ISSN 1977-0766

doi:10.3000/19770766.L_2012.353.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 353

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 55
21 grudnia 2012


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1229/2012 z dnia 10 grudnia 2012 r. zmieniające załączniki IV i XII do dyrektywy 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów (dyrektywa ramowa) ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1230/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 661/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymagań w zakresie homologacji typu dotyczących mas i wymiarów pojazdów silnikowych oraz zmieniające dyrektywę 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ( 1 )

31

 

 

DYREKTYWY

 

*

Dyrektywa Komisji 2012/46/UE z dnia 6 grudnia 2012 r. zmieniająca dyrektywę 97/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do środków dotyczących ograniczenia emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych z silników spalinowych montowanych w maszynach samojezdnych nieporuszających się po drogach ( 1 )

80

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

21.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 353/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1229/2012

z dnia 10 grudnia 2012 r.

zmieniające załączniki IV i XII do dyrektywy 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów (dyrektywa ramowa)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 września 2007 r. ustanawiającą ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów (dyrektywa ramowa) (1), w szczególności jej art. 39 ust. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 2007/46/WE ustanawia zharmonizowane ramy zawierające przepisy administracyjne i ogólne wymagania techniczne dotyczące wszystkich nowych pojazdów. W szczególności dyrektywa ta zawiera wykaz aktów prawnych, w których określono wymagania techniczne, jakie pojazdy muszą spełniać, aby otrzymać homologację typu WE pojazdu.

(2)

Część 1 załącznika IV do dyrektywy 2007/46/WE zawiera wykaz aktów prawnych do celów homologacji typu WE pojazdów produkowanych w nieograniczonych seriach. Dyrektywa 2007/46/WE była wielokrotnie zmieniana i w związku z tym wykaz ten był aktualizowany.

(3)

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 661/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie wymagań technicznych w zakresie homologacji typu pojazdów silnikowych dotyczących ich bezpieczeństwa ogólnego, ich przyczep oraz przeznaczonych dla nich układów, części i oddzielnych zespołów technicznych (2) uchyla szereg dyrektyw. Uchylone dyrektywy zostały zastąpione przez odpowiednie regulaminy Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG/ONZ) oraz rozporządzenia Komisji. Zmiany te powinny zostać odzwierciedlone w załączniku IV do dyrektywy 2007/46/WE.

(4)

Niezbędne jest dostosowanie wymagań dotyczących homologacji typu WE pojazdów produkowanych w małych seriach, aby producenci produkujący małe serie pojazdów mieli w dalszym ciągu dostęp do rynku wewnętrznego. W tym celu konieczne jest przyjęcie uproszczonych środków w celu obniżenia kosztów procesu homologacji typu przy jednoczesnym zapewnieniu wysokiego poziomu bezpieczeństwa ruchu drogowego i ochrony środowiska.

(5)

Ponieważ pojazdy kategorii N1 wykazują cechy konstrukcyjne podobne do cech pojazdów kategorii M1, należy również ustanowić jednolite wymagania techniczne dla pojazdów kategorii N1, aby umożliwić takim produkowanym w małych seriach pojazdom dostęp do rynku wewnętrznego.

(6)

Istotne jest, aby wymogi określone w dodatku 1 do załącznika IV do dyrektywy 2007/46/WE miały zastosowanie do wszystkich nowych pojazdów. Należy jednak zapewnić producentom wystarczający czas, aby umożliwić im dostosowanie produkowanych przez nich pojazdów do nowych wymogów.

(7)

Sekcje 1 i 2 części A załącznika XII do dyrektywy 2007/46/WE zawierają limity ilościowe dotyczące homologacji typu WE pojazdów produkowanych w małych seriach. Rozszerzając homologację typu WE pojazdów produkowanych w małych seriach na pojazdy kategorii N1 należy wprowadzić limit ilościowy dla pojazdów tej kategorii. Podobnie, mając na względzie cel homologacji typu WE, tj. zwiększanie dostępu do rynku wewnętrznego, należy ograniczyć do niezbędnego minimum liczbę pojazdów kategorii N1, które mogą korzystać z krajowej homologacji typu zgodnie z art. 23 dyrektywy 2007/46/WE. Dlatego też należy również określić liczbę tych pojazdów.

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki IV i XII do dyrektywy 2007/46/WE.

(9)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Technicznego ds. Pojazdów Silnikowych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach IV i XII do dyrektywy 2007/46/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Homologacja typu WE w odniesieniu do pojazdów produkowanych w małych seriach, udzielona przed dniem 1 listopada 2012 r., traci ważność w dniu 31 października 2016 r. Organy krajowe uznają świadectwa zgodności dla pojazdów za nieważne dla celów art. 26 ust. 1 dyrektywy 2007/46/WE, jeżeli odpowiednie homologacje nie zostały zaktualizowane w odniesieniu do wymagań dodatku 1 do załącznika IV do dyrektywy 2007/46/WE.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Punkt 1 lit. b) załącznika stosuje się jednak zgodnie z terminami w nim określonymi.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 grudnia 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 263 z 9.10.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 200 z 31.7.2009, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

W dyrektywie 2007/46/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:

a)

część I otrzymuje brzmienie:

