CPC 621)

Dla sposobów 1 oraz 2

UE, z wyjątkiem AT, HR, SI, SE, FI: bez zobowiązań dla dystrybucji produktów chemicznych, metali (i kamieni) szlachetnych.

AT: bez zobowiązań dla dystrybucji materiałów pirotechnicznych, artykułów zapalnych, urządzeń wybuchowych i substancji toksycznych.

AT, BG: bez zobowiązań dla dystrybucji produktów do użytku medycznego, takich jak wyroby medyczne i narzędzia chirurgiczne, substancje medyczne i przedmioty do użytku medycznego.

HR: bez zobowiązań dla wyrobów tytoniowych.

Dla sposobu 1

AT, BG, FR, PL, RO: bez zobowiązań dla dystrybucji tytoniu i produktów tytoniowych.

IT: w przypadku usług w zakresie sprzedaży hurtowej monopol państwa na wyroby tytoniowe

BG, FI, PL, RO, SE: bez zobowiązań dla dystrybucji napojów alkoholowych.

AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: bez zobowiązań dla dystrybucji produktów farmaceutycznych

BG, HU, PL: bez zobowiązań dla usług pośredników w obrocie towarowym.

FR: W przypadku usług świadczonych przez pośredników pobierających prowizje, bez zobowiązań dla handlowców i pośredników pracujących na siedemnastu (17) krajowych rynkach świeżych produktów żywnościowych. bez zobowiązań dla sprzedaży hurtowej produktów farmaceutycznych

B. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej

a) usługi w zakresie sprzedaży hurtowej dotyczące pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz ich części i akcesoriów

(część CPC 61111, część CPC 6113 i część CPC 6121)

b) Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych

(część CPC 7542)

c) pozostałe usługi w zakresie sprzedaży hurtowej

(CPC 622 wyłączając usługi w zakresie sprzedaży hurtowej produktów energetycznych (1))

MT: bez zobowiązań dla usług świadczonych przez pośredników pobierających prowizje

BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: W przypadku usług detalicznych bez zobowiązań, z wyjątkiem zamówień pocztowych.

(1)

Usługi te, obejmujące CPC 62271, znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 14.D.

C. Usługi detaliczne (1)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej dotyczące pojazdów mechanicznych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz części i akcesoriów do nich

(część CPC 61112, część CPC 6113 i część CPC 6121)

Usługi detaliczne dotyczące końcowych urządzeń telekomunikacyjnych

(część CPC 7542)

Usługi detaliczne dotyczące żywności

(CPC 631)

 

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej dotyczące innych towarów (nie energii), z wyjątkiem sprzedaży detalicznej produktów farmaceutycznych oraz towarów medycznych i ortopedycznych (2)

(CPC 632 wyłączając CPC 63211 i 63297)

D. Usługi w zakresie franchisingu

(CPC 8929)

 

(1)

Nie obejmuje usług w zakresie konserwacji i naprawy, które znajdują się w dziale USŁUGI ZWIĄZANE Z PROWADZENIEM DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ pod pozycjami 1.B. i 1.F.1).

Nie obejmuje usług w zakresie detalicznej sprzedaży produktów energetycznych, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycjami 14.E i 14.F.

(2)

Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz towarów medycznych i ortopedycznych znajduje się w dziale USŁUGI ŚWIADCZONE W RAMACH WOLNYCH ZAWODÓW pod pozycją 1.A.k).

5. USŁUGI EDUKACYJNE (jedynie usługi finansowane ze źródeł prywatnych)

 

A. Usługi szkolnictwa podstawowego

(CPC 921)

Dla sposobu 1

BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE, SI: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: bez zobowiązań.

B. Usługi szkolnictwa średniego

(CPC 922)

Dla sposobu 1

BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

CY, FI, MT, RO, SE: bez zobowiązań.

Dla sposobów 1 oraz 2

LV: bez zobowiązań dla usług edukacyjnych związanych ze szkolnictwem zawodowym i technicznym na poziomie średnim dla uczniów niepełnosprawnych (CPC 9224)

C. Usługi szkolnictwa wyższego

(CPC 923)

Dla sposobu 1

AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: bez zobowiązań.

FR: Wymóg obywatelstwa. Obywatele Korei mogą jednak uzyskać zgodę właściwych organów na założenie placówki oświatowej i kierowanie nią oraz na nauczanie.

IT: wymóg obywatelstwa dla usługodawców starających się o uprawnienia do wydawania dyplomów uznawanych przez państwo.

Dla sposobu 2

AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: bez zobowiązań.

Dla sposobów 1 oraz 2

CZ, SK: bez zobowiązań dla usług w zakresie szkolnictwa wyższego, z wyjątkiem usług w zakresie edukacji technicznej i zawodowej na poziomie pomaturalnym (CPC 92310)

D. Usługi kształcenia dorosłych

(CPC 924)

Dla sposobów 1 oraz 2

CY, FI, MT, RO, SE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 1

AT: bez zobowiązań dla usług w zakresie kształcenia dla dorosłych za pomocą programów radiowych lub telewizyjnych.

E. Usługi dotyczące pozostałych form kształcenia

(CPC 929)

Dla sposobów 1 oraz 2

AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 1

HR: bez ograniczeń dla edukacji korespondencyjnej oraz edukacji za pośrednictwem telekomunikacji.

6. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA NATURALNEGO

A. Usługi związane ze ściekami

(CPC 9401) (1)

B. Gospodarka odpadami stałymi/niebezpiecznymi, wyłączając transgraniczny transport odpadów niebezpiecznych

a) usługi usuwania odpadów

(CPC 9402)

b) usługi sanitarne i podobne

(CPC 9403)

Dla sposobu 1

UE: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług konsultingowych.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

(1)

Odpowiada usługom związanym ze ściekami.

C. Usługi w zakresie ochrony powietrza i klimatu

(CPC 9404) (1)

D. Usługi w zakresie rekultywacji gleby i wód oraz ich oczyszczania

a) Uzdatnianie, rekultywacja zanieczyszczonej/skażonej gleby i wody

(część CPC 94060) (2)

E. Usługi w zakresie ochrony przed hałasem i wibracjami

(CPC 9405)

F. Ochrona różnorodności biologicznej i krajobrazu

a) Usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu

(część CPC 9406)

G. Pozostałe usługi dotyczące środowiska naturalnego i usługi pomocnicze

(CPC 94090)

 

(1)

Odpowiada usługom oczyszczania spalin.

(2)

Odpowiada częściom punktu „Usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu”.

7. USŁUGI FINANSOWE

 

A. Usługi ubezpieczeniowe i związane z ubezpieczeniami

Dla sposobów 1 oraz 2

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK:

bez zobowiązań dla bezpośrednich usług ubezpieczeniowych, wyłączając ubezpieczenia od ryzyka odnoszącego się do:

a)

żeglugi morskiej i lotnictwa zarobkowego oraz lotów kosmicznych i transportu ładunków w przestrzeni kosmicznej (włączając satelity), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną; oraz

b)

towarów w tranzycie międzynarodowym;

AT: działalność promocyjna i pośrednictwo w imieniu spółki zależnej nieprowadzącej działalności na terytorium Unii Europejskiej lub oddziału niezarejestrowanego w Austrii (z wyjątkiem reasekuracji i retrocesji) są zabronione. Obowiązkowe ubezpieczenia lotnicze, z wyjątkiem ubezpieczenia międzynarodowego zarobkowego transportu lotniczego, mogą zostać zagwarantowane wyłącznie przez spółkę zależną mającą siedzibę w Unii Europejskiej lub przez oddział mający siedzibę w Austrii. Wyższy podatek od składek jest należny w przypadku umów ubezpieczeniowych (z wyjątkiem umów w zakresie reasekuracji i retrocesji), które są sporządzane przez spółkę zależną nieprowadzącą działalności w Unii Europejskiej lub przez oddział niezałożony w Austrii. Dopuszcza się zwolnienie z wyższego podatku od składek.

DK: polisy obowiązkowych ubezpieczeń lotniczych mogą być wystawiane jedynie przez przedsiębiorstwa prowadzące działalność w Unii Europejskiej. Żadne osoby ani firmy (włączając firmy ubezpieczeniowe) nie mogą w celach handlowych w Danii uczestniczyć w realizacji ubezpieczeń bezpośrednich dla osób, zamieszkujących na stałe w Danii, dla statków duńskich lub dla własności w Danii, innych niż firmy ubezpieczeniowe licencjonowane przez prawo duńskie lub właściwe organy duńskie.

DE: polisy obowiązkowych ubezpieczeń lotniczych mogą być wystawiane jedynie przez spółki zależne prowadzące działalność w Unii Europejskiej lub przez oddział założony w Niemczech. Jeżeli zagraniczny zakład ubezpieczeń zarejestrował filię w Niemczech, może ona zawierać umowy ubezpieczeniowe w Niemczech, odnoszące się do transportu międzynarodowego wyłącznie za pośrednictwem filii założonej w Niemczech.

 

FR: polisy ubezpieczenia ryzyka związanego z transportem lądowym mogą być wystawiane wyłącznie przez towarzystwa ubezpieczeniowe prowadzące działalność w Unii Europejskiej.

PL: bez zobowiązań dla reasekuracji, retrocesji i ubezpieczenia towarów w obrocie międzynarodowym.

PT: polisy ubezpieczeń związanych z transportem lotniczym i morskim, obejmujące towary, statki powietrzne, kadłub statku i odpowiedzialność cywilną przewoźnika, mogą być wystawiane jedynie przez przedsiębiorstwa prowadzące działalność w Unii Europejskiej. Wyłącznie osoby lub przedsiębiorstwa prowadzące działalność w Unii Europejskiej mogą pośredniczyć w Portugalii w tego typu operacjach ubezpieczeniowych.

RO: reasekuracja na rynku międzynarodowym jest dozwolona tylko w przypadku, gdy ryzyko będące przedmiotem reasekuracji nie może być zlokalizowane na rynku krajowym.

Dla sposobu 1

AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: bez zobowiązań dla bezpośrednich usług pośrednictwa ubezpieczeniowego, wyłączając ubezpieczenia od ryzyka odnoszącego się do:

a)

żeglugi morskiej i lotnictwa zarobkowego oraz lotów kosmicznych i transportu ładunków w przestrzeni kosmicznej (włączając satelity), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną; oraz

b)

towarów w tranzycie międzynarodowym;

BG: bez zobowiązań dla ubezpieczeń bezpośrednich, z wyjątkiem usług świadczonych przez usługodawców zagranicznych na rzecz podmiotów zagranicznych na terytorium Bułgarii. Ubezpieczenia transportowe obejmujące towary, ubezpieczenia pojazdów jako takich oraz ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej w zakresie ryzyka zlokalizowanego w Bułgarii nie mogą być gwarantowane bezpośrednio przez zagraniczne zakłady ubezpieczeń. Zagraniczny zakład ubezpieczeń może zawierać umowy ubezpieczeniowe wyłącznie za pośrednictwem oddziału w Unii Europejskiej. bez zobowiązań dla ubezpieczeń depozytów i podobnych programów odszkodowań oraz obowiązkowych programów ubezpieczeń.

 

CY, LV, MT: bez zobowiązań dla bezpośrednich usług ubezpieczeniowych, wyłączając ubezpieczenia od ryzyka odnoszącego się do:

a)

żeglugi morskiej i lotnictwa zarobkowego oraz lotów kosmicznych i transportu ładunków w przestrzeni kosmicznej (włączając satelity), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną; oraz

b)

towarów w tranzycie międzynarodowym;

LT: bez zobowiązań dla bezpośrednich usług ubezpieczeniowych, wyłączając ubezpieczenia od ryzyka odnoszącego się do:

a)

żeglugi morskiej i lotnictwa zarobkowego oraz lotów kosmicznych i transportu ładunków w przestrzeni kosmicznej (włączając satelity), przy czym ubezpieczenie to obejmuje niektóre lub wszystkie następujące pozycje: transportowane towary, pojazd transportujący towary oraz wszelką odpowiedzialność z nimi związaną; oraz

b)

towarów w tranzycie międzynarodowym, z wyjątkiem transportu lądowego, jeżeli ryzyko znajduje się na Litwie

LV, LT, PL: bez zobowiązań dla usług pośrednictwa ubezpieczeniowego

FI: wyłącznie ubezpieczyciele mający siedzibę w Unii Europejskiej lub oddział w Finlandii mogą oferować bezpośrednie usługi ubezpieczeniowe (w tym koasekurację). Świadczenie usług brokerów ubezpieczeniowych jest uwarunkowane posiadaniem stałego miejsca prowadzenia działalności w Unii Europejskiej.

HR: bez zobowiązań dla bezpośrednich usług ubezpieczeniowych i bezpośrednich usług pośrednictwa ubezpieczeniowego, z wyjątkiem:

a)

ubezpieczenia na życie: w przypadku świadczenia usług ubezpieczenia na życie osobom zagranicznym zamieszkałym w Chorwacji;

b)

ubezpieczenia innego niż ubezpieczenie na życie: świadczenia usług ubezpieczenia innego niż ubezpieczenia na życie osobom zagranicznym zamieszkałym w Chorwacji, poza ubezpieczeniem pojazdu od odpowiedzialności cywilnej;

c)

ubezpieczenia morskiego, lotniczego i transportowego.

HU: świadczenie usług w zakresie ubezpieczeń bezpośrednich na terytorium Węgier przez zakłady ubezpieczeń nieprowadzące działalności w Unii Europejskiej dozwolone jest tylko za pośrednictwem oddziału zarejestrowanego na Węgrzech

IT: bez zobowiązań dla zawodu aktuariusza. ubezpieczenie transportu towarów, ubezpieczenie pojazdów jako takich i ubezpieczenie od odpowiedzialności, dotyczące ryzyka na terenie Włoch, może zostać zagwarantowane wyłącznie przez zakłady ubezpieczeń prowadzące działalność w Unii Europejskiej. Zastrzeżenie to nie ma zastosowania do transportu międzynarodowego obejmującego przywóz do Włoch.

 

SE: świadczenie usług w zakresie ubezpieczeń bezpośrednich jest dopuszczalne wyłącznie poprzez usługodawcę świadczącego usługi ubezpieczeniowe, posiadającego zezwolenie w Szwecji, pod warunkiem że zagraniczny usługodawca i szwedzki zakład ubezpieczeń należą do tej samej grupy firm lub zawarły między sobą umowę o współpracy.

ES: w przypadku usług aktuarialnych, wymóg w zakresie miejsca zamieszkania i trzyletnie doświadczenie w tym zakresie.

Dla sposobu 2

AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: bez zobowiązań dla usług pośrednictwa

BG: w przypadku ubezpieczeń bezpośrednich bułgarskie osoby fizyczne i prawne, jak również osoby zagraniczne, które prowadzą działalność gospodarczą na terytorium Bułgarii, mogą zawierać umowy ubezpieczeniowe dotyczące ich działalności w Bułgarii tylko z usługodawcami, którzy posiadają zezwolenie na prowadzenie działalności ubezpieczeniowej na terytorium Bułgarii. Odszkodowania wynikające z takich umów są wypłacane w Bułgarii. bez zobowiązań dla ubezpieczeń depozytów i podobnych programów odszkodowań oraz obowiązkowych programów ubezpieczeń.

HR: bez zobowiązań dla bezpośrednich usług ubezpieczeniowych i bezpośrednich usług pośrednictwa ubezpieczeniowego, z wyjątkiem:

a)

ubezpieczenia na życie: w odniesieniu do zdolności osób zagranicznych zamieszkałych w Chorwacji do zawierania ubezpieczenia na życie;

b)

ubezpieczenia innego niż ubezpieczenie na życie:

(i)

w odniesieniu do zdolności osób zagranicznych zamieszkałych w Chorwacji do zawierania ubezpieczenia innego niż na życie, poza ubezpieczeniem pojazdu od odpowiedzialności cywilnej;

(ii)

ubezpieczeń osobowych i nieruchomości, które nie są dostępne w Chorwacji; — przedsiębiorstw wykupujących ubezpieczenie za granicą w związku z pracami inwestycyjnymi za granicą, w tym ubezpieczenie obejmujące sprzęt wykorzystywany do tych prac; — ubezpieczeń spłaty pożyczek zagranicznych (zabezpieczenie); — ubezpieczeń osobowych i nieruchomości w pełni posiadanych przedsiębiorstw i spółek joint venture, które prowadzą działalność gospodarczą za granicą, jeśli jest to zgodne z przepisami tego kraju lub jest wymagane przy rejestracji; — ubezpieczeń statków będących w budowie oraz remoncie, jeżeli wymaga tego umowa zawarta z zagranicznym klientem (nabywcą),

c)

ubezpieczenia morskiego, lotniczego i transportowego.

IT: ubezpieczenie transportu towarów, ubezpieczenie pojazdów jako takich i ubezpieczenie od odpowiedzialności, dotyczące ryzyka na terenie Włoch, może zostać zagwarantowane wyłącznie przez zakłady ubezpieczeń prowadzące działalność w Unii Europejskiej. Zastrzeżenie to nie ma zastosowania do transportu międzynarodowego obejmującego przywóz do Włoch.

B. Usługi bankowe i pozostałe usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń)

Wszystkie podsektory wymienione poniżej

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: bez zobowiązań, z wyjątkiem dostarczania informacji finansowych oraz przetwarzania danych finansowych oraz usług doradczych i innych usług wspomagających, wyłączając pośrednictwo.

BE: W przypadku świadczenia usług doradczych w zakresie inwestycji wymagane jest posiadanie siedziby w Belgii.

BG: Stosowane mogą być ograniczenia i warunki dotyczące korzystania z sieci telekomunikacyjnych.

CY: bez zobowiązań, z wyjątkiem obrotu zbywalnymi papierami wartościowymi, dostarczania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych oraz usług doradczych i innych usług wspomagających, wyłączając pośrednictwo

 

EE: przy przyjmowaniu depozytów wymóg uzyskania upoważnienia od estońskiej Komisji Nadzoru Finansowego oraz rejestracji działalności jako spółki akcyjnej, spółki zależnej lub oddziału zgodnie z przepisami prawa estońskiego.

EE: założenie specjalistycznej spółki zarządzającej jest wymagane w celu realizacji czynności związanych z zarządzaniem funduszami inwestycyjnymi. Wyłącznie przedsiębiorstwa posiadające siedzibę statutową w Unii Europejskiej mogą działać jako depozytariusze aktywów funduszy inwestycyjnych.

HR: bez zobowiązań z wyjątkiem udzielania pożyczek, leasingu finansowego, usług płatniczych i usług transferu środków pieniężnych, gwarancji i zobowiązań, usług brokerskich na rynku pieniężnym, dostarczania i transferu informacji finansowych oraz usług doradczych oraz innych dodatkowych usług finansowych z wyjątkiem pośrednictwa.

LT: założenie specjalistycznej spółki zarządzającej jest wymagane w celu realizacji czynności związanych z zarządzaniem funduszami powierniczymi i spółkami inwestycyjnymi. Wyłącznie przedsiębiorstwa posiadające siedzibę statutową w Unii Europejskiej mogą działać jako depozytariusze aktywów funduszy inwestycyjnych

IE: świadczenie usług inwestycyjnych lub doradztwa w zakresie inwestycji wymaga: a) uzyskania zezwolenia w Irlandii, dla którego zwykle wymaga się, aby podmiot był zarejestrowany był spółką osobową lub podmiotem jednoosobowym, w każdym przypadku posiadającym centralę/siedzibę statutową w Irlandii (w pewnych przypadkach zezwolenie może nie być wymagane, np. gdy koreański usługodawca nie jest obecny na rynku (obecność handlowa) w Irlandii oraz usługa nie jest świadczona podmiotom prywatnym), albo b) uzyskania zezwolenia w innym Państwie Członkowskim Unii Europejskiej zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie usług inwestycyjnych.

IT: bez zobowiązań dla „promotori di servizi finanziari” (sprzedawcy usług finansowych).

 

LV: bez zobowiązań, z wyjątkiem udziału w emisji wszystkich rodzajów papierów wartościowych, dostarczania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych oraz usług doradczych i innych usług pomocniczych, wyłączając pośrednictwo.

LT: obecność handlowa wymagana jest do zarządzania funduszami emerytalnymi

MT: bez zobowiązań, z wyjątkiem przyjmowania depozytów, udzielania wszelkiego rodzaju pożyczek i kredytów, dostarczania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych oraz usług doradczych i innych usług wspomagających, wyłączając pośrednictwo

PL: w przypadku dostarczania i przekazywania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych i dostarczania związanego z tym oprogramowania wymóg korzystania z publicznej sieci telekomunikacyjnej lub sieci innego autoryzowanego operatora.

 

RO: bez zobowiązań w przypadku leasingu finansowego, obrotu instrumentami rynku pieniężnego, walutami obcymi, instrumentami pochodnymi, instrumentami opartymi na kursach walutowych i stopach procentowych, zbywalnymi papierami wartościowymi i innymi negocjowalnymi instrumentami i aktywami finansowymi, w przypadku udziału w emisji wszystkich rodzajów papierów wartościowych, zarządzania aktywami oraz usług rozrachunkowych i rozliczeniowych w odniesieniu do aktywów finansowych. Płatności i usługi transferu środków pieniężnych dozwolone są wyłącznie poprzez bank prowadzący działalność w Rumunii.

SI:

a)

udział w emisji obligacji skarbowych, zarządzaniu funduszem emerytalno-rentowym: bez zobowiązań.

b)

wszystkie inne podsektory, z wyjątkiem udziału w emisji obligacji skarbowych, zarządzaniu funduszem emerytalno-rentowym, dostarczaniu i transferu informacji finansowych oraz usług doradczych i innych dodatkowych usług finansowych: bez zobowiązań, z wyjątkiem przyjmowania kredytów (wszelkiego rodzaju kredytów i pożyczek), oraz przyjmowania gwarancji i zobowiązań ze strony zagranicznych instytucji kredytowych przez krajowe osoby prawne i wyłącznych właścicieli. Osoby zagraniczne mogą oferować zagraniczne papiery wartościowe wyłącznie za pośrednictwem banków krajowych i firmy maklerskiej. Członkowie słoweńskiej giełdy papierów wartościowych muszą być zarejestrowani w Słowenii lub być oddziałami zagranicznych przedsiębiorstw inwestycyjnych lub banków.

Dla sposobu 2

BG: Stosowane mogą być ograniczenia i warunki dotyczące korzystania z sieci telekomunikacyjnych.

PL: w przypadku dostarczania i przekazywania informacji finansowych, przetwarzania danych finansowych i dostarczania związanego z tym oprogramowania wymóg korzystania z publicznej sieci telekomunikacyjnej lub sieci innego autoryzowanego operatora.

8. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ZDROWIA I USŁUGI SPOŁECZNE

(jedynie usługi finansowane ze źródeł prywatnych)

 

A. Usługi szpitalne

(CPC 9311)

C. Usługi placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie inne niż usługi szpitalne

(CPC 93193)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

D. Usługi społeczne

(CPC 933)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LU, MT, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

BE: bez zobowiązań, z wyjątkiem domów rekonwalescencji i opieki społecznej oraz domów spokojnej starości.

9. USŁUGI ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ I PODRÓŻAMI

 

A. Hotele, restauracje i catering

(CPC 641, CPC 642 i CPC 643)

wyłączając dostarczanie posiłków w środkach transportu lotniczego (1)

Dla sposobu 1

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań, z wyjątkiem cateringu.

HR: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

(1)

Usługi dostarczania posiłków w środkach transportu lotniczego znajdują się w dziale USŁUGI POMOCNICZE DLA TRANSPORTU pod pozycją 12.E a) „Usługi obsługi naziemnej”.

B. Usługi biur podróży i organizatorów wyjazdów grupowych

(włącznie z pilotami wycieczek)

(CPC 7471)

Dla sposobu 1

BG, HU: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

C. Usługi przewodników turystycznych

(CPC 7472)

Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

10. USŁUGI W ZAKRESIE REKREACJI, KULTURY I SPORTU (inne niż usługi audiowizualne)

 

A. Usługi rozrywkowe (obejmujące m.in. teatr, koncerty na żywo, cyrk i dyskoteki)

(CPC 9619)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SK, SI: bez zobowiązań.

BG: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług rozrywkowych producentów teatralnych, zespołów muzycznych oraz orkiestr (CPC 96191); usług świadczonych przez autorów, kompozytorów, rzeźbiarzy, artystów estradowych i innych artystów indywidualnych (CPC 96192) oraz pomocniczych usług związanych z teatrem (CPC 96193).

EE: bez zobowiązań dla innych usług rozrywkowych (CPC 96199), z wyjątkiem usług kinowych.

HR: bez ograniczeń w przypadku dostępu do rynku. Ograniczenia dotyczące traktowania narodowego mogą mieć zastosowanie.

LT, LV: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług związanych z prowadzeniem kin (część CPC 96199).

B. Usługi agencji informacyjnych i prasowych

(CPC 962)

Dla sposobu 1

BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, RO, PL, SI, SK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

BG, CY, CZ, HU, LT, MT, PL, RO, SI, SK: bez zobowiązań.

C. Usługi bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostałe usługi w zakresie kultury

(CPC 963)

Dla sposobu 1

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

D. Usługi sportowe

(CPC 9641)

Dla sposobów 1 oraz 2

AT: bez zobowiązań dla usług szkół narciarskich i przewodników górskich.

BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 1

CY, EE, HR: bez zobowiązań.

E. Usługi związane z działalnością parków rekreacyjnych i plaż

(CPC 96491)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

11. USŁUGI TRANSPORTOWE

 

A. Transport morski

a) Międzynarodowy transport pasażerski

(CPC 7211 bez krajowego transportu kabotażowego (1)).

b) Międzynarodowy transport towarowy

(CPC 7212 bez krajowego transportu kabotażowego (2)).

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

(1)

Bez uszczerbku dla zakresu działalności, który może zostać uznany jako „kabotaż” na podstawie odnośnego ustawodawstwa krajowego, niniejszy wykaz nie obejmuje krajowego transportu kabotażowego, który przyjęty jest jako obejmujący przewozy pasażerskie lub przewozy towarów między portem lub punktem znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej a innym portem lub punktem znajdującym się w tym samym Państwie Członkowskim, w tym na jego szelfie kontynentalnym zgodnie z Konwencją ONZ o prawie morza, oraz ruch rozpoczynający się i kończący w tym samym porcie znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej.

(2)

Bez uszczerbku dla zakresu działalności, który może zostać uznany jako „kabotaż” na podstawie odnośnego ustawodawstwa krajowego, niniejszy wykaz nie obejmuje krajowego transportu kabotażowego, który przyjęty jest jako obejmujący przewozy pasażerskie lub przewozy towarów między portem lub punktem znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej a innym portem lub punktem znajdującym się w tym samym Państwie Członkowskim, w tym na jego szelfie kontynentalnym zgodnie z Konwencją ONZ o prawie morza, oraz ruch rozpoczynający się i kończący w tym samym porcie znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej.

B. Transport śródlądowymi drogami wodnymi

a) Transport pasażerski

(CPC 7221 bez krajowego transportu kabotażowego (1)).

b) Transport towarowy

(CPC 7222 bez krajowego transportu kabotażowego (2)).

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj) zastrzegają niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności. Z zastrzeżeniem rozporządzeń wykonawczych do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie.

AT: Wymóg obywatelstwa w przypadku zakładania przedsiębiorstwa żeglugowego przez osoby fizyczne. W przypadku zakładania działalności jako osoba prawna wymóg obywatelstwa dla większości dyrektorów zarządzających, zarządu i rady nadzorczej. Wymagana jest rejestracja przedsiębiorstwa lub stała siedziba w Austrii. Ponadto większość udziałów musi być własnością obywateli Unii Europejskiej.

BG, CY, CZ, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI, SK: bez zobowiązań.

(1)

Bez uszczerbku dla zakresu działalności, który może zostać uznany jako „kabotaż” na podstawie odnośnego ustawodawstwa krajowego, niniejszy wykaz nie obejmuje krajowego transportu kabotażowego, który przyjęty jest jako obejmujący przewozy pasażerskie lub przewozy towarów między portem lub punktem znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej a innym portem lub punktem znajdującym się w tym samym Państwie Członkowskim, w tym na jego szelfie kontynentalnym zgodnie z Konwencją ONZ o prawie morza, oraz ruch rozpoczynający się i kończący w tym samym porcie znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej.

