ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 104

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 57
8 kwietnia 2014


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 349/2014 z dnia 3 kwietnia 2014 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 350/2014 z dnia 3 kwietnia 2014 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

4

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 351/2014 z dnia 3 kwietnia 2014 r. zatwierdzające inną niż nieznaczna zmianę specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych [Queso de Murcia al vino (ChNP)]

7

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 352/2014 z dnia 3 kwietnia 2014 r. zatwierdzające inną niż nieznaczna zmianę specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych [Queso de Murcia (ChNP)]

9

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 353/2014 z dnia 7 kwietnia 2014 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

11

 

 

DECYZJE

 

 

(2014/190/UE)

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie rocznego podziału między państwa członkowskie zasobów ogólnych przydzielonych na Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego, Europejski Fundusz Społeczny oraz Fundusz Spójności w ramach celu Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia i celu Europejska współpraca terytorialna, a także rocznego podziału między państwa członkowskie zasobów ze szczególnej alokacji na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych, wraz z wykazem kwalifikujących się regionów oraz kwotami, które mają zostać przeniesione z alokacji Funduszu Spójności i funduszy strukturalnych dla każdego państwa członkowskiego do instrumentu Łącząc Europę oraz na pomoc najbardziej potrzebującym na okres 2014–2020 (notyfikowana jako dokument nr C(2014) 2082)

13

 

 

(2014/191/UE)

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 4 kwietnia 2014 r. wyłączająca z finansowania Unii Europejskiej niektóre wydatki poniesione przez państwa członkowskie z tytułu Sekcji Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR), Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) oraz Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) (notyfikowana jako dokument nr C(2014) 2008)

43

 

 

(2014/192/UE)

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego z dnia 24lutego 2014 r. w sprawie organizacji środków przygotowawczychdo zbierania danych granularnych dotyczących kredytów przez EuropejskiSystem Banków Centralnych (EBC/2014/6)

72

 

 

ZALECENIA

 

 

(2014/193/UE)

 

*

Zalecenie Komisji z dnia 4 kwietnia 2014 r. w sprawie ograniczenia obecności kadmu w środkach spożywczych ( 1 )

80

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do decyzji wykonawczej Komisji 2013/707/UE z dnia 4 grudnia 2013 r. potwierdzającej przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych ( Dz.U. L 325 z 5.12.2013 )

82

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2073/2005 z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie kryteriówmikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych ( Dz.U. L338 z 22.12.2005 )

83

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1441/2007 z dnia 5 grudnia 2007 r. zmieniającego rozporządzenie(WE) nr 2073/2005 w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczącychśrodków spożywczych ( Dz.U. L 322 z7.12.2007 )

85

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) nr 365/2010 z dnia 28 kwietnia 2010 r. zmieniającegorozporządzenie (WE) nr 2073/2005 w sprawie kryteriów mikrobiologicznychdotyczących środków spożywczych odnośnie do pałeczek jelitowych w mlekupasteryzowanym i innych pasteryzowanych płynnych produktach mlecznychoraz Listeria monocytogenes w soli spożywczej ( Dz.U. L 107 z 29.4.2010 )

86

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1086/2011 z dnia 27 października 2011 r. zmieniającegozałącznik II do rozporządzenia (WE) nr 2160/2003 ParlamentuEuropejskiego i Rady oraz załącznik I do rozporządzenia Komisji (WE) nr2073/2005 w odniesieniu do salmonelli w świeżym mięsie drobiowym ( Dz.U. L 281 z 28.10.2011 )

86

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 349/2014

z dnia 3 kwietnia 2014 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł, towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez osobę, której udzielono tej informacji, przez pewien okres zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (2). Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Komitet Kodeksu Celnego nie wydał opinii w terminie określonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 kwietnia 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Miękki dwustronny artykuł włókienniczy w postaci koszyka, o wymiarach w przybliżeniu 35 cm × 25 cm, z wypchanymi krawędziami (wysokość 10 cm) i wypchanym dnem. Jedna z zewnętrznych stron artykułu jest wykonana z tkaniny (100 % poliester), a druga strona jest wykonana z pluszowej dzianiny (100 % poliester). Artykuł jest do użytku przez małe zwierzęta domowe.

(Zob. fotografie A i B) (1)

6307 90 98

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3c) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej (ORI) oraz brzmienie kodów CN 6307, 6307 90 i 6307 90 98.

Biorąc pod uwagę jego obiektywne cechy, artykuł jest włókienniczym koszykiem zaprojektowanym do zapewnienia komfortu małym zwierzętom domowym.

Wyklucza się klasyfikację do pozycji 9403 jako mebel, ponieważ pozycja ta obejmuje produkty o odmiennym charakterze, które są używane w prywatnych mieszkaniach, hotelach, biurach, szkołach, kościołach, sklepach, laboratoriach itp. (zob. również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego do pozycji HS 9403).

Wyklucza się również klasyfikację do pozycji 9404, ponieważ włókiennicze koszyki nie są podobne do artykułów pościelowych i podobnych artykułów wyposażeniowych. Ponadto artykuł nie ma żadnych dodatkowych elementów wskazujących na jego wykorzystanie jako artykułu pościelowego.

Artykuł uważany jest za gotowy artykuł włókienniczy w rozumieniu pozycji 6307.

Zewnętrzna i wewnętrzna strona są równie istotne dla artykułu ze względu na fakt, że może być on wywracany i używany z obu stron. Ponieważ nie można ustalić, czy pluszowa dzianina (prowadząca do klasyfikacji do kodu CN 6307 90 10), czy tkanina (prowadząca do klasyfikacji do kodu CN 6307 90 98) nadaje artykułowi jego zasadniczy charakter w rozumieniu ORI 3b), artykuł musi być klasyfikowany do pozycji, która pojawia się ostatnia w porządku numerycznym pośród tych, które jednakowo zasługują na rozważenie.

W związku z tym artykuł należy klasyfikować do kodu CN 6307 90 98.


Image

Image

A

B


(1)  Fotografia ma charakter wyłącznie informacyjny.


8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/4


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 350/2014

z dnia 3 kwietnia 2014 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł, towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana odnośnie do towarów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez osobę, której udzielono tej informacji, przez pewien okres, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (2). Okres ten powinien wynosić trzy miesiące.

(5)

Komitet Kodeksu Celnego nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 kwietnia 2014 r.

W imieniu Komisji,

W imieniu przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Artykuł składający się z drewnianego pudełka pokrytego wewnątrz oraz na zewnątrz materiałem włókienniczym. Pudełko ma otwór od przodu pozwalający kotu wejść do środka i jest wystarczająco duże, aby kot mógł w nim spać.

Na górze pudełka zamontowana jest pionowo tekturowa rura. Rura jest pokryta sznurkiem z sizalu zamocowanym do niej. Sznurek jest wykonany z uprzędzonych włókien z sizalu o masie liniowej większej niż 20 000 decyteksów.

Rura podtrzymuje drewnianą platformę pokrytą materiałem włókienniczym. Platforma jest wystarczająco duża, aby kot mógł na niej leżeć.

Drewniana rura, pokryta wewnątrz i na zewnątrz materiałem włókienniczym, jest przymocowana do dna platformy. Rura jest wystarczająco szeroka, aby kot mógł się do niej wczołgać.

Zastosowany materiał włókienniczy jest tkaniną włosową (plusz z poliestru).

Całkowita powierzchnia materiału włókienniczego jest większa niż powierzchnia materiału sizalowego.

Zob. fotografia (1).

6307 90 98

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3b) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 7f) do sekcji XI oraz brzmienie kodów CN 6307, 6307 90 i 6307 90 98.

Biorąc pod uwagę jego obiektywne cechy, artykuł ma na celu przyciągnąć koty i trzymać je z dala od mebli, które mogłyby one w przeciwnym razie podrapać i zająć.

Wyklucza się klasyfikację do pozycji 9403 jako mebel, ponieważ pozycja ta obejmuje produkty o odmiennym charakterze, które są używane w prywatnych mieszkaniach, hotelach, biurach, szkołach, kościołach, sklepach, laboratoriach itp. (zob. również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego do pozycji HS 9403).

Wyklucza się także klasyfikację do pozycji9503 jako zabawki, ponieważ artykuł jest przeznaczony wyłącznie dla zwierząt, a zatem nie jest objęty tą pozycją zgodnie z uwagą 5 do działu 95.

Materiał włókienniczy (tkanina włókiennicza oraz sznurek z sizalu) jest niezbędny do umożliwienia używania produktu zgodnie z przeznaczeniem, ponieważ przyciaga on koty, które mogą na nim np. ścierać pazury, siedzieć, spać na nim i bawić się nim. Zatem to materiał włókienniczy (nie drewno czy tektura) nadaje artykułowi jego zasadniczy charakter w rozumieniu ORI 3b).

Ponieważ nie można ustalić, czy sizal czy materiał włókienniczy jest bardziej istotny dla kota, uważa się, że większa ilość materiałów włókienniczych i szersza gama czynności, których dostarczają one kotu, nadają artykułowi jego zasadniczy charakter w rozumieniu ORI 3b) (zob. także Noty wyjaśniające do HS do ORI 3b), pkt VIII).

W rozumieniu uwagi 7f) do sekcji XI materiał włókienniczy jest zszywany i w konsekwencji jest gotowym artykułem włókienniczym z materiałów włókienniczych.

W związku z tym artykuł należy klasyfikować do kodu CN 6307 90 98 jako pozostałe gotowe artykuły włókiennicze.

Image

(1)  Fotografia ma charakter wyłącznie informacyjny.


8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 351/2014

z dnia 3 kwietnia 2014 r.

zatwierdzające inną niż nieznaczna zmianę specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych [Queso de Murcia al vino (ChNP)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje,

(1)

Zgodnie z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Hiszpanii o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia "Queso de Murcia al vino" zarejestrowanej na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 1097/2002 (2).

(2)

Ponieważ proponowana zmiana nie jest nieznaczna w rozumieniu art. 53 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, Komisja opublikowała wniosek o wprowadzenie zmiany zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) wymienionego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (3).

(3)

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, wymienioną zmianę specyfikacji należy zatwierdzić,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdza się zmianę specyfikacji opublikowaną w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej dotyczącą nazwy wymienionej w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 kwietnia 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Dacian CIOLOȘ

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Dz.U. L 166 z 25.6.2002, s. 8.

(3)  Dz.U. C 326 z 12.11.2013, s. 11.


ZAŁĄCZNIK

Produkty rolne przeznaczone do spożycia przez ludzi wymienione w załączniku I do Traktatu:

Klasa 1.3. Sery

HISZPANIA

Queso de Murcia al vino (ChNP)


8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/9


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 352/2014

z dnia 3 kwietnia 2014 r.

zatwierdzające inną niż nieznaczna zmianę specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych [Queso de Murcia (ChNP)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 53 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja rozpatrzyła wniosek Hiszpanii o zatwierdzenie zmiany specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Queso de Murcia” zarejestrowanej na podstawie rozporządzenia Komisji (WE) nr 1097/2002 (2).

(2)

Ponieważ proponowana zmiana nie jest nieznaczna w rozumieniu art. 53 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, Komisja opublikowała wniosek o wprowadzenie zmiany zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) wymienionego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (3).

(3)

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, wymienioną zmianę specyfikacji należy zatwierdzić,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdza się zmianę specyfikacji opublikowaną w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej dotyczącą nazwy wymienionej w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 kwietnia 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Dacian CIOLOȘ

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Dz.U. L 166 z 25.6.2002, s. 8.

(3)  Dz.U. C 329 z 13.11.2013, s. 4.


ZAŁĄCZNIK

Produkty rolne przeznaczone do spożycia przez ludzi wymienione w załączniku I do Traktatu:

Klasa 1.3. Sery

HISZPANIA

Queso de Murcia (ChNP)


8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/11


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 353/2014

z dnia 7 kwietnia 2014 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje — zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej — kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodnie z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 kwietnia 2014 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącego,

Jerzy PLEWA

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

59,6

TN

95,8

TR

90,1

ZZ

81,8

0707 00 05

EG

170,1

MA

44,0

TR

127,5

ZZ

113,9

0709 93 10

MA

23,1

TR

120,5

ZZ

71,8

0805 10 20

EG

44,6

IL

67,4

MA

48,4

TN

51,7

TR

57,7

ZZ

54,0

0805 50 10

MA

63,6

TR

80,0

ZZ

71,8

0808 10 80

AR

87,4

BR

96,6

CL

100,7

CN

106,3

MK

32,3

US

172,0

ZA

108,1

ZZ

100,5

0808 30 90

AR

99,8

CL

118,0

CN

81,0

US

211,1

ZA

105,6

ZZ

123,1


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/13


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 3 kwietnia 2014 r.

w sprawie rocznego podziału między państwa członkowskie zasobów ogólnych przydzielonych na Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego, Europejski Fundusz Społeczny oraz Fundusz Spójności w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia” i celu „Europejska współpraca terytorialna”, a także rocznego podziału między państwa członkowskie zasobów ze szczególnej alokacji na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych, wraz z wykazem kwalifikujących się regionów oraz kwotami, które mają zostać przeniesione z alokacji Funduszu Spójności i funduszy strukturalnych dla każdego państwa członkowskiego do instrumentu „Łącząc Europę” oraz na pomoc najbardziej potrzebującym na okres 2014–2020

(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 2082)

(2014/190/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (1), w szczególności jego art. 91 ust. 2, art. 92 ust. 6 i 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu stworzenia odpowiednich ram finansowych dla funduszy, zgodnie z art. 91 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013, konieczne jest określenie rocznego podziału między państwa członkowskie zasobów ogólnych przyznanych w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia” i celu „Europejska współpraca terytorialna”, a także rocznego podziału między państwa członkowskie zasobów ze szczególnej alokacji na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych, o której mowa w art. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1304/2013 (2).

(2)

Zgodnie z art. 91 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013 w niniejszej decyzji należy określić wykaz regionów kwalifikujących się do uzyskania finansowania w ramach Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych.

(3)

Konieczne jest określenie rocznego podziału między państwa członkowskie szczególnych zasobów przydzielonych w zależności od kategorii regionów, jak określono w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia”, w tym dodatkowego przydziału na rzecz Cypru na lata 2014 i 2015, zgodnie z art. 92 ust. 2 wyżej wymienionego rozporządzenia.

(4)

Konieczne jest określenie rocznego podziału między państwa członkowskie szczególnych zasobów na Fundusz Spójności, pomniejszonych o kwoty, które mają być przeniesione przez państwa członkowskie do instrumentu „Łącząc Europę” zgodnie z art. 92 ust. 6 wyżej wymienionego rozporządzenia.

(5)

Konieczne jest określenie rocznego podziału szczególnych zasobów na rzecz najbardziej oddalonych regionów Francji, Hiszpanii i Portugalii, oraz regionów Finlandii i Szwecji spełniających kryteria określone w art. 2 protokołu nr 6 do Aktu przystąpienia z 1994 r.

(6)

Konieczne jest określenie rocznego podziału szczególnych zasobów przydzielonych w ramach Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych.

(7)

Konieczne jest określenie kwot, które mają zostać przeniesione z alokacji Funduszu Spójności dla każdego państwa członkowskiego do instrumentu „Łącząc Europę” ustanowionego rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1316/2013 (3).

(8)

Konieczne jest określenie kwot, które mają zostać przeniesione z płatności dokonywanych w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia” na pomoc najbardziej potrzebującym. Podstawą tego przeniesienia jest przydział dla Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej Potrzebującym (4).

(9)

Konieczne jest określenie rocznego podziału szczególnych zasobów na działania innowacyjne zarządzane bezpośrednio lub pośrednio przez Komisję na rzecz zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich.

(10)

Konieczne jest określenie rocznego podziału między państwa członkowskie zasobów ogólnych w ramach celu „Europejska współpraca terytorialna” oraz zasobów szczególnych dla jego trzech elementów zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1299/2013 (5).

(11)

W celu zachowania przejrzystości, ogólne podziały zasobów należy podać w cenach z 2011 r.

(12)

Ze względów związanych z planowaniem przez państwa członkowskie szczególne roczne podziały zasobów należy podać w cenach bieżących w celu odzwierciedlenia indeksacji w wysokości 2 % rocznie zgodnie z art. 91 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013, a także w celu określenia zasobów faktycznie dostępnych po odliczeniu wsparcia na rzecz instrumentu „Łącząc Europę”, pomocy najbardziej potrzebującym, pomocy technicznej z inicjatywy Komisji oraz środków na działania innowacyjne zarządzane bezpośrednio lub pośrednio przez Komisję na rzecz zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załączniku I określa się roczny podział między państwa członkowskie zasobów ogólnych przydzielonych w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia”.

Artykuł 2

W załączniku II określa się roczny podział między państwa członkowskie zasobów ogólnych przydzielonych w ramach celu „Europejska współpraca terytorialna”.

Artykuł 3

W załączniku III określa się roczny podział między państwa członkowskie szczególnej alokacji na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych.

Artykuł 4

W załączniku IV określa się regiony kwalifikujące się do finansowania w ramach Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych.

Artykuł 5

W załączniku V określa się roczny podział między państwa członkowskie zasobów ogólnych przydzielonych dla regionów słabiej rozwiniętych w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia” i dostępnych na programowanie.

Artykuł 6

W załączniku VI określa się roczny podział między państwa członkowskie zasobów ogólnych przydzielonych dla regionów przejściowych w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia” i dostępnych na programowanie.

Artykuł 7

W załączniku VII określa się roczny podział między państwa członkowskie zasobów ogólnych przydzielonych dla regionów lepiej rozwiniętych w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia” i dostępnych na programowanie.

Artykuł 8

W załączniku VIII określa się roczny podział między państwa członkowskie zasobów ogólnych przydzielonych na Fundusz Spójności w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia” i dostępnych na programowanie.

Artykuł 9

W załączniku IX określa się roczny podział między państwa członkowskie zasobów ogólnych przydzielonych na dodatkowe środki dla regionów najbardziej oddalonych oraz regionów na poziomie NUTS 2 spełniających kryteria określone w art. 2 Protokołu nr 6 do Traktatu o przystąpieniu z 1994 r. w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia” i dostępnych na programowanie.

Artykuł 10

W załączniku X określa się roczny podział między państwa członkowskie zasobów ze szczególnej alokacji na Inicjatywę na rzecz zatrudnienia ludzi młodych i dostępnych na programowanie.

Artykuł 11

W załączniku XI określa się roczny podział kwot, które mają zostać przeniesione z alokacji Funduszu Spójności dla każdego państwa członkowskiego do instrumentu „Łącząc Europę”.

Artykuł 12

W załączniku XII określa się roczny podział kwot, które mają zostać przeniesione z ogólnej alokacji dla każdego państwa członkowskiego na pomoc najbardziej potrzebującym w ramach celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia”.

Artykuł 13

W załączniku XIII określa się roczny podział zasobów na działania innowacyjne zarządzane bezpośrednio lub pośrednio przez Komisję na rzecz zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich.