„CZĘŚĆ I

Akty prawne do celów homologacji typu WE pojazdów produkowanych w nieograniczonych seriach

Punkt

Przedmiot

Akt prawny

Zastosowanie

M1

M2

M3

N1

N2

N3

O1

O2

O3

O4

1

Dopuszczalny poziom hałasu

Dyrektywa 70/157/EWG

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

2

Emisje (Euro 5 i 6) pojazdów lekkich/dostęp do informacji

Rozporządzenie (WE) nr 715/2007

X (1)

X (1)

 

X (1)

X (1)

 

 

 

 

 

3

Zbiorniki ciekłego paliwa/tylne zabezpieczenia

Dyrektywa 70/221/EWG

X (2)

X (2)

X (2)

X (2)

X (2)

X (2)

X

X

X

X

3A

Zabezpieczenia przeciwpożarowe (zbiorniki paliwa ciekłego)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 34

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

3B

Tylne urządzenia zabezpieczające i ich montaż; tylne zabezpieczenie pojazdu

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 58

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

4

Miejsce na tylną tablicę rejestracyjną

Dyrektywa 70/222/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

4A

Miejsce do montowania i mocowania tylnych tablic rejestracyjnych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1003/2010

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

5

Układ kierowniczy

Dyrektywa 70/311/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

5A

Układy kierownicze

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 79

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

6

Zamki i zawiasy

Dyrektywa 70/387/EWG

X

 

 

X

X

X

 

 

 

 

6A

Dostęp do pojazdu i jego zwrotność

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 130/2012

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

6B

Zamki i elementy mocowania drzwi

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 11

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

7

Dźwiękowe sygnały ostrzegawcze

Dyrektywa 70/388/EWG

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

7A

Dźwiękowe urządzenia ostrzegawcze i sygnały dźwiękowe

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 28

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

8

Urządzenia widzenia pośredniego

Dyrektywa 2003/97/WE

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

8A

Urządzenia widzenia pośredniego i ich instalacja

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 46

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

9

Układy hamulcowe

Dyrektywa 71/320/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

9A

Pojazdy i przyczepy w zakresie hamowania

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 13

 

X (3)

X (3)

X (3)

X (3)

X (3)

X (3)

X (3)

X (3)

X (3)

9B

Samochody osobowe w zakresie hamowania

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 13-H

X (4)

 

 

X (4)

 

 

 

 

 

 

10

Zakłócenia radioelektryczne (kompatybilność elektromagnetyczna)

Dyrektywa 72/245/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

10A

Kompatybilność elektromagnetyczna

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 10

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

12

Wyposażenie wnętrza

Dyrektywa 74/60/EWG

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12A

Wyposażenie wnętrza

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 21

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Zabezpieczenie przed bezprawnym użyciem i urządzenie unieruchamiające

Dyrektywa 74/61/EWG

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

13A

Zabezpieczenie pojazdów samochodowych przed ich nieuprawnionym użyciem

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 18

 

X (5)

X (5)

 

X (5)

X (5)

 

 

 

 

13B

Zabezpieczenie pojazdów samochodowych przed ich nieuprawnionym użyciem

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 116

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

14

Bezpieczne układy kierownicze

Dyrektywa 74/297/EWG

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

14A

Ochrona kierowcy przed układem kierowniczym w przypadku uderzenia

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 12

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

15

Wytrzymałość siedzeń

Dyrektywa 74/408/EWG

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

15A

Siedzenia, ich mocowania i zagłówki

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 17

X

X (6)

X (6)

X

X

X

 

 

 

 

15B

Siedzenia dużych pojazdów pasażerskich

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 80

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

16

Wystające elementy zewnętrzne

Dyrektywa 74/483/EWG

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16A

Wystające elementy zewnętrzne

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 26

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

Prędkościomierz i bieg wsteczny

Dyrektywa 75/443/EWG

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

17A

Dostęp do pojazdu i jego zwrotność

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 130/2012

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

17B

Zespół prędkościomierza oraz jego montaż

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 39

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

18

Tabliczki znamionowe

Dyrektywa 76/114/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

18A

Tabliczka znamionowa producenta oraz numer identyfikacyjny pojazdu

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 19/2011

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

19

Punkty kotwiczenia pasów bezpieczeństwa

Dyrektywa 76/115/EWG

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

19A

Kotwiczenia pasów bezpieczeństwa, systemy kotwiczenia ISOFIX i kotwiczenia górnego paska mocującego ISOFIX

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 14

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

20

Instalacja urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej

Dyrektywa 76/756/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

20A

Instalacja urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej w pojazdach

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 48

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

21

Światła odblaskowe

Dyrektywa 76/757/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

21A

Urządzenia odblaskowe pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 3

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

22

Światła obrysowe, światła pozycyjne przednie (boczne), światła pozycyjne tylne (boczne), światła stopu, światła obrysowe boczne, światła dzienne

Dyrektywa 76/758/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

22A

Przednie i tylne światła pozycyjne, światła stopu oraz światła obrysowe górne pojazdów silnikowych i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 7

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

22B

Światła jazdy dziennej przeznaczone dla pojazdów o napędzie silnikowym

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 87

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

22C

Światła obrysowe boczne przeznaczone do pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 91