(2)

Bez uszczerbku dla zakresu działalności, który może zostać uznany jako „kabotaż” na podstawie odnośnego ustawodawstwa krajowego, niniejszy wykaz nie obejmuje krajowego transportu kabotażowego, który przyjęty jest jako obejmujący przewozy pasażerskie lub przewozy towarów między portem lub punktem znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej a innym portem lub punktem znajdującym się w tym samym Państwie Członkowskim, w tym na jego szelfie kontynentalnym zgodnie z Konwencją ONZ o prawie morza, oraz ruch rozpoczynający się i kończący w tym samym porcie znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej.

C. Transport kolejowy

a) Transport pasażerski

(CPC 7111)

b) Transport towarowy

(CPC 7112)

Dla sposobu 1

UE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

D. Transport drogowy

a) Transport pasażerski

(CPC 7121 i CPC 7122)

b) transport towarowy

(CPC 7123, wyłączając samodzielny transport przesyłek pocztowych i kurierskich (1)).

Dla sposobu 1

UE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

E. Transport rurociągami towarów innych niż paliwo (2)

(CPC 7139)

Dla sposobu 1:

UE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

(1)

Część CPC 71235, która znajduje się w dziale USŁUGI KOMUNIKACYJNE pod pozycją 2.A. Usługi pocztowe i kurierskie.

(2)

Transport paliwa rurociągami znajduje się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 14.B.

12. USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY TRANSPORTOWEJ (1)

 

A. Usługi pomocnicze w branży transportu morskiego

a) Usługi w zakresie obsługi ładunku przewożonego drogą morską

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi w zakresie odprawy celnej

d) Usługi w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania

e) Usługi agencji morskich

f) Usługi w zakresie spedycji frachtu morskiego

g) Wynajem statków z załogą

(CPC 7213)

Dla sposobu 1:

UE: bez zobowiązań (*) dla usług w zakresie obsługi ładunku przewożonego drogą morską i usług związanych z pchaniem i holowaniem.

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: bez zobowiązań dla wynajmu statków z załogą

HR: bez zobowiązań z wyjątkiem usług agencji transportu towarowego.

Dla sposobu 2:

bez ograniczeń

h) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7214)

i) usługi wspierające dla transportu morskiego

(część CPC 745)

j) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

 

(1)

Nie obejmuje usług w zakresie konserwacji i napraw sprzętu transportowego, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami 1.F.1) 1 do 1.F.1) 4.

(*)

bez zobowiązań ze względu na brak technicznej możliwości wykonania.

B. Usługi pomocnicze w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi

a) Usługi przeładunku towarów

(część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

d) Wynajem statków z załogą

(CPC 7223)

e) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7224)

f) Usługi wspierające dla transportu śródlądowymi drogami wodnymi

(część CPC 745)

g) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj) zastrzegają niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności. Z zastrzeżeniem rozporządzeń wykonawczych do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie.

UE: bez zobowiązań w przypadku usług związanych z pchaniem i holowaniem.

HR: bez zobowiązań.

Dla sposobu 1

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: bez zobowiązań dla wynajmu statków z załogą

C. Usługi pomocnicze w branży transportu kolejowego

a) Usługi przeładunku towarów

(część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

d) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7113)

e) Usługi wspierające dla usług transportu kolejowego

(CPC 743)

f) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

Dla sposobu 1

UE: bez zobowiązań w przypadku usług związanych z pchaniem i holowaniem.

HR: bez zobowiązań z wyjątkiem usług agencji transportu towarowego.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

D. Usługi pomocnicze w branży transportu drogowego

a) Usługi przeładunku towarów

(część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

d) Wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą

(CPC 7124)

e) Usługi wspierające dla transportu drogowego

(CPC 744)

f) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

Dla sposobu 1

AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: bez zobowiązań dla wynajmu użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą.

HR: bez zobowiązań z wyjątkiem usług agencji transportu towarowego i usług wspierających dla transportu drogowego oraz usług przygotowywania dokumentów transportowych w ramach innych usług wspierających i pomocniczych.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

E. Usługi pomocnicze dla usług transportu lotniczego

 

a) Usługi obsługi naziemnej (włączając usługi w zakresie cateringu)

Dla sposobu 1

UE: bez zobowiązań, z wyjątkiem cateringu.

Dla sposobu 2

BG, CY, CZ, HR, HU, MT,PL, RO, SK SI: bez zobowiązań.

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

d) Wynajem statków powietrznych z załogą

(CPC 734)

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: statki powietrzne używane przez przewoźników lotniczych Unii Europejskiej muszą być zarejestrowane w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej wydającym licencję przewoźnikowi lub, jeśli zezwala na to Państwo Członkowskie wydające licencję, w innym miejscu w Unii Europejskiej.

Rejestracja może być obwarowana wymogiem, by statek powietrzny stanowił własność osoby fizycznej spełniającej szczególne kryteria obywatelstwa lub osoby prawnej spełniającej szczególne kryteria dotyczące własności i kontroli kapitału.

W drodze wyjątku koreański przewoźnik lotniczy może, w szczególnych okolicznościach, oddać w dzierżawę przewoźnikowi w Unii Europejskiej statek powietrzny zarejestrowany w Korei, w celu zaspokojenia wyjątkowych potrzeb przewoźnika w Unii Europejskiej, związanych ze zwiększonym zapotrzebowaniem sezonowym lub potrzebą pokonania trudności operacyjnych, które nie mogą zaspokojone w racjonalny sposób przez dzierżawę statków powietrznych zarejestrowanych w Unii Europejskiej, pod warunkiem uzyskania tymczasowego zezwolenia Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej, które wydało licencję danemu przewoźnikowi w Unii Europejskiej.

HR: bez zobowiązań.

e) Sprzedaż i marketing

f) System rezerwacji komputerowej

Dla sposobów 1 oraz 2

UE: W przypadku gdy dostawcy usług systemu rezerwacji komputerowej (CRS) w Korei nie zapewnią przewoźnikom lotniczym Unii Europejskiej traktowania równego (1) temu, jakie zapewnia się przewoźnikom lotniczym w Unii Europejskiej, lub w przypadku gdy przewoźnicy lotniczy w Korei nie zapewnią dostawcom usług CRS Unii Europejskiej traktowania równego temu, jakie zapewnia się dostawcom usług CRS w Unii Europejskiej, mogą zostać podjęte środki w celu zastosowania podobnego traktowania wobec, odpowiednio, koreańskich przewoźników lotniczych ze strony dostawców usług CRS w Unii Europejskiej lub koreańskich dostawców usług CRS ze strony przewoźników lotniczych w Unii Europejskiej.

(1)

„Równe traktowanie” oznacza traktowanie niedyskryminacyjne w stosunku do przewoźników lotniczych i dostawców usług CRS Unii Europejskiej.

E. Usługi pomocnicze w dziedzinie transportu rurociągami towarów innych niż paliwo (1)

a) usługi w zakresie przechowywania i magazynowania towarów innych niż paliwo transportowane rurociągami

(część CPC 742)

Dla sposobu 1:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

13. POZOSTAŁE USŁUGI TRANSPORTOWE

 

Świadczenie usług w zakresie transportu kombinowanego

Wszystkie państwa członkowskie z wyjątkiem T, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: bez ograniczeń, bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w wykazie zobowiązań dotyczących danego rodzaju transportu.

AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: bez zobowiązań.

14. USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII

 

A. Usługi związane z górnictwem

(CPC 883) (2)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

(1)

Usługi pomocnicze w dziedzinie transportu paliwa rurociągami znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 14.C.

(2)

Obejmuje następujące usługi świadczone na podstawie wynagrodzenia lub umowy: usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do górnictwa, przygotowanie terenu, montaż urządzeń wiertniczych, wiercenie, usługi dotyczące usuwania pozostałości z odwiertów, usługi związane z orurowaniem, zapewnianie i obsługa płuczki wiertniczej, kontrola ciał stałych, specjalne czynności wiertnicze wgłębne i roboty ratunkowe, geologia terenów odwiertów i kontrola odwiertu, usuwanie rdzenia, testowanie odwiertów, usługi w zakresie obsługi odwiertu urządzeniami liniowymi, zapewnianie i obsługa cieczy roboczych (solanek), dostawa i montaż urządzeń stosowanych przy opróbowaniu i zbrojeniu otworów wiertniczych, cementowanie (pompowanie ciśnieniowe), usługi stymulacji (szczelinowanie, kwasowanie oraz pompowanie ciśnieniowe), usługi w zakresie remontów kapitalnych i napraw otworów wiertniczych, zamykanie i likwidowanie otworów wiertniczych. Nie obejmuje bezpośredniego dostępu do surowców naturalnych lub ich eksploatacji. Nie obejmuje prac przygotowawczych w terenie pod wydobycie surowców innych niż ropa naftowa i gaz (CPC 5115), które znajdują się w dziale 3. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE.

B. Transport paliwa rurociągami

(CPC 7131)

Dla sposobu 1:

UE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

C. Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania paliw transportowanych rurociągami

(część CPC 742)

Dla sposobu 1:

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

D. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej paliw stałych, ciekłych i gazowych oraz produktów pochodnych

(CPC 62271)

oraz usługi w zakresie sprzedaży hurtowej elektryczności, pary i ciepłej wody

Dla sposobu 1:

UE: bez zobowiązań dla usług w zakresie sprzedaży hurtowej energii elektrycznej, pary i gorącej wody.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

E. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej paliwa silnikowego

(CPC 613)

Dla sposobu 1:

UE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

F. Sprzedaż detaliczna oleju opałowego, gazu w butlach, węgla i drewna

(CPC 63297)

oraz usługi detaliczne dotyczące elektryczności, gazu (nie w butlach), pary i ciepłej wody

Dla sposobu 1:

UE: bez zobowiązań dla usług detalicznych dotyczących elektryczności, gazu (nie w butlach), pary i ciepłej wody

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: bez zobowiązań przy sprzedaży detalicznej oleju opałowego, gazu w butlach, węgla i drewna, z wyjątkiem zamówień pocztowych (bez ograniczeń w przypadku zamówień pocztowych).

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

G. Usługi związane z dystrybucją energii

(CPC 887)

Dla sposobu 1:

UE: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług konsultacyjnych (bez ograniczeń w przypadku usług konsultacyjnych)

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

15. POZOSTAŁE USŁUGI GDZIE INDZIEJ NIESKLASYFIKOWANE

 

a) Usługi w zakresie prania, czyszczenia i farbowania

(CPC 9701)

Dla sposobu 1:

UE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

b) Usługi fryzjerskie

(CPC 97021)

Dla sposobu 1:

UE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

c) Zabiegi kosmetyczne, usługi manicure i pedicure

(CPC 97022)

Dla sposobu 1:

UE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

d) Pozostałe usługi upiększające gdzie indziej niesklasyfikowane

(CPC 97029)

Dla sposobu 1:

UE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

e) Usługi spa i masaże nieterapeutyczne, w zakresie, w jakim wykonywane są jako usługi relaksacji fizycznej, a nie dla celów medycznych lub rehabilitacyjnych (1)

(CPC wersja 1.0 97230)

Dla sposobu 1:

UE: bez zobowiązań.

Dla sposobu 2

bez ograniczeń

g) Usługi w zakresie połączeń telekomunikacyjnych

(CPC 7543)

Dla sposobów 1 oraz 2

bez ograniczeń

(1)

Masaże terapeutyczne i usługi kuracji cieplnych znajdują się pod pozycją 1.A.h) „Usługi medyczne i dentystyczne”, 1.A.j) 2. „Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizykoterapeutów i personel paramedyczny” oraz „Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny” oraz „Usługi w zakresie ochrony zdrowia” (8.A i 8.C).


ZAŁĄCZNIK III

STRONA UE

WYKAZ ZOBOWIĄZAŃ ZGODNYCH Z ART. 7.13

(ZAKŁADANIE PRZEDSIĘBIORSTW)

1.

Poniższy wykaz zobowiązań podaje sektory działalności gospodarczej zliberalizowane na mocy art. 7.13 oraz, w drodze zastrzeżeń, ograniczenia dostępu do rynku i traktowania narodowego, które mają w tych sektorach zastosowanie do przedsiębiorstw i inwestorów Korei. Poniższy wykaz składa się z następujących elementów:

a)

pierwszej kolumny, wskazującej sektor lub podsektor, w którym Strona UE przyjmuje zobowiązanie, oraz zakres liberalizacji, do którego odnoszą się zastrzeżenia;

b)

drugiej kolumny, opisującej obowiązujące zastrzeżenia.

Zakładanie przedsiębiorstw w sektorach lub podsektorach objętych niniejszą Umową i nie umieszczonych w poniższym wykazie nie podlega zobowiązaniom.

2.

Przy identyfikacji poszczególnych sektorów lub podsektorów:

a)

„ISIC rev 3.1” oznacza Międzynarodową Standardową Klasyfikację Rodzajów Działalności określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 4, ISIC REV 3.1, 2002;

b)

„CPC” oznacza Centralną Klasyfikację Produktów, o której mowa w przypisie 27 do art. 7.25; oraz

c)

„CPC ver. 1.0” oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC ver 1.0, 1998.

3.

Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów kwalifikacyjnych i procedur, norm technicznych oraz wymogów i procedur licencyjnych, jeżeli nie stanowią one ograniczenia dostępu do rynku i traktowania narodowego w rozumieniu art. 7.11 i 7.12. Środki te (np. konieczność uzyskania zezwolenia, obowiązki świadczenia usługi powszechnej, konieczność uzyskania uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczność zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych, niedyskryminacyjny wymóg określający, że pewne rodzaje działalności nie mogą być prowadzone w strefach ochrony środowiska naturalnego lub obszarach o szczególnych walorach historycznych i artystycznych), nawet jeśli nie są wymienione, w każdym wypadku mają zastosowanie do przedsiębiorstw i inwestorów Korei.

4.

Zgodnie z art. 7.1 ust. 3 poniższy wykaz nie obejmuje środków dotyczących subsydiów przyznawanych przez jedną ze Stron.

5.

Niezależnie od postanowień art. 7.11 niedyskryminacyjne wymogi odnośnie do rodzajów formy prawnej przedsiębiorstwa nie muszą być określone w niniejszym wykazie zobowiązań w celu ich utrzymania lub przyjęcia przez Stronę UE.

6.

Prawa i obowiązki wynikające z poniższego wykazu nie są samowykonalne i w związku z tym nie przyznają bezpośrednio żadnych praw osobom fizycznym lub prawnym.

7.

W poniższym wykazie stosowanie są następujące skróty:

AT

Austria

BE

Belgia

BG

Bułgaria

CY

Cypr

CZ

Republika Czeska

DE

Niemcy

DK

Dania

UE

Unia Europejska, w tym jej wszystkie państwa członkowskie

ES

Hiszpania

EE

Estonia

FI

Finlandia

FR

Francja

EL

Grecja

HR

Chorwacja

HU

Węgry

IE

Irlandia

IT

Włochy

LV

Łotwa

LT

Litwa

LU

Luksemburg

MT

Malta

NL

Niderlandy

PL

Polska

PT

Portugalia

RO

Rumunia

SK

Słowacja

SI

Słowenia

SE

Szwecja

UK

Zjednoczone Królestwo

Sektor lub podsektor

Opis zastrzeżeń

WSZYSTKIE SEKTORY

Nieruchomości

Wszystkie państwa członkowskie z wyjątkiem AT, BG, CY, CZ, DK, EE, EL, FI, HU, IE, IT, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: bez ograniczeń

AT:

Nabywanie, jak również dzierżawa nieruchomości przez zagraniczne osoby fizyczne i osoby prawne wymaga zezwolenia od właściwych władz lokalnych (Länder), które rozważą, czy istotne interesy gospodarcze, społeczne lub kulturowe są naruszone, czy też nie.

BG:

Zagraniczne osoby fizyczne i prawne (w tym działające poprzez oddziały) nie mogą nabywać praw własności gruntów. Bułgarskie osoby prawne z udziałem zagranicznym nie mogą nabywać praw własności gruntów rolnych.

Zagraniczne osoby prawne i obywatele mający miejsce stałego zamieszkania za granicą mogą nabyć budynki i ograniczone prawa rzeczowe (1) do nieruchomości pod warunkiem zgody Ministerstwa Finansów. Wymóg uzyskania zgody nie ma zastosowania do osób, które poczyniły inwestycje w Bułgarii.

Cudzoziemcy posiadający stałe miejsce zamieszkania za granicą, zagraniczne osoby prawne i spółki, w których udział zagraniczny zapewnia większość w podejmowaniu decyzji lub blokuje podejmowanie decyzji, mogą nabywać prawa własności nieruchomości w określonych regionach geograficznych wskazanych przez Radę Ministrów, pod warunkiem uzyskania zezwolenia.

CY:

bez zobowiązań.

CZ:

Ograniczenia w nabywaniu nieruchomości przez zagraniczne osoby fizyczne i prawne. Zagraniczne podmioty mogą nabywać nieruchomości poprzez utworzenie czeskich podmiotów prawnych lub udział w spółkach joint venture. Nabycie gruntów przez podmioty zagraniczne wymaga zezwolenia.

DK:

ograniczenia dotyczące zakupu nieruchomości przez osoby fizyczne i prawne nierezydentów. Ograniczenia dotyczące nieruchomości rolnych nabywanych przez zagraniczne osoby fizyczne i prawne.

(1)

W przepisach bułgarskiego prawa własnościowego przewidziano następujące ograniczone prawa rzeczowe: prawo do użytkowania, prawo do budowy, prawo do nadbudowy i służebności.

 

EE:

bez zobowiązań przy nabywaniu gruntów rolnych i leśnych (1)

EL:

Zgodnie z ustawą 1892/90 na zakup przez obywatela gruntów położonych blisko granic wymagane jest zezwolenie Ministra Obrony. Zgodnie z praktyką administracyjną nietrudno jest uzyskać zezwolenie na inwestycje bezpośrednie.

FI:

(Wyspy Alandzkie): ograniczenia prawa osób fizycznych, które nie mają regionalnego obywatelstwa Wysp Alandzkich, lub osób prawnych do nabycia i posiadania nieruchomości bez zgody właściwych organów Wysp. Ograniczenia prawa osób fizycznych, które nie mają regionalnego obywatelstwa Wysp Alandzkich, lub osób prawnych do założenia przedsiębiorstwa i świadczenia usług bez zgody właściwych organów Wysp Alandzkich.

HR:

bez zobowiązań w odniesieniu do nabywania nieruchomości przez usługodawców, którzy nie mają siedziby w Chorwacji i nie są tam zarejestrowani. Zakup nieruchomości koniecznej do świadczenia usług przez przedsiębiorstwo mające siedzibę i zarejestrowane w Chorwacji jako osoba prawna jest dozwolony. Zakup nieruchomości koniecznej do świadczenia usług przez oddziały wymaga zatwierdzenia przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Grunty rolne nie mogą być nabywane przez cudzoziemców.

HU:

ograniczenia dotyczące nabywania gruntów i nieruchomości przez zagranicznych inwestorów (2).

IE:

Niezbędna jest wcześniejsza zgoda Komisji do spraw Własności Ziemskich w celu nabycia wszelkich praw do ziemi w Irlandii przez krajowe lub zagraniczne firmy lub cudzoziemców. W przypadku gdy grunty te mają przeznaczenie przemysłowe (inne niż rolnicze) odstępuje się od tego wymogu pod warunkiem potwierdzenia przeznaczenia gruntów przez Ministra ds. Przedsiębiorczości, Handlu i Zatrudnienia. Prawo to nie ma zastosowania do ziem wzdłuż granic miast i miejscowości.

IT:

IT: zakup nieruchomości przez zagraniczne osoby fizyczne i prawne możliwe jest pod warunkiem wzajemności.

LV:

bez zobowiązań przy nabywaniu gruntów; dozwolona jest dzierżawa gruntów nieprzekraczająca 99 lat.

LT:

bez zobowiązań przy nabywaniu gruntów (3).

MT:

wymogi maltańskiego prawodawstwa i uregulowań dotyczące nabycia nieruchomości nadal są stosowane.

(1)

W odniesieniu do sektorów usług, ograniczenia te nie wykraczają poza ograniczenia odzwierciedlone w aktualnych zobowiązaniach GATS.

(2)

W odniesieniu do sektorów usług, ograniczenia te nie wykraczają poza ograniczenia odzwierciedlone w aktualnych zobowiązaniach GATS.

(3)

W odniesieniu do sektorów usług, ograniczenia te nie wykraczają poza ograniczenia odzwierciedlone w aktualnych zobowiązaniach GATS.

 

PL:

bezpośrednie lub pośrednie nabycie nieruchomości przez cudzoziemców (osoby fizyczne lub zagraniczne osoby prawne) wymaga zezwolenia.

bez zobowiązań w przypadku nabycia własności państwowej (tj. przepisy regulujące proces prywatyzacji).

RO:

osoby fizyczne nieposiadające obywatelstwa rumuńskiego i miejsca stałego zamieszkania w Rumunii oraz osoby prawne nieposiadające obywatelstwa rumuńskiego i siedziby głównej w Rumunii nie mogą nabywać praw własności do żadnego rodzaju działek drogą czynności pomiędzy żywymi.

SI:

osoby prawne prowadzące działalność w Słowenii z udziałem kapitału zagranicznego mogą nabywać nieruchomości na terytorium Słowenii. Oddziały (1) założone w Słowenii przez osoby zagraniczne mogą nabywać wyłącznie nieruchomości (z wyjątkiem gruntów) niezbędne do prowadzenia działalności gospodarczej, dla której oddziały te zostały ustanowione Posiadanie nieruchomości położonych na terenach do 10 km od granicy przez spółki, których większość kapitału lub prawa do głosu należy bezpośrednio lub pośrednio do osób prawnych lub obywateli drugiej Strony, wymaga specjalnego zezwolenia.

SK:

Ograniczenia dotyczące nabywania nieruchomości przez zagraniczne podmioty fizyczne lub prawne. Zagraniczne podmioty mogą nabywać nieruchomości poprzez założenie słowackich podmiotów prawnych lub udział we wspólnych przedsiębiorstwach. bez zobowiązań w przypadku gruntów.

WSZYSTKIE SEKTORY

Usługi użyteczności publicznej

UE: działalność gospodarcza uważana za usługi użyteczności publicznej na poziomie krajowym lub lokalnym może być przedmiotem monopoli państwowych lub wyłącznych praw przyznanych prywatnym podmiotom gospodarczym (2) (3).

(1)

Zgodnie z prawem spółek handlowych oddział ustanowiony w Słowenii nie jest uznawany za osobę prawną, natomiast pod względem działalności jest traktowany na równi ze spółką zależną, w myśl art. XXVIII lit. g) GATS.

(2)

Mając na uwadze, że usługi użyteczności publicznej często istnieją również na poziomie podcentralnym, szczegółowa i wyczerpująca lista dla poszczególnych sektorów nie stanowi praktycznego rozwiązania. W celu ułatwienia zrozumienia, poszczególne postanowienia w niniejszym wykazie zobowiązań wskażą przykładowo, a nie wyczerpująco te sektory, w których usługi użyteczności publicznej odgrywają istotną rolę.

(3)

Ograniczenie to nie stosuje się do usług telekomunikacyjnych ani do usług informatycznych.

WSZYSTKIE SEKTORY

Sposoby zakładania przedsiębiorstw

UE: traktowania przyznanego spółkom zależnym (przedsiębiorstw koreańskich) utworzonym zgodnie z prawem Państw Członkowskich Unii Europejskiej i posiadającym siedzibę statutową, główną siedzibę lub główne miejsce prowadzenia działalności wewnątrz Unii Europejskiej nie rozszerza się na oddziały lub agencje ustanowione w Państwach Członkowskich przez przedsiębiorstwa koreańskie. (1)

BG: Tworzenie oddziałów wymaga zezwoleń.

EE: przynajmniej połowa osób zasiadających w zarządzie musi mieć miejsce zamieszkania w Unii Europejskiej.

FI: obywatel Korei prowadzący działalność handlową jako współudziałowiec fińskiej spółki z ograniczoną odpowiedzialnością lub spółki jawnej potrzebuje zezwolenia na prowadzenie handlu i musi mieć miejsce stałego pobytu w Unii Europejskiej. Dla wszystkich sektorów poza usługami telekomunikacyjnymi przynajmniej połowa zwyczajnych członków i zastępców w zarządzie musi mieć fińskie obywatelstwo i miejsce stałego pobytu w Finlandii, przy czym dopuszcza się odstępstwa dla niektórych spółek. W przypadku usług telekomunikacyjnych istnieje wymóg stałego miejsca pobytu w odniesieniu do połowy założycieli oraz połowy członków zarządu. Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania obowiązuje również osobę prawną, jeżeli jest ona założycielem. Jeżeli koreańska organizacja zamierza prowadzić działalność gospodarczą lub handlową poprzez utworzenie oddziału w Finlandii, wymagane jest posiadanie zezwolenia na handel. Zezwolenie na działanie jako założyciel spółki z ograniczoną odpowiedzialnością jest wymagane od koreańskiego podmiotu lub osoby prywatnej niebędących obywatelami jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej.

IT: dostęp do działalności przemysłowej, handlowej i rzemieślniczej wymaga zezwolenia na pobyt i specjalnego zezwolenia na prowadzenie działalności.

BG, PL: zakres działań przedstawicielstwa może obejmować wyłącznie reklamę i promocję zagranicznej spółki macierzystej reprezentowanej przez to przedstawicielstwo.

(1)

Zgodnie z art. 54 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej te spółki zależne są uważane za osoby prawne Unii Europejskiej. O ile są w sposób ciągły i realny połączone z gospodarką Unii Europejskiej, korzystają one z rynku wewnętrznego UE, gwarantującego, m.in., swobodę zakładania przedsiębiorstw i świadczenia usług we wszystkich Państwach Członkowskich Unii Europejskiej.

 

PL: z wyjątkiem usług finansowych, w przypadku których nie ma zobowiązań dla filii. inwestorzy koreańscy mogą podejmować i prowadzić działalność gospodarczą tylko w formie spółki komandytowej, spółki komandytowo-akcyjnej, spółki z ograniczoną odpowiedzialnością oraz spółki akcyjnej (w przypadku usług prawnych wyłącznie w formie spółki jawnej i spółki komandytowej)

RO: członkowie zarządów jednoosobowych i prezesi zarządów oraz połowa łącznej liczby członków zarządu spółek handlowych muszą być obywatelami rumuńskimi, chyba że umowa spółki lub jej statut przewiduje inaczej. Większość audytorów spółek handlowych i ich zastępców musi być obywatelami rumuńskimi.

SE: przedsiębiorstwo koreańskie, które nie zostało ustanowione jako podmiot prawny w Szwecji, prowadzi działalność handlową poprzez oddział, ustanowiony w Szwecji z niezależnym zarządem i oddzielnymi rachunkami. Projekty budowlane trwające mniej niż jeden rok są zwolnione z wymogów ustanawiania oddziału lub wyznaczania przedstawiciela zamieszkującego na stałe w Szwecji. Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (spółka akcyjna) może zostać ustanowiona przez jednego lub kilku założycieli. Założyciele muszą być rezydentami w Szwecji lub być szwedzkimi podmiotami prawnymi. Spółka osobowa może być założycielem wyłącznie, jeżeli każdy z partnerów jest rezydentem w Szwecji. Odpowiednie warunki obowiązują dla ustanawiania wszystkich pozostałych rodzajów podmiotów prawnych. Przynajmniej 50 procent członków zarządu musi być rezydentami w Szwecji. Obcokrajowcy lub obywatele Szwecji niebędący rezydentami w Szwecji, którzy chcą prowadzić działalność handlową w Szwecji, wyznaczają i rejestrują u władz lokalnych przedstawiciela mającego miejsce stałego pobytu w Szwecji, odpowiedzialnego za tę działalność. Istnieje możliwość odstępstwa od wymogu dotyczącego miejsca stałego pobytu, jeżeli można udowodnić, że w danym przypadku spełnienie tego wymogu nie jest niezbędne.