Artykuł 14

W załączniku XIV określa się roczny podział między państwa członkowskie zasobów ogólnych przydzielonych na element współpracy transgranicznej celu „Europejska współpraca terytorialna” i dostępnych na programowanie.

Artykuł 15

W załączniku XV określa się roczny podział między państwa członkowskie zasobów ogólnych przydzielonych na element współpracy transnarodowej celu „Europejska współpraca terytorialna” i dostępnych na programowanie.

Artykuł 16

W załączniku XVI określa się roczny podział zasobów ogólnych przydzielonych na element współpracy międzyregionalnej celu „Europejska współpraca terytorialna” i dostępnych na programowanie.

Artykuł 17

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 kwietnia 2014 r.

W imieniu Komisji

Johannes HAHN

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1304/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Społecznego i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1081/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 470).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1316/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. ustanawiające instrument „Łącząc Europę”, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 913/2010 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 680/2007 i (WE) nr 67/2010 (Dz.U. L 348 z 20.12.2013, s. 129).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 223/2014 z dnia 11 marca 2014 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej Potrzebującym (Dz.U. L 72 z 12.3.2014, s. 1).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1299/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie przepisów szczegółowych dotyczących wsparcia z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach celu „Europejska współpraca terytorialna” (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 259).


ZAŁĄCZNIK I

ZASOBY OGÓLNE W RAMACH CELU „INWESTYCJE NA RZECZ WZROSTU I ZATRUDNIENIA” W ROZBICIU NA PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE (1)

EUR, ceny z 2011 r.

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

BE

261 378 854

261 378 854

261 378 854

261 378 854

261 378 854

261 378 854

261 378 854

1 829 651 978

BG

912 762 146

947 228 200

1 014 366 429

1 007 708 820

1 026 095 991

1 042 512 985

1 056 852 478

7 007 527 049

CZ

2 851 489 616

2 870 654 228

2 972 186 108

2 898 109 985

2 898 109 985

2 898 109 985

2 898 109 985

20 286 769 892

DK

42 089 254

42 089 254

42 089 253

42 089 253

42 089 253

42 089 253

42 089 253

294 624 773

DE

2 337 022 885

2 337 022 886

2 337 022 886

2 337 022 887

2 337 022 887

2 337 022 887

2 337 022 887

16 359 160 205

EE

433 537 403

449 274 687

477 288 395

475 072 039

485 308 474

495 303 575

505 033 588

3 320 818 161

IE

124 110 169

124 110 169

124 110 168

124 110 168

124 110 168

124 110 168

124 110 168

868 771 178

EL

2 010 040 733

2 019 992 868

2 072 718 115

2 034 250 571

2 034 250 571

2 034 250 571

2 034 250 571

14 239 754 000

ES

3 510 544 367

3 510 544 367

3 510 544 366

3 510 544 365

3 510 544 365

3 510 544 365

3 510 544 365

24 573 810 560

FR

1 904 468 486

1 904 468 486

1 904 468 486

1 904 468 487

1 904 468 487

1 904 468 487

1 904 468 487

13 331 279 406

HR

949 391 909

1 085 502 792

1 151 664 937

1 143 131 912

1 166 371 618

1 190 350 242

1 214 578 925

7 900 992 335

IT

4 048 995 922

4 048 995 922

4 048 995 920

4 048 995 920

4 048 995 920

4 048 995 920

4 048 995 920

28 342 971 444

CY

90 820 315

80 630 167

74 050 504

62 816 061

61 294 653

59 773 245

57 871 485

487 256 430

LV

541 715 222

560 523 015

597 833 612

594 548 714

607 178 912

619 783 233

632 349 365

4 153 932 073

LT

834 050 133

860 933 351

915 187 536

907 522 575

923 519 831

938 945 581

953 761 971

6 333 920 978

LU

5 540 997

5 540 997

5 540 997

5 540 997

5 540 997

5 540 997

5 540 997

38 786 979

HU

2 779 353 657

2 816 939 222

2 936 542 585

2 876 670 184

2 895 273 472

2 921 232 173

2 954 735 042

20 180 746 335

MT

93 933 717

94 600 435

98 132 633

95 555 596

95 555 596

95 555 596

95 555 596

668 889 169

NL

129 736 302

129 736 302

129 736 302

129 736 302

129 736 302

129 736 302

129 736 302

908 154 114

AT

126 908 831

126 908 830

126 908 830

126 908 830

126 908 830

126 908 830

126 908 830

888 361 811

PL

9 235 708 019

9 641 873 437

10 357 214 526

10 361 961 089

10 626 661 156

10 876 066 847

11 108 766 572

72 208 251 646

PT

2 763 230 589

2 771 993 145

2 818 416 136

2 784 546 623

2 784 546 623

2 784 546 623

2 784 546 623

19 491 826 362

RO

2 678 849 819

2 830 059 481

3 083 034 088

3 093 864 383

3 177 357 712

3 251 023 808

3 314 210 156

21 428 399 447

SI

398 448 372

401 189 965

415 714 605

405 117 648

405 117 648

405 117 648

405 117 648

2 835 823 534

SK

1 674 054 231

1 735 678 794

1 850 512 640

1 845 096 181

1 891 897 721

1 941 890 825

1 950 418 815

12 889 549 207

FI

169 019 185

169 019 185

169 019 185

169 019 185

169 019 185

169 019 185

169 019 185

1 183 134 295

SE

219 997 568

219 997 568

219 997 568

219 997 568

219 997 568

219 997 568

219 997 568

1 539 982 976

UK

1 372 041 296

1 372 041 296

1 372 041 296

1 372 041 296

1 372 041 296

1 372 041 296

1 372 041 296

9 604 289 072

Ogółem

42 499 239 997

43 418 927 903

45 086 716 960

44 837 826 493

45 330 394 075

45 806 317 049

46 218 012 932

313 197 435 409


(1)  Oprócz kwot określonych w art. 91 i 92 rozporządzenia (UE) nr 1303/2013 Cypr skorzysta z dodatkowej alokacji w wysokości 94,2 mln EUR w 2014 r. oraz 92,4 mln EUR w 2015 r., która zostanie dodana do jego alokacji z funduszy strukturalnych.


ZAŁĄCZNIK II

ZASOBY OGÓLNE W RAMACH CELU „EUROPEJSKA WSPÓŁPRACA TERYTORIALNA” W ROZBICIU NA PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE

EUR, ceny z 2011 r.

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

BE

12 344 048

17 670 573

24 739 899

44 070 834

44 070 834

44 070 834

44 070 834

231 037 856

BG

7 768 204

11 120 225

15 569 006

27 734 109

27 734 109

27 734 109

27 734 109

145 393 871

CZ

15 931 824

22 806 495

31 930 508

56 879 946

56 879 946

56 879 946

56 879 946

298 188 611

DK

10 640 814

15 232 385

21 326 285

37 989 935

37 989 935

37 989 935

37 989 935

199 159 224

DE

45 280 810

64 819 722

90 751 637

161 661 948

161 661 948

161 661 948

161 661 948

847 499 961

EE

2 598 963

3 720 427

5 208 828

9 278 832

9 278 832

9 278 832

9 278 832

48 643 546

IE

7 915 956

11 331 736

15 865 137

28 261 629

28 261 629

28 261 629

28 261 629

148 159 345

EL

10 864 605

15 552 740

21 774 801

38 788 907

38 788 907

38 788 907

38 788 907

203 347 774

ES

28 965 526

41 464 305

58 052 601

103 412 972

103 412 972

103 412 972

103 412 972

542 134 320

FR

51 094 488

73 142 032

102 403 386

182 417 988

182 417 988

182 417 988

182 417 988

956 311 858

HR

6 852 729

9 809 717

13 734 212

24 465 669

24 465 669

24 465 669

24 465 669

128 259 334

IT

53 319 438

76 327 061

106 862 627

190 361 531

190 361 531

190 361 531

190 361 531

997 955 250

CY

1 535 466

2 198 027

3 077 374

5 481 931

5 481 931

5 481 931

5 481 931

28 738 591

LV

4 390 272

6 284 698

8 798 968

15 674 188

15 674 188

15 674 188

15 674 188

82 170 690

LT

5 334 218

7 635 964

10 690 821

19 044 273

19 044 273

19 044 273

19 044 273

99 838 095

LU

946 393

1 354 768

1 896 756

3 378 817

3 378 817

3 378 817

3 378 817

17 713 185

HU

16 969 487

24 291 912

34 010 186

60 584 614

60 584 614

60 584 614

60 584 614

317 610 041

MT

797 794

1 142 046

1 598 935

2 848 289

2 848 289

2 848 289

2 848 289

14 931 931

NL

18 277 388

26 164 179

36 631 476

65 254 094

65 254 094

65 254 094

65 254 094

342 089 419

AT

12 068 424

17 276 012

24 187 495

43 086 799

43 086 799

43 086 799

43 086 799

225 879 127

PL

32 857 257

47 035 337

65 852 394

117 307 266

117 307 266

117 307 266

117 307 266

614 974 052

PT

5 743 913

8 222 442

11 511 929

20 506 967

20 506 967

20 506 967

20 506 967

107 506 152

RO

21 232 900

30 395 005

42 554 895

75 805 874

75 805 874

75 805 874

75 805 874

397 406 296

SI

2 949 658

4 222 452

5 911 695

10 530 898

10 530 898

10 530 898

10 530 898

55 207 397

SK

10 476 837

14 997 647

20 997 636

37 404 489

37 404 489

37 404 489

37 404 489

196 090 076

FI

7 567 969

10 833 589

15 167 699

27 019 235

27 019 235

27 019 235

27 019 235

141 646 197

SE

16 053 443

22 980 591

32 174 257

57 314 152

57 314 152

57 314 152

57 314 152

300 464 899

UK

40 600 579

58 119 943

81 371 534

144 952 544

144 952 544

144 952 544

144 952 544

759 902 232

Współpraca międzyregionalna

26 714 345

38 241 727

53 540 792

95 375 784

95 375 784

95 375 784

95 375 784

500 000 000

Ogółem

478 093 748

684 393 757

958 193 769

1 706 894 514

1 706 894 514

1 706 894 514

1 706 894 514

8 948 259 330


ZAŁĄCZNIK III

Inicjatywa na rzecz zatrudnienia ludzi młodych

PODZIAŁ ROCZNY SZCZEGÓLNEJ ALOKACJI

EUR, ceny z 2011 r.

 

2014

2015

Ogółem

BE

22 464 896

17 179 038

39 643 934

BG

29 216 622

22 342 123

51 558 745

CZ

7 199 758

5 505 697

12 705 455

IE

36 075 815

27 587 388

63 663 203

EL

90 800 184

69 435 434

160 235 618

ES

499 481 827

381 956 689

881 438 516

FR

164 197 762

125 562 994

289 760 756

HR

35 033 821

26 790 569

61 824 390

IT

300 437 373

229 746 226

530 183 599

CY

6 126 207

4 684 747

10 810 954

LV

15 358 075

11 744 410

27 102 485

LT

16 825 553

12 866 600

29 692 153

HU

26 345 509

20 146 566

46 492 075

PL

133 639 212

102 194 692

235 833 904

PT

85 111 913

65 085 581

150 197 494

RO

56 112 815

42 909 800

99 022 615

SI

4 876 537

3 729 117

8 605 654

SK

38 209 190

29 218 793

67 427 983

SE

23 379 703

17 878 597

41 258 300

UK

109 107 228

83 434 939

192 542 167

Ogółem

1 700 000 000

1 300 000 000

3 000 000 000


ZAŁĄCZNIK IV

INICJATYWA NA RZECZ ZATRUDNIENIA LUDZI MŁODYCH

WYKAZ KWALIFIKUJĄCYCH SIĘ REGIONÓW

BE32

Prov. Hainaut

BE33

Prov. Liège

BE10

Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest

BG32

Severen tsentralen

BG33

Severoiztochen

BG31

Severozapaden

BG34

Yugoiztochen

BG42

Yuzhen tsentralen

CZ04

Severozápad

IE01

Border, Midland and Western

IE02

Southern and Eastern

EL11

Anatoliki Makedonia, Thraki

EL30

Attiki

EL23

Dytiki Ellada

EL13

Dytiki Makedonia

EL21

Ipeiros

EL12

Kentriki Makedonia

EL43

Kriti

EL42

Notio Aigaio

EL25

Peloponnisos

EL24

Sterea Ellada

EL14

Thessalia

EL41

Voreio Aigaio

ES61

Andalucía

ES24

Aragón

ES70

Canarias

ES13

Cantabria

ES41

Castilla y León

ES42

Castilla-La Mancha

ES51

Cataluña

ES63

Ciudad Autónoma de Ceuta

ES64

Ciudad Autónoma de Melilla

ES30

Comunidad de Madrid

ES22

Comunidad Foral de Navarra

ES52

Comunidad Valenciana

ES43

Extremadura

ES11

Galicia

ES53

Illes Balears

ES23

La Rioja

ES21

País Vasco

ES12

Principado de Asturias

ES62

Región de Murcia

FR61

Aquitaine

FR72

Auvergne

FR24

Centre

FR21

Champagne-Ardenne

FR91

Guadeloupe

FR93

Guyane

FR23

Haute-Normandie

FR81

Languedoc-Roussillon

FR92

Martinique

FR30

Nord — Pas-de-Calais

FR22

Picardie

FR94

Réunion

FR--

Mayotte

HR03

Jadranska Hrvatska

HR04

Kontinentalna Hrvatska

ITF1

Abruzzo

ITF5

Basilicata

ITF6

Calabria

ITF3

Campania

ITH5

Emilia-Romagna

ITH4

Friuli-Venezia Giulia

ITI4

Lazio

ITC3

Liguria

ITC4

Lombardia

ITI3

Marche

ITF2

Molise

ITC1

Piemonte

ITF4

Puglia

ITG2

Sardegna

ITG1

Sicilia

ITI1

Toscana

ITI2

Umbria

ITC2

Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste

CY00

Kýpros

LV00

Latvija

LT00

Lietuva

HU33

Dél-Alföld

HU23

Dél-Dunántúl

HU32

Észak-Alföld

HU31

Észak-Magyarország

PL51

Dolnośląskie

PL61

Kujawsko-Pomorskie

PL11

Łódzkie

PL31

Lubelskie

PL43

Lubuskie

PL21

Małopolskie

PL32

Podkarpackie

PL33

Świętokrzyskie

PL62

Warmińsko-Mazurskie

PL42

Zachodniopomorskie

PT18

Alentejo

PT15

Algarve

PT16

Centro (PT)

PT17

Lisboa

PT11

Norte

PT30

Região Autónoma da Madeira

PT20

Região Autónoma dos Açores

RO12

Centru

RO31

Sud — Muntenia

RO22

Sud-Est

SI01

Vzhodna Slovenija

SK03

Stredné Slovensko

SK04

Východné Slovensko

SK02

Západné Slovensko

SE32

Mellersta Norrland

SE31

Norra Mellansverige

SE22

Sydsverige

UKI1

Inner London

UKD7

Merseyside

UKM3

South Western Scotland

UKC1

Tees Valley and Durham

UKG3

West Midlands


ZAŁĄCZNIK V

REGIONY SŁABIEJ ROZWINIĘTE

EUR, ceny bieżące

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

BG

633 107 036

665 535 598

701 031 972

730 183 864

758 809 778

786 756 984

813 870 156

5 089 295 388

CZ

2 055 579 259

2 096 732 366

2 138 703 523

2 181 505 936

2 225 163 656

2 269 693 644

2 315 110 737

15 282 489 121

EE

307 309 007

322 408 574

336 661 411

351 209 670

366 039 479

381 134 351

396 475 911

2 461 238 403

EL

946 139 585

965 081 911

984 400 726

1 004 102 073

1 024 197 101

1 044 693 611

1 065 598 408

7 034 213 415

ES

274 447 229

279 941 827

285 545 634

291 260 403

297 089 368

303 034 793

309 098 650

2 040 417 904

FR

458 367 330

467 544 252

476 903 556

486 448 164

496 183 491

506 113 321

516 240 941

3 407 801 055

HR

670 382 372

775 939 696

809 636 630

842 012 299

876 574 176

912 755 989

950 231 499

5 837 532 661

IT

3 002 773 680

3 062 891 023

3 124 203 241

3 186 729 537

3 250 505 253

3 315 555 164

3 381 900 862

22 324 558 760

LV

378 783 956

396 914 108

416 196 653

433 973 068

452 283 532

471 132 651

490 523 912

3 039 807 880

LT

582 500 351

608 972 357

636 611 771

661 702 936

687 136 966

712 879 268

738 892 222

4 628 695 871

HU

1 975 765 543

2 029 071 762

2 085 760 394

2 136 002 392

2 192 924 551

2 256 984 865

2 328 707 669

15 005 217 176

PL

6 227 440 517

6 592 819 519

6 973 798 076

7 321 390 124

7 669 566 356

8 016 859 544

8 361 727 625

51 163 601 761

PT

2 242 374 103

2 287 267 253

2 333 052 752

2 379 744 976

2 427 370 232

2 475 947 017

2 525 491 493

16 671 247 826

RO

1 787 364 135

1 916 453 789

2 057 935 244

2 168 251 033

2 275 226 299

2 377 982 008

2 475 632 825

15 058 845 333

SI

169 479 826

172 872 874

176 333 368

179 862 391

183 461 933

187 133 393

190 877 991

1 260 021 776

SK

1 177 223 569

1 235 904 150

1 295 365 024

1 353 998 647

1 416 762 246

1 483 975 692

1 520 432 158

9 483 661 486

UK

320 548 422

326 965 858

333 510 861

340 185 493

346 993 502

353 937 533

361 019 901

2 383 161 570

EU28

23 209 585 920

24 203 316 917

25 165 650 836

26 048 563 006

26 946 287 919

27 856 569 828

28 741 832 960

182 171 807 386


ZAŁĄCZNIK VI

REGIONY W OKRESIE PRZEJŚCIOWYM

EUR, ceny bieżące

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

BE

139 843 427

142 643 221

145 498 658

148 410 629

151 380 786

154 410 285

157 500 125

1 039 687 131

DK

9 604 017

9 796 294

9 992 391

10 192 372

10 396 351

10 604 403

10 816 601

71 402 429

DE

1 314 315 435

1 340 628 367

1 367 464 345

1 394 831 802

1 422 746 136

1 451 218 188

1 480 257 439

9 771 461 712

EL

310 185 498

316 395 613

322 729 156

329 188 111

335 776 130

342 495 772

349 349 270

2 306 119 550

ES

1 802 304 820

1 838 388 039

1 875 188 441

1 912 717 548

1 950 996 576

1 990 040 392

2 029 861 960

13 399 497 776

FR

572 094 366

583 548 204

595 229 675

607 142 425

619 293 217

631 686 770

644 327 187

4 253 321 844

IT

148 222 763

151 190 273

154 216 762

157 303 182

160 451 275

163 662 266

166 937 219

1 101 983 740

MT

65 940 970

67 261 131

68 607 532

69 980 598

71 381 101

72 809 585

74 266 528

490 247 445

AT

9 725 216

9 919 919

10 118 493

10 320 999

10 527 553

10 738 231

10 953 108

72 303 519

PT

34 646 906

35 340 550

36 047 980

36 769 421

37 505 279

38 255 838

39 021 350

257 587 324

UK

352 059 899

359 108 201

366 296 611

373 627 391

381 104 661

388 731 324

396 509 923

2 617 438 010

EU28

4 758 943 317

4 854 219 812

4 951 390 044

5 050 484 478

5 151 559 065

5 254 653 054

5 359 800 710

35 381 050 480


ZAŁĄCZNIK VII

REGIONY LEPIEJ ROZWINIĘTE

EUR, ceny bieżące

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

BE

126 249 347

128 776 975

131 354 837

133 983 737

136 665 167

139 400 171

142 189 652

938 619 886

CZ

11 863 892

12 101 409

12 343 648

12 590 685

12 842 657

13 099 665

13 361 792

88 203 748

DK

34 312 691

34 999 645

35 700 254

36 414 737

37 143 497

37 886 818

38 644 946

255 102 588

DE

1 143 027 472

1 165 911 174

1 189 249 756

1 213 050 557

1 237 326 959

1 262 088 394

1 287 343 110

8 497 997 422

IE

128 001 120

130 563 786

133 177 385

135 842 737

138 561 348

141 334 276

144 162 438

951 643 090

EL

340 050 187

346 858 212

353 801 549

360 882 370

368 104 685

375 471 296

382 984 650

2 528 152 949

ES

1 489 566 360

1 519 388 368

1 549 803 112

1 580 820 118

1 612 456 915

1 644 725 794

1 677 637 467

11 074 398 134

FR

853 913 028

871 009 126

888 444 992

906 226 067

924 362 445

942 861 169

961 728 366

6 348 545 193

IT

1 034 642 477

1 055 356 644

1 076 482 520

1 098 026 722

1 120 001 427

1 142 415 171

1 165 275 395

7 692 200 356

CY

29 834 028

30 431 320

31 040 483

31 661 711

32 295 353

32 941 654

33 600 830

221 805 379

CY

(dodatkowa alokacja)