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

23

Kierunkowskazy

Dyrektywa 76/759/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

23A

Kierunkowskazy pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 6

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

24

Oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej

Dyrektywa 76/760/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

24A

Urządzenia do oświetlenia tylnych tablic rejestracyjnych pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 4

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

25

Reflektory (w tym żarówki)

Dyrektywa 76/761/EWG

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

25A

Samochodowe halogenowe reflektory typu »sealed beam« z asymetrycznymi światłami mijania lub światłami drogowymi lub z obydwoma tymi światłami

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 31

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

25B

Żarówki stosowane w homologowanych reflektorach pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 37

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

25C

Reflektory z wyładowczymi źródłami światła

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 98

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

25D

Wyładowcze źródła światła do homologowanych świateł wyładowczych pojazdów o napędzie silnikowym

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 99

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

25E

Światła główne pojazdów silnikowych wyposażone w żarówki i/lub moduły LED i emitujące asymetryczne światło mijania i/lub światło drogowe

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 112

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

25F

Systemy adaptacyjne oświetlenia głównego (AFS) w pojazdach silnikowych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 123

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

26

Przednie reflektory przeciwmgielne

Dyrektywa 76/762/EWG

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

26A

Przednie reflektory przeciwmgielne pojazdów o napędzie silnikowym

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 19

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

27

Haki holownicze

Dyrektywa 77/389/EWG

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

27A

Urządzenie holownicze

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1005/2010

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

28

Tylne światła przeciwmgielne

Dyrektywa 77/538/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

28A

Tylne światła przeciwmgielne pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 38

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

29

Światła cofania

Dyrektywa 77/539/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

29A

Światła cofania pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 23

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

30

Światła postojowe

Dyrektywa 77/540/EWG

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

30A

Światła postojowe pojazdów o napędzie silnikowym

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 77

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

31

Pasy bezpieczeństwa i urządzenia przytrzymujące

Dyrektywa 77/541/EWG

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

31A

Pasy bezpieczeństwa, urządzenia przytrzymujące, urządzenia przytrzymujące dla dzieci oraz urządzenia przytrzymujące dla dzieci ISOFIX

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 16

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

32

Pole widzenia z przodu

Dyrektywa 77/649/EWG

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32A

Pole widoczności kierowcy w przód

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 125

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

33

Oznaczanie urządzeń do sterowania i kontroli, urządzeń ostrzegawczych oraz wskaźników

Dyrektywa 78/316/EWG

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

33A

Rozmieszczenie i oznaczenie ręcznych urządzeń sterujących, kontrolek i wskaźników

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 121

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

34

Odszranianie/odmgławianie

Dyrektywa 78/317/EWG

X

 (7)

 (7)

 (7)

 (7)

 (7)

 

 

 

 

34A

Odszraniające i odmgławiające instalacje szyby przedniej

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 672/2010

X

 (7)

 (7)

 (7)

 (7)

 (7)

 

 

 

 

35

Wycieraczki/spryskiwacze

Dyrektywa 78/318/EWG

X

 (8)

 (8)

 (8)

 (8)

 (8)

 

 

 

 

35A

Instalacje wycieraczek i spryskiwaczy szyby przedniej

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1008/2010

X

 (8)

 (8)

 (8)

 (8)

 (8)

 

 

 

 

36

Systemy grzewcze

Dyrektywa 2001/56/WE

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

36A

Systemy grzewcze

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 122

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

37

Osłony kół

Dyrektywa 78/549/EWG

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

37A

Osłony kół

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1009/2010

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38

Zagłówki

Dyrektywa 78/932/EWG

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38A

Zagłówki wbudowane lub niewbudowane w siedzenia pojazdów

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 25

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

40

Moc silnika

Dyrektywa 80/1269/EWG

X (9)

X (9)

X (9)

X (9)

X (9)

X (9)

 

 

 

 

41

Emisje (Euro IV i V) pojazdów ciężkich

Dyrektywa 2005/55/WE

X (10)

X (10)

X

X (10)

X (10)

X

 

 

 

 

41A

Emisje (Euro VI) pojazdów ciężkich/dostęp do informacji

Rozporządzenie (WE) nr 595/2009

X (11)

X (11)

X

X (11)

X (11)

X

 

 

 

 

42

Zabezpieczenia boczne

Dyrektywa 89/297/EWG

 

 

 

 

X

X

 

 

X

X

42A

Zabezpieczenia boczne pojazdów ciężarowych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 73

 

 

 

 

X

X

 

 

X

X

43

Osłony przeciwrozbryzgowe kół

Dyrektywa 91/226/EWG

 

 

 

X

X

X

X

X

X

X

43A

Osłony przeciwrozbryzgowe kół

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 109/2011

 

 

 

X

X

X

X

X

X

X

44

Masy i wymiary (samochody osobowe)

Dyrektywa 92/21/EWG

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

44A

Masy i wymiary

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1230/2012

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45

Szyby bezpieczne

Dyrektywa 92/22/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

45A

Materiały oszklenia bezpiecznego i ich montaż w pojazdach

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 43

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

46

Opony

Dyrektywa 92/23/EWG

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

46A

Montowanie opon

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 458/2011

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

46B

Opony pneumatyczne do pojazdów silnikowych i ich przyczep (klasa C1)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 30