SI: zakładanie oddziału przez spółki koreańskie jest uwarunkowane zarejestrowaniem spółki macierzystej w rejestrze sądowym kraju pochodzenia przez co najmniej jeden rok.

SK: koreańska osoba fizyczna, której nazwisko będzie wpisane do rejestru działalności gospodarczej jako osoby upoważnionej do występowania w imieniu przedsiębiorcy, musi przedstawić zezwolenie na pobyt na Słowacji.

WSZYSTKIE SEKTORY

Inwestycje

ES: inwestycje w Hiszpanii prowadzone przez rządy innych państw i podmioty publiczne innych państw (1), bezpośrednio lub przez przedsiębiorstwa lub inne podmioty kontrolowane bezpośrednio lub pośrednio przez rządy innych państw, wymagają wcześniejszego zezwolenia rządu.

BG: w przedsiębiorstwach, w których publiczny (państwowy lub komunalny) udział w kapitale zakładowym przekracza 30 procent, zbycie udziałów osobom trzecim wymaga zezwolenia. Niektóre rodzaje działalności gospodarczej związane z eksploatacją lub użytkowaniem własności państwowej uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia na mocy przepisów ustawy o koncesjach. Inwestorzy zagraniczni nie mogą uczestniczyć w prywatyzacji. W przypadku inwestorów zagranicznych i bułgarskich osób prawnych z udziałem koreańskim obejmującym większość udziałów wymagane jest zezwolenia na a) poszukiwanie, wykorzystywanie lub wydobywanie zasobów naturalnych z wód terytorialnych, szelfu kontynentalnego lub wyłącznej strefy ekonomicznej oraz b) nabycie większości udziałów w spółkach prowadzących dowolną działalność określoną w lit. a).

FR: koreańskie transakcje kupna przekraczające 33,33 procent udziału w kapitale lub praw do głosowania w istniejących spółkach francuskich lub 20 procent w spółkach francuskich notowanych na giełdzie, podlegają następującym regulacjom:

inwestycje na kwotę niższą od 7,6 mln EUR w spółki francuskie, których obrót nie przekracza 76 mln EUR nie są objęte ograniczeniami po upływie 15 dni od uprzedniego zgłoszenia i weryfikacji, że spełniony został wymóg dotyczący wysokości kwot;

po upływie miesiąca od uprzedniego zgłoszenia, zezwolenie jest automatycznie przyznane dla innych inwestycji, chyba że Minister Gospodarki skorzystał, w wyjątkowych okolicznościach, z prawa do przesunięcia terminu inwestycji.

Udział zagraniczny w nowo sprywatyzowanych firmach może być ograniczony do zmiennej kwoty, ustalonej przez rząd Francji na podstawie analizy każdego przypadku, kapitału w ofercie publicznej. W celu rozpoczęcia działalności w niektórych branżach handlowych, przemysłowych lub rzemieślniczych, wymagane jest specjalne zezwolenie, jeżeli dyrektor nie jest posiadaczem zezwolenia na stały pobyt.

(1)

Tego typu inwestycje wiążą się, oprócz ekonomicznych, również z nieekonomicznymi interesami tych podmiotów.

 

FI: nabycie udziałów przez właścicieli koreańskich dające ponad jedną trzecią głosów w znaczącym przedsiębiorstwie fińskim lub znaczącym przedsiębiorstwie handlowym (zatrudniającym ponad 1000 pracowników lub z obrotem przekraczającym 168 mln EUR lub sumą bilansową (1) przekraczającą 168 mln EUR) wymaga zatwierdzenia przez władze fińskie. Potwierdzenia tego można odmówić wyłącznie jeżeli byłby zagrożony istotny interes narodowy. Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do sektora telekomunikacji

HU: bez zobowiązań dla udziału koreańskiego w niedawno sprywatyzowanych przedsiębiorstwach.

IT: wyłączne prawa mogą zostać przyznane lub utrzymane w przypadku niedawno sprywatyzowanych przedsiębiorstw. Prawa do głosowania w nowo sprywatyzowanych przedsiębiorstwach mogą w niektórych przypadkach zostać ograniczone. Na okres pięciu lat od wejścia w życie niniejszej Umowy nabycie dużych udziałów kapitałowych w spółkach działających w dziedzinie obronności, usług transportowych, telekomunikacji i energii mogą wymagać zatwierdzenia przez właściwe organy.

WSZYSTKIE SEKTORY

Strefy geograficzne

FI: Na Wyspach Alandzkich, ograniczenia prawa przedsiębiorczości przez osoby fizyczne, które nie mają regionalnego obywatelstwa Wysp Alandzkich lub przez osoby prawne bez zgody właściwych organów Wysp Alandzkich.

(1)

Łączna suma aktywów lub łączna suma długów i kapitału.

1.ROLNICTWO, ŁOWIECTWO, LEŚNICTWO

 

A. Rolnictwo, łowiectwo

(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa i konsultingu (1)

AT, HR, HU, MT, RO: bez zobowiązań dla działalności rolniczej

CY: udział inwestorów koreańskich nie może przekraczać 49 %.

FR: zakładanie przedsiębiorstw rolniczych przez obywateli koreańskich i nabywanie winnic przez inwestorów koreańskich wymagają zezwolenia.

IE: ustanowienie działalności w sektorze młynarstwa przez rezydentów koreańskich wymaga zezwolenia.

Leśnictwo i pozyskiwanie drewna

(ISIC rev 3.1: 020) z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa i konsultingu (2)

BG: bez zobowiązań dla działalności związanej z pozyskiwaniem drewna

2. Rybołówstwo i akwakultura

(ISIC rev. 3.1: 0501, 0502) z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa i konsultingu (3)

bez zobowiązań.

(1)

Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z rolnictwem, łowiectwem, leśnictwem i rybołówstwem znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami 6.F.f) i 6.F.g).

(2)

Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z rolnictwem, łowiectwem, leśnictwem i rybołówstwem znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami 6.F.f) i 6.F.g).

(3)

Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu związane z rolnictwem, łowiectwem, leśnictwem i rybołówstwem znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami 6.F.f) i 6.F.g).

3. Górnictwo i kopalnictwo (1)

A. Wydobywanie węgla kamiennego i węgla brunatnego; wydobywanie torfu

(ISIC rev 3.1: 10)

B. Wydobywanie ropy naftowej i gazu ziemnego (2)

(ISIC rev 3.1: 1110)

C. Górnictwo rud metali

(ISIC rev 3.1: 13)

D. Pozostałe usługi górnictwa i kopalnictwa

(ISIC rev 3.1: 14)

UE: Bez zobowiązań dla osób prawnych kontrolowanych (3) przez osoby fizyczne lub prawne pochodzące z kraju niebędącego członkiem Unii Europejskiej, z którego pochodzi ponad 5 % przywozu ropy naftowej lub gazu ziemnego do Unii Europejskiej. bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja). Bez zobowiązań dla górnictwa ropy naftowej i gazu ziemnego.

(1)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(2)

Osoba prawna jest kontrolowana przez inną osobę fizyczną lub prawną, jeżeli te ostatnie mają prawo do mianowania większości członków zarządu danej osoby prawnej lub do kierowania jej działaniami z prawnego punktu widzenia. W szczególności posiadanie ponad 50 procent udziałów w osobie prawnej jest uznane za sprawowanie nad nią kontroli.

(3)

Nie obejmuje usług związanych z górnictwem świadczonych na polach naftowych i gazowych na podstawie wynagrodzenia lub umowy, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 19 A.

4. PRODUKCJA (1)

 

A. Produkcja artykułów spożywczych i napojów

(ISIC rev 3.1: 15)

bez ograniczeń

B. Produkcja wyrobów tytoniowych

(ISIC rev 3.1: 16)

bez ograniczeń

C. Produkcja wyrobów włókienniczych

(ISIC rev 3.1: 17)

bez ograniczeń

D Produkcja odzieży; wyprawa i barwienie futer

(ISIC rev 3.1: 18)

bez ograniczeń

E. Garbowanie i wyprawa skór produkcja toreb bagażowych, torebek ręcznych, wyrobów rymarskich, uprzęży i obuwia

(ISIC rev 3.1: 19)

bez ograniczeń

(1)

Sektor ten nie obejmuje usług w zakresie doradztwa odnoszących się do produkcji, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 6.F.h).

F. Produkcja drewna i wyrobów z drewna oraz z korka, z wyjątkiem mebli; produkcja artykułów ze słomy i materiałów używanych do wyplatania

(ISIC rev 3.1: 20)

bez ograniczeń

G. Produkcja papieru i wyrobów z papieru

(ISIC rev 3.1: 21)

bez ograniczeń

H. Usługi wydawnicze, poligraficzne i reprodukcja zapisanych nośników informacji (1)

(ISIC rev 3.1: 22, wyłączając publikowanie i drukowanie na podstawie wynagrodzenia lub umowy (2))

IT: warunek obywatelstwa dla właścicieli wydawnictw i drukarni

HR: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

I. Wytwarzanie produktów pieców koksowniczych

(ISIC rev 3.1: 231)

bez ograniczeń

(1)

Sektor ten ogranicza się do działalności wytwórczej. Nie obejmuje on działalności związanej z zagadnieniami audiowizualnymi lub treściami kulturowymi.

(2)

Publikowanie i drukowanie na podstawie wynagrodzenia lub umowy znajduje się w dziale USŁUGI ZWIĄZANE Z PROWADZENIEM DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ pod pozycją 6.F.p).

J. Wytwarzanie i przetwarzanie produktów rafinacji ropy naftowej (1)

(ISIC rev 3.1: 232)

UE: Bez zobowiązań dla osób prawnych kontrolowanych (2) przez osoby fizyczne lub prawne pochodzące z kraju niebędącego członkiem Unii Europejskiej, z którego pochodzi ponad 5 % przywozu ropy naftowej lub gazu ziemnego do Unii Europejskiej. bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja).

K. Produkcja chemikaliów i wyrobów chemicznych innych niż materiały wybuchowe

(ISIC rev 3.1: 24 z wyłączeniem materiałów wybuchowych

bez ograniczeń

L. Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych

(ISIC rev 3.1: 25)

bez ograniczeń

M. Wytwarzanie pozostałych mineralnych produktów niemetalowych

(ISIC rev 3.1: 26)

bez ograniczeń

N. Produkcja metali zwykłych

(ISIC rev 3.1: 27)

bez ograniczeń

(1)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(2)

Osoba prawna jest kontrolowana przez inną osobę fizyczną lub prawną, jeżeli te ostatnie mają prawo do mianowania większości członków zarządu danej osoby prawnej lub do kierowania jej działaniami z prawnego punktu widzenia. W szczególności posiadanie ponad 50 procent udziałów w osobie prawnej jest uznane za sprawowanie nad nią kontroli.

O. Produkcja gotowych wyrobów metalowych, z wyjątkiem maszyn i urządzeń

(ISIC rev 3.1: 28)

bez ograniczeń

P. Produkcja maszyn

 

a) produkcja maszyn ogólnego zastosowania

(ISIC rev 3.1: 291)

bez ograniczeń

produkcja maszyn specjalnego zastosowania innych niż broń i amunicja

(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929)

bez ograniczeń

c) Produkcja sprzętu gospodarstwa domowego, gdzie indziej niesklasyfikowana

(ISIC rev 3.1: 293)

bez ograniczeń

d) Produkcja urządzeń biurowych, księgujących i liczących

(ISIC rev 3.1: 30)

bez ograniczeń

e) produkcja maszyn i aparatury elektrycznej, niesklasyfikowana gdzie indziej

(ISIC rev 3.1: 31)

bez ograniczeń

f) produkcja sprzętu i aparatury radiowej, telewizyjnej i telekomunikacyjnej

(ISIC rev 3.1: 32)

bez ograniczeń

Q. Produkcja instrumentów medycznych, precyzyjnych i optycznych, zegarków i zegarów

(ISIC rev 3.1: 33)

bez ograniczeń

R. Produkcja pojazdów silnikowych, przyczep i naczep

(ISIC rev 3.1: 34)

bez ograniczeń

S. Produkcja pozostałego (niewojskowego) sprzętu transportowego

(ISIC rev 3.1: 35 z wyłączeniem produkcji okrętów wojennych, samolotów wojskowych i pozostałego sprzętu transportowego do celów wojskowych)

bez ograniczeń

T. Produkcja mebli; produkcja niesklasyfikowana gdzie indziej

(ISIC rev 3.1: 361, 369)

bez ograniczeń

U. Recykling

(ISIC rev 3.1: 37)

bez ograniczeń

5. SAMODZIELNE WYTWARZANIE, PRZESYŁANIE I DYSTRYBUCJA ENERGII ELEKTRYCZNEJ, GAZU, PARY WODNEJ I GORĄCEJ WODY (1)

(Z wyłączeniem produkcji elektryczności przy wykorzystaniu energii jądrowej)

 

A. Samodzielne wytwarzanie energii elektrycznej; przesyłanie i dystrybucja energii elektrycznej

(część ISIC rev 3.1: 4010) (2)

UE: bez zobowiązań.

(1)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(2)

Nie obejmuje systemów przesyłu i dystrybucji na podstawie wynagrodzenia lub umowy, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII.

B. Produkcja gazu; samodzielna dystrybucja paliw gazowych w systemie sieciowym

(część ISIC rev 3.1: 4020) (1)

UE: bez zobowiązań.

C. Wytwarzanie pary wodnej i gorącej wody; samodzielna dystrybucja pary wodnej i gorącej wody

(część ISIC rev 3.1: 4030) (2)

UE: Bez zobowiązań dla osób prawnych kontrolowanych (3) przez osoby fizyczne lub prawne pochodzące z kraju niebędącego członkiem Unii Europejskiej, z którego pochodzi ponad 5 % przywozu ropy naftowej lub gazu ziemnego do Unii Europejskiej. bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja).

(1)

Nie obejmuje transportu gazu ziemnego i paliw gazowych rurociągami, przesyłania i dystrybucji gazu realizowanych na podstawie wynagrodzenia lub umowy ani sprzedaży gazu ziemnego i paliw gazowych, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII.

(2)

Nie obejmuje przesyłu i dystrybucji pary wodnej i gorącej wody na podstawie wynagrodzenia lub umowy oraz sprzedaży pary wodnej i gorącej wody, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII.

(3)

Osoba prawna jest kontrolowana przez inną osobę fizyczną lub prawną, jeżeli te ostatnie mają prawo do mianowania większości członków zarządu danej osoby prawnej lub do kierowania jej działaniami z prawnego punktu widzenia. W szczególności posiadanie ponad 50 procent udziałów w osobie prawnej jest uznane za sprawowanie nad nią kontroli.

6. USŁUGI ZWIĄZANE Z PROWADZENIEM DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ

 

A. Wolne zawody

 

a) usługi prawne

(CPC 861) (1)

AT: udział koreańskich prawników (którzy muszą posiadać pełne kwalifikacje w Korei) w kapitale oraz w wynikach działalności operacyjnej spółki prawniczej nie może przekraczać 25 procent. Nie mogą mieć oni decydującego wpływu w procesie podejmowania decyzji.

BE: stosuje się ograniczenia kwotowe w odniesieniu do prawników mogących występować przed sądem kasacyjnym (Cour de cassation) w sprawach cywilnych.

HR: Reprezentowanie stron przed sądem może być świadczone jedynie przez członków Rady Adwokackiej Chorwacji („odvjetnici”). Wymóg obywatelstwa w zakresie członkostwa w Radzie Adwokackiej.

FR: dostęp prawników do zawodu „avocat auprès de la Cour de Cassation” i „avocat auprès du Conseil d'Etat” jest ograniczony określoną liczbą dostępnych miejsc.

(1)

Obejmuje doradztwo prawne, usługi w zakresie reprezentacji prawnej, usługi prawne w zakresie arbitrażu i postępowania rozjemczego/mediacji, a także usługi prawne w zakresie dokumentów oraz uwierzytelniania. Świadczenie usług prawnych jest dozwolone wyłącznie w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego, prawa UE i prawa obowiązującego na obszarze każdej jurysdykcji, gdzie usługodawca lub jego pracownicy mają kwalifikacje do wykonywania zawodu prawnika oraz, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania zezwolenia i procedurom stosowanym w Państwach Członkowskich Unii Europejskiej. W przypadku prawników świadczących usługi prawne w zakresie międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego wspomniane wymogi dotyczące uzyskania zezwolenia mogą między innymi przyjmować formę zachowania zgodności z miejscowymi kodeksami etyki, stosowania krajowych tytułów (chyba że uzyskano prawo noszenia tytułu stosowanego w kraju goszczącym), wymogów w zakresie ubezpieczeń, zwykłej rejestracji w palestrze kraju goszczącego lub uproszczonego przyjęcia do palestry kraju goszczącego w drodze testu kwalifikacji i ustanowienia oficjalnego miejsca zamieszkania lub zarejestrowania siedziby w kraju goszczącym. Usługi prawne dotyczące prawa UE świadczone są z zasady przez lub za pośrednictwem w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej występujących osobiście, natomiast usługi prawne dotyczące prawa Państw Członkowskich Unii Europejskiej świadczone są z zasady przez lub za pośrednictwem w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w danym Państwie Członkowskim, występujących osobiście. Pełne przyjęcie do palestry w danym Państwie Członkowskim Unii Europejskiej może być więc konieczne do występowania w roli przedstawiciela prawnego przed sądami i innymi właściwymi organami w UE, ponieważ wiąże się to z praktykowaniem wspólnotowego i krajowego prawa proceduralnego. W niektórych Państwach Członkowskich prawnicy zagraniczni nie w pełni przyjęci do palestry mają jednak prawo reprezentować w postępowaniach cywilnych stronę będącą obywatelem lub pochodzącą z państwa, w którym prawnik jest uprawniony do wykonywania zawodu.

(z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa prawnego oraz dokumentacji i świadectw prawnych, świadczonych przez prawników pełniących funkcje publiczne, takich jak notariusze, komornicy sądowi (huissiers de justice) lub inni urzędnicy państwowi (officiers publics et ministériels).

DK: W duńskiej spółce prawniczej mogą posiadać udziały wyłącznie prawnicy posiadający duńską licencję na wykonywanie zawodu i spółki prawnicze zarejestrowane w Danii. W radzie nadzorczej lub zarządzie duńskich spółek prawniczych mogą zasiadać wyłącznie prawnicy z duńską licencją na wykonywanie zawodu. Uzyskanie duńskiej licencji na wykonywanie zawodu uwarunkowane jest zdaniem duńskiego egzaminu z zakresu prawa.

FR: niektóre formy prawne (association d'avocats i société en participation d'avocat) są zarezerwowane dla prawników w pełni przyjętych do palestry we Francji. W kancelarii prawnej świadczącej usługi w zakresie prawa francuskiego lub prawa UE przynajmniej 75 % udziałowców posiadających 75 % udziałów powinno być prawnikami w pełni przyjętymi do palestry we Francji.

HU: obecność handlowa powinna przyjąć formę spółki osobowej z węgierskim adwokatem uprawnionym do występowania przed sądem (ügyvéd) lub spółki z kancelarią adwokacką uprawnioną do występowania przed sądem (ügyvédi iroda), albo z przedstawicielstwem.

PL: inne rodzaje formy prawnej są co prawda dostępne dla prawników z UE, jednak zagraniczni prawnicy mogą zakładać spółki wyłącznie w formie spółki jawnej i spółki komandytowej.

b) 1. Usługi rachunkowo-księgowe

(CPC 86212 inne niż „usługi audytorskie”, CPC 86213, CPC 86219 i CPC 86220)

AT: udział koreańskich księgowych (którzy muszą być upoważnieni na podstawie prawa koreańskiego) w kapitale oraz w wynikach działalności operacyjnej austriackiego podmiotu prawnego nie może przekraczać 25 procent, jeżeli nie są oni członkami austriackiego organu zawodowego.

CY: dostęp uwarunkowany jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.

DK: zagraniczni księgowi mogą wchodzić w spółki osobowe z duńskimi uprawnionymi księgowymi po uzyskaniu zezwolenia od duńskiej Agencji Handlu i Spółek.

b) 2. Usługi w zakresie kontroli ksiąg

(CPC 86211 i 86212, inne niż usługi w zakresie rachunkowości)

AT: udział koreańskich audytorów (którzy muszą być upoważnieni na podstawie prawa koreańskiego) w kapitale oraz w wynikach działalności operacyjnej austriackiego podmiotu prawnego nie może przekraczać 25 procent, jeżeli nie są oni członkami austriackiego organu zawodowego.

CY: dostęp uwarunkowany jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.

CZ i SK: przynajmniej 60 procent kapitału akcyjnego lub praw do głosowania zarezerwowane jest dla obywateli czeskich/słowackich.

DK: zagraniczni księgowi mogą wchodzić w spółki osobowe z duńskimi uprawnionymi księgowymi po uzyskaniu zezwolenia od duńskiej Agencji Handlu i Spółek.

FI: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania odnośnie do przynajmniej jednego z audytorów fińskiej spółki z ograniczoną odpowiedzialnością

HR: bez ograniczeń, z wyjątkiem tego, że audyt może być prowadzony tylko przez osoby prawne.

LV: w spółce handlowej biegłych rewidentów ponad 50 procent udziału dającego prawo do głosowania muszą posiadać biegli rewidenci lub spółki handlowe biegłych rewidentów z Unii Europejskiej.

LT: nie mniej niż 75 procent udziałów powinno należeć do audytorów lub spółek audytorskich z Unii Europejskiej.

SE: usługi w zakresie audytu prawnego niektórych podmiotów prawnych, m. in. wszystkich spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, mogą świadczyć wyłącznie audytorzy zatwierdzeni w Szwecji. Wyłącznie takie osoby mogą być akcjonariuszami lub tworzyć spółki osobowe w spółkach, które dokonują specjalistycznego audytu (do celów urzędowych). Do uzyskania zatwierdzenia jako audytor wymagane jest miejsce stałego pobytu w Szwecji.

SI: udział podmiotów zagranicznych w spółkach audytorskich nie może przekraczać 49 procent kapitału własnego.

c) usługi w zakresie doradztwa podatkowego

(CPC 863) (1)

AT: udział koreańskich doradców podatkowych (którzy muszą posiadać odpowiednie zezwolenie zgodnie z prawem koreańskim) w kapitale oraz w wynikach działalności operacyjnej austriackiego podmiotu nie może przekraczać 25 procent. Ograniczenie to stosuje się jedynie do doradców podatkowych niebędących członkami austriackiego organu zawodowego.

CY: dostęp uwarunkowany jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.

d) usługi architektoniczne

oraz

e) usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

(CPC 8671 i CPC 8674)

BG: w przypadku gdy dany projekt ma istotne znaczenie na poziomie krajowym lub regionalnym, inwestorzy koreańscy muszą działać w ramach spółki osobowej z inwestorami miejscowymi lub jako ich podwykonawcy.

LV: W przypadku usług architektonicznych wymagana jest trzyletnia praktyka na Łotwie w dziedzinie projektowania oraz wyższe wykształcenie, w celu uzyskania zezwolenia na prowadzenie działalności gospodarczej, przy zachowaniu pełnej odpowiedzialności prawnej i praw do autoryzowania projektów.

f) usługi inżynierskie

oraz

g) usługi inżynierskie kompleksowe

(CPC 8672 i CPC 8673)

BG: w przypadku gdy dany projekt ma istotne znaczenie na poziomie krajowym lub regionalnym, inwestorzy koreańscy muszą działać w ramach spółki osobowej z inwestorami miejscowymi lub jako ich podwykonawcy.

(1)

Nie obejmuje doradztwa prawnego i usług w zakresie reprezentacji prawnej w sprawach podatkowych, które znajdują się pod pozycją 1.A.a) „Usługi prawne”.

h) Usługi medyczne (w tym usługi świadczone przez psychologów) i stomatologiczne

(CPC 9312 i część CPC 85201)

CY, EE, FI, MT: bez zobowiązań.

AT: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług dentystycznych oraz psychologów i psychoterapeutów, w przypadku których nie ma ograniczeń.

DE: wymagany jest test potrzeb ekonomicznych w przypadku lekarzy i dentystów, którzy są uprawnieni do leczenia ubezpieczonych w państwowym systemie ubezpieczeń społecznych. Główne kryteria: niedobór lekarzy i stomatologów w danym regionie.

FR: inne rodzaje formy prawnej są dostępne dla inwestorów z Unii Europejskiej, natomiast inwestorzy koreańscy mogą zakładać spółki wyłącznie w formie spółki „société d'exercice liberal” i „société civile professionnelle”.

HR: wszystkie osoby świadczące usługi pacjentom bezpośrednio/zajmujące się leczeniem pacjentów muszą posiadać licencję wydaną przez izbę zawodową.

LV: Test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: niedobór lekarzy i stomatologów w danym regionie.

BG, LT: świadczenie usług uwarunkowane jest zezwoleniem wydawanym na podstawie planu usług zdrowotnych, opracowanego w odniesieniu do potrzeb, z uwzględnieniem liczby ludności oraz świadczonych już usług medycznych i dentystycznych.

SI: bez zobowiązań dla usług z zakresu medycyny społecznej, sanitarnych, epidemiologicznych, medyczno-ekologicznych, zaopatrzenia w krew, preparaty z krwi i organy do transplantacji oraz usług z zakresu autopsji.

UK: Działalność gospodarcza dla lekarzy w ramach Krajowej Służby Zdrowia jest przedmiotem planowania dotyczącego zasobów ludzkich w zawodzie lekarskim.

i) usługi weterynaryjne

(CPC 932)

AT, CY, EE, MT, SI: bez zobowiązań.

BG: Test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.

HU: Test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja na rynku pracy w danym sektorze.

FR: świadczenie usług wyłącznie poprzez „société d'exercice libérale” lub „société civile professionnelle”.

j) 1. Usługi położnicze

(część CPC 93191)

BG, CZ, FI, HU, MT, SI, SK: bez zobowiązań.

FR: inne rodzaje formy prawnej są dostępne dla inwestorów z Unii Europejskiej, natomiast inwestorzy koreańscy mogą zakładać spółki wyłącznie w formie spółki „société d'exercice liberal” i „société civile professionnelle”.

HR: wszystkie osoby świadczące usługi pacjentom bezpośrednio/zajmujące się leczeniem pacjentów muszą posiadać licencję wydaną przez izbę zawodową.

LT: Może zostać zastosowane badanie potrzeb gospodarczych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.

j) 2. Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny

(część CPC 93191)

AT: zagraniczni inwestorzy są dopuszczeni tylko do następujących rodzajów działalności: pielęgniarki, fizjoterapeuci, terapeuci zajęciowi, logopedzi, dietetycy i specjaliści do spraw żywienia.

BG, MT: bez zobowiązań.

FI, SI: bez zobowiązań dla fizjoterapeutów i personelu paramedycznego.

FR: inne rodzaje formy prawnej są dostępne dla inwestorów z Unii Europejskiej, natomiast inwestorzy koreańscy mogą zakładać spółki wyłącznie w formie spółki „société d'exercice liberal” i „société civile professionnelle”.

HR: wszystkie osoby świadczące usługi pacjentom bezpośrednio/zajmujące się leczeniem pacjentów muszą posiadać licencję wydaną przez izbę zawodową.

LT: Może zostać zastosowane badanie potrzeb gospodarczych. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym podsektorze.

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla zagranicznych fizjoterapeutów i osób zajmujących się usługami paramedycznymi. Główne kryteria: sytuacja w zakresie zatrudnienia w danym regionie.

k) sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz sprzedaż detaliczna towarów medycznych i ortopedycznych

(CPC 63211)

oraz inne usługi świadczone przez farmaceutów (1)

AT, BG, CY, FI, MT, PL, RO, SE, SI: bez zobowiązań.

BE, DE, DK, EE, ES, FR, IT, HR, HU, IE, LV, PT, SK: Zezwolenie uwarunkowane jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: zaludnienie i geograficzna gęstość rozmieszczenia istniejących aptek.