99 965 794

100 016 732

 

 

 

 

 

199 982 526

LU

5 320 829

5 427 364

5 536 015

5 646 815

5 759 830

5 875 102

5 992 671

39 558 626

HU

62 362 887

63 613 985

64 890 344

66 190 566

67 517 780

68 872 541

70 255 336

463 703 439

NL

136 474 196

139 206 443

141 993 002

144 834 749

147 733 280

150 689 723

153 705 063

1 014 636 456

AT

121 868 086

124 307 950

126 796 311

129 333 944

131 922 288

134 562 344

137 254 990

906 045 913

PL

301 362 222

307 499 247

313 754 629

320 112 440

326 590 984

333 192 864

339 920 326

2 242 432 712

PT

171 563 216

174 997 974

178 501 004

182 073 410

185 717 200

189 433 791

193 224 421

1 275 511 016

RO

59 149 276

60 422 343

61 721 122

63 011 662

64 320 717

65 649 018

66 997 146

441 271 284

SI

113 965 963

116 247 604

118 574 596

120 947 673

123 368 169

125 837 025

128 355 063

847 296 093

SK

5 946 274

6 066 389

6 188 821

6 313 575

6 440 854

6 570 710

6 702 353

44 228 976

FI

134 387 672

137 078 197

139 822 197

142 620 533

145 474 786

148 386 065

151 355 338

999 124 788

SE

203 429 558

207 502 274

211 655 946

215 891 880

220 212 459

224 619 362

229 114 055

1 512 425 534

UK

775 771 218

791 302 294

807 142 102

823 295 628

839 771 946

856 577 455

873 717 757

5 767 578 400

EU28

7 383 027 793

7 529 085 455

7 577 974 625

7 729 772 316

7 884 590 746

8 042 490 408

8 203 523 165

54 350 464 508


ZAŁĄCZNIK VIII

FUNDUSZ SPÓJNOŚCI

EUR, ceny bieżące

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

BG

282 457 774

297 696 283

314 223 331

327 476 772

339 922 930

352 709 644

363 820 410

2 278 307 144

CZ

835 710 590

856 022 660

876 417 385

895 408 841

913 115 268

932 834 732

949 416 246

6 258 925 722

EE

133 273 475

140 305 354

146 966 434

153 479 713

159 838 549

166 605 941

172 852 416

1 073 321 882

EL

433 982 385

444 530 393

455 121 321

464 983 536

474 178 437

484 418 706

493 029 443

3 250 244 221

HR

293 229 673

339 412 563

355 227 649

369 817 264

384 676 335

400 937 858

416 244 629

2 559 545 971

CY

57 156 764

48 473 084

39 315 087

32 537 256

31 698 643

30 869 169

29 491 699

269 541 702

LV

167 454 594

175 995 293

185 012 112

193 047 173

200 965 711

209 486 800

217 453 012

1 349 414 695

LT

256 626 748

s269 141 984

282 127 550

293 504 407

304 502 755

316 195 728

326 818 454

2 048 917 626

HU

786 549 322

811 496 495

837 669 772

859 444 254

882 480 075

910 148 899

937 638 195

6 025 427 012

MT

29 073 581

29 780 219

30 489 732

31 150 428

31 766 417

32 452 438

33 029 294

217 742 109

PL

2 821 981 272

2 992 646 539

3 169 935 136

3 327 311 773

3 479 057 782

3 636 923 062

3 780 133 478

23 207 989 042

PT

382 108 422

391 395 624

400 720 618

409 404 001

417 499 836

426 516 083

434 097 580

2 861 742 164

RO

825 196 830

884 842 501

949 836 093

999 902 570

1 046 786 040

1 093 828 558

1 134 604 385

6 934 996 977

SI

119 552 544

122 458 287

125 375 853

128 092 675

130 625 667

133 446 635

135 818 702

895 370 363

SK

514 950 725

542 350 982

570 045 939

596 338 413

623 327 518

653 372 363

667 865 487

4 168 251 427

EU28

7 939 304 699

8 346 548 261

8 738 484 012

9 081 899 076

9 420 441 963

9 780 746 616

10 092 313 430

63 399 738 057


ZAŁĄCZNIK IX

REGIONY NAJBARDZIEJ ODDALONE ORAZ SŁABO ZALUDNIONE REGIONY PÓŁNOCNE

EUR, ceny bieżące

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

ES

65 119 389

66 423 091

67 752 708

69 108 658

70 491 705

71 902 384

73 341 166

484 139 101

FR

59 632 621

60 826 476

62 044 064

63 285 766

64 552 281

65 844 100

67 161 654

443 346 962

PT

15 559 845

15 871 355

16 189 058

16 513 054

16 843 524

17 180 596

17 524 383

115 681 815

FI

41 068 819

41 891 023

42 729 572

43 584 729

44 456 975

45 346 646

46 254 043

305 331 807

SE

27 832 202

28 389 407

28 957 689

29 537 226

30 128 343

30 731 272

31 346 211

206 922 350

EU28

209 212 876

213 401 352

217 673 091

222 029 433

226 472 828

231 004 998

235 627 457

1 555 422 035


ZAŁĄCZNIK X

INICJATYWA NA RZECZ ZATRUDNIENIA LUDZI MŁODYCH — SZCZEGÓLNA ALOKACJA

EUR, ceny bieżące

 

2014

2015

Ogółem

BE

23 839 927

18 595 143

42 435 070

BG

31 004 913

24 183 832

55 188 745

CZ

7 640 441

5 959 543

13 599 984

IE

38 283 943

29 861 476

68 145 419

EL

96 357 882

75 159 147

171 517 029

ES

530 054 111

413 442 204

943 496 315

FR

174 247 979

135 913 423

310 161 402

HR

37 178 171

28 998 973

66 177 144

IT

318 826 544

248 684 704

567 511 248

CY

6 501 180

5 070 921

11 572 101

LV

16 298 112

12 712 527

29 010 639

LT

17 855 411

13 927 222

31 782 633

HU

27 958 065

21 807 291

49 765 356

PL

141 819 001

110 618 821

252 437 822

PT

90 321 443

70 450 726

160 772 169

RO

59 547 368

46 446 947

105 994 315

SI

5 175 020

4 036 516

9 211 536

SK

40 547 898

31 627 361

72 175 259

SE

24 810 728

19 352 368

44 163 096

UK

115 785 463

90 312 661

206 098 124

EU28

1 804 053 600

1 407 161 806

3 211 215 406


ZAŁĄCZNIK XI

KWOTY PRZENIESIONE Z ALOKACJI FUNDUSZU SPÓJNOŚCI DO INSTRUMENTU „ŁĄCZĄC EUROPĘ”

EUR, ceny z 2011 r.

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

BG

32 791 216

40 028 814

77 375 649

51 015 116

51 992 778

52 336 240

53 709 790

359 249 603

CZ

100 483 893

116 312 965

214 868 820

139 488 935

139 665 187

138 417 148

140 159 665

989 396 613

EE

15 485 089

18 868 114

36 279 755

23 909 438

24 448 043

24 721 549

25 517 719

169 229 707

EL

52 181 030

60 401 027

111 580 832

72 436 249

72 527 777

71 879 673

72 784 558

513 791 146

HR

32 622 228

45 818 875

87 244 081

57 611 019

58 838 018

59 492 505

61 449 030

403 075 756

CY

8 017 347

6 937 543

9 562 851

5 068 732

4 848 454

4 580 471

4 353 777

43 369 175

LV

19 450 890

23 654 430

45 650 289

30 073 351

30 738 631

31 084 354

32 101 980

212 753 925

LT

29 944 881

36 234 602

69 517 608

45 722 820

46 575 099

46 918 183

48 247 294

323 160 487

HU

93 609 146

109 882 364

205 817 862

133 886 285

134 979 393

135 050 948

138 420 904

951 646 902

MT

3 495 740

4 046 418

7 475 083

4 852 688

4 858 820

4 815 402

4 876 022

34 420 173

PL

324 426 623

401 138 681

783 018 706

518 336 602

532 137 916

539 658 846

558 050 530

3 656 767 904

PT

45 943 826

53 181 286

98 243 563

63 777 936

63 858 523

63 287 888

64 084 611

452 377 633

RO

93 792 333

118 302 338

234 355 026

155 767 218

160 110 747

162 305 951

167 498 471

1 092 132 084

SI

14 374 719

16 639 146

30 738 050

19 954 584

19 979 798

19 801 259

20 050 535

141 538 091

SK

59 681 039

72 853 397

140 771 825

92 899 027

95 340 816

96 949 583

98 595 114

657 090 801

Ogółem

926 300 000

1 124 300 000

2 152 500 000

1 414 800 000

1 440 900 000

1 451 300 000

1 489 900 000

10 000 000 000


KWOTY PRZENIESIONE Z ALOKACJI FUNDUSZU SPÓJNOŚCI DO INSTRUMENTU „ŁĄCZĄC EUROPĘ”

EUR, ceny bieżące

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

BG

34 798 301

43 328 476

85 428 969

57 451 306

59 723 359

61 320 247

64 188 171

406 238 829

CZ

106 634 311

125 900 894

237 232 539

157 087 197

160 431 399

162 177 750

167 503 774

1 116 967 864

EE

16 432 900

20 423 453

40 055 781

26 925 911

28 083 117

28 965 235

30 496 036

191 382 433

EL

55 374 926

65 380 014

123 194 255

81 574 981

83 311 618

84 218 493

86 984 284

580 038 571

HR

34 618 969

49 595 824

96 324 515

64 879 365

67 586 388

69 704 952

73 437 279

456 147 292

CY

8 508 073

7 509 420

10 558 160

5 708 215

5 569 350

5 366 752

5 203 167

48 423 137

LV

20 641 440

25 604 316

50 401 608

33 867 478

35 309 025

36 420 275

38 364 838

240 608 980

LT

31 777 747

39 221 499

76 753 056

51 491 322

53 500 149

54 972 129

57 659 983

365 375 885

HU

99 338 775

118 940 205

227 239 550

150 777 703

155 048 894

158 233 710

165 425 794

1 075 004 631

MT

3 709 707

4 379 973

8 253 096

5 464 915

5 581 257

5 642 011

5 827 298

38 858 257

PL

344 284 128

434 205 409

864 515 922

583 731 202

611 259 197

632 296 349

666 922 041

4 137 214 248

PT

48 755 956

57 565 134

108 468 832

71 824 315

73 353 370

74 151 848

76 587 042

510 706 497

RO

99 533 174

128 054 255

258 746 885

175 419 187

183 916 920

190 167 290

200 176 178

1 236 013 889

SI

15 254 567

18 010 747

33 937 291

22 472 103

22 950 508

23 200 331

23 962 245

159 787 792

SK

63 333 996

78 858 860

155 423 470

104 619 393

109 516 629

113 591 888

117 830 288

743 174 524

Ogółem

982 996 970

1 216 978 479

2 376 533 929

1 593 294 593

1 655 141 180

1 700 429 260

1 780 568 418

11 305 942 829


ZAŁĄCZNIK XII

KWOTY PRZENIESIONE Z CELU „INWESTYCJE NA RZECZ WZROSTU I ZATRUDNIENIA” NA POMOC NAJBARDZIEJ POTRZEBUJĄCYM

EUR, ceny z 2011 r.

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

BE

9 390 008

9 390 008

9 390 008

9 390 008

9 390 008

9 390 008

9 390 007

65 730 055

BG

13 332 377

13 332 377

13 332 377

13 332 377

13 332 377

13 332 377

13 332 379

93 326 641

CZ

2 967 529

2 967 529

2 967 529

2 967 529

2 967 529

2 967 529

2 967 528

20 772 702

DK

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

3 512 292

DE

10 035 123

10 035 123

10 035 123

10 035 123

10 035 123

10 035 123

10 035 123

70 245 861

EE

1 017 848

1 017 848

1 017 848

1 017 848

1 017 848

1 017 848

1 017 846

7 124 934

IE

2 895 849

2 895 849

2 895 849

2 895 849

2 895 849

2 895 849

2 895 851

20 270 945

EL

35 739 374

35 739 374

35 739 374

35 739 374

35 739 374

35 739 374

35 739 372

250 175 616

ES

71 665 114

71 665 114

71 665 114

71 665 114

71 665 114

71 665 114

71 665 112

501 655 796

FR

63 507 993

63 507 993

63 507 992

63 507 992

63 507 992

63 507 992

63 507 992

444 555 946

HR

4 659 164

4 659 164

4 659 164

4 659 164

4 659 164

4 659 164

4 659 165

32 614 149

IT

85 298 545

85 298 545

85 298 545

85 298 545

85 298 545

85 298 545

85 298 545

597 089 815

CY

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

3 512 292

LV

5 218 264

5 218 264

5 218 264

5 218 264

5 218 264

5 218 264

5 218 264

36 527 848

LT

9 820 084

9 820 084

9 820 085

9 820 084

9 820 084

9 820 084

9 820 085

68 740 590

LU

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

3 512 292

HU

11 941 796

11 941 796

11 941 796

11 941 796

11 941 796

11 941 796

11 941 796

83 592 572

MT

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

3 512 292

NL

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

3 512 292

AT

2 293 742

2 293 742

2 293 742

2 293 743

2 293 742

2 293 742

2 293 743

16 056 196

PL

60 210 738

60 210 738

60 210 738

60 210 738

60 210 738

60 210 738

60 210 738

421 475 166

PT

22 507 347

22 507 347

22 507 347

22 507 347

22 507 348

22 507 348

22 507 348

157 551 432

RO

56 096 337

56 096 337

56 096 337

56 096 337

56 096 337

56 096 337

56 096 337

392 674 359

SI

2 609 132

2 609 132

2 609 132

2 609 132

2 609 132

2 609 132

2 609 132

18 263 924

SK

7 010 250

7 010 250

7 010 250

7 010 250

7 010 250

7 010 250

7 010 252

49 071 752

FI

2 867 178

2 867 178

2 867 178

2 867 178

2 867 178

2 867 178

2 867 177

20 070 245

SE

1 003 512

1 003 512

1 003 512

1 003 512

1 003 512

1 003 512

1 003 512

7 024 584

UK

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

501 756

3 512 292

Ogółem

485 097 840

485 097 840

485 097 840

485 097 840

485 097 840

485 097 840

485 097 840

3 395 684 880


KWOTY PRZENIESIONE Z CELU „INWESTYCJE NA RZECZ WZROSTU I ZATRUDNIENIA” NA POMOC NAJBARDZIEJ POTRZEBUJĄCYM

EUR, ceny bieżące

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

BE

9 964 752

10 164 047

10 367 328

10 574 674

10 786 168

11 001 891

11 221 928

74 080 788

BG

14 148 425

14 431 394

14 720 022

15 014 422

15 314 710

15 621 004

15 933 427

105 183 404

CZ

3 149 166

3 212 149

3 276 392

3 341 919

3 408 758

3 476 933

3 546 470

23 411 787

DK

532 467

543 117

553 979

565 059

576 360

587 887

599 645

3 958 514

DE

10 649 353

10 862 340

11 079 587

11 301 178

11 527 202

11 757 746

11 992 901

79 170 307

EE

1 080 148

1 101 752

1 123 787

1 146 262

1 169 188

1 192 571

1 216 420

8 030 128

IE

3 073 098

3 134 560

3 197 251

3 261 197

3 326 420

3 392 949

3 460 810

22 846 285

EL

37 926 909

38 685 448

39 459 156

40 248 339

41 053 307

41 874 373

42 711 858

281 959 390

ES

76 051 593

77 572 624

79 124 076

80 706 558

82 320 690

83 967 103

85 646 443

565 389 087

FR

67 395 190

68 743 094

70 117 955

71 520 314

72 950 721

74 409 734

75 897 930

501 034 938

HR

4 944 342

5 043 229

5 144 093

5 246 975

5 351 915

5 458 953

5 568 133

36 757 640

IT

90 519 498

92 329 889

94 176 486

96 060 016

97 981 216

99 940 840

101 939 657

672 947 602

CY

532 467

543 117

553 979

565 059

576 360

587 887

599 645

3 958 514

LV

5 537 664

5 648 417

5 761 385

5 876 613

5 994 145

6 114 028

6 236 308

41 168 560

LT

10 421 152

10 629 575

10 842 167

11 059 009

11 280 189

11 505 794

11 735 910

77 473 796

LU

532 467

543 117

553 979

565 059

576 360

587 887

599 645

3 958 514

HU

12 672 729

12 926 184

13 184 708

13 448 402

13 717 369

13 991 718

14 271 552

94 212 662

MT

532 467

543 117

553 979

565 059

576 360

587 887

599 645

3 958 514

NL

532 467

543 117

553 979

565 059

576 360

587 887

599 645

3 958 514

AT

2 434 137

2 482 820

2 532 477

2 583 127

2 634 789

2 687 484

2 741 235

18 096 069

PL

63 896 117

65 174 040

66 477 520

67 807 070

69 163 212

70 546 476

71 957 405

475 021 840

PT

23 884 977

24 362 677

24 849 930

25 346 929

25 853 868

26 370 946

26 898 365

177 567 692

RO

59 529 881

60 720 479

61 934 889

63 173 586

64 437 058

65 725 799

67 040 316

442 562 008

SI

2 768 832

2 824 209

2 880 692

2 938 306

2 997 073

3 057 014

3 118 155

20 584 281

SK

7 439 334

7 588 120

7 739 883

7 894 681

8 052 574

8 213 625

8 377 900

55 306 117

FI

3 042 672

3 103 525

3 165 596

3 228 908

3 293 486

3 359 356

3 426 542

22 620 085

SE

1 064 935

1 086 234

1 107 959

1 130 117

1 152 720

1 175 774

1 199 290

7 917 029

UK

532 467

543 117

553 979

565 059

576 360

587 887

599 645

3 958 514

Ogółem

514 789 706

525 085 508

535 587 213

546 298 956

557 224 938

568 369 433

579 736 825

3 827 092 579


ZAŁĄCZNIK XIII

INNOWACYJNE DZIAŁANIA MIEJSKIE

EUR, ceny bieżące

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

EU28

50 028 377

51 028 945

52 049 523

53 090 514

54 152 324

55 235 371

56 340 079

371 925 133


ZAŁĄCZNIK XIV

EUROPEJSKA WSPÓŁPRACA TERYTORIALNA — WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA

EUR, ceny bieżące

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

BE

10 862 615

15 860 889

22 650 355

41 155 561

41 978 672

42 818 245

43 674 610

219 000 947

BG

6 654 813

9 716 930

13 876 392

25 213 320

25 717 587

26 231 939

26 756 577

134 167 558

CZ

14 716 434

21 487 988

30 686 207

55 756 657

56 871 790

58 009 226

59 169 411

296 697 713

DK

10 128 783

14 789 396

21 120 196

38 375 271

39 142 776

39 925 631

40 724 144

204 206 197

DE

31 085 118

45 388 483

64 817 628

117 773 246

120 128 711

122 531 285

124 981 911

626 706 382

EE

2 473 900

3 612 228

5 158 491

9 372 946

9 560 405

9 751 613

9 946 646

49 876 229

IE

7 465 395

10 900 491

15 566 595

28 284 410

28 850 099

29 427 101

30 015 643

150 509 734

EL

9 189 465

13 417 864

19 161 558

34 816 437

35 512 766

36 223 021

36 947 482

185 268 593

ES

21 326 332

31 139 333

44 468 939

80 799 798

82 415 794

84 064 109

85 745 392

429 959 697

FR

40 905 699

59 727 861

85 295 171

154 980 820

158 080 436

161 242 045

164 466 886

824 698 918

HR

6 339 456

9 256 464

13 218 817

24 018 514

24 498 884

24 988 862

25 488 639

127 809 636

IT

44 146 777

64 460 273

92 053 355

167 260 402

170 605 610

174 017 722

177 498 076

890 042 215

CY

1 461 578

2 134 103

3 047 634

5 537 532

5 648 283

5 761 248

5 876 473

29 466 851

LV

4 179 014

6 101 923

8 713 935

15 833 167

16 149 830

16 472 827

16 802 283

84 252 979

LT

4 953 742

7 233 136

10 329 376

18 768 416

19 143 784

19 526 660

19 917 193

99 872 307

LU

900 851

1 315 367

1 878 426

3 413 087

3 481 349

3 550 976

3 621 996

18 162 052

HU

15 890 653

23 202 505

33 134 647

60 205 458

61 409 567

62 637 759

63 890 514

320 371 103

MT

759 405

1 108 833

1 583 483

2 877 178

2 934 722

2 993 416

3 053 285

15 310 322

NL

15 962 042

23 306 743

33 283 506

60 475 933

61 685 452

62 919 161

64 177 544

321 810 381

AT

11 056 814

16 144 445

23 055 295

41 891 334

42 729 161

43 583 744

44 455 419

222 916 212

PL

26 943 308

39 340 878

56 181 268

102 081 030

104 122 650

106 205 103

108 329 205

543 203 442

PT

3 900 527

5 695 299

8 133 249

14 778 064

15 073 625

15 375 098

15 682 600

78 638 462

RO

18 052 826

26 359 569

37 643 134

68 397 351

69 765 298

71 160 604

72 583 816

363 962 598

SI

2 704 313

3 948 664

5 638 943

10 245 927

10 450 846

10 659 862

10 873 060

54 521 615

SK

9 972 692

14 561 480

20 794 715

37 783 873

38 539 551

39 310 342

40 096 548

201 059 201

FI

6 915 628

10 097 755

14 420 235

26 201 482

26 725 511

27 260 022

27 805 222

139 425 855

SE

15 088 981

22 031 956

31 463 031

57 168 142

58 311 505

59 477 735

60 667 290

304 208 640

UK

30 370 870

44 345 582

63 328 302

115 067 148

117 368 492

119 715 861

122 110 179

612 306 434

EU28

374 408 031

546 686 438

780 702 883

1 418 532 504

1 446 903 156

1 475 841 217

1 505 358 044

7 548 432 273


ZAŁĄCZNIK XV

EUROPEJSKA WSPÓŁPRACA TERYTORIALNA — WSPÓŁPRACA TRANSNARODOWA

EUR, ceny bieżące

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

BE

2 191 139

3 199 362

4 568 891

8 301 648

8 467 681

8 637 035

8 809 775

44 175 531

BG

1 560 014

2 277 830

3 252 886

5 910 474

6 028 684

6 149 257

6 272 243

31 451 388

CZ

2 131 372

3 112 093

4 444 265

8 075 204

8 236 708

8 401 442

8 569 471

42 970 555

DK

1 123 813

1 640 920

2 343 335

4 257 828

4 342 984

4 429 844

4 518 441

22 657 165

DE

16 799 056

24 528 899

35 028 823

63 647 163

64 920 106

66 218 508

67 542 878

338 685 433

EE

274 488

400 788

572 348

1 039 954

1 060 753

1 081 968

1 103 607

5 533 906

IE

905 677

1 322 414

1 888 492

3 431 379

3 500 006

3 570 006

3 641 406

18 259 380

EL

2 299 787

3 358 001

4 795 438

8 713 283

8 887 549

9 065 300

9 246 606

46 365 964

ES

9 304 532

13 585 877

19 401 492

35 252 395

35 957 443

36 676 592

37 410 124

187 588 455

FR

13 126 403

19 166 328

27 370 726

49 732 450

50 727 099

51 741 641

52 776 473

264 641 120

HR

907 262

1 324 725

1 891 789

3 437 370

3 506 117

3 576 240

3 647 764

18 291 267

IT

12 238 197

17 869 427

25 518 673

46 367 278

47 294 624

48 240 516

49 205 326

246 734 041

CY

162 167

236 785

338 144

614 405

626 693

639 227

652 011

3 269 432

LV

463 671

677 026

966 835

1 756 733

1 791 868

1 827 705

1 864 260

9 348 098

LT

687 161

1 003 348

1 432 842

2 603 465

2 655 534

2 708 645

2 762 817

13 853 812

LU

99 953

145 944

208 416

378 691

386 265

393 990

401 870

2 015 129

HU

2 054 474

2 999 811

4 283 921

7 783 859

7 939 536

8 098 327

8 260 293

41 420 221

MT

84 258

123 028

175 692

319 231

325 616

332 128

338 771

1 698 724

NL

3 366 181

4 915 082

7 019 049

12 753 572

13 008 643

13 268 816

13 534 193

67 865 536

AT

1 705 468

2 490 215

3 556 187

6 461 571

6 590 802

6 722 618

6 857 071

34 383 932

PL

7 803 036

11 393 489

16 270 625

29 563 630

30 154 902

30 758 000

31 373 160

157 316 842

PT

2 173 625

3 173 786

4 532 367

8 235 282

8 399 988

8 567 988

8 739 347

43 822 383

RO

4 400 834

6 425 810

9 176 465

16 673 581

17 007 053

17 347 194

17 694 138

88 725 075

SI

414 932

605 857

865 202

1 572 066

1 603 508

1 635 578

1 668 289

8 365 432

SK

1 106 498

1 615 637

2 307 231

4 192 224

4 276 069

4 361 590

4 448 822

22 308 071

FI

1 087 452

1 587 827

2 267 518

4 120 066

4 202 468

4 286 517

4 372 247

21 924 095

SE

1 887 435

2 755 912

3 935 617

7 150 994

7 294 014

7 439 894

7 588 692

38 052 558

UK

12 563 990

18 345 125

26 198 004

47 601 617

48 553 650

49 524 723

50 515 217

253 302 326

EU28

102 922 875

150 281 346

214 611 273

389 947 413

397 746 363

405 701 289

413 815 312

2 075 025 871


ZAŁĄCZNIK XVI

EUROPEJSKA WSPÓŁPRACA TERYTORIALNA (WSPÓŁPRACA MIĘDZYREGIONALNA)

EUR, ceny bieżące

 

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

Ogółem

EU28

28 349 477

41 394 075

59 113 361

107 408 624

109 556 796

111 747 932

113 982 891

571 553 156


8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/43


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 4 kwietnia 2014 r.

wyłączająca z finansowania Unii Europejskiej niektóre wydatki poniesione przez państwa członkowskie z tytułu Sekcji Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR), Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) oraz Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW)

(notyfikowana jako dokument nr C(2014) 2008)

(Jedynie teksty w językach angielskim, duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niemieckim, portugalskim, rumuńskim, słoweńskim, szwedzkim i włoskim są autentyczne)

(2014/191/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1258/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (1), w szczególności jego art. 7 ust. 4,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (2), w szczególności jego art. 31,

po konsultacji z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 7 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1258/1999 i art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1290/2005 Komisja dokonuje niezbędnych weryfikacji, informuje państwa członkowskie o wynikach tych weryfikacji, zapoznaje się z uwagami zgłoszonymi przez państwa członkowskie, zwołuje dwustronne rozmowy w celu wypracowania porozumienia z danymi państwami członkowskimi i oficjalnie informuje je o swoich wnioskach.

(2)

Państwa członkowskie miały możliwość złożenia wniosku o rozpoczęcie procedury pojednawczej. W niektórych przypadkach możliwość ta została wykorzystana, a Komisja przeanalizowała sprawozdania sporządzone po zakończeniu tej procedury.

(3)

Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1258/1999 i rozporządzeniem (WE) nr 1290/2005 finansowane mogą być jedynie wydatki rolne dokonane zgodnie z zasadami Unii Europejskiej.

(4)

Przeprowadzone weryfikacje, wyniki rozmów dwustronnych i procedury pojednawcze wykazały, że część wydatków zadeklarowanych przez państwa członkowskie nie spełnia tego wymogu i nie może być zatem finansowana przez Sekcję Gwarancji EFOGR, EFRG ani EFRROW.

(5)

Należy wskazać, które kwoty nie zostały uznane za kwalifikujące się do zwrotu w ramach Sekcji Gwarancji EFOGR, EFRG oraz EFRROW. Kwoty te nie dotyczą wydatków poniesionych wcześniej niż dwadzieścia cztery miesiące przed pisemnym powiadomieniem państw członkowskich przez Komisję o wynikach weryfikacji.

(6)

Dla przypadków objętych niniejszą decyzją Komisja przedstawiła państwom członkowskim w sprawozdaniu zbiorczym szacunkowe kwoty do wyłączenia z uwagi na ich niezgodność z zasadami Unii Europejskiej.

(7)

Niniejsza decyzja nie przesądza o skutkach finansowych wynikających dla Komisji z wyroków Trybunału Sprawiedliwości w sprawach będących w toku w dniu 1 grudnia 2013 r. i dotyczących kwestii z nią związanych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Wydatki akredytowanych przez państwa członkowskie agencji płatniczych, zadeklarowane z tytułu Sekcji Gwarancji EFOGR, EFRG lub EFRROW wskazane w załączniku do niniejszej decyzji, wyłącza się z finansowania Unii Europejskiej z powodu ich niezgodności z zasadami Unii Europejskiej.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Danii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Greckiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej, Republiki Włoskiej, Republiki Portugalskiej, Rumunii, Republiki Słowenii, Republiki Finlandii oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 kwietnia 2014 r.

W imieniu Komisji

Dacian CIOLOȘ

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, s. 103.

(2)  Dz.U. L 209 z 11.8.2005, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

PCz

Środek

Rok budżetowy

Uzasadnienie

Rodzaj

%

Waluta

Kwota

Odliczenia

Skutki finansowe

POZYCJA W BUDŻECIE: 6701

DK

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2008

Poważne niedociągnięcia w kontroli szeregu kryteriów uznania oraz niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych i kontrolach na miejscu

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 287 632,19

0,00

– 287 632,19

DK

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2008

Niekwalifikowalne koszty za ekologiczne materiały ochrony roślin

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 4 765,48

0,00

– 4 765,48

DK

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2008

Niekwalifikowalna organizacja producentów

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 181 675,81

0,00

– 181 675,81

DK

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2009

Poważne niedociągnięcia w kontroli szeregu kryteriów uznania oraz niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych i kontrolach na miejscu

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 317 109,84

0,00

– 317 109,84

DK

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2009

Niekwalifikowalna organizacja producentów

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 203 273,58

0,00

– 203 273,58

DK

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2009

Niekwalifikowalne koszty za ekologiczne materiały ochrony roślin

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 27 548,70

0,00

– 27 548,70

DK

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2010

Poważne niedociągnięcia w kontroli szeregu kryteriów uznania oraz niedociągnięcia w kontrolach administracyjnych i kontrolach na miejscu

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

0,96

0,00

0,96

DK

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2010

Niekwalifikowalna organizacja producentów

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 183,25

0,00

– 1 183,25

DK

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2010

Niekwalifikowalne koszty za ekologiczne materiały ochrony roślin

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 9,57

0,00

– 9,57

DK

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Brak normy GAEC 6, brak kontroli minimalnych wymogów dotyczących środków ochrony roślin, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 4 879 877,97

– 7 357,88

– 4 872 520,09

DK

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Brak normy GAEC 6, brak kontroli minimalnych wymogów dotyczących środków ochrony roślin, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 1 753,74

– 4,49

– 1 749,25

DK

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieprawidłowo obliczone sankcje, rok składania wniosków 2009

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 31 895,68

– 301,59

– 31 594,09

DK

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Brak normy GAEC 6, brak kontroli minimalnych wymogów dotyczących środków ochrony roślin, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 119,58

0,00

– 119,58

DK

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Nieprawidłowo obliczone sankcje, rok składania wniosków: 2010

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 3 230,67

0,00

– 3 230,67

OGÓŁEM DK

EUR

– 5 940 075,10

– 7 663,96

– 5 932 411,14

ES

Nieprawidłowości

2007

Zwrot wynikający z nieprawidłowego zastosowania zasady 50/50 w odniesieniu do 4 przypadków

JEDNORAZOWA

 

EUR

721 332,88

0,00

721 332,88

ES

Nieprawidłowości

2007

Brak sprawozdawczości o odsetkach w tabeli załącznika III dla roku budżetowego 2006

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 360 592,37

0,00

– 1 360 592,37

ES

Nieprawidłowości

2008

Brak sprawozdawczości o odsetkach w tabeli załącznika III dla roku budżetowego 2007

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 230 803,77

0,00

– 230 803,77

ES

Nieprawidłowości

2011

Nieprzestrzeganie art. 32 ust. 8 lit. a) rozporządzenia nr 1290/2005

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 165 390,13

0,00

– 165 390,13

ES

Nieprawidłowości

2011

Nieprzestrzeganie art. 32 ust. 4 lit. a) rozporządzenia nr 1290/2005

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 754 473,76

0,00

– 754 473,76

ES

Nieprawidłowości

2011

Nieprawidłowa data pierwszego ustalenia administracyjnego lub sądowego w tabeli załącznika III (przypadek 02220090118)

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 350 053,18

0,00

– 350 053,18

ES

Nieprawidłowości

2011

Zaniedbania w sprawie o odzyskiwanie wierzytelności

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 6 447 032,48

0,00

– 6 447 032,48

OGÓŁEM ES

EUR

– 8 587 012,81

0,00

– 8 587 012,81

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2007

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

144,79

0,00

144,79

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2007

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2006

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

52,13

0,00

52,13

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2007

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2006

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 25 717,74

0,00

– 25 717,74

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2007

Stosowanie stawki sankcji 0 %, rok składania wniosków 2006

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 45 508,78

– 54,61

– 45 454,17

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

0,00 %

EUR

221,44

0,00

221,44

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

146,35

0,00

146,35

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2006

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

2 726,86

– 2,99

2 729,85

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 1 088 571,54

– 1 585,04

– 1 086 986,50

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

0,00 %

EUR

119,47

0,00

119,47

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 0,19

0,00

– 0,19

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 219,63

– 86,94

– 132,69

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 1 090 265,16

– 3 306,07

– 1 086 959,09

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2006

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 0,59

0,00

– 0,59

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

0,00 %

EUR

5,21

0,00

5,21

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 91,71

0,00

– 91,71

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 159,46

0,00

– 159,46

OGÓŁEM FI

EUR

– 2 247 118,55

– 5 035,65

– 2 242 082,90

FR

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2007

Różne niekwalifikowalne wypłaty pomocy

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 698 322,85

0,00

– 698 322,85

FR

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2008

Różne niekwalifikowalne wypłaty pomocy

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 1 600 581,03

0,00

– 1 600 581,03

FR

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2009

Różne niekwalifikowalne wypłaty pomocy

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 3 201 489,94

0,00

– 3 201 489,94

FR

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2010

Różne niekwalifikowalne wypłaty pomocy

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 219 199,04

0,00

– 219 199,04

FR

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2011

Różne niekwalifikowalne wypłaty pomocy

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 13 068,19

0,00

– 13 068,19

FR

Uprawnienia

2007

Nienależna alokacja rezerwy krajowej

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 12 098 866,64

– 72 593,20

– 12 026 273,44

FR

Uprawnienia

2007

Nienależna alokacja rezerwy krajowej

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 47 626 478,62

– 95 252,96

– 47 531 225,66

FR

Uprawnienia

2008

Nienależna alokacja rezerwy krajowej

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 12 098 866,64

– 60 494,33

– 12 038 372,31

FR

Uprawnienia

2008

Nienależna alokacja rezerwy krajowej

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 47 626 478,62

– 238 132,39

– 47 388 346,23

FR

Uprawnienia

2009

Nienależna alokacja rezerwy krajowej

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 12 098 866,64

– 60 494,33

– 12 038 372,31

FR

Uprawnienia

2009

Nienależna alokacja rezerwy krajowej

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 47 626 478,62

– 238 132,39

– 47 388 346,23

FR

Uprawnienia

2010

Nienależna alokacja rezerwy krajowej

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 12 098 866,64

– 24 197,73

– 12 074 668,91

FR

Uprawnienia

2010

Nienależna alokacja rezerwy krajowej

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 47 626 478,62

– 285 758,87

– 47 340 719,75

FR

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Zwrot z tytułu korekty uwzględnionej w decyzji 43 w związku z audytem XC/2009/003/FR

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

157 245,53

0,00

157 245,53

FR

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Zwrot z tytułu korekty uwzględnionej w decyzji 43 w związku z audytem XC/2009/003/FR