X

 

 

X

 

 

X

X

 

 

46C

Opony pneumatyczne do pojazdów użytkowych i ich przyczep (klasy C2 i C3)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 54

 

X

X

X

X

X

 

 

X

X

46D

Emisja hałasu toczenia opon, przyczepność opon na mokrych nawierzchniach oraz opór toczenia opon (klasy C1, C2 i C3)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 117

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

46E

Zespoły zapasowe do użytku tymczasowego, opony/system typu »run flat« oraz system monitorowania ciśnienia w oponach

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 64

X (12)

 

 

X (12)

 

 

 

 

 

 

47

Urządzenia ograniczenia prędkości

Dyrektywa 92/24/EWG

 

X

X

 

X

X

 

 

 

 

47A

Ograniczanie prędkości pojazdów

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 89

 

X

X

 

X

X

 

 

 

 

48

Masy i wymiary (pojazdy inne niż określone w pkt 44)

Dyrektywa 97/27/WE

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

48A

Masy i wymiary

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1230/2012

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

49

Wystające elementy zewnętrzne kabin

Dyrektywa 92/114/EWG

 

 

 

X

X

X

 

 

 

 

49A

Pojazdy użytkowe w zakresie ich wystających elementów zewnętrznych znajdujących się przed tylną ścianą kabiny

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 61

 

 

 

X

X

X

 

 

 

 

50

Urządzenia sprzęgające

Dyrektywa 94/20/WE

X (13)

X (13)

X (13)

X (13)

X (13)

X (13)

X

X

X

X

50A

Mechaniczne części sprzęgające zespołów pojazdów

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 55

X (13)

X (13)

X (13)

X (13)

X (13)

X (13)

X

X

X

X

50B

Krótki sprzęg; montaż zatwierdzonego typu krótkiego sprzęgu

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 102

 

 

 

 

X (13)

X (13)

 

 

X (13)

X (13)

51

Palność

Dyrektywa 95/28/WE

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

51A

Palność materiałów używanych w konstrukcji wnętrza niektórych kategorii pojazdów samochodowych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 118

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

52

Autobusy i autokary

Dyrektywa 2001/85/WE

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

52A

Pojazdy kategorii M2 i M3

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 107

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

52B

Wytrzymałość konstrukcji nośnej dużych pojazdów pasażerskich

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 66

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

53

Zderzenie czołowe

Dyrektywa 96/79/WE

X (14)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

53A

Ochrona osób przebywających w pojeździe w przypadku zderzenia czołowego

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 94

X (14)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

54

Uderzenie z boku

Dyrektywa 96/27/WE

X (15)

 

 

X (15)

 

 

 

 

 

 

54A

Ochrona użytkowników pojazdów w przypadku zderzenia bocznego

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 95

X (15)

 

 

X (15)

 

 

 

 

 

 

55

(puste)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

56

Pojazdy przeznaczone do transportu towarów niebezpiecznych

Dyrektywa 98/91/WE

 

 

 

X (16)

X (16)

X (16)

X (16)

X (16)

X (16)

X (16)

56A

Pojazdy przeznaczone do przewozu towarów niebezpiecznych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 105

 

 

 

X (16)

X (16)

X (16)

X (16)

X (16)

X (16)

X (16)

57

Przednie zabezpieczenie przed wjechaniem pod pojazd

Dyrektywa 2000/40/WE

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

57A

Urządzenia zabezpieczające przed wjechaniem pod przód pojazdu (FUPD); zabezpieczenie przed wjechaniem pod przód pojazdu (FUP)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 93

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

58

Ochrona pieszych

Rozporządzenie (WE) nr 78/2009

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

59

Zdolność do recyklingu

Dyrektywa 2005/64/WE

X

 

 

X

 

-

 

 

 

 

60

(puste)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

61

Systemy klimatyzacji

Dyrektywa 2006/40/WE

X

 

 

X (17)

 

 

 

 

 

 

62

Instalacja wodorowa

Rozporządzenie (WE) nr 79/2009

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

63

Bezpieczeństwo ogólne

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

X (18)

X (18)

X (18)

X (18)

X (18)

X (18)

X (18)

X (18)

X (18)

X (18)

64

Sygnalizatory zmiany biegów

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 65/2012

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

65

Zaawansowany system hamowania awaryjnego

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 347/2012

 

X

X

 

X

X

 

 

 

 

66

System ostrzegania przed niezamierzoną zmianą pasa ruchu

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 351/2012

 

X

X

 

X

X

 

 

 

 

67

Określone elementy wykorzystujące skroplony gaz ropopochodny (LPG) oraz ich instalacja w pojazdach silnikowych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 67

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

68

Systemy alarmowe pojazdów

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 97

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

69

Bezpieczeństwo elektryczne

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 100

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

70

Określone elementy wykorzystujące sprężony gaz ziemny oraz ich instalacja w pojazdach silnikowych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 110

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

Objaśnienia:

X

Akt prawny mający zastosowanie.