B. usługi informatyczne i pokrewne

(CPC 84)

bez ograniczeń

C. Usługi badawczo-rozwojowe (2)

 

Usługi B+R w dziedzinie nauk przyrodniczych

(CPC 851)

UE: w przypadku usług B+R finansowanych ze środków publicznych wyłączne prawa lub zezwolenie mogą być przyznane jedynie obywatelom Państw Członkowskich Unii Europejskiej i osobom prawnym Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się na terenie Unii Europejskiej.

b) usługi B+R w dziedzinie nauk społecznych i humanistycznych

(CPC 852, z wyjątkiem usług psychologów) (3)

bez ograniczeń

(1)

Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i posiadania kwalifikacji oraz procedurom stosowanym w Państwach Członkowskich Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą ogólną, działalność ta jest zastrzeżona dla farmaceutów. W niektórych Państwach Członkowskich tylko sprzedaż leków na receptę jest zastrzeżona dla farmaceutów.

(2)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(3)

Część CPC 85201, która znajduje się pod pozycją 6.A.h. Usługi medyczne i stomatologiczne.

c) międzydyscyplinarne usługi B+R

(CPC 853)

UE: w przypadku usług B+R finansowanych ze środków publicznych wyłączne prawa lub zezwolenie mogą być przyznane jedynie obywatelom Państw Członkowskich Unii Europejskiej i osobom prawnym Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się na terenie Unii Europejskiej.

D. Usługi w zakresie nieruchomości (1)

 

a) Związane z nieruchomościami stanowiącymi majątek własny lub dzierżawionymi

(CPC 821)

bez ograniczeń

b) usługi realizowane na podstawie wynagrodzenia lub umowy

(CPC 822)

bez ograniczeń

E. Usługi wynajmu lub dzierżawy bez obsługi

 

a) w odniesieniu do statków

(CPC 83103)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań przy zakładaniu zarejestrowanej spółki do celów obsługi floty pod banderą krajową państwa siedziby.

LT: Statki muszą stanowić własność litewskich osób fizycznych lub spółek założonych na terytorium Litwy.

SE: w przypadku udziału podmiotów koreańskich we własności statku, w celu pływania pod szwedzką banderą konieczne jest wykazanie szwedzkiego większościowego wpływu operacyjnego.

b) w odniesieniu do statków powietrznych

(CPC 83104)

UE: statki powietrzne używane przez przewoźników lotniczych Unii Europejskiej muszą być zarejestrowane w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej wydającym licencję przewoźnikowi lub w innym miejscu w Unii Europejskiej. Samoloty i inne pojazdy latające muszą być własnością osób fizycznych spełniających szczególne kryteria obywatelstwa lub osób prawnych spełniających kryteria dotyczące własności i kontroli kapitału (włączając obywatelstwo dyrektorów). W przypadku krótkoterminowych umów najmu lub w wyjątkowych sytuacjach istnieje możliwość odstąpienia od tego wymogu.

(1)

Przedmiotowe usługi wiążą się z zawodem pośrednika obrotu nieruchomościami i nie mają wpływu na żadne prawa lub ograniczenia wobec osób fizycznych i prawnych nabywających nieruchomości.

c) w odniesieniu do pozostałego sprzętu transportowego

(CPC 83101, CPC 83102 i CPC 83105)

bez ograniczeń

d) w odniesieniu do pozostałych maszyn i urządzeń

(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 i CPC 83109)

bez ograniczeń

e) w odniesieniu do artykułów użytku osobistego i domowego

(CPC 832)

bez ograniczeń, z tym wyjątkiem, że w przypadku BE i FR CPC 83202: bez zobowiązań.

f) Wynajem sprzętu telekomunikacyjnego

(CPC 7541)

bez ograniczeń

F. Pozostałe usługi związane z prowadzeniem działalności gospodarczej

 

a) usługi reklamowe

(CPC 871)

bez ograniczeń

b) usługi badania rynku i opinii publicznej

(CPC 864)

bez ograniczeń

c) usługi konsultacyjne w zakresie zarządzania

(CPC 865)

bez ograniczeń

d) usługi związane z usługami konsultacyjnymi w zakresie zarządzania

(CPC 866)

HU: bez zobowiązań dla usług arbitrażowych i polubownych (CPC 86602).

e) Usługi badań i analiz technicznych (1)

(CPC 8676)

bez ograniczeń

f) usługi doradcze i konsultacyjne związane z rolnictwem, łowiectwem i leśnictwem

(część CPC 881)

bez ograniczeń

g) usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do rybołówstwa

(część CPC 882)

bez ograniczeń

(1)

Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług w zakresie badań i analiz technicznych obowiązkowych przy udzielaniu zezwolenia na dopuszczenie do obrotu lub zezwolenia na użytkowanie (np. kontrola samochodów, kontrola żywności).

h) Usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do produkcji

(część CPC 884 i część CPC 885)

bez ograniczeń

i) usługi pośrednictwa pracy i pozyskiwania personelu

 

i) 1. Poszukiwanie personelu kierowniczego

(CPC 87201)

BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: bez zobowiązań.

ES: Monopol państwowy.

i) 2. Usługi wyszukiwania miejsc pracy i pracowników

(CPC 87202)

AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK: bez zobowiązań.

BE, ES, FR, IT: Monopol państwowy.

DE: Zezwolenie uwarunkowane jest przeprowadzeniem testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: sytuacja i zmiany na rynku pracy

i) 3. Usługi pozyskiwania biurowego personelu pomocniczego

(CPC 87203)

AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: bez zobowiązań.

IT: Monopol państwowy.

i) 4. Usługi agencji modeli i modelek

(część CPC 87209)

bez ograniczeń

i) 5. usługi w zakresie pozyskiwania pracowników świadczących pomoc domową, innych niż pracownicy handlowi, przemysłowi, personel pielęgniarski i inny

(CPC 87204, 87205, 87206, 87209)

Wszystkie państwa członkowskie z wyjątkiem HU: bez zobowiązań. HU: bez ograniczeń

j) 1. Usługi dochodzeniowe

(CPC 87301)

BE, BG, CY, CZ, DE, ES, EE, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: bez zobowiązań.

j) 2. Usługi ochroniarskie

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 i CPC 87305)

DK: wymóg dotyczący obywatelstwa i w zakresie miejsca zamieszkania odnośnie do członków zarządu. bez zobowiązań w odniesieniu do świadczenia usług dozoru lotnisk.

BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: zezwolenie mogą uzyskać wyłącznie obywatele danego kraju i organizacje zarejestrowane w danym kraju.

ES: Dostęp podlega wcześniejszemu zezwoleniu. Przy przyznawaniu zezwolenia Rada Ministrów bierze pod uwagę warunki takie jak kompetencje, uczciwość zawodową i niezależność, stosowność ochrony w zakresie zapewnienia bezpieczeństwa ludności i porządku publicznego.

HR: bez zobowiązań.

k) powiązane usługi doradztwa naukowego i technicznego (1)

(CPC 8675)

FR: w przypadku inwestorów zagranicznych wymagane jest specjalne zezwolenie na świadczenie usług w zakresie poszukiwań i badań złóż.

l) 1. Konserwacja i naprawa statków

(część CPC 8868)

bez ograniczeń

l) 2. Konserwacja i naprawa sprzętu transportu kolejowego

(część CPC 8868)

LV: Monopol państwowy.

SE: stosowany jest test potrzeb ekonomicznych, jeżeli inwestor ma zamiar utworzyć własną infrastrukturę związaną z obsługą terminalu. Główne kryteria: ograniczenia związane z przestrzenią i wydajnością.

(1)

Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do niektórych działań związanych z wydobyciem (minerałów, ropy, gazu itp.).

l) 3. Konserwacja i naprawa pojazdów silnikowych, motocykli, skuterów śnieżnych oraz sprzętu transportu drogowego

(CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867 i część CPC 8868)

SE: stosowany jest test potrzeb ekonomicznych, jeżeli inwestor ma zamiar utworzyć własną infrastrukturę związaną z obsługą terminalu. Główne kryteria: ograniczenia związane z przestrzenią i wydajnością.

l) 4. Konserwacja i naprawy statków powietrznych i ich części

(część CPC 8868)

bez ograniczeń

l) 5. Usługi w zakresie konserwacji i naprawy wyrobów metalowych, urządzeń (nie biurowych), sprzętu (nie transportowego i biurowego) oraz artykułów użytku osobistego i domowego (1)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 i CPC 8866)

bez ograniczeń

m) usługi sprzątania i czyszczenia obiektów

(CPC 874)

bez ograniczeń

(1)

Usługi konserwacji i naprawy sprzętu transportowego (CPC 6112, 6122, 8867 i CPC 8868) znajdują się pod pozycją 6. F. l) 1. do 6. F. l) 4.

Usługi konserwacji i naprawy maszyn biurowych oraz sprzętu, włącznie z komputerami (CPC 845) znajdują się pod pozycją 6.B. Usługi informatyczne.

n) usługi fotograficzne

(CPC 875)

bez ograniczeń

o) usługi pakowania zbiorczego

(CPC 876)

bez ograniczeń

p) drukowanie i działalność wydawnicza

(CPC 88442)

HR: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla wydawcy i rady redakcyjnej.

LT, LV: Prawa do prowadzenia działalności w sektorze wydawniczym przyznawane są wyłącznie osobom prawnym (nie ich oddziałom), które zostały zarejestrowane w danym państwie.

PL: Wymóg obywatelstwa dla naczelnych redaktorów gazet i czasopism.

SE: Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania lub siedziby w przypadku wydawców i właścicieli wydawnictw i drukarni

q) usługi konferencyjne

(część CPC 87909)

bez ograniczeń

r) 1. Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych

(CPC 87905)

DK: Zezwolenie dla uprawnionych publicznych tłumaczy ustnych i pisemnych może ograniczać zakres ich działalności

HR: bez zobowiązań dla usług tłumaczeń pisemnych i ustnych świadczonych przed sądami chorwackimi lub dla nich.

PL: bez zobowiązań dla usług świadczonych przez przysięgłych tłumaczy ustnych.

BG, HU, SK: bez zobowiązań w odniesieniu do oficjalnych tłumaczeń pisemnych i ustnych

r) 2. Usługi opracowywania projektów wystroju wnętrz i innych projektów specjalnych

(CPC 87907)

bez ograniczeń

r) 3. Usługi świadczone przez agencje inkasa

(CPC 87902)

IT, PT: Warunek obywatelstwa dla inwestorów

r) 4. Usługi w zakresie oceny zdolności kredytowej

(CPC 87901)

BE: W przypadku baz danych dotyczących kredytów konsumenckich, warunek obywatelstwa dla inwestorów

IT, PT: Warunek obywatelstwa dla inwestorów

r) 5. Usługi powielania

(CPC 87904) (1)

bez ograniczeń

r) 6. Telekomunikacyjne usługi konsultingowe

(CPC 7544)

bez ograniczeń

r) 7. Usługi odbierania telefonów

(CPC 87903)

bez ograniczeń

(1)

Nie obejmuje usług drukowania, które obejmuje CPC 88442, i które znajdują się pod pozycją 6.F p).

7. USŁUGI KOMUNIKACYJNE

 

A. Usługi pocztowe i kurierskie

Usługi odnoszące się do obsługi (1) przesyłek pocztowych (2) według następującego wykazu podsektorów, z przeznaczeniem krajowym lub zagranicznym: (i) obsługa zaadresowanych pisemnych informacji w jakiejkolwiek postaci fizycznej (3), w tym usługi w zakresie mieszanych przesyłek pocztowych i bezpośrednie przesyłki pocztowe; (ii) obsługa zaadresowanych paczek (4); (iii) obsługa zaadresowanych wydawnictw prasowych (5),

bez ograniczeń

(1)

„Obsługa” odnosi się do takich czynności jak przyjęcie, sortowanie, transport i doręczenie.

(2)

„Pozycja pocztowa” odnosi się do pozycji obsługiwanych przez dowolny rodzaj podmiotu gospodarczego, publicznego lub prywatnego.

(3)

Na przykład listy, karty pocztowe.

(4)

Włącznie z książkami i katalogami.

(5)

Dzienniki, gazety, czasopisma.

(iv) obsługa przesyłek określonych powyżej w ppkt (i)–(iii) w formie przesyłek poleconych lub ubezpieczonych, (v) przesyłki ekspresowe (1) dla pozycji określonych powyżej w ppkt (i)–(iii), (vi) obsługa przesyłek niezaadresowanych oraz (vii) wymiana dokumentów (2).

Podsektory (i), (iv) i (v) wyklucza się jednak w przypadku, gdy wchodzą one w zakres usług, które mogą być zarezerwowane dla przesyłek korespondencyjnych, których cena jest niższa niż pięciokrotna wartość podstawowej stawki publicznej, z zastrzeżeniem, że ważą one mniej niż 350 g (3), oraz dla usług w zakresie przesyłania listów poleconych stosowanych w toku procedur sądowych lub administracyjnych)

 

(1)

Przesyłki ekspresowe mogą obejmować, oprócz skróconego czasu przesyłki i większej niezawodności dostawy, czynniki dodatkowe, takie jak: odbiór z miejsca pochodzenia, przekazanie do rąk własnych adresata, oznaczanie i monitorowanie, możliwość zmiany miejsca przeznaczenia i adresata w trakcie tranzytu, potwierdzenie odbioru.

(2)

Oferowanie środków, łącznie z udostępnieniem pomieszczeń na zasadzie ad hoc, jak również przewożenie przez stronę trzecią, umożliwianie doręczania własnych przesyłek w drodze wzajemnej wymiany przesyłek pocztowych między użytkownikami korzystającymi z przedmiotowej usługi. „Pozycja pocztowa” odnosi się do pozycji obsługiwanych przez dowolny rodzaj podmiotu gospodarczego, publicznego lub prywatnego.

(3)

Pojęcie „przesyłki korespondencyjne” oznacza informację w formie pisemnej, w jakiejkolwiek postaci fizycznej, przekazywaną i dostarczaną pod adres wskazany przez nadawcę na przesyłce lub na jej opakowaniu. Książek, katalogów, gazet i czasopism nie uważa się za przesyłki korespondencyjne.

(część CPC 751, część CPC 71235 (1) i część CPC 73210 (2))

 

B. Usługi telekomunikacyjne

Usługi te nie obejmują działalności gospodarczej polegającej na dostarczaniu treści, których transport wiąże się z usługami telekomunikacyjnymi.

 

a) Wszystkie usługi polegające na przesyłaniu i odbiorze sygnałów za pomocą dowolnych środków elektromagnetycznych (3), z wyłączeniem nadawania (4).

bez ograniczeń (5)

(1)

Samodzielny transport przesyłek pocztowych i kurierskich dowolnym środkiem transportu lądowego.

(2)

Samodzielny transport poczty środkiem transportu lotniczego.

(3)

Usługi te nie obejmują przetwarzania danych lub informacji on-line (włącznie z przetwarzaniem transakcji) (część CPC 843), które znajduje się pod pozycją 6.B. Usługi informatyczne.

(4)

Nadawanie określa się jako nieprzerwany ciąg transmisji wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa, ale nie obejmuje to powiązań w zakresie wkładu między podmiotami gospodarczymi.

(5)

Tytułem wyjaśnienia: niektóre państwa członkowskie Unii Europejskiej utrzymują publiczne udziały w niektórych przedsiębiorstwach telekomunikacyjnych. Państwa te zastrzegają sobie prawo do utrzymywania takich udziałów publicznych w przyszłości. Nie stanowi to ograniczenia dostępu do rynku. W Belgii udziały skarbu państwa i prawo do głosowania w Belgacom są swobodnie określane przez władze ustawodawcze, zgodnie z obecną ustawą z dnia 21 marca 1991 r. o reformie przedsiębiorstw państwowych.

b) Usługi transmisji drogą satelitarną (1)

UE: usługodawcy w tym sektorze mogą podlegać obowiązkom zabezpieczenia interesu powszechnego związanego z przekazywaniem treści poprzez swoją sieć zgodnie z unijnymi ramami prawnymi dotyczącymi komunikacji elektronicznej.

BE: bez zobowiązań.

8. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 i CPC 518)

bez ograniczeń

9. USŁUGI W ZAKRESIE DYSTRYBUCJI

(wyłączając dystrybucję broni, amunicji, środków wybuchowych oraz innych materiałów wojskowych)

Wszystkie podsektory wymienione poniżej (2)

AT: bez zobowiązań dla dystrybucji materiałów pirotechnicznych, artykułów zapalnych, urządzeń wybuchowych i substancji toksycznych. W przypadku dystrybucji produktów farmaceutycznych i produktów tytoniowych, wyłączne prawa lub zezwolenia mogą być przyznane jedynie obywatelom Państw Członkowskich Unii Europejskiej i osobom prawnym z Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się na terenie Unii Europejskiej.

FI: bez zobowiązań dla dystrybucji napojów alkoholowych i produktów farmaceutycznych.

HR: bez zobowiązań dla dystrybucji wyrobów tytoniowych.

(1)

Usługi te obejmują usługi telekomunikacyjne polegające na przekazie i odbiorze transmisji radiowej i telewizyjnej drogą satelitarną (nieprzerwany ciąg transmisji drogą satelitarną wymagany do rozpowszechniania sygnałów programów telewizyjnych i radiowych dla ogółu społeczeństwa). Obejmuje to sprzedaż praw do korzystania z usług satelitarnych, ale nie obejmuje sprzedaży pakietów programów telewizyjnych gospodarstwom domowym.

(2)

Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do dystrybucji produktów chemicznych, produktów farmaceutycznych, produktów do użytku medycznego, takich jak wyroby medyczne i narzędzia chirurgiczne, substancji medycznych i przedmiotów do użytku medycznego, sprzętu wojskow ego i metali (oraz kamieni) szlachetnych, a w niektórych Państwach Członkowskich Unii Europejskiej także dystrybucji tytoniu, wyrobów tytoniowych i napojów alkoholowych.

A. Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje

 

a) Usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje, dotyczące pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz części i akcesoriów do nich

(część CPC 61111, część CPC 6113 i część CPC 6121)

bez ograniczeń

b) Inne usługi świadczone przez pośredników pobierających prowizje

(CPC 621)

bez ograniczeń

B. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej

 

a) usługi w zakresie sprzedaży hurtowej dotyczące pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz ich części i akcesoriów

(część CPC 61111, część CPC 6113 i część CPC 6121)

bez ograniczeń

b) Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej końcowych urządzeń telekomunikacyjnych

(część CPC 7542)

bez ograniczeń

c) pozostałe usługi w zakresie sprzedaży hurtowej

(CPC 622 wyłączając usługi w zakresie sprzedaży hurtowej produktów energetycznych (1))

FR, IT: Monopol państwa na wyroby tytoniowe

FR: Zezwolenie na zakładanie aptek hurtowych podlega testowi potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: zaludnienie i geograficzna gęstość rozmieszczenia istniejących aptek.

C. Usługi detaliczne (2)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej dotyczące pojazdów mechanicznych, motocykli i skuterów śnieżnych oraz części i akcesoriów do nich

(część CPC 61112, część CPC 6113 i część CPC 6121)

Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej dotyczące końcowych urządzeń telekomunikacyjnych

(część CPC 7542)

Usługi detaliczne dotyczące żywności

(CPC 631)

ES, FR, IT: Monopol państwa na wyroby tytoniowe

BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: zezwolenie dla domów handlowych (w przypadku Francji tylko dla dużych sklepów) uzależnione jest od testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: liczba i wpływ istniejących sklepów, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i tworzenie nowych miejsc pracy.

IE, SE: bez zobowiązań dla handlu detalicznego napojami alkoholowymi.

SE: Zezwolenie może podlegać testowi potrzeb ekonomicznych w przypadku handlu tymczasowego artykułami odzieżowymi, butami i środkami spożywczymi, które nie są przedmiotem konsumpcji w miejscu sprzedaży. Główne kryteria: wpływ na istniejące sklepy na danym obszarze geograficznym.

(1)

Usługi te, obejmujące CPC 62271, znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 19.D.

(2)

Nie obejmuje usług w zakresie konserwacji i napraw, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami 6.B i 6.F l).

Nie obejmuje usług w zakresie detalicznej sprzedaży produktów energetycznych, które znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycjami 19.E i 19.F.

Usługi detaliczne dotyczące innych towarów (nie energii), z wyjątkiem sprzedaży detalicznej produktów farmaceutycznych oraz towarów medycznych i ortopedycznych (1)

(CPC 632 wyłączając CPC 63211 i 63297)

 

D. Usługi w zakresie franchisingu

(CPC 8929)

bez ograniczeń

10. USŁUGI EDUKACYJNE (jedynie usługi finansowane ze źródeł prywatnych)

 

A. Usługi szkolnictwa podstawowego

(CPC 921)

B. Usługi szkolnictwa średniego

(CPC 922)

C. Usługi szkolnictwa wyższego

(CPC 923)

UE: Udział prywatnych podmiotów gospodarczych w systemie edukacji uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia.

AT: bez zobowiązań dla usług w zakresie szkolnictwa wyższego i szkół dla dorosłych świadczonych za pomocą programów radiowych lub telewizyjnych.

BG: bez zobowiązań dla świadczenia usług szkolnictwa podstawowego lub średniego przez zagraniczne osoby fizyczne i stowarzyszenia oraz dla świadczenia usług szkolnictwa wyższego.

CZ, SK: Warunek obywatelstwa dla większości członków zarządu. bez zobowiązań dla dostarczania usług w zakresie szkolnictwa wyższego, wyłączając usługi w zakresie edukacji technicznej i zawodowej po zakończeniu szkoły średniej (CPC 92310).

CY, FI, MT, RO, SE: bez zobowiązań.

HR: bez zobowiązań dla usług szkolnictwa podstawowego (CPC 921). Dla usług szkolnictwa średniego: bez ograniczeń dla osób prawnych.

(1)

Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz towarów medycznych i ortopedycznych znajduje się w dziale USŁUGI ŚWIADCZONE W RAMACH WOLNYCH ZAWODÓW pod pozycją 6.A.k).

D. Usługi kształcenia dorosłych

(CPC 924)

EL: Warunek obywatelstwa dla większości członków zarządu w szkołach podstawowych i średnich. bez zobowiązań dla instytucji szkolnictwa wyższego wydających dyplomy uznawane przez państwo.

ES, IT: test potrzeb ekonomicznych w przypadku zakładania prywatnych uniwersytetów upoważnionych do wydawania uznawanych dyplomów lub przyznawania uznawanych stopni naukowych. Odpowiednia procedura obejmuje konsultację z parlamentem. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących zakładów.

HU, SK: Liczba zakładanych szkół może być ograniczona przez organy lokalne (a w przypadku szkół wyższych lub innych placówek szkolnictwa wyższego — centralne) odpowiedzialne za przyznawanie zezwoleń

LV: bez zobowiązań dla świadczenia usług edukacyjnych związanych z usługami edukacyjnymi w zakresie zawodowego i technicznego szkolnictwa średniego dla uczniów niepełnosprawnych (CPC 9224).

SI: bez zobowiązań dla szkół podstawowych. Warunek obywatelstwa dla większości członków zarządu w szkołach średnich i wyższych.

E. Usługi dotyczące pozostałych form kształcenia

(CPC 929)

AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

CZ, SK: Udział prywatnych podmiotów gospodarczych w systemie edukacji uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia. Warunek obywatelstwa dla większości członków zarządu.

11. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA NATURALNEGO (1)

A. Usługi związane ze ściekami

(CPC 9401) (2)

B. Gospodarka odpadami stałymi/niebezpiecznymi, wyłączając transgraniczny transport odpadów niebezpiecznych

a) usługi usuwania odpadów

(CPC 9402)

b) usługi sanitarne i podobne

(CPC 9403)

C. Usługi w zakresie ochrony powietrza i klimatu

(CPC 9404) (3)

bez ograniczeń

(1)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(2)

Odpowiada usługom związanym ze ściekami.

(3)

Odpowiada usługom oczyszczania spalin.

D. Usługi rekultywacji i oczyszczania gleby i wody

a) Uzdatnianie, rekultywacja zanieczyszczonej/skażonej gleby i wody

(część CPC 9406) (1)

E. Usługi w zakresie ochrony przed hałasem i wibracjami

(CPC 9405)

F. Ochrona różnorodności biologicznej i krajobrazu

a) Usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu

(część CPC 9406)

G. Pozostałe usługi dotyczące środowiska naturalnego i usługi pomocnicze

(CPC 9409)

 

(1)

Odpowiada częściom punktu „Usługi w zakresie ochrony przyrody i krajobrazu”.

12. USŁUGI FINANSOWE

 

A. Usługi ubezpieczeniowe i związane z ubezpieczeniami

AT: Zezwolenie dla oddziałów ubezpieczycieli koreańskich nie zostanie wydane jeżeli ubezpieczyciel w Korei nie posiada formy prawnej, odpowiadającej lub porównywalnej do spółki akcyjnej lub towarzystwa ubezpieczeń wzajemnych

BG, ES: Przed założeniem oddziału lub agencji w Bułgarii lub Hiszpanii świadczących usługi w zakresie niektórych grup ubezpieczeń, koreański ubezpieczyciel musi posiadać zezwolenie na prowadzenie działalności w tych samych grupach ubezpieczeń w Korei od przynajmniej pięciu lat

EL: Prawo przedsiębiorczości nie obejmuje tworzenia przedstawicielstw i innych stałych obecności spółek ubezpieczeniowych, poza przypadkami, w których przedstawicielstwa te zarejestrowane są jako agencje, oddziały lub siedziby główne.

FI: przynajmniej połowa założycieli i członków rady dyrektorów oraz rady nadzorczej zakładu ubezpieczeń musi mieć miejsce zamieszkania w Unii, chyba że właściwe organy przyznały zwolnienie. Koreańscy ubezpieczyciele nie mogą otrzymać zezwolenia w Finlandii jako oddział do prowadzenia ustawowych ubezpieczeń emerytalnych.

IT: Zezwolenie na założenie oddziału jest ostatecznie przedmiotem oceny organów nadzorczych.

BG, PL: Pośrednicy ubezpieczeniowi muszą założyć w danym państwie przedsiębiorstwo (nie jest dozwolona forma filii).

PT: W celu utworzenia oddziału w Portugalii, koreańskie zakłady ubezpieczeń muszą wykazać wcześniejsze doświadczenie operacyjne wynoszące co najmniej pięć lat. Tworzenie oddziałów bezpośrednich nie jest dozwolone w przypadku pośrednictwa ubezpieczeniowego, które zarezerwowane jest dla przedsiębiorstw utworzonych zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej.

SK: obywatele Korei mogą założyć zakład ubezpieczeń w formie spółki akcyjnej lub mogą prowadzić działalność ubezpieczeniową poprzez swoje spółki zależne posiadające siedzibę statutową (nie jest dozwolona forma oddziału) na Słowacji.

SI: Inwestorzy zagraniczni nie mogą posiadać udziału w prywatyzowanych przedsiębiorstwach ubezpieczeniowych. Udział instytucji ubezpieczeń wzajemnych jest ograniczony do przedsiębiorstw (nie jest dozwolona forma oddziału) mających siedzibę w Słowenii i krajowych osób fizycznych. W przypadku usług doradczych i zaspokajania roszczeń wymagane jest założenie przedsiębiorstwa, które posiada osobowość prawną (nie tworzenie filii).

SE: Przedsiębiorstwa prowadzące działalność brokerską w zakresie ubezpieczeń, które nie zostały zarejestrowane w Szwecji, mogą być utworzone wyłącznie w formie oddziału

B. Usługi bankowe i pozostałe usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń)

UE: wyłącznie przedsiębiorstwa posiadające siedzibę w Unii Europejskiej mogą działać jako depozytariusze aktywów funduszy inwestycyjnych. Założenie wyspecjalizowanego przedsiębiorstwa zarządzającego posiadającego swą główną siedzibę i siedzibę prawną w tym samym Państwie Członkowskim Unii Europejskiej jest wymagane w celu wykonywania czynności związanych z zarządzaniem funduszami powierniczymi i przedsiębiorstwami inwestycyjnymi.

BG: Ubezpieczenia emerytalne realizowane są poprzez udział w założonych emerytalnych zakładach ubezpieczeń (nie jest dozwolona forma filii). Obowiązuje wymóg stałego miejsca zamieszkania w Bułgarii w odniesieniu do przewodniczącego zarządu i przewodniczącego rady dyrektorów.