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

26 673,71

0,00

26 673,71

OGÓŁEM FR

EUR

– 244 450 122,85

– 1 075 056,20

– 243 375 066,65

GB

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2006

Błędy w księgowości/rachunkowości

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 68 009,01

0,00

– 68 009,01

GB

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2007

Błędy w księgowości/rachunkowości

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 62 104,18

0,00

– 62 104,18

GB

Owoce i warzywa — programy operacyjne

2008

Błędy w księgowości/rachunkowości

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 33 722,85

0,00

– 33 722,85

GB

_Zwroty

2009

Błędy w księgowości/rachunkowości

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 55 487,50

0,00

– 55 487,50

GB

_Zwroty

2010

Błędy w księgowości/rachunkowości

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 46 754,53

0,00

– 46 754,53

GB

_Zwroty

2011

Błędy w księgowości/rachunkowości

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 299 733,08

0,00

– 299 733,08

GB

Inna pomoc bezpośrednia — art. 68–72 rozporządzenia 73/2009

2011

Niezastosowanie zmniejszeń lub wyłączeń i nienależne płatności za niezidentyfikowane zwierzęta

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 194 394,22

0,00

– 194 394,22

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Nieskuteczna kontrola wymogu SMR 8a, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 257 134,00

0,00

– 257 134,00

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2007

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 757 135,00

0,00

– 757 135,00

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Nieskuteczna kontrola wymogu SMR 8a, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 240 326,00

0,00

– 240 326,00

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2008

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 423 317,00

0,00

– 423 317,00

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieskuteczna kontrola wymogu SMR 8a, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 252 305,00

0,00

– 252 305,00

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2009

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 31 208,00

0,00

– 31 208,00

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Łagodny system sankcji w odniesieniu do wymogów SMR 7 i 8, brak działań następczych w odniesieniu do drobnych niezgodności, nieskuteczna kontrola norm GAEC, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 2 949 043,26

– 59 941,88

– 2 889 101,38

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieskuteczne kontrole norm GAEC i wymogów SMR 2, 4 i 8, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 1 175 238,88

– 24 310,41

– 1 150 928,47

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieskuteczne kontrole norm GAEC i wymogów SMR 2, 4 i 8, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

1 901,10

0,00

1 901,10

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Łagodny system sankcji w odniesieniu do wymogów SMR 7 i 8, brak działań następczych w odniesieniu do drobnych niezgodności, nieskuteczna kontrola norm GAEC, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 4 961,22

– 34,71

– 4 926,51

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Nieskuteczne kontrole norm GAEC i wymogów SMR 2, 4 i 8, rok składania wniosków 2010

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

795,26

0,00

795,26

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Nieskuteczne kontrole norm GAEC i wymogów SMR 2, 4 i 8, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 58,63

0,00

– 58,63

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Nieskuteczne kontrole norm GAEC i wymogów SMR 2, 4 i 8, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 879,96

0,00

– 879,96

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Nieskuteczne kontrole norm GAEC i wymogów SMR 2, 4 i 8, rok składania wniosków 2010

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 1 164 633,01

– 388,79

– 1 164 244,22

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Łagodny system sankcji w odniesieniu do SMR 7 i 8, brak działań następczych w odniesieniu do drobnych niezgodności, nieskuteczna kontrola norm GAEC, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 440,27

0,00

– 440,27

OGÓŁEM GB

EUR

– 8 014 189,24

– 84 675,79

– 7 929 513,45

GR

Owoce i warzywa — przetwórstwo brzoskwiń i gruszek

2008

Niewystarczające kontrole fizyczne 5 % obszarów oraz niepełne informacje na temat produktów sprzedanych na rynku świeżych owoców i warzyw zawarte w dokumentacji organizacji producentów

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 682 302,86

0,00

– 682 302,86

OGÓŁEM GR

EUR

– 682 302,86

0,00

– 682 302,86

IT

Inna pomoc bezpośrednia — art. 69 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 — tylko owce i bydło

2007

Niewystarczająca jakość i niewłaściwe terminy kontroli na miejscu, niedociągnięcia w kontroli kwalifikowalności zwierząt objętych wnioskiem, nieprawidłowe stosowanie sankcji w odniesieniu do bydła

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 1 639 734,17

– 4 187,86

– 1 635 546,31

IT

Uprawnienia

2007

Niewłaściwe stosowanie rozporządzenia w odniesieniu do przydziału uprawnień szczególnych

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 475 405,85

– 2 852,44

– 472 553,41

IT

Inna pomoc bezpośrednia — art. 69 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 — tylko owce i bydło

2008

Niewystarczająca jakość i niewłaściwe terminy kontroli na miejscu, niedociągnięcia w kontroli kwalifikowalności zwierząt objętych wnioskiem, nieprawidłowe stosowanie sankcji w odniesieniu do bydła

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 1 697 012,09

– 8 100,59

– 1 688 911,50

IT

Uprawnienia

2008

Niewłaściwe stosowanie rozporządzenia w odniesieniu do przydziału uprawnień szczególnych

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 577 691,90

– 3 466,14

– 574 225,76

IT

Inna pomoc bezpośrednia — art. 69 rozp. nr 1782/2003 — tylko owce i bydło

2009

Niewystarczająca jakość i niewłaściwe terminy kontroli na miejscu, niedociągnięcia w kontroli kwalifikowalności zwierząt objętych wnioskiem, nieprawidłowe stosowanie sankcji w odniesieniu do bydła

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 1 701 995,62

0,00

– 1 701 995,62

IT

Uprawnienia

2009

Niewłaściwe stosowanie rozporządzenia w odniesieniu do przydziału uprawnień szczególnych

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 279 114,77

0,00

– 279 114,77

IT

Uprawnienia

2010

Niewłaściwe stosowanie rozporządzenia w odniesieniu do przydziału uprawnień szczególnych

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 534 365,66

0,00

– 534 365,66

IT

Akredytacja agencji płatniczej

2010

Niedociągnięcia w kryteriach akredytacji dla EFRG (dłużnicy)

STAWKA RYCZAŁTOWA

16,00 %

EUR

– 623 731,00

0,00

– 623 731,00

IT

Akredytacja agencji płatniczej

2010

Niedociągnięcia w kryteriach akredytacji dla EFRG

STAWKA RYCZAŁTOWA

16,00 %

EUR

– 398 672,00

0,00

– 398 672,00

IT

Rozliczenie rachunków — rozliczenie zasady 50/50

2006

Zwrot w wyniku orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości w sprawie T-267/07

JEDNORAZOWA

 

EUR

2 114 199,16

0,00

2 114 199,16

OGÓŁEM IT

EUR

– 58 13. 523,90

– 18 607,03

– 5 794 916,87

PT

Refundacje wywozowe — nieobjęte załącznikiem I

2009

Niedociągnięcia w jakości kontroli fizycznych oraz sprawozdaniach z tych kontroli; nieprzeprowadzenie kontroli plomb i podmiany

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 6 321,77

0,00

– 6 321,77

PT

Refundacje wywozowe — inne

2009

Niedociągnięcia w jakości kontroli fizycznych oraz sprawozdaniach z tych kontroli; nieprzeprowadzenie kontroli plomb i podmiany

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 172 665,34

0,00

– 172 665,34

PT

Refundacje wywozowe — cukier i izoglukoza

2009

Niedociągnięcia w jakości kontroli fizycznych oraz sprawozdaniach z tych kontroli; nieprzeprowadzenie kontroli plomb i podmiany

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 89,64

0,00

– 89,64

PT

Refundacje wywozowe — nieobjęte załącznikiem I

2010

Niedociągnięcia w jakości kontroli fizycznych oraz sprawozdaniach z tych kontroli; nieprzeprowadzenie kontroli plomb i podmiany

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 14 305,09

0,00

– 14 305,09

PT

Refundacje wywozowe — inne

2010

Niedociągnięcia w jakości kontroli fizycznych oraz sprawozdaniach z tych kontroli; nieprzeprowadzenie kontroli plomb i podmiany

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 240 513,80

0,00

– 240 513,80

PT

Refundacje wywozowe — cukier i izoglukoza

2010

Niedociągnięcia w jakości kontroli fizycznych oraz sprawozdaniach z tych kontroli; nieprzeprowadzenie kontroli plomb i podmiany

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 386,40

0,00

– 386,40

PT

Refundacje wywozowe — nieobjęte załącznikiem I

2011

Niedociągnięcia w jakości kontroli fizycznych oraz sprawozdaniach z tych kontroli; nieprzeprowadzenie kontroli plomb i podmiany

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 5 946,75

0,00

– 5 946,75

PT

Refundacje wywozowe — inne

2011

Niedociągnięcia w jakości kontroli fizycznych oraz sprawozdaniach z tych kontroli; nieprzeprowadzenie kontroli plomb i podmiany

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 183 177,64

0,00

– 183 177,64

PT

Inna pomoc bezpośrednia — maciorki i kozy

2007

Niezadowalająca jakość kontroli na miejscu dla roku składania wniosków 2006, 2007 i 2008; opóźnione rozpoczęcie kontroli na miejscu dla roku składania wniosków 2007 i 2008; płatności za niezidentyfikowane zwierzęta dla roku składania wniosków 2006 i 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 1 356 820,10

– 41,59

– 1 356 778,51

PT

Inna pomoc bezpośrednia — maciorki i kozy

2008

Niezadowalająca jakość kontroli na miejscu dla roku składania wniosków 2006, 2007 i 2008; opóźnione rozpoczęcie kontroli na miejscu dla roku składania wniosków 2007 i 2008; płatności za niezidentyfikowane zwierzęta dla roku składania wniosków 2006 i 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 1 272 636,94

0,00

– 1 272 636,94

PT

Inna pomoc bezpośrednia — maciorki i kozy

2009

Niezadowalająca jakość kontroli na miejscu dla roku składania wniosków 2006, 2007 i 2008; opóźnione rozpoczęcie kontroli na miejscu dla roku składania wniosków 2007 i 2008; płatności za niezidentyfikowane zwierzęta dla roku składania wniosków 2006 i 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 1 267 788,94

0,00

– 1 267 788,94

PT

Inna pomoc bezpośrednia — maciorki i kozy

2010

Niezadowalająca jakość kontroli na miejscu dla roku składania wniosków 2006, 2007 i 2008; opóźnione rozpoczęcie kontroli na miejscu dla roku składania wniosków 2007 i 2008; płatności za niezidentyfikowane zwierzęta dla roku składania wniosków 2006 i 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 44,73

0,00

– 44,73

PT

Inna pomoc bezpośrednia — maciorki i kozy

2011

Niezadowalająca jakość kontroli na miejscu dla roku składania wniosków 2006, 2007 i 2008; opóźnione rozpoczęcie kontroli na miejscu dla roku składania wniosków 2007 i 2008; płatności za niezidentyfikowane zwierzęta dla roku składania wniosków 2006 i 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 620,76

0,00

– 620,76

PT

Zasada wzajemnej zgodności

2007

Nieokreślenie kilku norm GAEC, brak kontroli wymogów SMR 1, 2, 5, 11 oraz łagodny system sankcji, rolnicy nieposiadający zwierząt, rok składania wniosków 2006

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 412 896,09

– 13 715,18

– 399 180,91

PT

Zasada wzajemnej zgodności

2007

Nieokreślenie kilku norm GAEC, brak kontroli wymogów SMR 1, 2, 5, 11; nieskuteczne kontrole wymogów SMR 6-8, 16-18 oraz łagodny system sankcji, rolnicy nieposiadający zwierząt, rok składania wniosków 2006

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 2 466 398,82

– 94 162,81

– 2 372 236,01

PT

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Nieokreślenie kilku norm GAEC, brak kontroli wymogów SMR 1, 2, 5, 11 oraz łagodny system sankcji, rolnicy nieposiadający zwierząt, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 811 952,21

– 46 814,35

– 765 137,86

PT

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Nieokreślenie kilku norm GAEC, brak kontroli wymogów SMR 1, 2, 5, 11; nieskuteczne kontrole wymogów SMR 6-8, 16-18 oraz łagodny system sankcji, rolnicy nieposiadający zwierząt, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 3 535 313,88

– 208 399,51

– 3 326 914,37

PT

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Nieokreślenie kilku norm GAEC, brak kontroli wymogów SMR 1, 2, 5, 11 oraz łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 2 978 076,83

– 151 490,51

– 2 826 586,32

PT

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieokreślenie kilku norm GAEC, brak kontroli wymogów SMR 1, 2, 5, 11 oraz łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 52 701,86

– 6 051,95

– 46 649,91

OGÓŁEM PT

EUR

– 14 778 657,59

– 520 675,90

– 14 257 981,69

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Nieokreślenie i brak kontroli norm GAEC, nieokreślenie kryteriów dotyczących oceny, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 634 324,17

– 69 550,07

– 564 774,10

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Nieokreślenie i brak kontroli norm GAEC, nieokreślenie kryteriów dotyczących oceny, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 1 579 209,93

– 122 547,37

– 1 456 662,56

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Nieokreślenie i brak kontroli norm GAEC, nieokreślenie kryteriów dotyczących oceny, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 7 557,46

– 9 154,94

1 597,48

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Kontrole przeprowadzone częściowo i wybór próbek działek nie oparty na ocenie ryzyka, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

189,50

0,00

189,50

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Kontrole przeprowadzone częściowo i wybór próbek działek nie oparty na ocenie ryzyka, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 4 023,09

0,00

– 4 023,09

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Kontrole przeprowadzone częściowo i wybór próbek działek nie oparty na ocenie ryzyka, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 1 226 850,84

– 139,75

– 1 226 711,09

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieokreślenie i brak kontroli norm GAEC, nieokreślenie kryteriów dotyczących oceny, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 10 898,89

– 10 206,73

– 692,16

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieokreślenie i brak kontroli norm GAEC, nieokreślenie kryteriów dotyczących oceny, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

2 764,61

– 493,12

3 257,73

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Kontrole przeprowadzone częściowo i wybór próbek działek nie oparty na ocenie ryzyka, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

1,35

0,00

1,35

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Kontrole przeprowadzone częściowo i wybór próbek działek nie oparty na ocenie ryzyka, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 250,64

0,00

– 250,64

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Nieokreślenie i brak kontroli norm GAEC, nieokreślenie kryteriów dotyczących oceny, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

4 873,62

0,00

4 873,62

OGÓŁEM RO

EUR

– 3 455 285,94

– 212 091,98

– 3 243 193,96

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2006

Łagodny system sankcji, brak normy GAEC 4, rok składania wniosków 2005

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

SIT

– 10 718 970,58

– 414 437,68

– 10 304 532,90

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2007

Łagodny system sankcji, brak normy GAEC 4, rok składania wniosków 2005

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 147,83

– 0,07

– 147,76

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2007

Łagodny system sankcji, brak normy GAEC 4, rok składania wniosków 2006

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 127 940,81

– 935,76

– 127 005,05

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Łagodny system sankcji, brak normy GAEC 4, rok składania wniosków 2005

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

0,05

0,00

0,05

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

535,78

0,00

535,78

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Łagodny system sankcji, brak normy GAEC 4, rok składania wniosków 2005

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 23,61

0,00

– 23,61

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Łagodny system sankcji, brak normy GAEC 4, rok składania wniosków 2006

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 393,36

– 1,86

– 391,50

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 279 213,39

– 12 630,25

– 266 583,14

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Łagodny system sankcji, brak normy GAEC 4, rok składania wniosków 2006

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

0,59

0,00

0,59

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

692,45

0,00

692,45

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

68,69

0,00

68,69

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 701,41

– 28,05

– 673,36

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Łagodny system sankcji, brak normy GAEC 4, rok składania wniosków 2006

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 44,03

– 0,16

– 43,87

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 350 086,56

– 6 095,01

– 343 991,55

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

19,55

0,00

19,55

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

30,66

0,00

30,66

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

958,47

0,00

958,47

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 2 761,46

– 138,02

– 2 623,44

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 607,46

– 10,74

– 596,72

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 413 940,70

– 742,42

– 413 198,28

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 35,31

0,00

– 35,31

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

2,85

0,00

2,85

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

4,89

0,00

4,89

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 569,66

0,00

– 569,66

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2012

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

27,06

0,00

27,06

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2012

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 195,93

0,00

– 195,93

OGÓŁEM SI

SIT

– 10 718 970,58

– 414 437,68

– 10 304 532,90

OGÓŁEM SI

EUR

– 1 174 320,48

– 20 582,34

– 1 153 738,14

OGÓŁEM 6701

SIT

– 10 718 970,58

– 414 437,68

– 10 304 532,90

OGÓŁEM 6701

EUR

– 295 142 609,32

– 1 944 388,85

– 293 198 220,47

POZYCJA W BUDŻECIE: 6711

DE

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 — środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013)

2008

Niedociągnięcia w wyborze projektów

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 239 484,15

0,00

– 239 484,15

DE

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 — środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013)

2009

Niedociągnięcia w wyborze projektów

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 1 638 636,95

0,00

– 1 638 636,95

DE

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 — środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013)

2010

Niedociągnięcia w wyborze projektów

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 781 262,31

0,00

– 781 262,31

DE

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1+3 — środki przeznaczone na inwestycje (2007–2013)

2011

Niedociągnięcia w wyborze projektów

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 166 944,39

0,00

– 166 944,39

OGÓŁEM DE

EUR

– 2 826 327,80

0,00

– 2 826 327,80

DK

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Brak normy GAEC 6, brak kontroli minimalnych wymogów dotyczących środków ochrony roślin, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 126 902,55

– 1 356,80

– 125 545,75

DK

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Brak kontroli minimalnych wymogów dotyczących środków ochrony roślin, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 30 431,43

– 113,46

– 30 317,97

DK

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Brak normy GAEC 6, brak kontroli minimalnych wymogów dotyczących środków ochrony roślin, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 2 492,68

– 539,23

– 1 953,45

DK

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieprawidłowo obliczone sankcje, rok składania wniosków 2009

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 24,00

– 0,08

– 23,92

DK

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Brak normy GAEC 6, brak kontroli minimalnych wymogów dotyczących środków ochrony roślin, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 387,88

0,00

– 387,88

DK

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Brak sankcji w odniesieniu do minimalnych wymogów dotyczących środków ochrony roślin, rok składania wniosków 2010

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 133,07

0,00

– 133,07

OGÓŁEM DK

EUR

– 160 371,61

– 2 009,57

– 158 362,04

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2007

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 401 890,24

– 44,84

– 401 845,40

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 406 777,26

0,00

– 406 777,26

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 13 442,43

– 44,89

– 13 397,54

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 16 504,68

0,00

– 16 504,68

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

123,81

– 2,29

126,10

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

124,79

0,00

124,79

FI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Brak normy GAEC 1, łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

53,00

– 883,33

936,33

OGÓŁEM FI

EUR

– 838 313,01

– 975,35

– 837 337,66

FR

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 — środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013)

2007

Niewystarczająca kontrola realizacji etapów i celów planu biznesowego

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 177 862,92

0,00

– 177 862,92

FR

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 — środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013)

2008

Niewystarczająca kontrola realizacji etapów i celów planu biznesowego

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 2 376 998,88

0,00

– 2 376 998,88

FR

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 — środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013)