Uwaga: Serie poprawek regulaminów EKG ONZ, które stosuje się obowiązkowo, są wymienione w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 661/2009. Serie poprawek przyjęte w okresie późniejszym akceptowane są jako alternatywne.

b)

dodatek 1 do części I otrzymuje brzmienie:

„Dodatek 1

Akty prawne do celów homologacji typu WE pojazdów produkowanych w małych seriach na podstawie art. 22

1.

Niniejszy dodatek stosuje się do nowych homologacji typu WE pojazdów produkowanych w małych seriach, udzielonych od dnia 1 listopada 2012 r., z wyjątkiem pkt 54A, który stosuje się od dnia 1 listopada 2014 r.

2.

Homologacje typu WE pojazdów produkowanych w małych seriach, udzielone przed dniem 1 listopada 2012 r., tracą ważność w dniu 31 października 2016 r. Organy krajowe uznają świadectwa zgodności dla pojazdów za nieważne dla celów art. 26 ust. 1 niniejszej dyrektywy, jeżeli homologacje te nie zostały zaktualizowane w odniesieniu do wymagań niniejszego dodatku.

Tabela 1

Pojazdy kategorii M1  (19)

Punkt

Przedmiot

Akt prawny

Kwestie szczegółowe

Zastosowanie i wymagania szczegółowe

1

Dopuszczalny poziom hałasu

Dyrektywa 70/157/EWG

 

A

2

Emisje (Euro 5 i 6) pojazdów lekkich/dostęp do informacji

Rozporządzenie (WE) nr 715/2007

 

A

a)

Pokładowy układ diagnostyczny (OBD)

Pojazd musi być wyposażony w system OBD, który spełnia wymagania art. 4 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 692/2008 (układ OBD musi być zaprojektowany w taki sposób, aby rejestrować przynajmniej nieprawidłowe działanie układu sterowania silnikiem).

Musi być możliwa komunikacja interfejsu OBD z powszechnie używanymi narzędziami diagnostycznymi.

b)

Zgodność eksploatacyjna

nie dot.

c)

Dostęp do informacji

Wystarczy, że producent zapewnia dostęp do informacji dotyczących naprawy i obsługi technicznej pojazdu w łatwy i prosty sposób.

3A

Zabezpieczenia przeciwpożarowe (zbiorniki paliwa ciekłego)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 34

a)

Zbiorniki paliwa ciekłego

B

b)

Montaż w pojeździe

B

4A

Miejsce do montowania i mocowania tylnych tablic rejestracyjnych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (EU) nr 1003/2010

 

B

5A

Układy kierownicze

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 79

 

C

a)

Układy mechaniczne

Stosuje się przepisy pkt 5 regulaminu EKG ONZ nr 79.

Przeprowadza się wszystkie badania określone w pkt 6.2 regulaminu EKG ONZ nr 79 oraz stosuje się wymogi pkt 6.1 regulaminu EKG ONZ nr 79.

b)

Złożone układy elektronicznego sterowania pojazdu

Stosuje się wszystkie wymogi załącznika 6 do regulaminu EKG ONZ nr 79.

Zgodność z tymi wymogami może być sprawdzona wyłącznie przez wyznaczoną służbę techniczną.

6A

Zamki i elementy mocowania drzwi

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 11

 

C

a)

Wymagania ogólne (pkt 5 regulaminu EKG ONZ nr 11)

Stosuje się wszystkie wymagania.

b)

Wymagania dotyczące osiągów (pkt 6 regulaminu EKG ONZ nr 11)

Stosuje się tylko wymogi pkt 6.1.5.4. i 6.3. dotyczące zamków do drzwi.

7A

Dźwiękowe urządzenia ostrzegawcze i sygnały dźwiękowe

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 28

a)

Części

X

b)

Montaż w pojeździe

B

8A

Urządzenia widzenia pośredniego i ich instalacja

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 46

a)

Części

X

b)

Montaż w pojeździe

B

9B

Układy hamulcowe

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 13-H

a)

Wymagania w zakresie konstrukcji i badań

A

b)

Elektroniczny układ sterowania stabilnością (ESC) i układ wspomagania hamowania w sytuacjach awaryjnych (BAS)

Montaż BAS i ESC nie jest wymagany. Jeśli są one zamontowane, to muszą być zgodne z wymaganiami regulaminu EKG ONZ nr 13-H.

10A

Kompatybilność elektromagnetyczna

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 10

 

B

12A

Wyposażenie wnętrza

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 21

 

C

a)

Układ wnętrza

 

(i)

Wymagania dotyczące promieni i występu przełączników, przełączników gałkowych itp., urządzeń sterowniczych i kontrolnych oraz ogólnego wyposażenia wnętrza

Na wniosek producenta można odstąpić od wymogów pkt 5.1–5.6 regulaminu EKG ONZ nr 21.

Stosuje się wymogi pkt 5.2 regulaminu EKG ONZ nr 21 z wyjątkiem pkt 5.2.3.1, 5.2.3.2 i 5.2.4.

(ii)

Badania pochłaniania energii przez górną deskę rozdzielczą

Badania pochłaniania energii przez górną deskę rozdzielczą przeprowadza się jedynie, jeżeli pojazd nie jest wyposażony w co najmniej dwie przednie poduszki powietrzne lub dwa czteropunktowe pasy bezpieczeństwa.