CY: Jedynie członkowie (maklerzy) Giełdy Cypryjskiej mogą prowadzić działalność pośrednictwa w zakresie papierów wartościowych na Cyprze. Przedsiębiorstwo maklerskie może zostać zarejestrowane jako członek Giełdy Cypryjskiej jedynie wówczas, gdy zostało założone i zarejestrowane zgodnie z cypryjskim prawem spółek (nie jest dozwolona forma oddziału).

HR: bez ograniczeń, z wyjątkiem usług rozrachunkowych i rozliczeniowych, których jedynym dostawcą w Chorwacji jest Centralna Agencja Depozytowa. Dostęp do usług Centralnej Agencji Depozytowej jest przyznawany osobom niebędącymi rezydentami w sposób niedyskryminujący.

HU: Oddziały koreańskich instytucji nie mogą świadczyć usług w dziedzinie zarządzania aktywami dla prywatnych funduszy emerytalnych lub zarządzania kapitałem podwyższonego ryzyka. Zarząd instytucji finansowej powinien obejmować przynajmniej dwóch członków będących obywatelami Węgier i rezydentami w rozumieniu odpowiednich przepisów dotyczących wymiany walutowej oraz posiadających stałe miejsce zamieszkania na Węgrzech od co najmniej jednego roku.

IE: W przypadku systemów zbiorowego inwestowania tworzonych jako fundusze powiernicze i przedsiębiorstwa o zmiennym kapitale (innych niż przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe, UCITS), należy zarejestrować przedsiębiorstwo powiernicze lub depozytariuszowe i zarządzające w Irlandii lub w innym Państwie Członkowskim Unii Europejskiej (nie jest dozwolona forma oddziału). W celu funkcjonowania jako członek giełdy papierów wartościowych w Irlandii, podmiot musi: W celu funkcjonowania jako członek giełdy papierów wartościowych w Irlandii, podmiot: a) musi być upoważniony w Irlandii, co wymaga, aby był on zarejestrowany lub był spółką osobową, z główną/prawną siedzibą w Irlandii; lub b) musi być upoważniony w innym Państwie Członkowskim zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie inwestycji i usług.

 

IT: W celu uzyskania zezwolenia na zarządzanie systemem rozliczeń papierów wartościowych we Włoszech, przedsiębiorstwo musi być założone we Włoszech (nie jest dozwolona forma filii). W celu uzyskania zezwolenia na usługi związane z zarządzaniem centralnymi depozytami papierów wartościowych we Włoszech, przedsiębiorstwa muszą być założone we Włoszech (nie jest dozwolona forma oddziału). W przypadku systemów zbiorowego inwestowania innych niż przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe, UCITS, zharmonizowane w prawodawstwie Unii Europejskiej, wymaga się, aby powiernik/depozytariusz był zarejestrowany we Włoszech lub w innym Państwie Członkowskim Unii Europejskiej i posiadał oddział we Włoszech. Przedsiębiorstwa zarządzające UCITS niezharmonizowane w prawodawstwie Unii Europejskiej również muszą być zarejestrowane we Włoszech (nie jest dozwolona forma oddziału). Wyłącznie banki, zakłady ubezpieczeń, przedsiębiorstwa inwestycyjne i zharmonizowane w prawodawstwie Unii Europejskiej przedsiębiorstwa zarządzające UCITS, mające prawną siedzibę w Unii Europejskiej oraz UCITS zarejestrowane we Włoszech mogą prowadzić działalność w zakresie zarządzania środkami funduszu emerytalnego. Prowadząc działalność związaną ze sprzedażą bezpośrednią, pośrednicy muszą korzystać z uprawnionych sprzedawców usług finansowych, zamieszkałych na terytorium Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej. Przedstawicielstwa zagranicznych pośredników nie mogą prowadzić działalności w zakresie świadczenia usług inwestycyjnych.

LT: Dla celów zarządzania aktywami wymagane jest zarejestrowanie wyspecjalizowanego przedsiębiorstwa zarządzającego (nie jest dozwolona forma oddziału). Jedynie firmy posiadające zarejestrowaną siedzibę na Litwie mogą prowadzić działalność w charakterze depozytariuszy aktywów.

PT: Usługi w zakresie zarządzania funduszem emerytalnym mogą być świadczone wyłącznie przez przedsiębiorstwa zarejestrowane w Portugalii i wyspecjalizowane w tym celu oraz przez zakłady ubezpieczeń założone w Portugalii i upoważnione do podejmowania działalności związanej z ubezpieczeniami na życie lub przez podmioty upoważnione do zarządzania funduszem emerytalnym w innych Państwach Członkowskich Unii Europejskiej (bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej).

RO: Oddziały zagranicznych instytucji nie mogą świadczyć usług w zakresie zarządzania aktywami

SK: w Słowacji usługi inwestycyjne mogą być świadczone przez banki, przedsiębiorstwa inwestycyjne, fundusze inwestycyjne i pośredników w obrocie papierami wartościowymi ustanowionych w formie spółki akcyjnej o kapitale akcyjnym przewidzianym w przepisach prawa (nie jest dozwolona forma oddziału).

SI: bez zobowiązań dla udziału w prywatyzowanych bankach i dla prywatnych funduszy emerytalnych (funduszy nieobowiązkowych ubezpieczeń emerytalnych).

SE: Założyciel banku oszczędnościowego musi być osobą fizyczną zamieszkałą w Unii Europejskiej

13. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ZDROWIA I USŁUGI SPOŁECZNE (1)

(jedynie usługi finansowane ze źródeł prywatnych)

 

A. Usługi szpitalne

(CPC 9311)

B. Usługi pogotowia ratunkowego

(CPC 93192)

C. Usługi placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie inne niż usługi szpitalne

(CPC 93193)

D. Usługi społeczne

(CPC 933)

UE: Udział prywatnych podmiotów gospodarczych w systemie ochrony zdrowia i opieki społecznej uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia. Może być stosowany test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: liczba istniejących zakładów i wpływ na nie, infrastruktura transportowa, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne i kryterium tworzenia nowych miejsc pracy.

AT, SI: bez zobowiązań dla usług pogotowia ratunkowego.

BG: bez zobowiązań dla usług szpitalnych, dla usług pogotowia ratunkowego i usług placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie innych niż usługi szpitalne.

CY, CZ, FI, MT, SE, SK: bez zobowiązań.

HR: wszystkie osoby świadczące usługi pacjentom bezpośrednio/zajmujące się leczeniem pacjentów muszą posiadać licencję wydaną przez izbę zawodową.

HU: bez zobowiązań dla usług społecznych.

PL: bez zobowiązań dla usług pogotowia ratunkowego, usług placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie innych niż usługi szpitalne oraz dla usług społecznych.

BE, UK: bez zobowiązań dla usług pogotowia ratunkowego, usług placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie innych niż usługi szpitalne oraz dla usług społecznych innych niż domy rekonwalescencji i opieki społecznej oraz domy spokojnej starości.

(1)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

14. USŁUGI ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ I PODRÓŻAMI

 

A. Hotele, restauracje i catering

(CPC 641, CPC 642 i CPC 643)

wyłączając dostarczanie posiłków w środkach transportu lotniczego (1)

BG: Wymagana jest rejestracja (nie jest dozwolona forma oddziału)

IT: Test potrzeb ekonomicznych stosowany jest dla barów, kawiarni i restauracji. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących zakładów.

HR: lokalizacja na terenach chronionych o wyjątkowych walorach historycznych i artystycznych oraz na terenach parków narodowych i krajobrazowych wymaga zgody rządu Chorwacji, który może jej odmówić.

B. Usługi biur podróży i organizatorów wyjazdów grupowych (włącznie z pilotami wycieczek)

(CPC 7471)

BG: bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja).

PT: Wymóg założenia spółki handlowej mającej główną siedzibę w Portugalii (bez zobowiązań dla oddziałów).

C. Usługi przewodników turystycznych

(CPC 7472)

bez ograniczeń

(1)

Catering w środkach transportu lotniczego znajduje się w dziale USŁUGI POMOCNICZE DLA TRANSPORTU pod pozycją 17.E a) Usługi obsługi naziemnej.

15. USŁUGI W ZAKRESIE REKREACJI, KULTURY I SPORTU

(inne niż usługi audiowizualne)

 

A. Usługi rozrywkowe (obejmujące m.in. teatr, koncerty na żywo, cyrk i dyskoteki)

(CPC 9619)

CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI, SK: bez zobowiązań.

BG: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług rozrywkowych producentów teatralnych, zespołów muzycznych oraz orkiestr (CPC 96191); usług świadczonych przez autorów, kompozytorów, rzeźbiarzy, artystów estradowych i innych artystów indywidualnych (CPC 96192) oraz pomocniczych usług związanych z teatrem (CPC 96193).

EE: bez zobowiązań dla innych usług rozrywkowych (CPC 96199), z wyjątkiem usług kinowych.

LV: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług związanych z prowadzeniem kin (część CPC 96199).

B. Usługi agencji informacyjnych i prasowych

(CPC 962)

FR: Udział zagraniczny w przedsiębiorstwach wydawniczych publikujących w języku francuskim nie może przekraczać 20 procent kapitału lub praw do głosowania w przedsiębiorstwie. Agencje prasowe: bez zobowiązań, poza tym, że koreańskie agencje prasowe mogą ustanowić oddział lub siedzibę we Francji wyłącznie w celu pozyskiwania informacji. Dla większej pewności należy zaznaczyć, że oddział taki lub siedziba nie mogą rozpowszechniać informacji.

BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, RO, PL, SI, SK: bez zobowiązań.

PT: przedsiębiorstwa informacyjne zarejestrowane w Portugalii w ramach formy prawnej „Sociedade Anónima” muszą posiadać kapitał spółki w formie akcji nominalnych.

C. Usługi bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostałe usługi w zakresie kultury (1)

(CPC 963)

BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

AT, LT: Udział prywatnych podmiotów gospodarczych w sieci usług bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostałych usług w zakresie kultury uwarunkowany jest uzyskaniem zezwolenia.

D. Usługi sportowe

(CPC 9641)

AT, SI: bez zobowiązań dla usług szkół narciarskich i przewodników górskich.

BG, CY, CZ, EE, LV, MT, PL, RO, SK: bez zobowiązań.

E. Usługi związane z działalnością parków rekreacyjnych i plaż

(CPC 96491)

bez ograniczeń

(1)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

16. USŁUGI TRANSPORTOWE

 

A. Transport morski (1)

 

a) Międzynarodowy transport pasażerski

(CPC 7211 bez krajowego transportu kabotażowego (2)).

b) Międzynarodowy transport towarowy

(CPC 7212 bez krajowego transportu kabotażowego (3)).

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań dla utworzenia spółki akcyjnej do celów obsługi floty pod banderą krajową państwa, w którym utworzono spółkę

(1)

Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług portowych i innych usług w zakresie transportu morskiego wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.

(2)

Bez uszczerbku dla zakresu działalności, który może zostać uznany jako „kabotaż” na podstawie odnośnego ustawodawstwa krajowego, niniejszy wykaz nie obejmuje krajowego transportu kabotażowego, który przyjęty jest jako obejmujący przewozy pasażerskie lub przewozy towarów między portem lub punktem znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej a innym portem lub punktem znajdującym się w tym samym Państwie Członkowskim, w tym na jego szelfie kontynentalnym zgodnie z Konwencją ONZ o prawie morza, oraz ruch rozpoczynający się i kończący w tym samym porcie znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej.

(3)

Bez uszczerbku dla zakresu działalności, który może zostać uznany jako „kabotaż” na podstawie odnośnego ustawodawstwa krajowego, niniejszy wykaz nie obejmuje krajowego transportu kabotażowego, który przyjęty jest jako obejmujący przewozy pasażerskie lub przewozy towarów między portem lub punktem znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej a innym portem lub punktem znajdującym się w tym samym Państwie Członkowskim, w tym na jego szelfie kontynentalnym zgodnie z Konwencją ONZ o prawie morza, oraz ruch rozpoczynający się i kończący w tym samym porcie znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej.

B. Transport śródlądowymi drogami wodnymi

 

a) Transport pasażerski

(CPC 7221 bez krajowego transportu kabotażowego (1)).

b) Transport towarowy

(CPC 7222 bez krajowego transportu kabotażowego (2)).

UE: środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj) zastrzegają niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności. Z zastrzeżeniem rozporządzeń wykonawczych do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie.

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań dla utworzenia spółki akcyjnej do celów obsługi floty pod banderą krajową państwa, w którym utworzono spółkę

AT: Wymóg obywatelstwa w przypadku zakładania przedsiębiorstwa żeglugowego przez osoby fizyczne. W przypadku zakładania działalności jako osoba prawna, wymóg obywatelstwa dla zarządu i rady nadzorczej. Wymagana jest rejestracja przedsiębiorstwa lub stała siedziba w Austrii. Ponadto większość udziałów musi być w posiadaniu obywateli Unii Europejskiej.

BG: bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja).

HR: bez zobowiązań.

HU: Może być wymagany udział państwa w przedsiębiorstwie

FI: Usługi mogą być świadczone jedynie przez jednostki pływające pod banderą fińską.

(1)

Bez uszczerbku dla zakresu działalności, który może zostać uznany jako „kabotaż” na podstawie odnośnego ustawodawstwa krajowego, niniejszy wykaz nie obejmuje krajowego transportu kabotażowego, który przyjęty jest jako obejmujący przewozy pasażerskie lub przewozy towarów między portem lub punktem znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej a innym portem lub punktem znajdującym się w tym samym Państwie Członkowskim, w tym na jego szelfie kontynentalnym zgodnie z Konwencją ONZ o prawie morza, oraz ruch rozpoczynający się i kończący w tym samym porcie znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej.

(2)

Bez uszczerbku dla zakresu działalności, który może zostać uznany jako „kabotaż” na podstawie odnośnego ustawodawstwa krajowego, niniejszy wykaz nie obejmuje krajowego transportu kabotażowego, który przyjęty jest jako obejmujący przewozy pasażerskie lub przewozy towarów między portem lub punktem znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej a innym portem lub punktem znajdującym się w tym samym Państwie Członkowskim, w tym na jego szelfie kontynentalnym zgodnie z Konwencją ONZ o prawie morza, oraz ruch rozpoczynający się i kończący w tym samym porcie znajdującym się w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej.

C. Transport kolejowy (1)

a) Transport pasażerski

(CPC 7111)

b) Transport towarowy

(CPC 7112)

BG: bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja).

HR: bez zobowiązań.

(1)

Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług w zakresie transportu kolejowego wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.

D. Transport drogowy (1)

 

a) Transport pasażerski

(CPC 7121 i CPC 7122)

UE: inwestorzy zagraniczni nie mogą świadczyć usług transportowych w Państwie Członkowskim (kabotaż), z wyjątkiem wynajmu nieregularnych usług w zakresie transportu autobusowego z kierowcą.

UE: test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do usług taksówkarskich. Główne kryteria: liczba istniejących przedsiębiorstw i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i tworzenie nowych miejsc pracy.

AT, BG: Wyłączne prawa lub zezwolenie mogą być przyznane jedynie obywatelom Państw Członkowskich Unii Europejskiej i osobom prawnym Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się w Unii Europejskiej.

BG: bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja).

FI, LV: Wymagane jest zezwolenie; nie obejmuje pojazdów zarejestrowanych za granicą

LV i SE: Wymóg zobowiązujący utworzone podmioty do korzystania z pojazdów z rejestracją krajową

ES: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do CPC 7122. Główne kryteria: lokalny popyt.

IT, PT: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do usług w zakresie przewozu limuzynami. Główne kryteria: liczba istniejących przedsiębiorstw i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i tworzenie nowych miejsc pracy.

ES, IE, IT: Test potrzeb ekonomicznych w odniesieniu do przewozów autobusowych między miastami. Główne kryteria: liczba istniejących przedsiębiorstw i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i tworzenie nowych miejsc pracy.

FR: bez zobowiązań dla przewozów autobusowych między miastami.

(1)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

b) Transport towarowy (1)

(CPC 7123, wyłączając samodzielny transport przesyłek pocztowych i kurierskich (2)).

AT, BG: Wyłączne prawa lub zezwolenie mogą być przyznane jedynie obywatelom Państw Członkowskich Unii Europejskiej i osobom prawnym Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się w Unii Europejskiej.

BG: bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja).

FI, LV: Wymagane jest zezwolenie; nie obejmuje pojazdów zarejestrowanych za granicą

LV i SE: Wymóg zobowiązujący utworzone podmioty do korzystania z pojazdów z rejestracją krajową

IT, SK: Test potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: lokalny popyt.

E. Transport rurociągami towarów innych niż paliwo (3) (4)

(CPC 7139)

AT: wyłączne prawa mogą być przyznane jedynie obywatelom Państw Członkowskich Unii Europejskiej i osobom prawnym Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się na terenie Unii Europejskiej.

(1)

Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się w niektórych Państwach Członkowskich.

(2)

Część CPC 71235, która znajduje się w dziale USŁUGI KOMUNIKACYJNE pod pozycją 7.A. Usługi pocztowe i kurierskie.

(3)

Transport paliwa rurociągami znajduje się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 19.B.

(4)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

17. USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY TRANSPORTOWEJ (1)

 

A. Usługi pomocnicze w branży transportu morskiego (2)

a) Usługi w zakresie obsługi ładunku przewożonego drogą morską

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi w zakresie odprawy celnej

d) Usługi w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania

e) Usługi agencji morskich

f) Usługi w zakresie spedycji frachtu morskiego

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań dla utworzenia spółki akcyjnej do celów obsługi floty pod banderą krajową państwa, w którym utworzono spółkę

IT: Test potrzeb ekonomicznych (3) w odniesieniu do usług w zakresie obsługi ładunku przewożonego drogą morską. Główne kryteria: liczba istniejących przedsiębiorstw i wpływ na nie, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne i tworzenie nowych miejsc pracy.

BG: bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja). W przypadku usług agencji morskich koreańskie przedsiębiorstwa żeglugowe mają prawo do ustanawiania oddziałów pełniących rolę pośredników dla oddziału głównego. Usługi wspomagające w branży transportu morskiego wymagające używania statków mogą być świadczone jedynie z użyciem statków pływających pod banderą bułgarską.

SI: odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Słowenii (nie oddziały).

FI: Usługi mogą być świadczone jedynie przez jednostki pływające pod banderą fińską.

HR: bez zobowiązań dla c) usług w zakresie odprawy celnej, d) usług w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania, e) usług agencji morskich oraz f) usług w zakresie spedycji frachtu morskiego.

Dla a) usług w zakresie przeładunku towarów przewożonych drogą morską, b) usług w zakresie przechowywania i magazynowania, j) pozostałych usług wspierających i pomocniczych (włączając catering), h) usług związanych z pchaniem i holowaniem oraz i) usług wspierających w branży transportu morskiego: bez ograniczeń, z wyjątkiem tego, że zagraniczna osoba prawna musi ustanowić spółkę w Chorwacji, która powinna otrzymać koncesję od władz zarządzających portem, na skutek procedury przetargu publicznego. Liczba usługodawców może być ograniczona w zależności od przepustowości portu.

(1)

Nie obejmuje usług w zakresie konserwacji i napraw sprzętu transportowego, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycjami 6.F.1) 1 do 6.F.1) 4.

(2)

Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług portowych, do innych usług pomocniczych wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej oraz do usług związanych z pchaniem i holowaniem.

(3)

Środek ten stosuje się na zasadach niedyskryminacyjnych.

g) wynajem statków z załogą

(CPC 7213)

h) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7214)

i) usługi wspierające dla transportu morskiego

(część CPC 745)

j) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze (włączając catering)

(część CPC 749)

 

B. Usługi pomocnicze w branży transportu śródlądowymi drogami wodnymi (1)

a) Usługi przeładunku towarów

(część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

d) Wynajem statków z załogą

(CPC 7223)

e) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7224)

f) Usługi wspierające dla transportu śródlądowymi drogami wodnymi

(część CPC 745)

g) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

UE: środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj) zastrzegają niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności. Z zastrzeżeniem rozporządzeń wykonawczych do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie.

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań dla utworzenia spółki akcyjnej do celów obsługi floty pod banderą krajową państwa, w którym utworzono spółkę

AT: Wymóg obywatelstwa w przypadku zakładania przedsiębiorstwa żeglugowego przez osoby fizyczne. W przypadku zakładania działalności jako osoba prawna, wymóg obywatelstwa dla zarządu i rady nadzorczej. Wymagana jest rejestracja spółki lub stałe miejsce prowadzenia działalności w Austrii. Ponadto większość udziałów musi znajdować się w posiadaniu obywateli Unii Europejskiej, z wyjątkiem usług w zakresie przechowywania i magazynowania, usług agencji przewozu towarowego oraz inspekcji przed wysyłką.

BG: bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja). Udziały w przedsiębiorstwach bułgarskich ograniczone są do 49 procent.

HU: może być wymagany udział państwa w przedsiębiorstwie, z wyjątkiem usług w zakresie przechowywania i magazynowania.

FI: Usługi mogą być świadczone jedynie przez jednostki pływające pod banderą fińską.

SI: odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Słowenii (nie oddziały).

HR: bez zobowiązań.

(1)

Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług portowych, do innych usług pomocniczych wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej oraz do usług związanych z pchaniem i holowaniem.

C. Usługi pomocnicze w branży transportu kolejowego (1)

a) Usługi przeładunku towarów

(część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

d) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7113)

e) Usługi wspierające dla usług transportu kolejowego

(CPC 743)

f) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

BG: bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja). Udziały w przedsiębiorstwach bułgarskich ograniczone są do 49 procent.

SI: odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Słowenii (nie oddziały).

HR: bez zobowiązań w przypadku usług związanych z pchaniem i holowaniem

(1)

Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.

D. Usługi pomocnicze w branży transportu drogowego (1)

a) Usługi przeładunku towarów

(część CPC 741)

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

d) Wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą

(CPC 7124)

e) Usługi wspierające dla sprzętu transportu drogowego

(CPC 744)

f) Pozostałe usługi wspierające i pomocnicze

(część CPC 749)

AT: w przypadku wynajmu użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą, zezwolenie może być przyznane jedynie obywatelom Państw Członkowskich Unii Europejskiej i osobom prawnym Unii Europejskiej, których główna siedziba znajduje się na terenie Unii Europejskiej.

BG: bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja). Udziały w przedsiębiorstwach bułgarskich ograniczone są do 49 procent.

FI: w przypadku wynajmu użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą wymagane jest zezwolenie, ale nie obejmuje ono pojazdów zarejestrowanych za granicą

SI: odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Słowenii (nie oddziały).

HR: bez zobowiązań dla wynajmu użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą.

(1)

Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług wymagających korzystania z infrastruktury użyteczności publicznej.

E. Usługi pomocnicze dla usług transportu lotniczego

 

a) Usługi obsługi naziemnej (włączając catering)

UE: bez zobowiązań, z wyjątkiem traktowania narodowego. Kategorie czynności zależą od wielkości lotniska. Liczba usługodawców na poszczególnych lotniskach może zostać ograniczona z uwagi na brak miejsca, a z innych przyczyn — do minimum dwóch usługodawców.

BG: bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja).

HR: bez zobowiązań.

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

BG: bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja).

PL: w przypadku usług przechowywania towarów mrożonych lub schłodzonych oraz usług przechowywania luzem płynów lub gazów, kategorie działalności zależą od wielkości lotniska. Liczba usługodawców na poszczególnych lotniskach może zostać ograniczona z uwagi na brak miejsca, a z innych przyczyn — do minimum dwóch usługodawców.

c) Usługi agencji transportu towarowego

(część CPC 748)

CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: bez zobowiązań.

BG: Obcokrajowcy mogą świadczyć usługi jedynie poprzez udział w bułgarskich przedsiębiorstwach z ograniczeniem na udział w kapitale do 49 procent oraz poprzez oddziały

SI: odprawę celną mogą przeprowadzać wyłącznie osoby prawne mające siedzibę w Słowenii (nie oddziały).

d) Wynajem statków powietrznych z załogą

(CPC 734)

UE: statki powietrzne używane przez przewoźników lotniczych Unii Europejskiej muszą być zarejestrowane w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej wydającym licencję przewoźnikowi lub, jeśli zezwala na to Państwo Członkowskie wydające licencję, w innym miejscu w Unii Europejskiej.

Rejestracja może być obwarowana wymogiem, by statek powietrzny stanowił własność osoby fizycznej spełniającej szczególne kryteria obywatelstwa lub osoby prawnej spełniającej szczególne kryteria dotyczące własności i kontroli kapitału.

Statek powietrzny musi być obsługiwany przez przewoźnika lotniczego należącego do osoby fizycznej spełniającej szczególne kryteria obywatelstwa lub osoby prawnej spełniającej szczególne kryteria dotyczące własności i kontroli kapitału.

e) Sprzedaż i marketing

f) System rezerwacji komputerowej

UE: W przypadku gdy dostawcy usług systemu rezerwacji komputerowej (CRS) w Korei nie zapewnią przewoźnikom lotniczym Unii Europejskiej traktowania równego (1) temu, jakie zapewnia się przewoźnikom lotniczym w Unii Europejskiej, lub w przypadku gdy przewoźnicy lotniczy w Korei nie zapewnią dostawcom usług CRS Unii Europejskiej traktowania równego temu, jakie zapewnia się dostawcom usług CRS w Unii Europejskiej, mogą zostać podjęte środki w celu zastosowania podobnego traktowania wobec, odpowiednio, koreańskich przewoźników lotniczych ze strony dostawców usług CRS w Unii Europejskiej lub koreańskich dostawców usług CRS ze strony przewoźników lotniczych w Unii Europejskiej.

BG: bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja).

F. Usługi pomocnicze w branży transportu rurociągami towarów innych niż paliwo (2)

a) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania towarów innych niż paliwo transportowane rurociągami (3)

(część CPC 742)

bez ograniczeń

18. POZOSTAŁE USŁUGI TRANSPORTOWE

 

Świadczenie usług w zakresie transportu kombinowanego

Wszystkie państwa członkowskie z wyjątkiem AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: bez ograniczeń, bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w wykazie zobowiązań dotyczących danego rodzaju transportu.

AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: bez zobowiązań.

(1)

„Równe traktowanie” oznacza traktowanie niedyskryminacyjne w stosunku do przewoźników lotniczych i dostawców usług CRS Unii Europejskiej.

(2)

Usługi pomocnicze w dziedzinie transportu paliwa rurociągami znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 19.C.

(3)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

19. USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII

 

A. Usługi związane z górnictwem (1)

(CPC 883) (2)

bez ograniczeń

B. Transport paliwa rurociągami (3)

(CPC 7131)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: bez zobowiązań.

C. Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania paliw transportowanych rurociągami (4)

(część CPC 742)

PL: Inwestorzy z krajów będących dostawcami energii mogą podlegać zakazowi przejmowania kontroli nad działalnością tego rodzaju. bez zobowiązań dla oddziałów bezpośrednich (wymagana jest rejestracja).

(1)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(2)

Obejmuje następujące usługi świadczone na podstawie wynagrodzenia lub umowy: usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do górnictwa, przygotowanie terenu, montaż urządzeń wiertniczych, wiercenie, usługi dotyczące usuwania pozostałości z odwiertów, usługi związane z orurowaniem, zapewnianie i obsługa płuczki wiertniczej, kontrola ciał stałych, specjalne czynności wiertnicze wgłębne i roboty ratunkowe, geologia terenów odwiertów i kontrola odwiertu, usuwanie rdzenia, testowanie odwiertów, usługi w zakresie obsługi odwiertu urządzeniami liniowymi, zapewnianie i obsługa cieczy roboczych (solanek), dostawa i montaż urządzeń stosowanych przy opróbowaniu i zbrojeniu otworów wiertniczych, cementowanie (pompowanie ciśnieniowe), usługi stymulacji (szczelinowanie, kwasowanie oraz pompowanie ciśnieniowe), usługi w zakresie remontów kapitalnych i napraw otworów wiertniczych, zamykanie i likwidowanie otworów wiertniczych. Nie obejmuje bezpośredniego dostępu do surowców naturalnych lub ich eksploatacji. Nie obejmuje prac przygotowawczych w terenie pod wydobycie surowców innych niż ropa naftowa i gaz (CPC 5115), które znajdują się w dziale 8. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE.