2009

Niewystarczająca kontrola realizacji etapów i celów planu biznesowego

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 2 527 224,82

0,00

– 2 527 224,82

FR

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 — środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013)

2010

Niewystarczająca kontrola realizacji etapów i celów planu biznesowego

EKSTRAPOLOWANE

 

EUR

– 2 127 518,80

0,00

– 2 127 518,80

FR

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 — środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013)

2010

Niewystarczająca kontrola realizacji etapów i celów planu biznesowego

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 2 541 264,35

0,00

– 2 541 264,35

FR

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 1 — środki korzystające ze wsparcia ryczałtowego (2007–2013)

2011

Niewystarczająca kontrola realizacji etapów i celów planu biznesowego

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 279 802,33

0,00

– 279 802,33

OGÓŁEM FR

EUR

– 10 030 672,10

0,00

– 10 030 672,10

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2007

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 81 236,80

0,00

– 81 236,80

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 40 221,10

– 3 187,50

– 37 033,60

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 86 843,16

– 3 162,80

– 83 680,36

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 12 481,44

0,00

– 12 481,44

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 487,27

– 25,57

– 461,70

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 51 617,56

– 4 078,41

– 47 539,15

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 36 866,26

– 2 314,12

– 34 552,14

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 3 266,99

0,00

– 3 266,99

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 1 523,34

– 83,53

– 1 439,81

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 396,43

0,00

– 396,43

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Niestosowanie lub błędne stosowanie sankcji prawnych, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 316,44

0,00

– 316,44

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Nieskuteczne kontrole norm GAEC i wymogów SMR 2, 4 i 8, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 1 554,44

– 203,30

– 1 351,14

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Łagodny system sankcji za SMR 7 i 8, brak działań następczych w odniesieniu do drobnych niezgodności, nieskuteczna kontrola norm GAEC, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 90 650,32

– 4 272,84

– 86 377,48

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieskuteczne kontrole norm GAEC i wymogów SMR 2, 4 i 8, rok składania wniosków 2010

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 7 752,17

– 7,24

– 7 744,93

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieskuteczne kontrole norm GAEC i wymogów SMR 2, 4 i 8, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 88 716,38

– 5 117,14

– 83 599,24

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Łagodny system sankcji za SMR 7 i 8, brak działań następczych w odniesieniu do drobnych niezgodności, nieskuteczna kontrola norm GAEC, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 9 809,49

– 623,91

– 9 185,58

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Nieskuteczne kontrole norm GAEC i wymogów SMR 2, 4 i 8, rok składania wniosków 2010

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 96 480,08

– 2 386,95

– 94 093,13

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Nieskuteczne kontrole norm GAEC i wymogów SMR 2, 4 i 8, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 17 490,40

0,00

– 17 490,40

GB

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Łagodny system sankcji za SMR 7 i 8, brak działań następczych w odniesieniu do drobnych niezgodności, nieskuteczna kontrola norm GAEC, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 1 447,33

0,00

– 1 447,33

GB

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe)

2010

Brak metod kontroli alternatywnych do kontroli wzrokowej

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 272 613,55

– 272 613,55

0,00

GB

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe)

2010

Nieprawidłowości stwierdzone w następstwie kontroli ex post

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 22 801,38

– 1 140,06

– 21 661,32

GB

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe)

2011

Brak metod kontroli alternatywnych do kontroli wzrokowej

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 546 873,59

0,00

– 546 873,59

GB

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe)

2011

Brak działań następczych w przypadku niezłożenia wniosków o płatności z tytułu utrudnień naturalnych

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 25 763,75

0,00

– 25 763,75

GB

Rozwój obszarów wiejskich, EFRROW oś 2 (2007–2013, środki obszarowe)

2011

Nieprawidłowości stwierdzone w następstwie kontroli ex post

JEDNORAZOWA

 

EUR

– 24 094,70

0,00

– 24 094,70

OGÓŁEM GB

EUR

– 1 521 304,37

– 299 216,92

– 1 222 087,45

IT

Akredytacja agencji płatniczej

2010

Niedociągnięcia w kryteriach akredytacji dla EFRROW

STAWKA RYCZAŁTOWA

16,00 %

EUR

– 2 417 690,00

0,00

– 2 417 690,00

IT

Akredytacja agencji płatniczej

2010

Niedociągnięcia w kryteriach akredytacji dla EFRROW (dłużnicy)

STAWKA RYCZAŁTOWA

16,00 %

EUR

– 7 132,00

0,00

– 7 132,00

OGÓŁEM IT

EUR

– 2 424 822,00

0,00

– 2 424 822,00

PT

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Nieokreślenie kilku norm GAEC, brak kontroli wymogów SMR 1, 2, 5, 11 oraz łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 232 548,55

– 118 567,43

– 113 981,12

PT

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Nieokreślenie kilku norm GAEC, brak kontroli wymogów SMR 1, 2, 5, 11 oraz łagodny system sankcji, rolnicy nieposiadający zwierząt, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 352 561,76

– 36 755,91

– 315 805,85

PT

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Nieokreślenie kilku norm GAEC, brak kontroli wymogów SMR 1, 2, 5, 11; nieskuteczne kontrole wymogów SMR 6-8, 16-18 oraz łagodny system sankcji, rolnicy nieposiadający zwierząt, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

10,00 %

EUR

– 1 535 086,03

– 163 623,07

– 1 371 462,96

PT

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Nieokreślenie kilku norm GAEC, brak kontroli wymogów SMR 1, 2, 5, 11 oraz łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 391 551,37

– 45 319,62

– 346 231,75

PT

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieokreślenie kilku norm GAEC, brak kontroli wymogów SMR 1, 2, 5, 11 oraz łagodny system sankcji, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 173 177,70

– 18 879,59

– 154 298,11

OGÓŁEM PT

EUR

– 2 684 925,41

– 383 145,62

– 2 301 779,79

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Kontrole przeprowadzone częściowo i wybór próbek działek nieoparty na ocenie ryzyka, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 3,15

0,00

– 3,15

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Nieokreślenie i brak kontroli norm GAEC, nieokreślenie kryteriów dotyczących oceny, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 551 739,74

– 55 909,89

– 495 829,85

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Nieokreślenie i brak kontroli norm GAEC, nieokreślenie kryteriów dotyczących oceny, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 52 672,92

0,00

– 52 672,92

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Kontrole przeprowadzone częściowo i wybór próbek działek nieoparty na ocenie ryzyka, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 457 003,10

0,00

– 457 003,10

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieokreślenie i brak kontroli norm GAEC, nieokreślenie kryteriów dotyczących oceny, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 1 497,60

0,00

– 1 497,60

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Nieokreślenie i brak kontroli norm GAEC, nieokreślenie kryteriów dotyczących oceny, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

2 259,28

0,00

2 259,28

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Kontrole przeprowadzone częściowo i wybór próbek działek nieoparty na ocenie ryzyka, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

2,00 %

EUR

– 2 595,48

0,00

– 2 595,48

RO

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Nieokreślenie i brak kontroli norm GAEC, nieokreślenie kryteriów dotyczących oceny, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

7 412,84

0,00

7 412,84

OGÓŁEM RO

EUR

– 1 055 839,87

– 55 909,89

– 999 929,98

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2008

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 318 962,73

– 6 726,62

– 312 236,11

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 217,53

0,00

– 217,53

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 317 428,64

– 8 275,35

– 309 153,29

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2009

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

66,00

0,00

66,00

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 315 177,28

– 1 172,19

– 314 005,09

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2007

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

523,44

0,00

523,44

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2010

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 385,03

0,00

– 385,03

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 90,49

0,00

– 90,49

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2011

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2008

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 162,59

0,00

– 162,59

SI

Zasada wzajemnej zgodności

2012

Łagodny system sankcji, niedociągnięcia w kontroli normy GAEC 5, rok składania wniosków 2009

STAWKA RYCZAŁTOWA

5,00 %

EUR

– 70,06

0,00

– 70,06

OGÓŁEM SI

EUR

– 951 904,91

– 16 174,16

– 935 730,75

OGÓŁEM 6711

EUR

– 22 494 481,08

– 757 431,51

– 21 737 049,57


8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/72


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

z dnia 24 lutego 2014 r.

w sprawie organizacji środków przygotowawczych do zbierania danych granularnych dotyczących kredytów przez Europejski System Banków Centralnych

(EBC/2014/6)

(2014/192/UE)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności jego art. 5 i art. 46 ust. 2,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2533/98 z dnia 23 listopada 1998 r. dotyczące zbierania informacji statystycznych przez Europejski Bank Centralny (1), w szczególności art. 8 ust. 5,

uwzględniając wkład Rady Ogólnej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dane granularne o kredytach składają się z pojedynczych informacji o ekspozycji kredytowej instytucji kredytowych lub innych instytucji finansowych udzielających kredytów i pożyczek wobec kredytobiorców i pożyczkobiorców. Niezagregowane dane tego rodzaju można pozyskiwać, pod warunkiem zachowania odpowiednich wymogów poufności, z rejestrów kredytowych prowadzonych przez krajowe banki centralne (KBC) Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC) (zwanych dalej „centralnymi rejestrami kredytowymi”) lub z innych źródeł danych granularnych, w tym rejestrów kredytowych, bądź z alternatywnych zbiorów statystycznych, na zasadzie „pożyczkobiorca po pożyczkobiorcy” lub „pożyczka po pożyczce”. Niektóre KBC prowadzące centralne rejestry kredytowe dokonują wzajemnej wymiany danych granularnych na potrzeby przekazywania takich danych instytucjom sprawozdawczym oraz wspierania bardziej wszechstronnego przeglądu zadłużenia kredytobiorców i pożyczkobiorców (2).

(2)

Artykuł 5 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego (zwany dalej „Statutem ESBC”) stanowi, że w celu realizacji zadań ESBC Europejski Bank Centralny (EBC), wspomagany przez KBC należące do ESBC, gromadzi niezbędne informacje statystyczne bądź od właściwych władz krajowych, bądź bezpośrednio od podmiotów gospodarczych. Ponadto art. 8 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 2533/98 upoważnia EBC do podjęcia decyzji o gromadzeniu i przekazywaniu w ramach ESBC, w niezbędnym zakresie i stopniu szczegółowości, poufnych informacji, pierwotnie gromadzonych w celach innych niż określony w art. 5 Statutu ESBC, pod warunkiem że jest to niezbędne do efektywnego opracowywania lub tworzenia danych statystycznych, bądź poprawy ich jakości, a dane te są niezbędne do realizacji zadań ESBC określonych w Traktacie o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

(3)

Dane granularne o kredytach oparte na centralnych rejestrach kredytowych i innych dostępnych źródłach danych o kredytach są niezbędne do: a) opracowywania i tworzenia nowych statystyk ESBC w takich dziedzinach jak dane statystyczne dotyczące aktywów ze stwierdzoną utratą wartości, tworzenie rezerw na aktywa ze stwierdzoną utratą wartości i rezerw z aktualizacji wyceny oraz dane statystyczne o kredytach i pożyczkach udzielonych przedsiębiorstwom niefinansowym w podziale według rozmiarów przedsiębiorstwa; b) poprawy jakości istniejących statystyk ESBC w takich dziedzinach, jak statystyki dotyczące linii kredytowych w podziale według sektorów, kredytów i pożyczek udzielonych przedsiębiorstwom niefinansowym w podziale na rodzaje działalności oraz kredytów i pożyczek zabezpieczonych na nieruchomościach. Takie nowe lub ulepszone dane statystyczne sporządzane w ujęciu długoterminowym są niezbędne na potrzeby wykonywania zadań Eurosystemu, w tym na potrzeby analiz polityki pieniężnej oraz operacji polityki pieniężnej, zarządzania ryzykiem, badania i nadzorowania stabilności finansowej, jak również przyczyniania się przez Eurosystem do należytego wykonywania przez właściwe organy polityk w odniesieniu do nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi oraz stabilności systemu finansowego.

(4)

Długoterminowe ramy prawne zbierania danych granularnych o kredytach oparte na zharmonizowanych wymogach sprawozdawczości statystycznej EBC powinny zostać określone w instrumencie prawnym EBC, który zostanie przyjęty na podstawie art. 5 Statutu ESBC; instrument taki powinien zostać w stosownym czasie przedłożony Radzie Prezesów, tak aby do końca 2016 r.: a) wszystkie KBC Eurosystemu prowadziły krajowe bazy danych granularnych o kredytach zgodnie z określonymi standardami minimum, ustalonymi w czasie fazy przygotowawczej; oraz b) na podstawie takich krajowych baz danych granularnych o kredytach została ustanowiona wspólna baza danych granularnych o kredytach, która będzie użytkowana przez członków Eurosystemu i będzie zawierać dane wejściowe dotyczące wszystkich państw członkowskich, których walutą jest euro, w celu stopniowego zapewnienia dostępności statystyk kredytowych niezbędnych do realizowania zadań Eurosystemu, w tym w szczególności przyczyniania się do należytego wykonywania przez właściwe organy polityk w odniesieniu do nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi oraz stabilności systemu finansowego. Taki długoterminowy instrument prawny EBC powinien także określać datę — nie późniejszą niż wymieniona powyżej — od której powinno rozpocząć się zbieranie danych granularnych o kredytach oparte na zharmonizowanych wymogach sprawozdawczości statystycznej EBC. Ogólny projekt zawartości przyszłych danych granularnych o kredytach, które będą zbierane na podstawie takich zharmonizowanych wymogów sprawozdawczości statystycznej EBC, jest zawarty w referencyjnym schemacie sprawozdawczości załączonym do niniejszej decyzji. Jednak dokładny zakres i zawartość danych zbieranych w ramach długoterminowych ram prawnych zostaną dopiero zdefiniowane. Przygotowania do ustanowienia wspomnianych długoterminowych ram prawnych zostaną przeprowadzone poprzez środki przygotowawcze wdrożone na podstawie niniejszej decyzji; ich celem będzie: a) zdefiniowanie podstawowej grupy zharmonizowanych zbiorów danych granularnych o kredytach, które mają być przekazywane EBC przez KBC w długim terminie; b) zidentyfikowanie i ocena odpowiednich potrzeb użytkowników w zakresie stosowania granularnych danych o kredytach w ESBC w długim terminie; c) ocena powiązanych kosztów generowanych przez zbieranie, zapewnienie jakości i procedury wymiany danych; d) stopniowe eliminowanie luk w danych związanych z niekompletnością lub brakiem baz danych granularnych o kredytach w niektórych państwach członkowskich; e) zdefiniowanie odpowiednich aspektów zarządczych i organizacyjnych w odniesieniu do funkcjonowania długoterminowych ram prawnych zbierania danych granularnych; oraz f) zapewnienie zwiększonej interoperacyjności oraz ponownego wykorzystania danych przez poszczególne centralne rejestry kredytowe, rejestry kredytowe i inne odpowiednie bazy danych o kredytach spełniające kryteria jakościowe.

(5)

Komitet ds. Statystyki ESBC powinien zostać upoważniony przez Radę Prezesów do wsparcia Rady Prezesów we wdrożeniu takich środków przygotowawczych. Komitet ds. Statystyki powinien w szczególności zorganizować coroczne przekazywanie z KBC do EBC dostępnych danych granularnych o kredytach w ramach procesu odpowiedniego dostosowania takich danych granularnych o kredytach zbieranych w długim terminie do przyszłych potrzeb użytkowników z ESBC. W tym celu użytkownicy z ESBC niekorzystający z wyłączenia na podstawie art. 3 ust. 3 niniejszej decyzji mogą otrzymać dostęp do poufnych informacji statystycznych uzyskanych z danych granularnych o kredytach przekazanych do EBC do momentu wdrożenia długoterminowych ram prawnych, z zastrzeżeniem odpowiednich zabezpieczeń w zakresie poufności.

(6)

Przewodnią zasadą, stanowiącą podstawę wspomnianych środków przygotowawczych do długoterminowych ram prawnych, powinno być równe traktowanie poszczególnych KBC. W trakcie fazy przygotowawczej Rada Prezesów otrzyma propozycje niezbędnych kryteriów minimum dotyczących zakresu, górnej i dolnej granicy warstw w całej populacji kredytobiorców i pożyczkobiorców oraz innych możliwych podziałów, poziomu szczegółowości atrybutów danych oraz jakości zbieranych danych granularnych o kredytach w odniesieniu do wszystkich KBC Eurosystemu. Różnice pomiędzy zbiorami danych dostarczanymi przez poszczególne KBC powinny zostać zidentyfikowane i stopniowo ograniczane poprzez korekty wprowadzane wraz z kolejnymi dostawami danych na podstawie niniejszej decyzji. Jednocześnie niektóre KBC Eurosystemu mogą potrzebować dłuższego okresu dostosowawczego w ramach fazy przygotowawczej w celu stworzenia kompleksowych baz danych granularnych o kredytach lub uzyskania dostępu do takich baz. Takie KBC powinny mieć w trakcie fazy przygotowawczej możliwość korzystania z tymczasowych wyłączeń z obowiązku stosowania określonych środków przygotowawczych wprowadzonych przez Komitet ds. Statystki, o ile okres każdego z wyłączeń będzie ściśle ograniczony do minimalnego czasu niezbędnego do osiągnięcia przez dany KBC w trakcie fazy przygotowawczej zgodności ze środkami przygotowawczymi, których dotyczy wyłączenie, oraz o ile okres taki będzie ustalany w sposób umożliwiający realizację celów określonych w art. 1 w odniesieniu do wszystkich KBC Eurosystemu.

(7)

Stosownie do orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej i na warunkach w nim określonych zarówno Traktaty, jak i prawo przyjęte przez Unię na podstawie Traktatów ma pierwszeństwo przez prawem krajowym państw członkowskich (3). Dlatego też wdrożenie niniejszej decyzji nie będzie skutkować naruszeniem postanowień prawa krajowego nakładających stosowne wymogi poufności lub wzajemności w odniesieniu do transgranicznej wymiany danych gromadzonych za pośrednictwem centralnych rejestrów kredytowych.

(8)

Niezbędne jest ustalenie procedury efektywnego wprowadzania zmian technicznych do załącznika do niniejszej decyzji, z takim zastrzeżeniem, że zmiany tego rodzaju nie powinny wpływać na ramy koncepcyjne przyjętych rozwiązań ani na obciążenia związane ze sprawozdawczością. KBC mogą proponować takie zmiany techniczne do załącznika za pośrednictwem Komitetu ds. Statystyki. Stanowisko KBC bierze się pod uwagę w ramach wspomnianej procedury.

(9)

Zakres zastosowania postanowień niniejszej decyzji może być rozszerzony na KBC państw członkowskich, których walutą nie jest euro, w ramach współpracy podjętej przez takie KBC z bankami centralnymi Eurosystemu na podstawie zalecenia EBC,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zakres i cele

Niniejsza decyzja określa środki przygotowawcze niezbędne do stopniowego wprowadzenia długoterminowych ram prawnych zbierania danych granularnych o kredytach w oparciu o zharmonizowane wymogi sprawozdawczości statystycznej EBC. Do roku 2016 wspomniane długoterminowe ramy prawne obejmą: a) krajowe bazy danych granularnych o kredytach prowadzone przez wszystkie KBC Eurosystemu; oraz b) wspólną bazę danych granularnych o kredytach wykorzystywaną przez wszystkich członków Eurosystemu i zawierającą dane granularne o kredytach dla wszystkich państw członkowskich, których walutą jest euro.