(iii)

Badanie pochłaniania energii przez tylną część siedzenia

nie dot.

b)

Elektryczne sterowanie okien, ruchomych części dachu oraz układów przegradzających.

Stosuje się wszystkie wymogi pkt 5.8 regulaminu EKG ONZ nr 21.

13A

Zabezpieczenie pojazdów samochodowych przed ich nieuprawnionym użyciem

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 116

 

A

14A

Ochrona kierowcy przed układem kierowniczym w przypadku uderzenia

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 12

 

C

 

Badania są wymagane jeżeli pojazd nie został przebadany zgodnie z regulaminem EKG ONZ nr 94 (zob. pkt 53A)

15A

Siedzenia, ich mocowania i zagłówki

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 17

 

C

a)

Wymagania ogólne

(i)

Specyfikacje

Stosuje się wymogi pkt 5.2 regulaminu EKG ONZ nr 17 z wyjątkiem pkt 5.2.3.

(ii)

Badania wytrzymałościowe oparć siedzeń i zagłówków

Stosuje się wymogi pkt 6.2 regulaminu EKG ONZ nr 17.

(iii)

Badania odblokowania i regulacji

Badanie wykonuje się zgodnie z wymogami załącznika 7 do regulaminu EKG ONZ nr 17.

b)

Zagłówki

(i)

Specyfikacje

Stosuje się wymogi pkt 5.4, 5.5, 5,6, 5.10, 5.11 i 5.12. regulaminu EKG ONZ nr 17 z wyjątkiem pkt 5.5.2.

(ii)

Badania wytrzymałościowe zagłówków

Przeprowadza się badanie określone w pkt 6.4.

c)

Wymogi specjalne dotyczące ochrony znajdujących się w pojeździe osób przed przemieszczającym się bagażem

Na wniosek producenta można odstąpić od wymagań określonych w załączniku 9 do regulaminu EKG ONZ nr 26.

16A

Wystające elementy zewnętrzne

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 26

 

C

a)

Specyfikacje ogólne

Stosuje się wymogi pkt 5 regulaminu EKG ONZ nr 26.

b)

Specyfikacje szczegółowe

Stosuje się wymogi pkt 6 regulaminu EKG ONZ nr 26.

17A

Dostęp do pojazdu i jego zwrotność

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 130/2012

 

D

17B

Zespół prędkościomierza oraz jego montaż

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 39

 

B

18A

Tabliczka znamionowa producenta oraz numer identyfikacyjny pojazdu

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 19/2011

 

B

19A

Kotwiczenia pasów bezpieczeństwa, systemy kotwiczenia ISOFIX i kotwiczenia górnego paska mocującego ISOFIX

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 14

 

B

20A

Instalacja urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej w pojazdach

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 48

 

B

Światła dzienne montuje się w nowym typie pojazdu zgodnie z art. 2 dyrektywy 2008/89/WE.

21A

Urządzenia odblaskowe pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 3

 

X

22A

Przednie i tylne światła pozycyjne, światła stopu oraz światła obrysowe górne pojazdów silnikowych i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 7

 

X

22B

Światła jazdy dziennej przeznaczone dla pojazdów o napędzie silnikowym

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 87

 

X

22C

Światła obrysowe boczne przeznaczone do pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 91

 

X

23A

Kierunkowskazy pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 6

 

X

24A

Urządzenia do oświetlenia tylnych tablic rejestracyjnych pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 4

 

X

25A

Samochodowe halogenowe reflektory typu »sealed beam« z asymetrycznymi światłami mijania lub światłami drogowymi lub z obydwoma tymi światłami

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 31

 

X

25B

Żarówki stosowane w homologowanych reflektorach pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 37

 

X

25C

Reflektory z wyładowczymi źródłami światła

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 98

 

X

25D

Wyładowcze źródła światła do homologowanych świateł wyładowczych pojazdów o napędzie silnikowym

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 99

 

X

25E

Światła główne pojazdów silnikowych wyposażone w żarówki i/lub moduły LED i emitujące asymetryczne światło mijania i/lub światło drogowe

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 112

 

X

25F

Systemy adaptacyjne oświetlenia głównego (AFS) w pojazdach silnikowych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 123

 

X

26A

Przednie reflektory przeciwmgielne pojazdów o napędzie silnikowym

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 19

 

X

27A

Urządzenie holownicze

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1005/2010

 

B

28A

Tylne światła przeciwmgielne pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 38

 

X

29A

Światła cofania pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 23

 

X

30A

Światła postojowe pojazdów o napędzie silnikowym

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 77

 

X

31A

Pasy bezpieczeństwa, urządzenia przytrzymujące, urządzenia przytrzymujące dla dzieci oraz urządzenia przytrzymujące dla dzieci ISOFIX

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 16

a)

Części

X

b)

Wymagania dotyczące montażu

B

32A

Pole widoczności kierowcy w przód

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 125

 

A

33A

Rozmieszczenie i oznaczenie ręcznych urządzeń sterujących, kontrolek i wskaźników

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 121

 

A

34A

Odszraniające i odmgławiające instalacje szyby przedniej

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 672/2010

 

C

a)

Odszranianie szyby przedniej

Stosuje się wyłącznie pkt 1.1.1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 672/2010 pod warunkiem że na całą powierzchnię szyby przedniej skierowany jest strumień ciepłego powietrza lub szyba ta jest elektrycznie ogrzewana na całej swojej powierzchni.

b)

Odmgławianie szyby przedniej

Stosuje się wyłącznie pkt 1.2.1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 672/2010 pod warunkiem że na całą powierzchnię szyby przedniej skierowany jest strumień ciepłego powietrza lub szyba ta jest elektrycznie ogrzewana na całej swojej powierzchni.