(3)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(4)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

D. Usługi w zakresie sprzedaży hurtowej paliw stałych, ciekłych i gazowych oraz produktów pochodnych

(CPC 62271)

oraz usługi w zakresie sprzedaży hurtowej elektryczności, pary i ciepłej wody (1)

UE: bez zobowiązań dla usług w zakresie sprzedaży hurtowej energii elektrycznej, pary i gorącej wody.

E. Usługi w zakresie sprzedaży detalicznej paliwa silnikowego

(CPC 613)

F. Sprzedaż detaliczna oleju opałowego, gazu w butlach, węgla i drewna

(CPC 63297)

oraz usługi detaliczne dotyczące elektryczności, gazu (nie w butlach), pary i ciepłej wody (2)

UE: bez zobowiązań dla usług w zakresie sprzedaży detalicznej paliwa silnikowego, energii elektrycznej, gazu (nie w butlach), pary wodnej i gorącej wody.

BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: W przypadku sprzedaży detalicznej oleju opałowego, gazu w butlach, węgla i drewna, zezwolenie dla domów handlowych (w przypadku Francji tylko dla dużych sklepów) uzależnione jest od testu potrzeb ekonomicznych. Główne kryteria: liczba i wpływ istniejących sklepów, gęstość zaludnienia, rozproszenie geograficzne, wpływ na warunki ruchu drogowego i tworzenie nowych miejsc pracy.

G. Usługi związane z dystrybucją energii (3)

(CPC 887)

AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, UK: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług konsultacyjnych, oraz bez zobowiązań dla usług konsultacyjnych.

SI: bez zobowiązań, z wyjątkiem usług związanych z dystrybucją gazu, oraz bez ograniczeń dla dystrybucji gazu.

(1)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(2)

Stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

(3)

Z wyjątkiem usług konsultacyjnych, stosuje się horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej.

20. POZOSTAŁE USŁUGI GDZIE INDZIEJ NIESKLASYFIKOWANE

 

a) Usługi w zakresie prania, czyszczenia i farbowania

(CPC 9701)

bez ograniczeń

b) Usługi fryzjerskie

(CPC 97021)

IT: Test potrzeb ekonomicznych stosowany jest na zasadzie traktowania narodowego. W przypadku zastosowania testu potrzeb ekonomicznych ustanawia on limit liczby przedsiębiorstw. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.

c) Zabiegi kosmetyczne, usługi manicure i pedicure

(CPC 97022)

IT: Test potrzeb ekonomicznych stosowany jest na zasadzie traktowania narodowego. W przypadku zastosowania testu potrzeb ekonomicznych ustanawia on limit liczby przedsiębiorstw. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.

d) Pozostałe usługi upiększające gdzie indziej niesklasyfikowane

(CPC 97029)

IT: Test potrzeb ekonomicznych stosowany jest na zasadzie traktowania narodowego. W przypadku zastosowania testu potrzeb ekonomicznych ustanawia on limit liczby przedsiębiorstw. Główne kryteria: zaludnienie i gęstość rozmieszczenia istniejących przedsiębiorstw.

e) Usługi spa i masaże nieterapeutyczne, w zakresie, w jakim wykonywane są jako usługi relaksacji fizycznej, a nie dla celów medycznych lub rehabilitacyjnych (1) (2)

(CPC wersja 1.0 97230)

bez ograniczeń

f) Usługi w zakresie połączeń telekomunikacyjnych

(CPC 7543)

bez ograniczeń

(1)

Masaże terapeutyczne i usługi kuracji cieplnych znajdują się pod pozycją 6.A.h) „Usługi medyczne i dentystyczne”, 6.A.j) 2. Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny oraz Usługi w zakresie ochrony zdrowia (13.A i 13.C).

(2)

Horyzontalne ograniczenie w zakresie usług użyteczności publicznej stosuje się do usług spa i masaży nieterapeutycznych w miejscach użyteczności publicznych, takich jak niektóre źródła.


ZAŁĄCZNIK IV

STRONA UE

WYKAZ ZASTRZEŻEŃ ZGODNYCH Z ART. 7.18 I 7.19

(PERSONEL KLUCZOWY I ABSOLWENCI ODBYWAJĄCY STAŻ ORAZ SPRZEDAWCY USŁUG BIZNESOWYCH)

1.

W poniższym wykazie zastrzeżeń podano rodzaje działalności gospodarczej zliberalizowane zgodnie z art. 7.7 i 7.13, do których mają zastosowanie ograniczenia dotyczące personelu kluczowego i absolwentów odbywających staż zgodnie z art. 7.18 i 7.19, i wymieniono takie ograniczenia. Poniższy wykaz składa się z następujących elementów:

a)

pierwszej kolumny, wskazującej sektor lub podsektor, w którym mają zastosowanie ograniczenia, oraz

b)

drugiej kolumny opisującej obowiązujące ograniczenia.

Strona UE i jej państwa członkowskie nie podejmują żadnych zobowiązań w stosunku do personelu kluczowego w przypadku rodzajów działalności gospodarczej, które nie zostały zliberalizowane (pozostają bez zobowiązań) zgodnie z art. 7.13.

2.

Przy identyfikacji poszczególnych sektorów lub podsektorów:

a)

„ISIC rev 3.1” oznacza Międzynarodową Standardową Klasyfikację Rodzajów Działalności określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 4, ISIC REV 3.1, 2002;

b)

„CPC” oznacza Centralną Klasyfikację Produktów, o której mowa w przypisie 27 do art. 7.25; oraz

c)

„CPC ver. 1.0” oznacza Centralną Klasyfikację Produktów określoną w dokumentach statystycznych Urzędu Statystycznego Narodów Zjednoczonych, seria M, nr 77, CPC ver 1.0, 1998.

3.

Zobowiązania dotyczące personelu kluczowego i absolwentów odbywających staż nie mają zastosowania w przypadku, gdy zamiar lub rezultat związany z ich tymczasową obecnością zakłóca lub w inny sposób wpływa na wynik wszelkich sporów lub negocjacji między pracownikami i pracodawcami.

4.

Poniższy wykaz nie obejmuje środków odnoszących się do wymogów i procedur kwalifikacyjnych, norm technicznych oraz wymogów i procedur licencyjnych, jeżeli nie stanowią one ograniczenia w rozumieniu art. 7.18 i 7.19. Środki te (np. konieczność uzyskania zezwolenia, konieczność uznania kwalifikacji w sektorach podlegających regulacji, konieczność zdania określonych egzaminów, w tym egzaminów językowych, konieczność posiadania miejsca stałego zamieszkania na terytorium, gdzie prowadzona jest działalność gospodarcza), nawet jeśli nie zostały wymienione w poniższym wykazie, znajdują zastosowanie w każdym przypadku do kluczowego personelu i absolwentów odbywających staż z Korei.

5.

Wszystkie wymogi przepisów ustawowych i wykonawczych Strony UE dotyczące wjazdu, pobytu, pracy oraz środków zabezpieczenia społecznego będą miały nadal zastosowanie, włącznie z przepisami dotyczącymi okresu pobytu, minimalnego wynagrodzenia za pracę i układów zbiorowych w zakresie wynagrodzeń, nawet jeśli nie zostały wymienione w poniższym wykazie.

6.

Zgodnie z art. 7.1 ust. 3 poniższy wykaz nie obejmuje środków dotyczących subsydiów przyznawanych przez jedną ze Stron.

7.

Poniższy wykaz nie ma wpływu na istnienie monopoli publicznych i wyłącznych praw opisanych w wykazie zobowiązań podejmowanych przy zakładaniu przedsiębiorstw.

8.

W sektorach, w których stosuje się testy potrzeb ekonomicznych, ich głównym kryterium będzie ocena odpowiedniej sytuacji rynkowej w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej lub w regionie, gdzie ma być świadczona usługa, z uwzględnieniem liczby istniejących usługodawców i wpływu na ich sytuację.

9.

Prawa i obowiązki wynikające z poniższego wykazu nie są samowykonalne i w związku z tym nie przyznają bezpośrednio żadnych praw osobom fizycznym lub prawnym.

10.

W poniższym wykazie stosowanie są następujące skróty:

AT

Austria

BE

Belgia

BG

Bułgaria

CY

Cypr

CZ

Republika Czeska

DE

Niemcy

DK

Dania

UE

Unia Europejska, w tym jej wszystkie państwa członkowskie

ES

Hiszpania

EE

Estonia

FI

Finlandia

FR

Francja

EL

Grecja

HR

Chorwacja

HU

Węgry

IE

Irlandia

IT

Włochy

LV

Łotwa

LT

Litwa

LU

Luksemburg

MT

Malta

NL

Niderlandy

PL

Polska

PT

Portugalia

RO

Rumunia

SK

Słowacja

SI

Słowenia

SE

Szwecja

UK

Zjednoczone Królestwo

Sektor lub podsektor

Opis zastrzeżeń

WSZYSTKIE SEKTORY

Test potrzeb ekonomicznych.

BG, HU: Test potrzeb ekonomicznych jest wymagany w przypadku absolwentów odbywających staż (1)

WSZYSTKIE SEKTORY

Liczba pracowników przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa

BG: Liczba osób przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa nie może przekroczyć 10 procent średniej rocznej liczby obywateli Unii Europejskiej zatrudnionych przez daną bułgarską osobę prawną. W przypadku, gdy zatrudnionych jest mniej niż 100 osób, liczba osób przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa może, po otrzymaniu zezwolenia, przekroczyć 10 procent łącznej liczby zatrudnionych.

HU: bez zobowiązań dla osób fizycznych będących partnerami osoby prawnej z Korei.

WSZYSTKIE SEKTORY

Absolwenci odbywający staż

W przypadku AT, DE, ES, FR i HU szkolenie musi być związane z posiadanym wyższym wykształceniem.

WSZYSTKIE SEKTORY

Dyrektorzy zarządzający i audytorzy

AT: Dyrektorzy zarządzający oddziałów osób prawnych muszą mieć miejsce zamieszkania w Austrii. Osoby fizyczne w ramach osób prawnych lub oddziałów odpowiedzialne za przestrzeganie austriackiej ustawy handlowej muszą mieć miejsce zamieszkania w Austrii.

FI: cudzoziemca prowadzący działalność handlową jako przedsiębiorca prywatny potrzebuje zezwolenia na prowadzenie handlu i musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Unii Europejskiej. Dla wszystkich sektorów poza usługami telekomunikacyjnymi zastosowanie ma wymóg obywatelstwa i wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla dyrektora zarządzającego spółki z ograniczoną odpowiedzialnością. W odniesieniu do usług telekomunikacyjnych, wymóg miejsca stałego zamieszkania w odniesieniu do dyrektora zarządzającego.

FR: dyrektor zarządzający przedsięwzięcia przemysłowego, handlowego lub rzemieślniczego, jeżeli nie posiada zezwolenia na pobyt, musi uzyskać specjalne pozwolenie.

RO: Większość audytorów spółek handlowych i ich zastępców musi być obywatelami rumuńskimi.

SE: Dyrektor zarządzający osoby prawnej lub oddziału musi mieć miejsce zamieszkania w Szwecji

WSZYSTKIE SEKTORY

Uznawanie

UE: dyrektywy Unii Europejskiej w sprawie wzajemnego uznawania dyplomów mają zastosowanie jedynie do obywateli Unii Europejskiej. Prawo do wykonywania wolnego zawodu objętego regulacjami w jednym Państwie Członkowskim Unii Europejskiej nie przyznaje prawa do wykonywania tego zawodu w innym Państwie Członkowskim (2)

4. Produkcja (3)

 

H. Usługi wydawnicze, poligraficzne i reprodukcja zapisanych nośników informacji

(ISIC rev 3.1: 22), wyłączając publikowanie i drukowanie na podstawie wynagrodzenia lub umowy (4)

IT: wymóg obywatelstwa dla wydawców.

HR: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla wydawców.

PL: Wymóg obywatelstwa dla naczelnych redaktorów gazet i czasopism.

SE: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w przypadku wydawców oraz właścicieli wydawnictw i drukarni.

6. USŁUGI ZWIĄZANE Z PROWADZENIEM DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ

 

A. Usługi świadczone w ramach wolnych zawodów

 

a) usługi prawne

(CPC 861) (5)

AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług prawnych w zakresie prawa krajowego (UE i Państwa Członkowskiego), podlega wymogowi obywatelstwa. W przypadku Hiszpanii właściwe organy mogą przyznać zwolnienie z tego wymogu.

BE, FI: pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług w zakresie reprezentacji prawnej, podlega wymogowi obywatelstwa połączonemu z wymogiem w zakresie miejsca zamieszkania. W Belgii stosuje się ograniczenia kwotowe w odniesieniu do prawników mogących występować przed sądem kasacyjnym (Cour de cassation) w sprawach cywilnych.

HR: pełne członkostwo w palestrze, wymagane do świadczenia usług w zakresie reprezentacji prawnej, podlega wymogowi obywatelstwa (chorwackiego, a po przystąpieniu do Unii, obywatelstwa Państwa Członkowskiego Unii).

z wyłączeniem usług w zakresie doradztwa prawnego oraz dokumentacji i świadectw prawnych, świadczonych przez prawników pełniących funkcje publiczne, takich jak notariusze, komornicy sądowi (huissiers de justice) lub inni urzędnicy państwowi (officiers publics et ministériels).

BG: Prawnicy koreańscy mogą świadczyć usługi w zakresie reprezentacji prawnej wyłącznie obywatelom koreańskim i pod warunkiem stosowania zasady wzajemności oraz współpracy z prawnikiem bułgarskim. W przypadku świadczenia usług mediacji prawnej wymagane jest miejsce stałego zamieszkania lub siedziba w Bułgarii.

FR: dostęp prawników do zawodu „avocat auprès de la Cour de Cassation” i „avocat auprès du Conseil d'Etat” jest ograniczony określoną liczbą dostępnych miejsc oraz podlega wymogowi obywatelstwa.

HU: Pełne członkostwo w palestrze podlega wymogowi obywatelstwa połączonemu z wymogiem w zakresie miejsca zamieszkania. W przypadku prawników zagranicznych zakres działalności prawnej jest ograniczony do świadczenia usług w zakresie doradztwa prawnego, które są wykonywane w oparciu o umowę o współpracy zawartą z węgierskim prawnikiem lub kancelarią prawną.

LV: Wymóg obywatelstwa dla zaprzysiężonych adwokatów, dla których zastrzeżona jest reprezentacja prawna w sprawach karnych.

DK: Obrót usługami związanymi z doradztwem prawnym ograniczony jest do prawników posiadających duńską licencję na wykonywanie zawodu. Uzyskanie duńskiej licencji na wykonywanie zawodu uwarunkowane jest zdaniem duńskiego egzaminu z zakresu prawa.

LU: Wymóg obywatelstwa w przypadku świadczenia usług prawnych w odniesieniu do prawa luksemburskiego i unijnego

SE: członkostwo w palestrze, konieczne wyłącznie do stosowania szwedzkiego tytułu „advokat”, podlega wymogowi w zakresie miejsca zamieszkania.

b) 1. Usługi rachunkowo-księgowe

(CPC 86212 inne niż „usługi audytorskie”, CPC 86213, CPC 86219 i CPC 86220)

FR: Świadczenie usług w dziedzinie księgowości i rachunkowości jest uzależnione od decyzji Ministerstwa Gospodarki, Finansów i Przemysłu w porozumieniu z ministerstwem Spraw Zagranicznych. Wymóg w zakresie miejsca zamieszkania lub siedziby nie może przekraczać 5 lat.

b) 2. Usługi w zakresie kontroli ksiąg

(CPC 86211 i 86212, inne niż usługi w zakresie rachunkowości)

AT: wymóg obywatelstwa przy występowaniu w roli przedstawiciela przed właściwymi organami oraz przy prowadzeniu audytów przewidziany jest we właściwym prawodawstwie austriackim (np. ustawa o spółkach akcyjnych, ustawa o giełdzie papierów wartościowych, ustawa — prawo bankowe itd.).

DK: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

ES: wymóg obywatelstwa dla ustawowych audytorów oraz administratorów, dyrektorów i udziałowców w spółkach innych niż spółki objęte VIII dyrektywą EWG w sprawie prawa spółek.

FI: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania odnośnie do przynajmniej jednego z audytorów fińskiej spółki z ograniczoną odpowiedzialnością

HR: wyłącznie biegli rewidenci, którzy mają pozwolenie oficjalnie uznane przez Chorwacką Izbę Audytorów, mogą świadczyć usługi audytorskie.

EL: Wymóg obywatelstwa w odniesieniu do ustawowych audytorów

IT: wymóg obywatelstwa dla administratorów, dyrektorów i wspólników w spółkach innych niż spółki objęte VIII dyrektywą EWG w sprawie prawa spółek. wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla indywidualnych audytorów.

SE: usługi w zakresie audytu prawnego niektórych podmiotów prawnych, m.in. wszystkich spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, mogą świadczyć wyłącznie audytorzy zatwierdzeni w Szwecji. Do uzyskania zgody wymagany jest status rezydenta.

c) usługi w zakresie doradztwa podatkowego

(CPC 863) (6)

AT: Wymóg obywatelstwa dla występowania w roli przedstawiciela przed właściwymi organami.

BG, SI: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów

HU: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

d) usługi architektoniczne

oraz

e) usługi w zakresie planowania urbanistycznego i architektury krajobrazu

(CPC 8671 i CPC 8674)

EE: Przynajmniej jedna odpowiedzialna osoba (kierownik projektu lub konsultant) musi być zamieszkała w Estonii.

BG: Specjaliści zagraniczni muszą posiadać co najmniej dwa lata doświadczenia w dziedzinie budownictwa. Wymóg obywatelstwa w przypadku usług w zakresie planowania urbanistycznego oraz architektury krajobrazu.

EL, HR,HU, SK: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

f) usługi inżynierskie

oraz

g) usługi inżynierskie kompleksowe

(CPC 8672 i CPC 8673)

EE: Przynajmniej jedna odpowiedzialna osoba (kierownik projektu lub konsultant) musi być zamieszkała w Estonii.

BG: Specjaliści zagraniczni muszą posiadać co najmniej dwa lata doświadczenia w dziedzinie budownictwa.

HR, SK: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania. EL, HU: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania lub siedziby (w przypadku CPC 8673 wymóg w zakresie miejsca zamieszkania ma zastosowanie jedynie do absolwentów odbywających staż)

h) Usługi medyczne (w tym usługi świadczone przez psychologów) i stomatologiczne

(CPC 9312 i część CPC 85201)

CZ, IT, SK: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

CZ, RO, SK: Zagraniczne osoby fizyczne zobowiązane są uzyskać zezwolenie właściwych organów

BE, LU: Absolwenci odbywający staż zobowiązani są uzyskać zezwolenie właściwych organów wymagane w przypadku zagranicznych osób fizycznych

BG, MT: Wymóg obywatelstwa.

DE: Wymóg obywatelstwa, który może być zniesiony w wyjątkowych przypadkach uwarunkowanych interesem zdrowia publicznego

DK: Ograniczone zezwolenie na pełnienie konkretnych funkcji może zostać przyznane na maksymalny okres 18 miesięcy, przy spełnieniu wymogu w zakresie miejsca zamieszkania

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak, dostęp jest możliwy w ramach corocznie ustanawianych kontyngentów.

HR: wszystkie osoby świadczące usługi pacjentom bezpośrednio/zajmujące się leczeniem pacjentów muszą posiadać licencję wydaną przez izbę zawodową.

LV: wykonywanie zawodów medycznych przez cudzoziemców uwarunkowane jest zezwoleniem lokalnego organu ds. zdrowia, wydawanym zgodnie z potrzebami ekonomicznymi w odniesieniu do lekarzy i stomatologów w danym regionie

PL: wykonywanie zawodów medycznych przez cudzoziemców uwarunkowane jest zezwoleniem. Zagraniczni lekarze mają ograniczone prawa wyborcze w izbach zawodowych.

PT: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla psychologów

i) usługi weterynaryjne

(CPC 932)

BG, DE, EL, FR, HR, HU: Wymóg obywatelstwa.

CZ i SK: wymóg obywatelstwa oraz wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

IT: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

PL: Wymóg obywatelstwa. Obywatele innych krajów mogą ubiegać się o zezwolenie na wykonywanie zawodu.

j) 1. Usługi położnicze

(część CPC 93191)

AT: W celu założenia praktyki zawodowej w Austrii, niezbędne jest, by dana osoba wykonywała zawód przynajmniej przez trzy lata poprzedzające założenie praktyki w Austrii.

BE, LU: Absolwenci odbywający staż zobowiązani są uzyskać zezwolenie właściwych organów wymagane w przypadku zagranicznych osób fizycznych

CY, EE, RO: Zagraniczne osoby fizyczne zobowiązane są uzyskać zezwolenie właściwych organów

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak, dostęp jest możliwy w ramach corocznie ustanawianych kontyngentów.

HR: wszystkie osoby świadczące usługi pacjentom bezpośrednio/zajmujące się leczeniem pacjentów muszą posiadać licencję wydaną przez izbę zawodową.

IT: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

LV: z uwzględnieniem potrzeb ekonomicznych określanych na podstawie łącznej liczby położnych w danym regionie, posiadających zezwolenie lokalnych organów ds. opieki zdrowotnej.

PL: Wymóg obywatelstwa. Obywatele innych krajów mogą ubiegać się o zezwolenie na wykonywanie zawodu.

j) 2. Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny

(część CPC 93191)

AT: zagraniczni usługodawcy są dopuszczeni tylko do następujących rodzajów działalności: pielęgniarki, fizjoterapeuci, terapeuci zajęciowi, logopedzi, dietetycy i specjaliści do spraw żywienia. W celu założenia praktyki zawodowej w Austrii, niezbędne jest, by dana osoba wykonywała zawód przynajmniej przez trzy lata poprzedzające założenie praktyki w Austrii.

BE, FR, LU: Absolwenci odbywający staż zobowiązani są uzyskać zezwolenie właściwych organów wymagane w przypadku zagranicznych osób fizycznych

CY, CZ, EE, RO, SK: Zagraniczne osoby fizyczne zobowiązane są uzyskać zezwolenie właściwych organów

HR: wszystkie osoby świadczące usługi pacjentom bezpośrednio/zajmujące się leczeniem pacjentów muszą posiadać licencję wydaną przez izbę zawodową.

HU: Wymóg obywatelstwa

DK: Ograniczone zezwolenie na pełnienie konkretnych funkcji może zostać przyznane na maksymalny okres 18 miesięcy, przy spełnieniu wymogu w zakresie miejsca zamieszkania

CY, CZ, EL, IT: z zastrzeżeniem testu potrzeb ekonomicznych: decyzja jest uwarunkowana wolnymi stanowiskami w regionie i niedoborem personelu.

LV: z uwzględnieniem potrzeb ekonomicznych określanych na podstawie łącznej liczby pielęgniarek w danym regionie, posiadających zezwolenie lokalnych organów ds. opieki zdrowotnej.

k) sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych oraz sprzedaż detaliczna towarów medycznych i ortopedycznych

(CPC 63211)

oraz inne usługi świadczone przez farmaceutów (7)

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak, w ramach ustanowionych kontyngentów, dostęp dla obywateli Korei jest możliwy, pod warunkiem że usługodawca posiada francuski dyplom w dziedzinie farmacji.

DE, EL, SK: Wymóg obywatelstwa

HU: wymóg obywatelstwa, z wyjątkiem sprzedaży detalicznej produktów farmaceutycznych oraz sprzedaży detalicznej towarów medycznych i ortopedycznych (CPC 63211)

IT, PT: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

D. Usługi w zakresie nieruchomości (8)

 

a) Związane z nieruchomościami stanowiącymi majątek własny lub dzierżawionymi

(CPC 821)

FR, HU, IT, PT: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

LV, MT, SI: Wymóg obywatelstwa.

b) usługi realizowane na podstawie wynagrodzenia lub umowy

(CPC 822)

DK: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania lub siedziby, o ile Duńska Agencja ds. Handlu i Spółek nie odstąpi od przedmiotowego wymogu

FR, HU, IT, PT: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

LV, MT, SI: Wymóg obywatelstwa.

E. Usługi wynajmu lub dzierżawy bez obsługi

 

e) w odniesieniu do artykułów użytku osobistego i domowego

(CPC 832)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż

f) Wynajem sprzętu telekomunikacyjnego

(CPC 7541)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż

F. Pozostałe usługi związane z prowadzeniem działalności gospodarczej

 

e) Usługi badań i analiz technicznych

(CPC 8676)

IT, PT: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla biologów i analityków chemicznych

f) usługi doradcze i konsultacyjne związane z rolnictwem, łowiectwem i leśnictwem

(część CPC 881)

IT: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla agronomów i ekspertów ds. rolnictwa (periti agrari).

j) 2. Usługi ochroniarskie

(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 i CPC 87305)

BE: wymóg obywatelstwa i wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla personelu zarządzającego.

BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: wymóg obywatelstwa oraz wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

DK: wymóg obywatelstwa i wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla personelu zarządzającego oraz w odniesieniu do usług dozoru lotnisk.

ES, PT: Wymóg obywatelstwa dla pracowników wyspecjalizowanych.

FR: Wymóg obywatelstwa dla dyrektorów zarządzających i dyrektorów.

IT: wymóg obywatelstwa i wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w celu uzyskania koniecznego zezwolenia na świadczenie usług ochrony i konwojowania przedmiotów wartościowych.

k) powiązane usługi doradztwa naukowego i technicznego

(CPC 8675)

BG: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów

DE: Wymóg obywatelstwa dla geodetów wyznaczanych przez organy publiczne

FR: wymóg obywatelstwa dla wykonywania usług geodezyjnych związanych z ustanawianiem praw własności i prawem ziemskim.

IT, PT: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

l) 1. Konserwacja i naprawa statków

(część CPC 8868)

MT: Wymóg obywatelstwa.

l) 2. Konserwacja i naprawa sprzętu transportu kolejowego

(część CPC 8868)

LV: Wymóg obywatelstwa.

l) 3. Konserwacja i naprawa pojazdów silnikowych, motocykli, skuterów śnieżnych oraz sprzętu transportu drogowego

(CPC 6112, CPC 6122, część CPC 8867 i część CPC 8868)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż w odniesieniu do konserwacji i naprawy pojazdów silnikowych, motocykli i skuterów śnieżnych

l) 5. Usługi w zakresie konserwacji i naprawy wyrobów metalowych, urządzeń (nie biurowych), sprzętu (nie transportowego i biurowego) oraz artykułów użytku osobistego i domowego (9)

(CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 i CPC 8866)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż, z wyjątkiem:

BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, UK dla CPC 633, 8861, 8866;

BG dla usług w zakresie naprawy artykułów użytku osobistego i domowego (z wyjątkiem biżuterii): CPC 63301, 63302, część 63303, 63304, 63309;

AT dla CPC 633, 8861-8866;

EE, FI, LV, LT dla CPC 633, 8861-8866;

CZ, SK dla CPC 633, 8861-8865; oraz

SI dla CPC 633, 8861, 8866.

m) usługi sprzątania i czyszczenia obiektów

(CPC 874)

CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów

n) usługi fotograficzne

(CPC 875)

HR, LV: Wymóg obywatelstwa w odniesieniu do specjalistycznych usług fotograficznych

PL: Wymóg obywatelstwa w odniesieniu do usług fotografii lotniczej

p) Drukowanie i działalność wydawnicza

(CPC 88442)

SE: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania w przypadku wydawców oraz właścicieli wydawnictw i drukarni.

HR: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla wydawców.

q) usługi konferencyjne

(część CPC 87909)

SI: Wymóg obywatelstwa.

r) 1. Usługi tłumaczeń pisemnych i ustnych

(CPC 87905)

FI: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla certyfikowanych tłumaczy pisemnych

DK: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla uprawnionych publicznych tłumaczy pisemnych i ustnych, o ile Duńska Agencja ds. Handlu i Spółek nie odstąpi od przedmiotowego wymogu

r) 3. Usługi świadczone przez agencje inkasa

(CPC 87902)

BE, EL, IT: Wymóg obywatelstwa.

r) 4. Usługi w zakresie oceny zdolności kredytowej

(CPC 87901)

BE, EL, IT: Wymóg obywatelstwa.

r) 5. Usługi powielania

(CPC 87904) (10)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż

8. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 i CPC 518)

BG: Specjaliści zagraniczni muszą posiadać co najmniej dwa lata doświadczenia w dziedzinie budownictwa.