Artykuł 2

Definicje

Na potrzeby niniejszej decyzji użyte w niej określenia oznaczają:

1)   „centralny rejestr kredytowy”— rejestr kredytowy prowadzony przez KBC będący członkiem ESBC;

2)   „rejestr kredytowy”— rejestr, który gromadzi dane granularne o kredytach od instytucji sprawozdawczych;

3)   „dane granularne o kredytach”— informacje o ekspozycjach kredytowych instytucji kredytowych lub innych instytucji finansowych udzielających kredytów i pożyczek wobec kredytobiorców i pożyczkobiorców, dostarczane na zasadzie „pożyczkobiorca po pożyczkobiorcy” lub „pożyczka po pożyczce”.

Artykuł 3

Organizacja środków przygotowawczych

1.   Środki przygotowawcze zmierzające do realizacji celów określonych w art. 1 obejmują:

a)

określenie odpowiednich potrzeb użytkowników i ocenę powiązanych kosztów generowanych przez propozycje w zakresie zbierania danych, zapewnienia jakości i procedur wymiany danych w długim terminie;

b)

zdefiniowanie i dopracowanie zbiorów danych granularnych o kredytach zbieranych zgodnie z długoterminowymi ramami prawnymi, w szczególności w odniesieniu do ich zakresu, górnej i dolnej granicy warstw w populacji kredytobiorców i pożyczkobiorców oraz innych możliwych podziałów, poziomu szczegółowości atrybutów danych oraz jakości zbieranych danych granularnych;

c)

zorganizowanie przekazywania danych granularnych o kredytach w fazie przygotowawczej zgodnie z art. 4 oraz określenie standardów jakości, jakie muszą spełniać dane granularne o kredytach uzyskane z centralnych rejestrów kredytowych lub innych rejestrów kredytowych przed rozpoczęciem takiego przekazywania;

d)

stworzenie ustaleń operacyjnych określających szczegóły przekazywania, zbierania, przechowywania i wykorzystywania danych granularnych o kredytach; ustalenia te powinny być przetestowane i dopracowane w fazie przygotowawczej w celu ich późniejszego włączenia do zasad długoterminowych;

e)

określenie harmonogramu określonych kroków i świadczeń wykonywanych i dostarczanych przez poszczególne KBC i EBC, w tym kroków podejmowanych przez KBC, które obecnie nie mają dostępu do kompleksowych baz danych granularnych o kredytach, w celu uzyskania takiego dostępu poprzez stworzenie własnego centralnego rejestru kredytowego lub w inny sposób;

f)

monitorowanie postępów w realizacji środków określonych w lit. a)–e) oraz, w razie potrzeby, wprowadzanie odpowiednich korekt.

2.   Komitet ds. Statystyki, uwzględniając opinie innych odpowiednich komitetów ESBC, przygotowuje decyzje niezbędne do wdrożenia środków przygotowawczych określonych w ust. 1 i przedkłada je do przyjęcia przez Radę Prezesów. Komitet ds. Statystyki składa Radzie Prezesów raz do roku sprawozdanie w sprawie postępów osiąganych przez EBC i poszczególne KBC.

3.   W odniesieniu do KBC, które wymagają dłuższego okresu dostosowawczego w ramach fazy przygotowawczej w celu stworzenia kompleksowych baz danych granularnych o kredytach lub uzyskania dostępu do takich baz, Rada Prezesów może w czasie trwania fazy przygotowawczej przyznawać indywidualne tymczasowe wyłączenia z obowiązku stosowania określonych środków przygotowawczych, o których mowa w ust. 1. Okres każdego z indywidulnych wyłączeń jest ściśle ograniczony do minimalnego czasu niezbędnego do osiągnięcia przez dany KBC w trakcie fazy przygotowawczej zgodności ze środkami przygotowawczymi, których dotyczy wyłączenie, oraz jest ustalany w sposób umożliwiający realizację celów określonych w art. 1 w odniesieniu do wszystkich KBC Eurosystemu. W czasie każdego okresu wyłączenia dany KBC składa Komitetowi ds. Statystyki dwa razy do roku sprawozdanie z postępów w osiągnięciu pełnej zgodności ze środkami przygotowawczymi, których dotyczy wyłączenie. Prawa dostępu do poufnych informacji statystycznych uzyskanych z danych granularnych o kredytach przekazanych EBC w ramach określonego środka przygotowawczego ulegają zawieszeniu w odniesieniu do każdego KBC korzystającego z tymczasowego wyłączenia dotyczącego tego środka. Rada Prezesów może zdecydować o nałożeniu odpowiednich dodatkowych restrykcji na poszczególne KBC korzystające z wyłączenia na podstawie niniejszego ustępu.

Artykuł 4

Przekazywanie danych granularnych o kredytach w czasie fazy przygotowawczej i zabezpieczenia w zakresie poufności

1.   W celu zapewnienia właściwego dostosowania danych granularnych o kredytach zbieranych w długim terminie do przyszłych potrzeb użytkowników z ESBC Komitet ds. Statystyki organizuje w trakcie fazy przygotowawczej raz do roku przekazywanie przez KBC do EBC dostępnych danych granularnych o kredytach odnoszących się do dnia 30 czerwca i 31 grudnia, stosując odpowiedni poziom anonimizacji i agregacji informacji o kredytobiorcach i pożyczkobiorcach uniemożliwiający identyfikację indywidualnych kredytobiorców i pożyczkobiorców. Pierwsze przekazanie danych nastąpi na koniec marca 2014 r. w odniesieniu do dnia 30 czerwca i 31 grudnia 2013 r. i będzie oparte na referencyjnym schemacie sprawozdawczości określonym w załączniku. Dalsze przekazywanie danych Komitet ds. Statystyki organizuje na podstawie schematu sprawozdawczości uwzględniającego istnienie dostępnych danych granularnych o kredytach i ich charakterystykę, zapewniając proporcjonalność zbieranych danych w stosunku do statusu prac przygotowawczych ukończonych w momencie przekazania danych. Dane dotyczące pożyczkobiorców należących do sektorów instytucjonalnych innych niż przedsiębiorstwa niefinansowe mogą być przekazywane w trakcie fazy przygotowawczej w formie zagregowanej, o ile KBC dostarczy odpowiednie informacje co do metodologii.

2.   Poszczególne KBC przekazują wymagane dane granularne o kredytach na podstawie centralnych rejestrów kredytowych lub innych dostępnych baz danych granularnych o kredytach. KBC, które na podstawie art. 3 ust. 3 korzystają z wyłączenia ze środków przygotowawczych, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. c) w odniesieniu do określonych transmisji danych, przekazują w ramach sprawozdawczości na rzecz Komitetu ds. Statystyki informacje dotyczące postępów w osiągnięciu pełnej zgodności z transmisjami danych wymaganych podczas fazy przygotowawczej.

3.   Dane przekazane do EBC zgodnie z ust. 1 przekazuje się w formie elektronicznej za pośrednictwem zabezpieczonego dostępu zdalnego i przechowuje w bezpiecznej strefie. Dostęp do takich danych mogą mieć wyłącznie eksperci w zakresie statystyki znajdujący się na liście przekazanej przez Komitet ds. Statystyki Radzie Prezesów przez rozpoczęciem przekazywania. EBC uwzględni informację o podjętych środkach bezpieczeństwa w raporcie rocznym dotyczącym poufności.

Artykuł 5

Wykorzystanie informacji statystycznych pozyskanych z danych granularnych o kredytach w fazie przygotowawczej

1.   Dane przekazywane do EBC zgodnie z art. 4 wykorzystuje się do: a) zdefiniowania i poprawy jakości danych granularnych o kredytach zbieranych na podstawie zasad długoterminowych oraz odpowiednich atrybutów danych; oraz b) zdefiniowania i opracowania zagregowanych informacji statystycznych odpowiadających potrzebom statystycznym użytkowników z ESBC w trakcie fazy przygotowawczej.

2.   Poza dostępem do zagregowanych informacji statystycznych i korzystaniem z tych informacji użytkownicy w ESBC niekorzystający z wyłączenia na podstawie art. 3 ust. 3 mogą występować o zezwolenie na dostęp i użytkowanie niezagregowanych poufnych informacji statystycznych pozyskanych z danych granularnych o kredytach przekazanych zgodnie z art. 4, o ile taki dostęp do poufnych informacji statystycznych: a) służy zdefiniowaniu i poprawie jakości danych granularnych o kredytach zbieranych na podstawie długoterminowych ram prawnych oraz odpowiednich atrybutów danych; oraz b) nie obejmuje bezpośredniego dostępu do oryginalnych danych granularnych o kredytach zbieranych przez KBC lub EBC. Do każdego wniosku o zezwolenie dołącza się listę osób, które będą miały dostęp do informacji.

3.   Wnioski składane przez użytkowników na podstawie ust. 2 podlegają ocenie i zatwierdzeniu przez Radę Prezesów zgodnie z procedurą przyjętą przez EBC. Komitet ds. Statystyki wspiera Radę Prezesów w ocenie takich wniosków.

Artykuł 6

Uproszczona procedura wprowadzania zmian

Uwzględniając opinie zgłoszone przez Komitet ds. Statystyki, Zarząd EBC jest uprawniony do wprowadzania technicznych zmian do załączników do niniejszej decyzji, z zastrzeżeniem, że zmiany tego rodzaju nie powinny wpływać na ramy koncepcyjne przyjętych rozwiązań ani na obciążenia związane ze sprawozdawczością. Zarząd informuje Radę Prezesów o wprowadzeniu takich zmian bez zbędnej zwłoki.

Artykuł 7

Przepisy końcowe

1.   Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem zawiadomienia o jej przyjęciu.

2.   Do dnia 31 grudnia 2014 r. Rada Prezesów otrzyma sprawozdanie analizujące: a) status środków przygotowawczych ustanowionych na mocy niniejszej decyzji; oraz b) możliwość zastąpienia niniejszej decyzji instrumentem prawnym EBC określającym zharmonizowane wymogi sprawozdawczości statystycznej EBC oraz zapewniającym stworzenie wspólnej bazy danych granularnych o kredytach użytkowanej przez członków Eurosystemu i zawierającej dane granularne o kredytach w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich, których walutą jest euro, w tym ocenę wykonalności harmonogramu przyjęcia tych środków zgodnie z art. 1, biorąc pod uwagę zaawansowanie prac.

Artykuł 8

Adresaci

Niniejsza decyzja jest adresowana do KBC państw członkowskich, których walutą jest euro.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 24 lutego 2014 r.

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)  Dz.U. L 318 z 27.11.1998, s. 8.

(2)  Zob. porozumienie w sprawie wymiany informacji pomiędzy krajowymi centralnymi rejestrami kredytowymi na potrzeby przekazywania informacji instytucjom sprawozdawczym, dostępne na stronie internetowej EBC pod adresem www.ecb.europa.eu.

(3)  Zob. 17 deklarację odnosząca się do pierwszeństwa, dołączoną do aktu końcowego konferencji międzyrządowej, która przyjęła Traktat z Lizbony podpisany w dniu 13 grudnia 2007 r. (Dz.U. C 115 z 9.5.2008, s. 344).


ZAŁĄCZNIK

REFERENCYJNY SCHEMAT SPRAWOZDAWCZOŚCI

Przekazywane pojedynczo dane granularne o kredytach przedstawione w poniższej tabeli zawierają następujące informacje:

„atrybuty kredytodawcy” — pozycja ta opisuje instytucję kredytową lub inną instytucję finansową, która udzieliła kredytu lub pożyczki,

„atrybuty kredytobiorcy” — pozycja ta opisuje przedsiębiorstwo niefinansowe lub innego kredytobiorcę lub pożyczkobiorcę, który zaciągnął kredyt lub pożyczkę,

„zmienne danych kredytowych” — pozycja ta opisuje umowę kredytu lub pożyczki oraz status kredytu lub pożyczki w ujęciu jakościowym,

„miary danych kredytowych” — pozycja ta opisuje wartości liczbowe, które mogą być później dodatkowo zagregowane (wskaźniki ilościowe) i przekazane jako dane na koniec okresu.

Typ

Atrybuty

Opis

Poziom anonimizacji

Atrybuty kredytodawcy

Kod identyfikacyjny kredytodawcy

Kod identyfikujący kredytodawcę lub pożyczkodawcę zgodnie z kodyfikacją wykorzystywaną przez bazę danych rejestru instytucji i aktywów (RIAD) (1).

Niezanonimizowane

Atrybuty kredytobiorcy

Kod identyfikacyjny kredytobiorcy

Alfanumeryczny kod identyfikujący kredytobiorcę lub pożyczkobiorcę, zapewniający brak możliwości identyfikacji poszczególnych kredytobiorców lub pożyczkobiorców.

Zanonimizowane

Kraj rezydencji

Kraj rezydencji kredytobiorcy lub pożyczkobiorcy zgodnie ze standardem ISO 3166 (2)

Sektor instytucjonalny

Sektor (lub podsektor) instytucjonalny kredytobiorcy lub pożyczkobiorcy, zgodnie z klasyfikacją ESA 95. Wymagany jest podział na następujące sektory (podsektory):

bank centralny

sektor instytucji rządowych i samorządowych

instytucje kredytowe

fundusze rynku pieniężnego

pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego, z wyjątkiem instytucji ubezpieczeniowych i funduszy emerytalnych

instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalne

przedsiębiorstwa niefinansowe

gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na rzecz gospodarstw domowych

Sektor działalności gospodarczej

Podział kredytobiorców i pożyczkobiorców (finansowych i niefinansowych) ze względu na ich działalność gospodarczą zgodnie z klasyfikacją statystyczną NACE rev.2 (3). Kody NACE przekazuje się z dokładnością do drugiego poziomu (poprzez „podział”)

Wielkość

Podział kredytobiorców lub pożyczkobiorców ze względu na ich wielkość: mikro, mali, średni, duzi.

Zmienne danych kredytowych

Kod identyfikacyjny kredytu lub pożyczki

Alfanumeryczny kod identyfikacyjny kredytu lub pożyczki używany przez instytucje sprawozdające na poziomie krajowym.

Waluta

Waluta, w jakiej denominowany jest kredyt lub pożyczka, zgodnie ze standardem ISO 4217 (4).

Rodzaj kredytu lub pożyczki

Podział kredytów i pożyczek ze względu na ich rodzaj:

spłacane na żądanie lub z krótkim terminem (rachunek bieżący)

zadłużenie z tytułu kart kredytowych

należności handlowe

leasing finansowy

kredyty i pożyczki z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu

pozostałe kredyty i pożyczki terminowe

Rodzaj zabezpieczenia

Rodzaj zabezpieczenia spłaty kredytu lub pożyczki: zabezpieczenie na nieruchomości, inne zabezpieczenie (w tym papiery wartościowe i złoto), brak zabezpieczenia.

Pierwotny termin zapadalności

Termin zapadalności kredytu lub pożyczki uzgodniony podczas zawarcia umowy lub w dniu jej późniejszej zmiany; do jednego roku włącznie, powyżej jednego roku.

Pozostały okres zapadalności

Zapadalność w relacji do ustalonego terminu spłaty kredytu lub pożyczki; do jednego roku włącznie, powyżej jednego roku.

Status niewykonania zobowiązania

Kredyty lub pożyczki, gdzie kredytobiorca lub pożyczkobiorca nie wykonuje zobowiązania.

Kredyt konsorcjalny

Pojedyncza umowa kredytu, w której kredytodawcą jest kilka instytucji.

Zadłużenie podporządkowane

Instrumenty zadłużenia podporządkowanego stanowią drugorzędną należność od emitenta, która może być zrealizowana dopiero po zaspokojeniu wszystkich roszczeń wyższej rangi (np. depozyty/kredytu lub pożyczki), co nadaje im pewne właściwości „akcji i innych udziałów kapitałowych”.

Miary danych kredytowych

Kwota wypłaconego kredytu

Całkowita kwota do spłaty (część kapitałowa, bez uwzględniania utraty wartości), przekazywana łącznie z korektą z tytułu ryzyka kredytowego, bez uwzględnienia strat z tytułu całkowitej utraty wartości.

Linie kredytowe

Kwota kredytu przyznana, ale niewypłacona.

Zaległość

Kwota spłaty kredytu lub pożyczki, której opóźnienie przekracza 90 dni.

Wartość zabezpieczenia

Wartość zabezpieczenia w momencie składania sprawozdania.

Korekta z tytułu szczególnego ryzyka kredytowego

Rezerwa celowa na utratę wartości kredytów i pożyczek z tytułu ryzyka kredytowego utworzona na podstawie właściwych standardów rachunkowości. Takie rezerwy podlegają obowiązkowi sprawozdawczemu wyłącznie w odniesieniu do kredytów i pożyczek zagrożonych.

Aktywa ważone ryzykiem

Kwoty ekspozycji ważone ryzykiem zgodnie z dyrektywą 2006/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (5) lub aktami, które ją zastąpiły.

Prawdopodobieństwo niewykonania zobowiązania (wyłącznie dla instytucji kredytowych stosujących metodę ratingów wewnętrznych)

Prawdopodobieństwo niewykonania zobowiązania przez kontrahenta w ciągu roku, określone zgodnie z dyrektywą 2006/48/WE lub aktami, które ją zastąpiły. Na potrzeby sprawozdawczości opartej na zasadzie „pożyczkobiorca po pożyczkobiorcy” przekazuje się informację o średniej ważonej wolumenem.

Straty w razie niewykonania zobowiązania (wyłącznie dla instytucji kredytowych stosujących metodę ratingów wewnętrznych)

Stosunek straty na ekspozycji wynikającej z niewykonania zobowiązania przez kontrahenta do kwoty pozostającej do spłaty w dniu niewykonania zobowiązania, zgodnie z dyrektywą 2006/48/WE lub aktami, które ją zastąpiły. Na potrzeby sprawozdawczości opartej na zasadzie „pożyczkobiorca po pożyczkobiorcy” przekazuje się informację o średniej ważonej wolumenem.

Stopa oprocentowania

Współczynnik, określony jako procent w skali roku, kwoty, jaką dłużnik zobowiązany jest zapłacić wierzycielowi w danym okresie, do kwoty kapitału kredytu lub pożyczki, depozytu lub dłużnego papieru wartościowego, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 63/2002 Europejskiego Banku Centralnego (6) lub aktami, które to rozporządzenie zastąpiły. Na potrzeby sprawozdawczości opartej na zasadzie „pożyczkobiorca po pożyczkobiorcy” przekazuje się informację o średniej ważonej wolumenem.


(1)  W odniesieniu do monetarnych instytucji finansowych (MIF) zob. listę opublikowaną na stronie internetowej EBC pod adresem www.ecb.europa.eu.

(2)  Opublikowanym na stronie internetowej Międzynarodowej Organizacji Normalizacyjnej (ISO) pod adresem www.iso.org.

(3)  Opublikowaną na stronie internetowej Komisji Europejskiej (Eurostatu) pod adresem www.ec.europa.eu/eurostat.