35A

Instalacje wycieraczek i spryskiwaczy szyby przedniej

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1008/2010

 

C

a)

Wycieraczki szyby przedniej

Stosuje się pkt 1.1–1.1.10 załącznika III do rozporządzenia (UE) nr 1008/2010.

Przeprowadza się jedynie badanie opisane w pkt 2.1.10 załącznika III do rozporządzenia (UE) nr 1008/2010.

b)

Spryskiwacz szyby przedniej

Stosuje się przepisy sekcji 1.2 załącznika III do rozporządzenia (UE) nr 1008/2010 z wyjątkiem pkt 1.2.2, 1.2.3 i 1.2.5.

36A

System ogrzewania

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 122

 

C

Montaż systemu ogrzewania nie jest wymagany.

a)

Wszystkie systemy ogrzewania

Stosuje się wymogi pkt 5.3 i pkt 6 regulaminu EKG ONZ nr 122.

b)

systemy grzewcze zasilane LPG

Stosuje się wymogi załącznika 8 do regulaminu EKG ONZ nr 122.

37A

Osłony kół

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

rozporządzenie (UE) nr 1009/2010

 

B

40

Moc silnika

Dyrektywa 80/1269/EWG

 

A

(w przypadku gdy producent wytwarza własny silnik)

 

(w przypadku gdy producent stosuje silnik od innego producenta)

Akceptuje się dane producenta silnika dotyczące badań na hamowni, pod warunkiem że układ sterowania silnika jest identyczny (tj. co najmniej posiada taki sam sterownik elektroniczny (ECU)).

Badanie mocy wyjściowej można przeprowadzić na hamowni podwoziowej. Należy wziąć pod uwagę straty mocy w układzie przeniesienia napędu.

41

Emisje (Euro IV i V) pojazdów ciężkich

Dyrektywa 2005/55/WE

 

A

OBD

Na wniosek producenta pojazdu można odstąpić od tego wymogu.

41A

Emisje (Euro VI) pojazdów ciężarowych o dużej ładowności/dostęp do informacji

Rozporządzenie (WE) nr 595/2009

 

A

Z wyjątkiem zbioru wymagań odnoszących się do OBD i dostępu do informacji.

44A

Masy i wymiary

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1230/2012

 

B

Na wniosek producenta można odstąpić od badania zdolności ruszania pod wzniesienie przy maksymalnej masie całkowitej zespołu pojazdów, opisanego w pkt 5.1 części A załącznika 1 do rozporządzenia (UE) nr 1230/2012.

45A

Materiały oszklenia bezpiecznego i ich montaż w pojazdach

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 43

a)

Części

X

b)

Instalacja

B

46

Opony

Dyrektywa 92/23/EWG

Części

X

46A

Montowanie opon

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 458/2011

 

B

Terminy stopniowego stosowania są określone w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 661/2009.

46B

Opony pneumatyczne do pojazdów silnikowych i ich przyczep (klasa C1)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 30

Części

X

46D

Emisja hałasu toczenia opon, przyczepność opon na mokrych nawierzchniach oraz opór toczenia opon (klasy C1, C2 i C3)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 117

Części

X

46E

Zespoły zapasowe do użytku tymczasowego, opony/system typu »run flat« oraz system monitorowania ciśnienia w oponach

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 64

Części

X

Montaż systemów monitorowania ciśnienia w oponach (TPMS)

B

Montaż TPMS nie jest wymagany.

50A

Mechaniczne części sprzęgające zespołów pojazdów

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 55

a)

Części

X

b)

Instalacja

B

53A

Ochrona osób przebywających w pojeździe w przypadku zderzenia czołowego

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 94

 

C

Wymogi regulaminu EKG ONZ nr 94 stosuje się do pojazdów wyposażonych w przednie poduszki powietrzne. Pojazdy niewyposażone w poduszki powietrzne muszą spełniać wymogi określone w pkt 14A niniejszej tabeli.

54A

Ochrona użytkowników pojazdów w przypadku zderzenia bocznego

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 95

 

C

(stosuje się od dnia 1 listopada 2014 r.)

Badanie z użyciem modelu głowy

Producent dostarcza służbie technicznej odpowiednie informacje dotyczące możliwego uderzenia głowy manekina w konstrukcję pojazdu lub szybę boczną, jeśli jest zrobiona ze szkła wielowarstwowego.

Jeśli dowiedziono, że może nastąpić takie uderzenie, przeprowadza się badanie częściowe z użyciem modelu głowy opisane w ust. 3.1 załącznika 8 do regulaminu EKG ONZ nr 95 oraz należy spełnić kryterium określone w pkt 5.2.1.1 regulaminu EKG ONZ nr 95.