9. USŁUGI W ZAKRESIE DYSTRYBUCJI

(wyłączając dystrybucję broni, amunicji i materiałów wojskowych)

 

C. Usługi detaliczne (11)

 

c) Usługi detaliczne dotyczące żywności

(CPC 631)

FR: Warunek obywatelstwa dla dystrybutorów tytoniu („buraliste”)

10. USŁUGI EDUKACYJNE (jedynie usługi finansowane ze źródeł prywatnych)

 

A. Usługi szkolnictwa podstawowego

(CPC 921)

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak obywatele Korei mogą uzyskać zgodę właściwych organów na założenie i kierowanie placówką oświatową oraz na nauczanie.

IT: Wymóg obywatelstwa dla usługodawców, którzy są uprawnieni do wydawania dyplomów uznawanych przez państwo

EL: Wymóg obywatelstwa dla nauczycieli

B. Usługi szkolnictwa średniego

(CPC 922)

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak obywatele Korei mogą uzyskać zgodę właściwych organów na założenie i kierowanie placówką oświatową oraz na nauczanie.

IT: Wymóg obywatelstwa dla usługodawców, którzy są uprawnieni do wydawania dyplomów uznawanych przez państwo

EL: Wymóg obywatelstwa dla nauczycieli

LV: wymóg obywatelstwa dla osób świadczących usługi edukacyjne w zakresie zawodowego i technicznego szkolnictwa średniego dla uczniów niepełnosprawnych (CPC 9224).

C. Usługi szkolnictwa wyższego

(CPC 923)

FR: Wymóg obywatelstwa. Niemniej jednak obywatele Korei mogą uzyskać zgodę właściwych organów na założenie i prowadzenie placówki oświatowej oraz na nauczanie.

CZ, SK: Wymóg obywatelstwa dla osób świadczących usługi w zakresie szkolnictwa wyższego, wyłączając usługi w zakresie edukacji technicznej i zawodowej po zakończeniu szkoły średniej (CPC 92310)

IT: Wymóg obywatelstwa dla usługodawców, którzy są uprawnieni do wydawania dyplomów uznawanych przez państwo

DK: Warunek obywatelstwa dla profesorów

12. USŁUGI FINANSOWE

 

A. Usługi ubezpieczeniowe i związane z ubezpieczeniami

AT: Zarząd biura oddziału musi składać się z dwóch osób fizycznych zamieszkałych w Austrii.

EE: w przypadku ubezpieczeń bezpośrednich, organ zarządzający ubezpieczeniowej spółki akcyjnej z udziałem kapitału koreańskiego może mieć w swoim składzie obywateli Korei jedynie proporcjonalnie do udziału koreańskiego, przy czym liczba ta nie może przekraczać połowy członków organu zarządzającego. Szef kierownictwa firmy zależnej lub spółki niezależnej musi mieć miejsce stałego zamieszkania w Estonii.

ES: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla osób wykonujących zawód aktuariusza (lub dwa lata doświadczenia)

IT: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla osób wykonujących zawód aktuariusza.

HR: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

FI: Dyrektorzy zarządzający oraz przynajmniej jeden audytor zakładu ubezpieczeń muszą mieć miejsce zamieszkania w Unii Europejskiej, chyba że właściwe organy przyznały zwolnienie. Przedstawiciel generalny koreańskiego zakładu ubezpieczeń musi posiadać miejsce zamieszkania w Finlandii, chyba że zakład ma główną siedzibę w Unii Europejskiej.

B. Usługi bankowe i pozostałe usługi finansowe (z wyłączeniem ubezpieczeń)

BG: Obowiązuje wymóg stałego miejsca zamieszkania w Bułgarii dla dyrektorów wykonawczych i personelu zarządzającego.

FI: Dyrektor zarządzający oraz przynajmniej jeden audytor instytucji kredytowej musi mieć miejsce zamieszkania w Unii Europejskiej, chyba że fiński organ nadzoru finansowego przyznał zwolnienie. Makler (osoba fizyczna) zajmujący się obrotem instrumentami pochodnymi musi posiadać miejsce zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej.

IT: w przypadku działalności „promotori di servizi finanziari” (handlowców finansowych) obowiązuje wymóg w zakresie miejsca zamieszkania na terytorium jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej.

LT: Co najmniej jeden kierownik musi być obywatelem Unii Europejskiej

PL: Wymóg obywatelstwa przynajmniej jednego członka kadry zarządzającej banku

HR: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania. Zarząd kieruje działalnością instytucji kredytowej z terytorium Chorwacji. Przynajmniej jeden członek zarządu musi płynnie posługiwać się językiem chorwackim.

13. USŁUGI W ZAKRESIE OCHRONY ZDROWIA I USŁUGI SPOŁECZNE

(jedynie usługi finansowane ze źródeł prywatnych)

A. Usługi szpitalne

(CPC 9311)

B. Usługi pogotowia ratunkowego

(CPC 93192)

C. Usługi placówek opieki zdrowotnej zapewniających zakwaterowanie inne niż usługi szpitalne

(CPC 93193)

E. Usługi społeczne

(CPC 933)

FR: Dostęp do funkcji kierowniczych wymaga uzyskania zezwolenia. Przy wydawaniu zezwolenia brana jest pod uwagę dostępność miejscowej kadry kierowniczej.

LV: Test potrzeb ekonomicznych dla lekarzy, dentystów, położnych, pielęgniarek, fizykoterapeutów oraz innych osób zajmujących się działalnością paramedyczną.

PL: wykonywanie zawodów medycznych przez cudzoziemców uwarunkowane jest zezwoleniem. Zagraniczni lekarze mają ograniczone prawa wyborcze w izbach zawodowych.

HR: wszystkie osoby świadczące usługi pacjentom bezpośrednio/zajmujące się leczeniem pacjentów muszą posiadać licencję wydaną przez izbę zawodową.

14. USŁUGI ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ I PODRÓŻAMI

 

A. Hotele, restauracje i catering

(CPC 641, CPC 642 i CPC 643)

wyłączając dostarczanie posiłków w środkach transportu lotniczego (12)

BG: Liczba zagranicznych członków kierownictwa nie może być większa niż liczba członków kierownictwa będących obywatelami Bułgarii w przypadku, gdy poziom publicznego udziału (własność skarbu państwa lub samorządów) w kapitale zakładowym bułgarskiej spółki przekracza 50 procent

HR: wymóg obywatelstwa dla usług gastronomicznych i hotelowych w gospodarstwach domowych i gospodarstwach wiejskich.

B. Usługi biur podróży i organizatorów wyjazdów grupowych (włącznie z pilotami wycieczek)

(CPC 7471)

BG: Liczba zagranicznych członków kierownictwa nie może być większa niż liczba członków kierownictwa będących obywatelami Bułgarii w przypadku, gdy poziom publicznego udziału (własność skarbu państwa lub samorządów) w kapitale zakładowym bułgarskiej spółki przekracza 50 procent

HR: wymóg zatwierdzenia przez Ministerstwo Turystyki w przypadku stanowiska kierownika biura.

C. Usługi przewodników turystycznych

(CPC 7472)

BG, CY, ES, FR, EL, HR, HU, IT, LT, MT, PL, PT, SK: Wymóg obywatelstwa.

15. USŁUGI W ZAKRESIE REKREACJI, KULTURY I SPORTU

(inne niż usługi audiowizualne)

 

A. Usługi rozrywkowe (obejmujące m.in. teatr, koncerty na żywo, cyrk i dyskoteki)

(CPC 9619)

FR: Dostęp do funkcji kierowniczych wymaga uzyskania zezwolenia. W przypadku zezwolenia na okres przekraczający dwa lata jego uzyskanie podlega wymogowi obywatelstwa.

16. USŁUGI TRANSPORTOWE

 

A. Transport morski

 

a) Międzynarodowy transport pasażerski

(CPC 7211 bez krajowego transportu kabotażowego).

b) Międzynarodowy transport towarowy

(CPC 7212 bez krajowego transportu kabotażowego).

UE: wymóg obywatelstwa dla załóg statków.

AT: Wymóg obywatelstwa dla większości dyrektorów zarządzających

D. Transport drogowy

 

a) Transport pasażerski

(CPC 7121 i CPC 7122)

AT: Wymóg obywatelstwa dla osób i udziałowców uprawnionych do reprezentowania osoby prawnej lub spółki osobowej

DK, HR: wymóg obywatelstwa oraz wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla personelu zarządzającego.

BG, MT: Wymóg obywatelstwa.

b) transport towarowy

(CPC 7123, wyłączając samodzielny transport przesyłek pocztowych i kurierskich (13)).

AT: Wymóg obywatelstwa dla osób i udziałowców uprawnionych do reprezentowania osoby prawnej lub spółki osobowej

BG, MT: Wymóg obywatelstwa.

HR: wymóg obywatelstwa oraz wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla personelu zarządzającego.

E. Transport rurociągami towarów innych niż paliwo (14)

(CPC 7139)

AT: Wymóg obywatelstwa dla dyrektorów zarządzających

17. USŁUGI POMOCNICZE W BRANŻY TRANSPORTOWEJ (15)

 

A. Usługi pomocnicze w branży transportu morskiego

a) Usługi w zakresie obsługi ładunku przewożonego drogą morską

b) Usługi w zakresie przechowywania i magazynowania

(część CPC 742)

c) Usługi w zakresie odprawy celnej

d) Usługi w zakresie obsługi stacji kontenerowej i magazynowania

e) Usługi agencji morskich

AT: Wymóg obywatelstwa dla większości dyrektorów zarządzających

BG, MT: Wymóg obywatelstwa.

DK: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla osób świadczących usługi w zakresie odprawy celnej.

EL: Wymóg obywatelstwa dla osób świadczących usługi w zakresie odprawy celnej

IT: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania dla „raccomandatario marittimo”.

f) Usługi w zakresie spedycji frachtu morskiego

g) Wynajem statków z załogą

(CPC 7213)

h) Usługi związane z pchaniem i holowaniem

(CPC 7214)

i) usługi wspierające dla transportu morskiego

(część CPC 745)

j) Inne usługi wspierające i pomocnicze (wyłączając catering)

(część CPC 749)

 

D. Usługi pomocnicze w branży transportu drogowego

d) wynajem użytkowych pojazdów drogowych z kierowcą

(CPC 7124)

AT: Wymóg obywatelstwa dla osób i udziałowców uprawnionych do reprezentowania osoby prawnej lub spółki osobowej

BG, MT: Wymóg obywatelstwa.

F. Usługi pomocnicze w branży transportu rurociągami towarów innych niż paliwo (16)

a) usługi w zakresie przechowywania i magazynowania towarów innych niż paliwo transportowane rurociągami

(część CPC 742)

AT: Wymóg obywatelstwa dla dyrektorów zarządzających

19. USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII

 

A. Usługi związane z górnictwem

(CPC 883) (17)

SK: wymóg w zakresie miejsca zamieszkania.

20. POZOSTAŁE USŁUGI GDZIE INDZIEJ NIESKLASYFIKOWANE

 

a) Usługi w zakresie prania, czyszczenia i farbowania

(CPC 9701)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż

b) Usługi fryzjerskie

(CPC 97021)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż

c) zabiegi kosmetyczne, usługi manicure i pedicure

(CPC 97022)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż

d) Pozostałe usługi upiększające gdzie indziej niesklasyfikowane

(CPC 97029)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż

e) Usługi spa i masaże nieterapeutyczne, w zakresie, w jakim wykonywane są jako usługi relaksacji fizycznej, a nie dla celów medycznych lub rehabilitacyjnych (18)

(CPC wersja 1.0 97230)

UE: Wymóg obywatelstwa dla specjalistów i absolwentów odbywających staż


(1)  W odniesieniu do sektorów usług, ograniczenia te nie wykraczają poza ograniczenia odzwierciedlone w aktualnych zobowiązaniach GATS.

(2)  W celu uzyskania przez obywateli krajów innych niż kraje Unii Europejskiej obowiązującego na terenie całej UE uznania ich kwalifikacji, konieczne jest porozumienie o wzajemnym uznawaniu, wynegocjowane w ramach określonych w art. 7.21.

(3)  Sektor ten nie obejmuje usług w zakresie doradztwa odnoszących się do produkcji, które znajdują się w dziale USŁUGI BIZNESOWE pod pozycją 6.F.h).

(4)  Publikowanie i drukowanie na podstawie wynagrodzenia lub umowy znajduje się w dziale USŁUGI ZWIĄZANE Z PROWADZENIEM DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ pod pozycją 6.F.p).

(5)  Obejmuje doradztwo prawne, usługi w zakresie reprezentacji prawnej, usługi prawne w zakresie arbitrażu i postępowania rozjemczego/mediacji, a także usługi prawne w zakresie dokumentów oraz uwierzytelniania. Świadczenie usług prawnych jest dozwolone wyłącznie w odniesieniu do międzynarodowego prawa publicznego, prawa UE i prawa obowiązującego na obszarze każdej jurysdykcji, gdzie usługodawca lub jego pracownicy mają kwalifikacje do wykonywania zawodu prawnika oraz, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania zezwolenia i procedurom stosowanym w Państwach Członkowskich Unii Europejskiej. W przypadku prawników świadczących usługi prawne w zakresie międzynarodowego prawa publicznego i prawa zagranicznego wspomniane wymogi dotyczące uzyskania zezwolenia mogą między innymi przyjmować formę zachowania zgodności z miejscowymi kodeksami etyki, stosowania krajowych tytułów (chyba że uzyskano prawo noszenia tytułu stosowanego w kraju goszczącym), wymogów w zakresie ubezpieczeń, zwykłej rejestracji w palestrze kraju goszczącego lub uproszczonego przyjęcia do palestry kraju goszczącego w drodze testu kwalifikacji i ustanowienia oficjalnego miejsca zamieszkania lub zarejestrowania siedziby w kraju goszczącym. Usługi prawne dotyczące prawa UE świadczone są z zasady przez lub za pośrednictwem w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w Państwie Członkowskim Unii Europejskiej występujących osobiście, natomiast usługi prawne dotyczące prawa Państw Członkowskich Unii Europejskiej świadczone są z zasady przez lub za pośrednictwem w pełni wykwalifikowanych prawników przyjętych do palestry w danym Państwie Członkowskim, występujących osobiście. Pełne przyjęcie do palestry w danym Państwie Członkowskim Unii Europejskiej może być więc konieczne do występowania w roli przedstawiciela prawnego przed sądami i innymi właściwymi organami w UE, ponieważ wiąże się to z praktykowaniem wspólnotowego i krajowego prawa proceduralnego. W niektórych Państwach Członkowskich prawnicy zagraniczni nie w pełni przyjęci do palestry mają jednak prawo reprezentować w postępowaniach cywilnych stronę będącą obywatelem lub pochodzącą z państwa, w którym prawnik jest uprawniony do wykonywania zawodu.

(6)  Nie obejmuje doradztwa prawnego i usług w zakresie reprezentacji prawnej w sprawach podatkowych, które znajdują się pod pozycją 6.A.a) „Usługi prawne”.

(7)  Sprzedaż detaliczna produktów farmaceutycznych, podobnie jak świadczenie innych usług, podlega wymogowi uzyskania licencji i posiadania kwalifikacji oraz procedurom stosowanym w Państwach Członkowskich Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą ogólną, działalność ta jest zastrzeżona dla farmaceutów. W niektórych Państwach Członkowskich tylko sprzedaż leków na receptę jest zastrzeżona dla farmaceutów.

(8)  Przedmiotowe usługi wiążą się z zawodem pośrednika obrotu nieruchomościami i nie mają wpływu na żadne prawa lub ograniczenia wobec osób fizycznych i prawnych nabywających nieruchomości.

(9)  Usługi konserwacji i naprawy sprzętu transportowego (CPC 6112, 6122, 8867 i CPC 8868) znajdują się pod pozycjami 6.F. l) 1. do 6.F.l) 4. Usługi konserwacji i naprawy maszyn biurowych oraz sprzętu, włącznie z komputerami (CPC 845) znajdują się pod pozycją 6.B. Usługi informatyczne.

(10)  Nie obejmuje usług drukowania, które obejmuje CPC 88442, i które znajdują się pod pozycją 6.F p).

(11)  Nie obejmuje usług w zakresie doradztwa odnoszących się do produkcji, które znajdują się w dziale USŁUGI ZWIĄZANE Z PROWADZENIEM DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ pod pozycjami 6.B. i 6.F.1).

Nie obejmuje usług w zakresie sprzedaży detalicznej produktów energetycznych, które znajdują się w dziale „Usługi w zakresie energii” pod pozycjami 19.E i 19.F.

(12)  Usługi dostarczania posiłków w środkach transportu lotniczego znajdują się w dziale USŁUGI POMOCNICZE DLA TRANSPORTU pod pozycją 17.E a) „Usługi obsługi naziemnej”.

(13)  Część CPC 71235, która znajduje się w dziale USŁUGI KOMUNIKACYJNE pod pozycją 7.A. Usługi pocztowe i kurierskie.

(14)  Transport paliwa rurociągami znajduje się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 19.B.

(15)  Nie obejmuje usług w zakresie konserwacji i napraw sprzętu transportowego, które znajdują się w dziale USŁUGI ZWIĄZANE Z PROWADZENIEM DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ pod pozycjami 6.F.1) 1 do 6.F.1) 4.

(16)  Usługi pomocnicze w dziedzinie transportu paliwa rurociągami znajdują się w dziale USŁUGI W ZAKRESIE ENERGII pod pozycją 19.C.

(17)  Obejmuje następujące usługi świadczone na podstawie wynagrodzenia lub umowy: usługi w zakresie doradztwa i konsultingu odnoszące się do górnictwa, przygotowanie terenu, montaż urządzeń wiertniczych, wiercenie, usługi dotyczące usuwania pozostałości z odwiertów, usługi związane z orurowaniem, zapewnianie i obsługa płuczki wiertniczej, kontrola ciał stałych, specjalne czynności wiertnicze wgłębne i roboty ratunkowe, geologia terenów odwiertów i kontrola odwiertu, usuwanie rdzenia, testowanie odwiertów, usługi w zakresie obsługi odwiertu urządzeniami liniowymi, zapewnianie i obsługa cieczy roboczych (solanek), dostawa i montaż urządzeń stosowanych przy opróbowaniu i zbrojeniu otworów wiertniczych, cementowanie (pompowanie ciśnieniowe), usługi stymulacji (szczelinowanie, kwasowanie oraz pompowanie ciśnieniowe), usługi w zakresie remontów kapitalnych i napraw otworów wiertniczych, zamykanie i likwidowanie otworów wiertniczych. Nie obejmuje bezpośredniego dostępu do surowców naturalnych lub ich eksploatacji. Nie obejmuje prac przygotowawczych w terenie pod wydobycie surowców innych niż ropa naftowa i gaz (CPC 5115), które znajdują się w dziale 8. BUDOWNICTWO I POKREWNE USŁUGI INŻYNIERSKIE.

(18)  Masaże terapeutyczne i usługi kuracji cieplnych znajdują się pod pozycją 6.A.h) „Usługi medyczne i dentystyczne”, 6.A.j) 2. Usługi świadczone przez pielęgniarki, fizjoterapeutów i personel paramedyczny oraz usługi w zakresie ochrony zdrowia (13.A i 13.C).


ZAŁĄCZNIK V

WYKAZ ZWOLNIEŃ Z KNU

STRONA UE

Sektor lub podsektor

Opis środka ze wskazaniem braku zgodności z art. 7.8 i 7.14

Państwa, do których środek ma zastosowanie

Planowany okres obowiązywania

Warunki uzasadniające potrzebę zwolnienia

1. Wszystkie sektory

Unia Europejska zastrzega sobie prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających państwom zróżnicowane traktowanie wynikające z przepisów szczegółowych zawartych w umowach o integracji gospodarczej, których Unia Europejska jest Stroną i zgodnie z którymi Unia Europejska może dokonać zmiany środków tylko w zakresie niezmniejszającym zgodności danego środka, istniejącej bezpośrednio przed zmianą, z zawartymi w tych umowach zobowiązaniami dotyczącymi dostępu do rynku, traktowania narodowego oraz klauzuli najwyższego uprzywilejowania.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Dla ochrony zróżnicowanego traktowania wynikającego z klauzuli uprawniającej strony do ponownego ustalenia wysokości świadczenia (płatności) po zakończeniu każdego okresu rozliczeniowego (ratchet clause).

2. Transport drogowy

W Rumunii zezwolenie na transport towarów lub pasażerów pojazdami zarejestrowanych w państwach wymienionych w kolumnie 3) jest w zgodzie z istniejącymi lub przyszłymi dwustronnymi umowami drogowymi. Kabotaż drogowy jest zarezerwowany dla pojazdów zarejestrowanych w kraju.

Austria, Albania, Belgia, Bułgaria, Republika Czeska, Cypr, Chorwacja, Dania, Szwajcaria, Łotwa, Litwa, Francja, Finlandia, Włochy, Iran, Niemcy, Grecja, Luksemburg, Wielka Brytania, Norwegia, Niderlandy, Polska, Portugalia, Hiszpania, Szwecja, Słowacja, Syria, Słowenia, Turcja, Węgry oraz ewentualnie inne państwa w przyszłości.

Nieokreślony

Potrzeba zwolnienia związana jest z regionalną specyfiką świadczenia transgranicznych usług transportu drogowego.

3. Transport kolejowy

Pasażerski i towarowy

Środki wprowadzane na podstawie istniejących lub przyszłych umów regulujących prawa przewozowe i warunki prowadzenia działalności oraz świadczenie usług transportowych na terytorium Bułgarii, Republiki Czeskiej i Słowacji oraz pomiędzy tymi państwami.

Wszystkie państwa, z którymi obowiązują lub będą obowiązywały umowy.

Nieokreślony

Dla ochrony integralności infrastruktury transportu kolejowego i środowiska naturalnego oraz w celu uregulowania praw przewozowych na terytorium Republiki Czeskiej i Słowacji oraz między tymi państwami.

4. Transport drogowy

Pasażerski i towarowy

Postanowienia istniejących oraz przyszłych umów dotyczących międzynarodowego drogowego transportu towarowego (w tym transportu kombinowanego — drogowo-kolejowego) i transportu pasażerskiego, zawartych pomiędzy Wspólnotą/Unią Europejską lub Państwami Członkowskimi oraz państwami trzecimi, które:

a)

zastrzegają lub ograniczają świadczenie usług transportowych pomiędzy stronami umowy lub na terytorium stron umowy do pojazdów zarejestrowanych w państwach będących stronami umowy (1); lub

b)

zapewniają zwolnienie podatkowe dla takich pojazdów.

Szwajcaria, państwa środkowej, wschodniej i południowo-wschodniej Europy oraz wszystkie państwa należące do Wspólnoty Niepodległych Państw, Albania, Turcja, Liban, Izrael, Syria, Jordania, Egipt, Tunezja, Algieria, Maroko, Iran, Afganistan, Irak oraz Kuwejt.

Nieokreślony

Potrzeba zwolnienia związana jest z regionalną charakterystyką świadczenia transgranicznych usług transportu drogowego.

5. Transport drogowy

Pasażerski i towarowy

Środki wprowadzane na podstawie istniejących lub przyszłych umów i zastrzegające lub ograniczające świadczenie usług transportowych oraz określające warunki prowadzenia działalności przewozowej, w tym pozwoleń na przejazd lub preferencyjnych podatków drogowych, w odniesieniu do transportu do i z Republiki Czeskiej oraz na jej terenie, dla stron umowy, których to dotyczy.

Wszystkie państwa, z którymi obowiązują lub będą obowiązywały umowy.

Nieokreślony

Dla ochrony integralności infrastruktury transportu drogowego i środowiska naturalnego oraz w celu uregulowania praw przewozowych na terytorium Republiki Czeskiej oraz pomiędzy państwami, których to dotyczy.

6. Transport drogowy

Pasażerski i towarowy

Przepisy istniejących oraz przyszłych wzajemnych dwustronnych i wielostronnych umów dotyczących międzynarodowego transportu drogowego (w tym transportu kombinowanego drogowo-kolejowego) rezerwujące transport kabotażowy w Finlandii.

Wszystkie państwa, z którymi obowiązują umowy dwustronne i wielostronne.

Nieokreślony

Regionalna specyfika usług transportu drogowego.

7. Transport drogowy

Pasażerski i towarowy

Zwolnienie z podatku VAT w Austrii jest ograniczone do międzynarodowego transportu pasażerskiego prowadzonego przez zagranicznych przedsiębiorców przy użyciu pojazdów silnikowych zarejestrowanych w państwach wymienionych w kolumnie 3).

Państwa powstałe po rozpadzie byłej Jugosławii, Szwajcaria oraz państwa powstałe po rozpadzie byłego ZSRR (z wyjątkiem Państw Morza Bałtyckiego, Azerbejdżanu, Gruzji, Mołdawii i Uzbekistanu).

Nieokreślony

Wzajemność oraz ułatwienie rozwoju międzynarodowej turystyki.

8. Transport drogowy

Pasażerski i towarowy

Zwolnienie z podatku od pojazdów w Austrii, pod określonymi warunkami, na podstawie wzajemności de facto, ograniczone do pojazdów zarejestrowanych w państwach wymienionych w kolumnie 3).

Izrael, Monako, San Marino, Turcja, miasto Watykan oraz Stany Zjednoczone.

Nieokreślony

Wzajemność oraz ułatwienie rozwoju międzynarodowej turystyki lub międzynarodowego transportu towarów.

9. Transport drogowy

Pasażerski i towarowy

Środki wprowadzane na podstawie umów dwustronnych określających przepisy dotyczące usług transportowych i warunków prowadzenia działalności, w tym tranzytu dwustronnego i innych pozwoleń na przejazd w odniesieniu do usług w zakresie transportu do i z Litwy oraz na jej terytorium dla stron umowy, których to dotyczy; a także podatków i innych opłat drogowych.

Wszystkie państwa, z którymi obowiązują lub będą obowiązywały umowy.

Nieokreślony

Dla ochrony integralności infrastruktury transportowej i środowiska naturalnego oraz w celu uregulowania praw przewozowych na terytorium Litwy oraz pomiędzy państwami, których to dotyczy.

10. Transport drogowy

Pasażerski i towarowy

Środki podjęte na podstawie istniejących lub przyszłych umów, które zastrzegają lub ograniczają świadczenie tego rodzaju usług transportowych oraz określają zasady i warunki takiej działalności, w tym pozwoleń na przejazd lub preferencyjnych podatków drogowych, na terytorium Bułgarii lub przez granice Bułgarii.

Wszystkie państwa, z którymi obowiązują lub będą obowiązywały umowy.

Nieokreślony

Ochrona integralności infrastruktury oraz środowiska naturalnego, a także uregulowanie praw przewozowych na terytorium Bułgarii oraz pomiędzy państwami, których to dotyczy.

11. Wszystkie usługi w zakresie transportu pasażerskiego i towarowego z wyłączeniem transportu morskiego

Polska: wymóg wzajemności dotyczący świadczenia usług transportowych przez usługodawców z państw, których to dotyczy, w odniesieniu do transportu wewnątrz tych państw, do tych państw i przez ich terytorium.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

System istniejących i przyszłych wzajemnych umów dotyczących współpracy w zakresie transportu (lub podobnych) oraz promocja i ochrona inwestycji zagranicznych, wdrażające, między innymi, kontyngenty transportowe wynikające z dwustronnie przyjętego systemu pozwoleń.

12. Transport drogowy

Pasażerski i towarowy

Środki wprowadzane na podstawie istniejących lub przyszłych umów i zastrzegające lub ograniczające świadczenie usług transportowych oraz określające warunki prowadzenia działalności przewozowej, w tym pozwoleń na przejazd lub preferencyjnych podatków drogowych, w odniesieniu do transportu na Słowację i ze Słowacji oraz na jej terenie, dla stron umowy, których to dotyczy

Wszystkie państwa, z którymi obowiązują lub będą obowiązywały umowy.