(4)  Opublikowanym na stronie internetowej Międzynarodowej Organizacji Normalizacyjnej (ISO) pod adresem www.iso.org.

(5)  Dyrektywa 2006/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje kredytowe (Dz.U. L 177 z 30.6.2006, s. 1).

(6)  Rozporządzenie (WE) nr 63/2002 Europejskiego Banku Centralnego z dnia 20 grudnia 2001 r. w sprawie statystyki dotyczącej stóp procentowych stosowanych przez monetarne instytucje finansowe w odniesieniu do depozytów i pożyczek dla gospodarstw domowych i przedsiębiorstw (EBC/2001/18) (Dz.U. L 10 z 12.1.2002, s. 24).


ZALECENIA

8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/80


ZALECENIE KOMISJI

z dnia 4 kwietnia 2014 r.

w sprawie ograniczenia obecności kadmu w środkach spożywczych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2014/193/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 292,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1881/2006 z dnia 19 grudnia 2006 r. ustalającym najwyższe dopuszczalne poziomy niektórych zanieczyszczeń w środkach spożywczych (1) ustanowiono najwyższe dopuszczalne poziomy kadmu w szeregu środków spożywczych.

(2)

Panel naukowy ds. środków trujących w łańcuchu żywnościowym (panel Contam) Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) przyjął w dniu 30 stycznia 2009 r. opinię dotyczącą występowania kadmu w żywności (2). W tej opinii EFSA ustalił nowe tolerowane tygodniowe pobranie (TWI) na poziomie 2,5 μg/kg masy ciała. W swoim oświadczeniu dotyczącym „Ponownej oceny tolerowanego tygodniowego pobrania kadmu ustalonego przez panel Contam w 2009 r.” (3) EFSA uwzględnił niedawną ocenę ryzyka przeprowadzoną przez Wspólny Komitet Ekspertów FAO/WHO ds. Dodatków do Żywności (JECFA) (4) i potwierdził TWI na poziomie 2,5 μg/kg masy ciała.

(3)

W opinii naukowej panel Contam stwierdził, że średni poziom narażenia z dietą w państwach europejskich jest bliski TWI na poziomie 2,5 μg/kg masy ciała lub nieznacznie przekracza tę wartość. W niektórych podgrupach populacji wspomniane TWI może być przekroczone około dwukrotnie. Panel Contam stwierdził ponadto, że choć nie jest prawdopodobne, by u osób narażonych na pobranie kadmu na wspomnianym poziomie wystąpiły niepożądane skutki w pracy nerek, to należy zmniejszyć narażenie na pobranie kadmu na poziomie populacji.

(4)

Zgodnie z opinią naukową panelu Contam grupy żywności, które w największym stopniu przyczyniają się do narażenia na pobranie z dietą kadmu, głównie ze względu na wysoki poziom ich spożycia, to: zboża i produkty zbożowe, warzywa, orzechy i jadalne nasiona roślin strączkowych, korzenie zawierające skrobię lub ziemniaki oraz mięso i produkty mięsne. Najwyższe stężenia kadmu wykryto w następujących artykułach żywnościowych: wodorosty morskie, ryby i żywność pochodzenia morskiego, czekolada i środki spożywcze do stosowania w diecie oraz grzyby, nasiona oleiste i podroby jadalne.

(5)

W 2001 r. ustalono najwyższe dopuszczalne poziomy kadmu w szeregu środków spożywczych, w tym w zbożach, warzywach, mięsie, rybach, żywności pochodzenia morskiego, podrobach i suplementach diety. Mając na uwadze ostatnie wnioski EFSA, uwzględniono nowe najwyższe dopuszczalne poziomy w żywności dla dzieci oraz wyrobach kakaowych i czekoladowych i oczekuje się, że poziomy te zostaną wkrótce przyjęte.

(6)

Ponadto w następstwie opinii naukowych panelu Contam na temat kadmu Komisja zbadała również możliwości zmniejszenia niektórych obowiązujących najwyższych dopuszczalnych poziomów kadmu w środkach spożywczych, które są głównym źródłem narażenia (np. zboża, warzywa, ziemniaki).

(7)

Komisja uważa, że natychmiastowe zmniejszenie najwyższych dopuszczalnych poziomów byłoby trudne do osiągnięcia. Obecność kadmu w środkach spożywczych nie jest jednolita, ale bardzo się zmienia w zależności od np. położenia geograficznego obszaru upraw (różne poziomy naturalnej obecności kadmu w glebie spowodowane jego różnym rozkładem w skorupie ziemskiej), dostępności kadmu z gleby (różny stopień przechodzenia z gleby do roślin w zależności od pH gleby i innych jej składników), różnych odmian roślin z różną charakterystyką akumulacji kadmu, ale również czynników antropogenicznych, takich jak rolnicze wykorzystanie osadów ściekowych, nawozy naturalne lub fosforanowe, oraz innych czynników. Jeśli chodzi o obecność kadmu w nawozach fosforowych, której dotyczą trwające obecnie prace, Komisja zdaje sobie sprawę z potrzeby podjęcia działań zgodnie ze strategią ograniczania ryzyka stwarzanego przez kadm i tlenek kadmu, którą przyjęła w 2008 r. (5).

(8)

Istnieją już metody ograniczania obecności kadmu w żywności, ale ich pełne wdrożenie przez rolników i podmioty prowadzące przedsiębiorstwa spożywcze wymaga czasu. W niektórych przypadkach istniejące metody muszą być dostosowane do określonych upraw i obszarów geograficznych, w odniesieniu do których mają być stosowane, konieczne jest również lepsze informowanie o tych metodach rolników i zachęcanie do ich stosowania w celu ograniczenia zawartości kadmu w żywności w perspektywie średnio- lub długoterminowej. Jest zatem właściwe, aby państwa członkowskie podjęły niezbędne kroki w celu zapewnienia rolnikom informacji o dostępnych już metodach ograniczania zawartości kadmu i zachęcania do ich stosowania oraz w celu rozpoczęcia lub kontynuacji wdrażania tych metod w celu ograniczenia zawartości kadmu w żywności. W razie potrzeby należy prowadzić dalsze badania i analizy, aby uzupełnić ewentualne luki w wiedzy na temat tych metod.

(9)

Postępy dotyczące skutków zastosowanych środków należy regularnie monitorować i przekazywać Komisji. Dalsze dane na temat występowania kadmu należy gromadzić i regularnie przekazywać EFSA, aby umożliwić Komisji dokonanie ponownej oceny sytuacji do dnia 31 grudnia 2018 r. w celu podjęcia decyzji o zastosowaniu dalszych stosownych środków,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:

1)

Państwa członkowskie powinny zapewnić stopniowe wdrażanie przez rolników i podmioty prowadzące przedsiębiorstwa spożywcze dostępnych środków zmniejszających ryzyko w celu ograniczenia zawartości kadmu w żywności, w szczególności w zbożach, warzywach i ziemniakach. Obejmuje to skuteczne sposoby informowania rolników i podmiotów prowadzących przedsiębiorstwa spożywcze o znanych metodach ograniczania zawartości kadmu i zachęcania do ich stosowania.

2)

Państwa członkowskie powinny zapewnić przeprowadzenie badań lub analiz w celu uzupełnienia wiedzy umożliwiającej identyfikację właściwych środków zmniejszających ryzyko, wiedza taka jest niezbędna np. w odniesieniu do niektórych upraw lub określonego obszaru geograficznego.

3)

Państwa członkowskie powinny regularnie monitorować postępy we wdrażaniu środków zmniejszających ryzyko poprzez gromadzenie danych dotyczących występowania kadmu w żywności. Państwa członkowskie powinny zapewnić:

1.

regularne przekazywanie EFSA wyników analiz w celu wprowadzenia ich do jednej bazy danych; oraz

2.

przekazanie Komisji Europejskiej sprawozdania z postępów we wdrażaniu niniejszego zalecenia w grudniu 2015 r. oraz sprawozdania końcowego najpóźniej w lutym 2018 r. W sprawozdaniach tych szczególną uwagę należy zwrócić na poziomy kadmu zbliżone do najwyższych dopuszczalnych poziomów lub je przekraczające.

4)

Pobieranie próbek i analizy należy przeprowadzać zgodnie z przepisami zawartymi w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 333/2007 z dnia 28 marca 2007 r. ustanawiającym metody pobierania próbek i metody analiz do celów urzędowej kontroli poziomów ołowiu, kadmu, rtęci, cyny nieorganicznej, 3-MCPD i wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych w środkach spożywczych (6).

Sporządzono w Brukseli dnia 4 kwietnia 2014 r.

W imieniu Komisji

Tonio BORG

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 364 z 20.12.2006, s. 5.

(2)  Dziennik EFSA (2009) 980, 1-139.

(3)  Dziennik EFSA (2011); 9(2):1975.

(4)  WHO Food Additives Series 64, 73. posiedzenie Wspólnego Komitetu Ekspertów FAO i WHO ds. Dodatków do Żywności (JECFA), Światowa Organizacja Zdrowia, Genewa, 2011 r.

(5)  Komunikat Komisji w sprawie wyników analizy ryzyka i strategii ograniczania ryzyka stwarzanego przez następujące substancje: kadm i tlenek kadmu (Dz.U. C 149 z 14.6.2008, s. 6).

(6)  Dz.U. L 88 z 29.3.2007, s. 29.


Sprostowania

8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/82


Sprostowanie do decyzji wykonawczej Komisji 2013/707/UE z dnia 4 grudnia 2013 r. potwierdzającej przyjęcie zobowiązania złożonego w związku z postępowaniem antydumpingowym i postępowaniem antysubsydyjnym dotyczącym przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej na okres obowiązywania środków ostatecznych

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 325 z dnia 5 grudnia 2013 r. )

Strona 219:

zamiast:

„Hangzhou Bluesun New Material Technology Co. Ltd

B824”

powinno być:

„Hangzhou Bluesun New Material Co. Ltd

B824”


8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/83


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2073/2005 z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 338 z dnia 22 grudnia 2005 r. )

1.

Strona 6, art. 6 ust. 1:

zamiast:

„Przy spełnieniu określonych w załączniku I wymagań dotyczących Salmonella w mięsie mielonym, wyrobach mięsnych oraz produktach mięsnych wszystkich gatunków, przeznaczonych do spożycia po obróbce termicznej, partie tych produktów wprowadzane na rynek muszą być wyraźnie opatrzone przez producenta informacją dla konsumenta, że przed ich spożyciem konieczne jest ich poddanie obróbce termicznej.”,

powinno być:

„Przy spełnieniu określonych w załączniku I wymagań dotyczących Salmonella w mięsie mielonym, surowych wyrobach mięsnych oraz produktach mięsnych wszystkich gatunków, przeznaczonych do spożycia po obróbce termicznej, partie tych produktów wprowadzane na rynek muszą być wyraźnie opatrzone przez producenta informacją dla konsumenta, że przed ich spożyciem konieczne jest ich poddanie obróbce termicznej.”.

2.

Strona 6, art. 6 ust. 2:

zamiast:

„Począwszy od dnia 1 stycznia 2010 r., znakowanie, o których mowa w ust. 1, nie będzie wymagane w odniesieniu do mięsa mielonego, wyrobów mięsnych i produktów mięsnych z mięsa drobiowego.”,

powinno być:

„Począwszy od dnia 1 stycznia 2010 r., znakowanie, o którym mowa w ust. 1, nie będzie wymagane w odniesieniu do mięsa mielonego, surowych wyrobów mięsnych i produktów mięsnych z mięsa drobiowego.”.

3.

Strona 7, art. 8 ust. 1:

zamiast:

„Zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 852/2004 przyznaje się przejściowe odstępstwo, najpóźniej do dnia 31 grudnia 2009 r., w odniesieniu do wymagania zachowania zgodności z wartością ustaloną w załączniku I do niniejszego rozporządzenia dla Salmonella w mięsie mielonym, wyrobach mięsnych i produktach mięsnych przeznaczonych do spożycia po obróbce termicznej, wprowadzanych na rynek krajowy Państwa Członkowskiego.”,

powinno być:

„Zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 852/2004 przyznaje się przejściowe odstępstwo, najpóźniej do dnia 31 grudnia 2009 r., w odniesieniu do wymagania zachowania zgodności z wartością ustaloną w załączniku I do niniejszego rozporządzenia dla Salmonella w mięsie mielonym, surowych wyrobach mięsnych i produktach mięsnych przeznaczonych do spożycia po obróbce termicznej, wprowadzanych na rynek krajowy państwa członkowskiego.”.

4.

Strona 8, załącznik I, spis treści, rozdział 3 pkt 3.2:

zamiast:

„Pobieranie próbek bakteriologicznych w ubojniach i zakładach produkujących mięso mielone i wyroby mięsne”,

powinno być:

„Pobieranie próbek bakteriologicznych w ubojniach i zakładach produkujących mięso mielone i surowe wyroby mięsne”.

5.

Strona 9, załącznik I rozdział 1, tabela, kolumna „Rodzaj żywności”, pkt 1.4:

zamiast:

„Mięso mielone i wyroby mięsne przeznaczone do spożycia na surowo”,

powinno być:

„Mięso mielone i surowe wyroby mięsne przeznaczone do spożycia na surowo”.

6.

Strona 9, załącznik I rozdział 1, tabela, kolumna „Rodzaj żywności”, pkt 1.5:

zamiast:

„Mielone mięso i wyroby z mięsa drobiowego przeznaczone do spożycia po obróbce termicznej”,

powinno być:

„Mielone mięso i surowe wyroby mięsne wyprodukowane z mięsa drobiowego przeznaczone do spożycia po obróbce termicznej”.

7.

Strona 9, załącznik I rozdział 1, tabela, kolumna „Rodzaj żywności”, pkt 1.6:

zamiast:

„Mielone mięso i wyroby z mięsa gatunków innych niż drób, przeznaczone do spożycia po obróbce termicznej”,

powinno być:

„Mielone mięso i surowe wyroby mięsne wyprodukowane z gatunków innych niż drób, przeznaczone do spożycia po obróbce termicznej”.

8.

Strona 16, załącznik I rozdział 2, tabela, kolumna „Rodzaj żywności”, pkt 2.1.8:

zamiast:

„Wyroby mięsne”,

powinno być:

„Surowe wyroby mięsne”.

9.

Strona 17, załącznik I rozdział 2 pkt 2.1, sekcja „Interpretacja wyników badań”, akapit szósty:

zamiast:

E. coli i liczba bakterii tlenowych w mięsie mielonym, wyrobach mięsnych i mięsie odkostnionym mechanicznie (MOM):”,

powinno być:

E. coli i liczba bakterii tlenowych w mięsie mielonym, surowych wyrobach mięsnych i mięsie odkostnionym mechanicznie (MOM):”.

10.

Strona 24 i 25, załącznik I rozdział 3, w nagłówku i całej treści pkt 3.2, z dostosowaniem form gramatycznych w zdaniu lub w wyrażeniu:

zamiast:

„wyroby mięsne”,

powinno być:

„surowe wyroby mięsne”.


8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/85


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1441/2007 z dnia 5 grudnia 2007 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2073/2005 w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 322 z dnia 7 grudnia 2007 r. )

1.

Strona 14, załącznik — załącznik I, spis treści, rozdział 3 pkt 3.2:

zamiast:

„Pobieranie próbek bakteriologicznych w rzeźniach i zakładach produkujących mięso mielone i wyroby mięsne”,

powinno być:

„Pobieranie próbek bakteriologicznych w rzeźniach i zakładach produkujących mięso mielone i surowe wyroby mięsne”.

2.

Strona 15, załącznik — załącznik I rozdział 1, tabela, kolumna „Rodzaj żywności”, pkt 1.4:

zamiast:

„Mięso mielone i wyroby mięsne przeznaczone do spożycia na surowo”,

powinno być:

„Mięso mielone i surowe wyroby mięsne przeznaczone do spożycia na surowo”.

3.

Strona 15, załącznik — załącznik I rozdział 1, tabela, kolumna „Rodzaj żywności”, pkt 1.5:

zamiast:

„Mielone mięso i produkty z mięsa drobiowego przeznaczone do spożycia po obróbce termicznej”,

powinno być:

„Mielone mięso i surowe wyroby mięsne wyprodukowane z mięsa drobiowego przeznaczone do spożycia po obróbce termicznej”.

4.

Strona 15, załącznik — załącznik I rozdział 1, tabela, kolumna „Rodzaj żywności”, pkt 1.6:

zamiast:

„Mielone mięso i produkty z mięsa gatunków innych niż drób, przeznaczone do spożycia po obróbce termicznej”,

powinno być:

„Mielone mięso i surowe wyroby mięsne wyprodukowane z gatunków innych niż drób, przeznaczone do spożycia po obróbce termicznej”.

5.

Strona 21, załącznik — załącznik I rozdział 2, tabela, kolumna „Rodzaj żywności”, pkt 2.1.8:

zamiast:

„Wyroby mięsne”,

powinno być:

„Surowe wyroby mięsne”.

6.

Strona 22, załącznik — załącznik I rozdział 2 pkt 2.1, sekcja „Interpretacja wyników badań”, akapit szósty:

zamiast:

E. coli i liczba bakterii tlenowych w mięsie mielonym, wyrobach mięsnych i mięsie odkostnionym mechanicznie (MOM):”,

powinno być:

E. coli i liczba bakterii tlenowych w mięsie mielonym, surowych wyrobach mięsnych i mięsie odkostnionym mechanicznie (MOM):”.

7.

Strona 29, załącznik — załącznik I rozdział 3, w nagłówku i całej treści pkt 3.2, z dostosowaniem form gramatycznych w zdaniu lub w wyrażeniu:

zamiast:

„wyroby mięsne”,

powinno być:

„surowe wyroby mięsne”.


8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/86


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) nr 365/2010 z dnia 28 kwietnia 2010 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2073/2005 w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych odnośnie do pałeczek jelitowych w mleku pasteryzowanym i innych pasteryzowanych płynnych produktach mlecznych oraz Listeria monocytogenes w soli spożywczej

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 107 z dnia 29 kwietnia 2010 r. )

Strona 10, art. 1 pkt 1 lit. a) — załącznik I rozdział 1, tabela, kolumna „Rodzaj żywności”, pkt 1.5:

zamiast:

„Mielone mięso i produkty z mięsa drobiowego przeznaczone do spożycia po obróbce termicznej”,

powinno być:

„Mielone mięso i surowe wyroby mięsne wyprodukowane z mięsa drobiowego przeznaczone do spożycia po obróbce termicznej”.


8.4.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 104/86


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1086/2011 z dnia 27 października 2011 r. zmieniającego załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 2160/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz załącznik I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2073/2005 w odniesieniu do salmonelli w świeżym mięsie drobiowym

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 281 z dnia 28 października 2011 r. )

Strona 10 i 11, załącznik, pkt 3 — załącznik I rozdział 3, w nagłówku i całej treści pkt 3.2, z dostosowaniem form gramatycznych w zdaniu lub w wyrażeniu:

zamiast:

„wyroby mięsne”,

powinno być:

„surowe wyroby mięsne”.