Nieokreślony

Dla ochrony integralności infrastruktury transportu drogowego i środowiska naturalnego oraz w celu uregulowania praw przewozowych na terytorium Słowacji oraz pomiędzy państwami, których to dotyczy.

13. Transport drogowy

Towarowy (CPC 7123)

Pozwolenie na ustanowienie obecności handlowej w Hiszpanii może nie zostać wydane usługodawcom pochodzącym z państw, które nie przyznają faktycznego dostępu do rynku usługodawcom z Hiszpanii.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Potrzeba zapewnienia faktycznego dostępu do rynku oraz równoważnego traktowania hiszpańskich usługodawców.

14. Drogowy transport pasażerski i towarowy

Środki stosowane na podstawie istniejących lub przyszłych umów w sprawie transportu drogowego i zastrzegające lub ograniczające świadczenie usług transportowych oraz określające warunki prowadzenia działalności przewozowej, w tym pozwoleń na przejazd lub preferencyjnych podatków drogowych, w odniesieniu do transportu do i z Chorwacji oraz na jej terenie, dla stron, których to dotyczy.

Wszystkie państwa, z którymi Chorwacja zawarła obowiązujące umowy w sprawie transportu drogowego

Nieokreślony

Potrzeba zwolnienia związana jest z regionalną charakterystyką świadczenia usług transportu drogowego oraz koniecznością uregulowania praw przewozowych na terytorium Chorwacji oraz między Chorwacją i państwami, których to dotyczy.

15. Pomocnicze usługi transportu lotniczego

a) usługi naprawcze i konserwacyjne, podczas których statek powietrzny jest wycofany z użytku;

b) sprzedaż i marketing usług transportu lotniczego;

c) usługi systemu rezerwacji komputerowej (CRS); oraz

d) inne usługi pomocnicze wspomagające usługi transportu lotniczego, takie jak usługi obsługi naziemnej, usługi wynajmu statków powietrznych z załogą oraz usługi zarządzania portami lotniczymi.

Prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających państwom zróżnicowane traktowanie na podstawie umów międzynarodowych obowiązujących lub podpisanych po dacie wejścia w życie niniejszej Umowy.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Potrzebne dla ochrony istniejących i przyszłych umów międzynarodowych.

16. CRS oraz sprzedaż i marketing usług transportu lotniczego

Przepisy art. 7 rozporządzenia EWG nr 2299/89 zmienionego rozporządzeniem EWG nr 3089/93, zgodnie z którymi obowiązki sprzedawców systemu CRS lub macierzystych i uczestniczących przewoźników lotniczych nie mają zastosowania w stosunku do sprzedawców systemu CRS lub macierzystych i uczestniczących przewoźników lotniczych z państw, w których nie przyznaje się sprzedawcom systemu CRS lub macierzystym i uczestniczącym przewoźnikom lotniczym z UE traktowania równoważnego ze stosowanym na mocy tego rozporządzenia.

Wszystkie państwa, w których zlokalizowany jest sprzedawca systemu CRS lub macierzysty przewoźnik lotniczy.

Nieokreślony

Potrzeba zwolnienia wynika z niewystarczająco rozwiniętych wielostronnie przyjętych zasad funkcjonowania CRS.

17. Usługi przeładunku oraz przechowywania i składowania towarów w portach morskich i rzecznych, w tym usługi związane z kontenerami i towarami w kontenerach.

Bułgaria udziela prawa do świadczenia tych rodzajów usług na zasadzie wzajemności oraz na podstawie umów dwustronnych z państwami, których to dotyczy.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Celem stosowania tego środka jest zapewnienie równego dostępu do rynku innych państw dla bułgarskich usługodawców świadczących tego rodzaju usługi.

18. Transport śródlądowymi drogami wodnymi

Środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dotyczących dostępu do śródlądowych dróg wodnych (włączając umowy dotyczące połączenia Ren-Men-Dunaj), które zastrzegają niektóre prawa dotyczące ruchu dla podmiotów gospodarczych zlokalizowanych w danych krajach i spełniających kryteria obywatelstwa dotyczące własności.

Szwajcaria, państwa środkowej, wschodniej i południowo-wschodniej Europy oraz wszystkie kraje należące do Wspólnoty Niepodległych Państw.

Nieokreślony.

Zwolnienie potrzebne niektórym państwom tylko do czasu zawarcia lub zakończenia umowy o integracji gospodarczej.

W celu uregulowania zdolności przewozowej na śródlądowych drogach wodnych z uwzględnieniem specyfiki geograficznej.

19. Transport śródlądowymi drogami wodnymi

Rozporządzenia wykonawcze do Konwencji z Mannheim w sprawie żeglugi po Renie (2).

Szwajcaria

Nieokreślony

W celu uregulowania zdolności przewozowej na śródlądowych drogach wodnych z uwzględnieniem specyfiki geograficznej.

20. Transport wodny śródlądowy

Pasażerski i towarowy

w Austrii:

a)

Niektóre prawa przewozowe są zarezerwowane dla statków z państw wymienionych w kolumnie 3) (wymóg obywatelstwa dotyczący własności); oraz

b)

Certyfikaty i licencje państw wymienionych w kolumnie 3) są uznawane.

Państwa powstałe po rozpadzie byłej Jugosławii oraz państwa powstałe po rozpadzie byłego ZSRR.

Nieokreślony; a zwolnienie ma zastosowanie w stosunku do istniejących i nowych środków.

Rozwój historyczny oraz specyficzne aspekty regionalne

21. Transport śródlądowymi drogami wodnymi

Pasażerski i towarowy

Środki wprowadzane na podstawie istniejących lub przyszłych umów, zastrzegające prawa przewozowe i dostęp do śródlądowych dróg wodnych Słowacji dla zagranicznych podmiotów gospodarczych.

Wszystkie państwa, z którymi obowiązują lub będą obowiązywały umowy.

Nieokreślony

Dla ochrony integralności infrastruktury i środowiska naturalnego oraz uregulowania praw przewozowych na Słowacji.

22. Transport morski

Środki dotyczące zakładania, działalności i operacji przedsiębiorstw żeglugowych wykraczające poza zobowiązania Korei przewidziane w załączniku 7-A.

Niewyszczególnione

Nieokreślony

Umowy międzynarodowe w kontekście ogólnych stosunków handlowych.

23. Transport morski

Kabotaż

Istniejące lub przyszłe wzajemne środki podejmowane przez Finlandię zwalniające statki zarejestrowane pod zagraniczną banderą określonego innego państwa z ogólnego zakazu prowadzenia transportu kabotażowego w Finlandii.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Regionalne specyfika morskiego transportu kabotażowego.

24. Transport morski

Wzajemne środki podejmowane przez Szwecję na podstawie istniejących lub przyszłych umów zwalniających statki zarejestrowane pod zagraniczną banderą państw wymienionych w kolumnie 3) z ogólnego zakazu prowadzenia transportu kabotażowego w Szwecji.

Wszystkie państwa, z którymi obowiązują umowy dwustronne i wielostronne.

Nieokreślony

Dla uregulowania ruchu kabotażowego w oparciu o wzajemne umowy.

25. Usługi wynajmu lub dzierżawy bez obsługi, w zakresie statków (CPC 83103)

Wynajem statków z załogą

(CPC 7213, 7223)

Czarterowanie zagranicznych statków przez konsumentów zamieszkałych w Niemczech może podlegać warunkowi wzajemności.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Potrzeba zapewnienia faktycznego dostępu do rynku oraz równoważnego traktowania niemieckich usługodawców.

26. Rybołówstwo

Unia Europejska zastrzega sobie prawo do wprowadzania lub utrzymywania środków przyznających państwom zróżnicowane traktowanie na podstawie dwustronnych lub wielostronnych umów międzynarodowych dotyczących rybołówstwa, obowiązujących lub podpisanych po dacie wejścia w życie niniejszej Umowy.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Potrzebne dla ochrony istniejących i przyszłych dwustronnych i wielostronnych umów międzynarodowych.

27. Rybołówstwo i usługi związane z rybołówstwem

Preferencyjne traktowanie — w jurysdykcji w zakresie rybołówstwa, krajów, których to dotyczy — dla usług oraz usługodawców z państw, z którymi Polska utrzymuje korzystne stosunki w dziedzinie rybołówstwa, zgodnie z międzynarodowymi praktykami ochrony zasobów rybołówstwa oraz politykami lub umowami dotyczącymi rybołówstwa, w szczególności w basenie Morza Bałtyckiego.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Współpraca dotycząca ochrony zasobów rybołówstwa oparta na praktyce oraz na istniejących i przyszłych umowach, w szczególności w basenie Morza Bałtyckiego.

28. Usługi prawne

Prawnicy z innych państw mogą występować jako adwokaci w sądach na Litwie tylko na podstawie dwustronnych umów dotyczących pomocy prawnej.

Wszystkie państwa, z którymi obowiązują lub będą obowiązywały umowy.

Nieokreślony

Potrzeba zapewnienia możliwości kontroli legalności i odpowiedzialności.

29. Usługi prawne

W Bułgarii pełne traktowanie narodowe w zakresie zakładania i prowadzenia przedsiębiorstw oraz świadczenia usług może być rozszerzone wyłącznie na przedsiębiorstwa założone w państwach wymienionych w kolumnie 3) oraz na obywateli tych państw.

Państwa, z którymi zostały lub zostaną zawarte porozumienia preferencyjne.

Nieokreślony

Zobowiązania wynikające z umów międzynarodowych.

30. Usługi w zakresie ochrony zdrowia ludzi

Udzielanie obywatelom Cypru świadczeń zdrowotnych niedostępnych na Cyprze w wybranych państwach, z którymi zostały lub zostaną w przyszłości zawarte umowy dwustronne.

Wszystkie państwa, z którymi współpraca w zakresie ochrony zdrowia może być pożądana.

Nieokreślony

Ten środek jest konieczny ze względu na istniejące lub zawierane w przyszłości nowe umowy dwustronne pomiędzy Cyprem a państwami trzecimi, z którymi Cypr łączy położenie geograficzne lub inne specjalne związki.

31. Usługi medyczne i stomatologiczne

Publiczne ubezpieczenie zdrowotne oraz plany i programy subsydiowania i kompensacji, które pokrywają koszty i wydatki związane z usługami medycznymi i stomatologicznymi świadczonymi na rzecz cudzoziemców na terytorium Bułgarii, są przyznawane na zasadzie wzajemności w ramach umów dwustronnych.

Państwa, z którymi zostały lub zostaną zawarte takie umowy dwustronne.

Nieokreślony

Zobowiązania wynikające z umów międzynarodowych.

32. Publiczne usługi w zakresie zabezpieczenia społecznego

Postanowienia umów dwustronnych dotyczących zabezpieczenia społecznego zawartych między Cyprem i niektórymi państwami.

Australia, Egipt, Kanada, prowincja Quebec oraz dowolne państwo, z którym umowa może zostać zawarta w przyszłości.

Nieokreślony

W celu umożliwienia osobom, które są lub zostaną objęte prawodawstwem dotyczącym zabezpieczenia społecznego w państwach będących stronami umowy, utrzymanie lub nabycie praw w zakresie zabezpieczenia społecznego przy przenoszeniu się z jednego państwa do drugiego.

Umowy te, zapewniające między innymi sumowanie okresów ubezpieczenia lub okresów pobytu w państwie będącym stroną umowy dla celów otrzymywania świadczeń, są zawierane między Cyprem a państwami, z którymi istnieje przepływ pracowników.

33. Usługi wydawnicze

(Część CPC 88442)

Udział zagraniczny w przedsiębiorstwach we Włoszech przekraczający 49 % kapitału i praw do głosowania podlega warunkowi wzajemności.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Potrzeba zapewnienia faktycznego dostępu do rynku oraz równoważnego traktowania włoskich usługodawców.

34. Usługi agencji informacyjnych

(Część CPC 962)

Udział zagraniczny w przedsiębiorstwach we Francji wydających publikacje w języku francuskim przekraczający 20 % kapitału lub praw do głosowania podlega warunkowi wzajemności.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Potrzeba zapewnienia faktycznego dostępu do rynku oraz równoważnego traktowania francuskich usługodawców.

35. Usługi agencji prasowych

(Część CPC 962)

Dostęp do rynku we Francji. Podlega warunkowi wzajemności

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Potrzeba zapewnienia faktycznego dostępu do rynku oraz równoważnego traktowania francuskich usługodawców.

36. Kupno gruntów

Zgodnie z Konstytucją Republiki Litewskiej samorządy terytorialne (gminy), inne podmioty krajowe oraz podmioty zagraniczne z państw wymienionych w kolumnie 3), prowadzące na Litwie działalność gospodarczą określoną w prawie konstytucyjnym zgodnie z kryteriami integracji europejskiej i innej integracji, której podjęła się Litwa, mogą nabywać na własność działki nierolnicze potrzebne do budowy i funkcjonowania budynków oraz sprzętu niezbędnego do ich bezpośredniej działalności. Procedura nabywania działek, zasady i warunki oraz ograniczenia w tym zakresie zostaną określone w prawie konstytucyjnym.

Wszystkie państwa określone w prawie konstytucyjnym: państwa członkowskie OECD (3), NATO oraz kraje stowarzyszone UE.

Nieokreślony

Chęć stworzenia bardziej sprzyjających warunków dla lepszej współpracy gospodarczej między Litwą a państwami, których to dotyczy.

37 Usługi przewodników turystycznych

Na Litwie przewodnicy turystyczni z innych krajów mogą świadczyć usługi przewodników turystycznych wyłącznie na podstawie umów (lub kontraktów) dwustronnych dotyczących pomocy w zakresie usług przewodników turystycznych na zasadzie wzajemności.

Wszystkie państwa, z którymi obowiązują lub będą obowiązywały umowy (lub kontrakty).

Nieokreślony

Zachowanie i promowanie tożsamości kulturowej.

38. Nieruchomości

W Chorwacji obowiązuje wymóg wzajemności dla osób zagranicznych i zatwierdzenie przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, z wyjątkiem imigrantów z byłych republik jugosłowiańskich i ich potomków, którzy nie mają żadnego obywatelstwa i którzy wymagają zatwierdzenia przez ministerstwo zajmujące się imigracją.

Wszystkie państwa

Tymczasowe

Względy polityczne i związane z bilansem płatniczym

39. Wszystkie sektory

Cypr:

Zniesienie ograniczeń w zakresie dostępu do rynku oraz traktowania narodowego w obszarze obecności handlowej, w tym przepływu kapitału, w odniesieniu do państw wymienionych w kolumnie 3).

Państwa EFTA

Nieokreślony

Stopniowa liberalizacja obecności handlowej. Umowy dwustronne z niektórymi krajami EFTA dotyczące wzajemnej ochrony i promowania inwestycji są w przygotowaniu.

40. Wszystkie sektory

Środki wprowadzane przez Danię, Szwecję i Finlandię w celu promowania współpracy skandynawskiej, takiej jak:

a)

wsparcie finansowe projektów badawczo-rozwojowych (Nordic Industrial Fund);

b)

finansowanie studiów wykonalności dla projektów międzynarodowych (Nordic Fund for Project Exports); oraz

c)

pomoc finansowa dla przedsiębiorstw (4) stosujących technologie środowiskowe (Nordic Environment Finance Corporation).

Islandia i Norwegia

Nieokreślony

W celu utrzymania i rozwoju współpracy skandynawskiej.

41. Wszystkie sektory

Polska:

Pojęcia obecności handlowej wykraczające poza ograniczenia dla Polski zawarte w załączniku 7-A, objęte:

a)

traktatami o handlu i nawigacji;

b)

traktatami o stosunkach handlowych i gospodarczych; oraz

c)

umowami w sprawie promocji i ochrony inwestycji zagranicznych.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Wzajemne przepisy istniejących i przyszłych umów

42. Wszystkie sektory

Polska akceptuje obowiązkowy arbitraż w sporach inwestycyjnych między inwestorami a państwami w sprawach dotyczących usługodawców z państw, z którymi Polska zawarła lub zawrze umowy gwarantujące taką procedurę.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Promocja i ochrona inwestycji zagranicznych.

43. Wszystkie sektory

Pozwolenie na zakup nieruchomości we Włoszech przez zagraniczne osoby fizyczne i prawne przyznawane jest na zasadzie wzajemności.

Wszystkie państwa

Nieokreślony

Warunek wzajemności jest konieczny dla zapewnienia równoważnego traktowania Włochów w innych państwach.

44. Wszystkie sektory

Zwolnienie z wymogu obywatelstwa dla prowadzenia określonych rodzajów działalności i uprawiania określonych zawodów w Portugalii przez osoby fizyczne świadczące usługi z państw wymienionych w kolumnie 3).

Państwa, w których język portugalski jest językiem urzędowym (Angola, Brazylia, Republika Zielonego Przylądka, Gwinea Bissau, Mozambik oraz Wyspy Świętego Tomasza i Książęca).

Nieokreślony

Niniejszy środek odzwierciedla historyczne związki Portugalii i tych państw.

45. Wszystkie sektory

Środki oparte na istniejących lub przyszłych umowach dwustronnych pomiędzy niektórymi Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej (5) a państwami oraz księstwami, których to dotyczy, zapewniające prawo przedsiębiorczości osobom fizycznym i prawnym.

San Marino, Monako, Andora oraz Państwo Watykańskie.

Nieokreślony

Położenie geograficzne oraz historyczne, gospodarcze i kulturalne związki między Państwami Członkowskimi Unii Europejskiej a państwami i księstwami, których to dotyczy.


KOREA

Sektor lub podsektor

Opis środka ze wskazaniem braku zgodności z KNU

1. Wszystkie sektory

Korea zastrzega sobie prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających państwom zróżnicowane traktowanie na podstawie umów międzynarodowych podpisanych po dacie wejścia w życie niniejszej Umowy, dotyczących:

a)

rybołówstwa; lub

b)

spraw morskich, w tym ratownictwa morskiego.

2. Wszystkie sektory

Korea zastrzega sobie prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających państwom zróżnicowane traktowanie wynikające z przepisów szczegółowych zawartych w umowach o integracji gospodarczej, których Korea jest Stroną i zgodnie z którymi Korea może dokonać zmiany środków tylko w zakresie niezmniejszającym zgodności danego środka, istniejącej bezpośrednio przed zmianą, z zawartymi w tych umowach zobowiązaniami dotyczącymi dostępu do rynku, traktowania narodowego oraz klauzuli najwyższego uprzywilejowania.

3. Pomocnicze usługi transportu lotniczego

a) usługi naprawcze i konserwacyjne, podczas których statek powietrzny jest wycofany z użytku;

b) sprzedaż i marketing usług transportu lotniczego;

c) usługi systemu rezerwacji komputerowej (CRS); oraz

d) inne usługi pomocnicze wspomagające usługi transportu lotniczego, takie jak usługi obsługi naziemnej, usługi wynajmu statków powietrznych z załogą oraz usługi zarządzania portami lotniczymi.

Korea zastrzega sobie prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających państwom zróżnicowane traktowanie na podstawie umów międzynarodowych dotyczących pomocniczych usług transportu lotniczego, podpisanych po dacie wejścia w życie niniejszej Umowy.

4. Grupy w niekorzystnej sytuacji

Korea zastrzega sobie prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających prawa lub preferencje grupom w niekorzystnej sytuacji społecznej lub ekonomicznej, takim jak niepełnosprawni, osoby szczególnie zasłużone wobec państwa oraz mniejszości etniczne.

5. Usługi opieki społecznej

Korea zastrzega sobie prawo do wprowadzania lub utrzymywania środków przyznających osobom z innych państw zróżnicowane traktowanie w odniesieniu do świadczenia usług w zakresie egzekwowania prawa i więziennictwa oraz następujących usług w takim zakresie, w jakim stanowią one usługi społeczne stworzone i utrzymywane dla celów publicznych: bezpieczeństwo lub ubezpieczenie dochodów, zabezpieczenie lub ubezpieczenie społeczne, opieka socjalna, publiczne szkolenia, ochrona zdrowia i opieka nad dziećmi.

6. Usługi komunikacyjne

Usługi nadawcze

Korea zastrzega sobie prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających osobom z innych państw zróżnicowane traktowanie wynikające ze stosowania środków wzajemności lub umów międzynarodowych obejmujących podział częstotliwości radiowych, gwarancję dostępu do rynku lub traktowanie narodowe w odniesieniu do jednokierunkowej transmisji satelitarnej usług telewizji satelitarnej typu DTH (direct-to-home) oraz DBS (direct broadcasting satellite).

7. Usługi transportowe

Transport kolejowy

Korea zastrzega sobie prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających państwom zróżnicowane traktowanie na podstawie umów międzynarodowych dotyczących transportu kolejowego podpisanych po dacie wejścia w życie niniejszej Umowy.

8. Usługi transportowe

Usługi w zakresie pasażerskiego transportu drogowego

(Usługi taksówkarskie oraz usługi w zakresie regularnego pasażerskiego transportu drogowego)

Korea zastrzega sobie prawo do wprowadzania lub utrzymywania środków przyznających osobom z innych państw zróżnicowane traktowanie w odniesieniu do usług taksówkarskich oraz usług w zakresie regularnego pasażerskiego transportu drogowego.

9. Usługi transportowe

Usługi w zakresie towarowego transportu drogowego

(z wyłączeniem usług transportu drogowego związanych z usługami kurierskimi)

Korea zastrzega sobie prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających osobom z innych państw zróżnicowane traktowanie w odniesieniu do usług towarowego transportu drogowego z wyłączeniem transportu drogowego towarów w kontenerach (z wyłączeniem kabotażu) realizowanego przez międzynarodowe przedsiębiorstwa spedycyjne oraz usług transportu drogowego związanych z usługami kurierskimi.

10. Usługi transportowe

Usługi w zakresie transportu śródlądowymi drogami wodnymi oraz usługi w zakresie transportu kosmicznego

Korea zastrzega sobie prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających osobom z innych państw zróżnicowane traktowanie w odniesieniu do usług w zakresie transportu śródlądowymi drogami wodnymi oraz usług w zakresie transportu kosmicznego.

11. Usługi w zakresie edukacji

Usługi w zakresie wychowania przedszkolnego, kształcenia na poziomie podstawowym, średnim i wyższym oraz inne formy kształcenia

Korea zastrzega sobie prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających osobom z innych państw zróżnicowane traktowanie w odniesieniu do usług w zakresie wychowania przedszkolnego, kształcenia na poziomie podstawowym i średnim; szkolnictwa wyższego w dziedzinie zdrowia i medycyny; szkolnictwa wyższego kształcącego przyszłych nauczycieli wychowania przedszkolnego, szkół podstawowych i średnich; podyplomowego szkolenia zawodowego w dziedzinie prawa; kształcenia na odległość na wszystkich poziomach edukacji (z wyjątkiem usług kształcenia dorosłych, pod warunkiem że nie przyznają punktów, dyplomów i tytułów akademickich); oraz innych usług w zakresie edukacji.

Niniejszy zapis nie ma zastosowania do administrowania testów egzaminacyjnych dla użytku zagranicznego. Dla większej pewności należy zaznaczyć, że żadne z postanowień niniejszej Umowy nie wpływa na uprawnienia Korei w zakresie wyboru i stosowania egzaminów lub regulowania programów nauczania w zgodzie z krajową polityką edukacyjną.

12. Usługi opieki społecznej

Usługi w zakresie ochrony zdrowia ludzi

Korea zastrzega sobie prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających osobom z innych państw zróżnicowane traktowanie w odniesieniu do usług w zakresie ochrony zdrowia ludzi.

Niniejszy zapis nie ma zastosowania do środków preferencyjnych przewidzianych w ustawie o wyznaczaniu wolnych stref ekonomicznych i ich zarządzaniu (ustawa nr 9216 z dnia 26 grudnia 2008 r.) oraz w ustawie specjalnej o utworzeniu specjalnej autonomicznej prowincji Jeju oraz międzynarodowego wolnego miasta (ustawa nr 9526 z 25 marca 2009 r.) dotyczących zakładania ośrodków medycznych, aptek i podobnych jednostek oraz świadczenia usług medycznych na obszarach geograficznych określonych w tych ustawach.

13. Usługi w zakresie rekreacji, kultury i sportu

Usługi w zakresie promocji, reklamy i post-produkcji filmów

Korea zastrzega sobie prawo do wprowadzania lub utrzymywania środków przyznających osobom z innych państw zróżnicowane traktowanie w odniesieniu do usług w zakresie promocji, reklamy i post-produkcji filmów.

14. Usługi transportowe

Morski transport pasażerski i kabotaż morski

Korea zastrzega sobie prawo do przyjmowania lub utrzymywania środków przyznających osobom z innych państw zróżnicowane traktowanie w odniesieniu do świadczenia usług międzynarodowego morskiego transportu pasażerskiego, kabotażu morskiego oraz zawiadywania koreańskimi statkami, w tym następujących środków:

Osoba świadcząca usługi międzynarodowego morskiego transportu pasażerskiego musi uzyskać zezwolenie od ministra ds. lądowych, transportu i gospodarki morskiej, które podlega testowi potrzeb ekonomicznych.

Kabotaż morski jest zarezerwowany dla koreańskich statków. Kabotaż morski obejmuje transport morski pomiędzy portami leżącymi wzdłuż całego Półwyspu Koreańskiego i wszystkich przylegających wysp. Statek koreański oznacza:

a)

statek należący do koreańskiego rządu, przedsiębiorstwa państwowego lub instytucji podległej ministerstwu ds. lądowych, transportu i gospodarki morskiej;

b)

statek należący do obywatela Korei;

c)

statek należący do przedsiębiorstwa założonego na podstawie koreańskiego kodeksu handlowego;

statek należący do przedsiębiorstwa założonego na podstawie prawa zagranicznego, ale mającego swą główną siedzibę w Korei oraz którego dae-pyo-ja (na przykład dyrektor naczelny, prezes lub osoba zajmująca podobnie wysokie stanowisko) jest obywatelem Korei. W przypadku gdy więcej osób sprawuje funkcję dae-pyo-ja, wszystkie muszą być obywatelami Korei.


(1)  W odniesieniu do Austrii część zwolnienia z KNU dotycząca praw przewozowych obejmuje wszystkie państwa, z którymi zawarto lub z którymi może być pożądane zawarcie dwustronnych umów dotyczących transportu drogowego lub innych porozumień w tej sprawie.

(2)  Niniejsze zwolnienie z KNU obejmuje następujące państwa członkowskie Unii Europejskiej: Belgia, Dania, Francja, Grecja, Hiszpania, Irlandia, Luksemburg, Królestwo Niderlandów, Niemcy, Portugalia, Włochy oraz Zjednoczone Królestwo.

(3)  Pod warunkiem że państwa te były członkami OECD i NATO przed 20 czerwca 1996 r.

(4)  Stosuje się do przedsiębiorstw wschodnioeuropejskich, które współpracują z jednym lub kilkoma przedsiębiorstwami skandynawskimi.

(5)  Dotyczy następujących Państw Członkowskich: Belgia, Dania, Francja, Grecja, Hiszpania, Irlandia, Luksemburg, Królestwo Niderlandów, Niemcy, Portugalia, Włochy oraz Zjednoczone Królestwo.


Sprostowania

14.5.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 140/177


Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 421/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. zmieniającego dyrektywę 2003/87/WE ustanawiającą system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie, w celu wprowadzenia w życie do 2020 r. porozumienia międzynarodowego w sprawie stosowania jednego międzynarodowego środka rynkowego do emisji z międzynarodowego lotnictwa

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 129 z dnia 30 kwietnia 2014 r. )

Strona 3, pkt 1, dodany art. 28a ust. 2 akapit trzeci:

zamiast:

„1 sierpnia 2014 r.”,

powinno być:

„1 września 2014 r.”.


14.5.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 140/178


Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 422/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. dostosowującego ze skutkiem od dnia 1 lipca 2011 r. wynagrodzenia i emerytury urzędników i innych pracowników Unii Europejskiej, a także współczynniki korygujące stosowane w odniesieniu do wynagrodzeń i emerytur

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 129 z dnia 30 kwietnia 2014 r. )

Strona 7, art. 3, tabela, kolumna 5 „Wynagrodzenia”, pozycja „Zjednoczone Królestwo”:

zamiast:

„120,8”,

powinno być:

„128,0”.