Za zgodą służby technicznej, zamiast wspomnianego powyżej badania można zastosować procedurę badania opisaną w załączniku 4 do regulaminu EKG ONZ nr 21.

58

Ochrona pieszych

Rozporządzenie (WE) nr 78/2009

a)

Wymagania techniczne mające zastosowanie do pojazdu

nie dot.

b)

Przednie układy zabezpieczające

X

59

Zdolność do recyklingu

Dyrektywa 2005/64/WE

 

nie dot.

Stosuje się tylko art. 7 dotyczący ponownego użycia części składowych.

61

Systemy klimatyzacji

Dyrektywa 2006/40/WE

 

A

Fluorowane gazy cieplarniane o potencjale globalnego ocieplenia wyższym niż 150 są dozwolone do dnia 31 grudnia 2016 r.

62

Instalacja wodorowa

Rozporządzenie (UE) nr 79/2009

 

X

63

Bezpieczeństwo ogólne

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

 

W ramach tego punktu homologacja typu może zostać udzielona na wniosek producenta. Zob. przypis (15) tabeli dla pojazdów produkowanych w nieograniczonych seriach

64

Sygnalizatory zmiany biegów

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 65/2012

 

nie dot.

67

Określone elementy wykorzystujące skroplony gaz ropopochodny (LPG) oraz ich instalacja w pojazdach silnikowych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 67

a)

Części

X

b)

Instalacja

A

68

Systemy alarmowe pojazdów

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 97

a)

Części

X

b)

Instalacja

B

69

Bezpieczeństwo elektryczne

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 100

 

B

70

Określone elementy wykorzystujące sprężony gaz ziemny oraz ich instalacja w pojazdach silnikowych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 110

a)

Części

X

b)

Instalacja

A

Znaczenie liter

X

Pełne stosowanie aktu prawnego.

a)

wydaje się świadectwo homologacji typu;

b)

badania i kontrole są przeprowadzane przez służbę techniczną lub producenta zgodnie z warunkami określonymi w art. 41, 42 i 43;

c)

sprawozdanie z badań sporządzane jest zgodnie z przepisami załącznika V;

d)

zapewnia się zgodność produkcji.

A

Stosowanie aktu prawnego w następujący sposób:

a)

Stosuje się wszystkie wymagania aktu prawnego o ile nie określono inaczej;

b)

świadectwo homologacji typu nie jest wymagane;

c)

badania i kontrole są przeprowadzane przez służbę techniczną lub producenta zgodnie z warunkami określonymi w art. 41, 42 i 43;

d)

sprawozdanie z badań sporządzane jest zgodnie z przepisami załącznika V;

e)

zapewnia się zgodność produkcji.

B

Stosowanie aktu prawnego w następujący sposób:

Jak w przypadku lit. »A«, z wyjątkiem tego, że badania i kontrole mogą być przeprowadzane przez samego producenta za zgodą organu udzielającego homologacji typu (tzn. warunki określone w art. 41, 42 i 43 nie muszą być spełnione).

C

Stosowanie aktu prawnego w następujący sposób:

a)

spełnione muszą być jedynie wymogi techniczne zawarte w akcie prawnym, niezależnie od jakiekolwiek przepisów przejściowych;

b)

świadectwo homologacji typu nie jest wymagane;

c)

badania i kontrole są przeprowadzane przez służbę techniczną lub producenta (zob. decyzje w przypadku lit. »B«);

d)

sprawozdanie z badań sporządzane jest zgodnie z przepisami załącznika V;

e)

zapewnia się zgodność produkcji.

D

Jak w przypadku decyzji w lit. »B« i »C«, z wyjątkiem tego, że wystarczy oświadczenie zgodności przedłożone przez producenta. Sprawozdanie z badań nie jest wymagane.

W razie potrzeby organ udzielający homologacji typu lub służba techniczna mogą wymagać dodatkowych informacji lub dalszych dowodów.

nie dot.

Akt prawny nie ma zastosowania. Może być jednak nałożony obowiązek zgodności z jednym lub wieloma szczegółowymi aspektami zawartymi w akcie prawnym.

Uwaga:

Serie poprawek do regulaminów EKG ONZ, które należy stosować, są wymienione w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 661/2009. Serie poprawek przyjęte w okresie późniejszym akceptowane są jako alternatywne.

Tabela 2

Pojazdy kategorii N1  (20)

Punkt

Przedmiot

Akt prawny

Kwestie szczegółowe

Zastosowanie i wymagania szczegółowe

1

Dopuszczalny poziom hałasu

Dyrektywa 70/157/EWG

 

A

2

Emisje (Euro 5 i 6) pojazdów lekkich/dostęp do informacji

Rozporządzenie (WE) 715/2007

 

A

a)

OBD

Pojazd musi być wyposażony w system OBD, który spełnia wymagania art. 4 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 692/2008 (układ OBD musi być zaprojektowany w taki sposób, aby rejestrować przynajmniej nieprawidłowe działanie układu sterowania silnikiem).

Musi być możliwa komunikacja interfejsu OBD z powszechnie używanymi narzędziami diagnostycznymi.

b)

Zgodność eksploatacyjna

nie dot.

c)

Dostęp do informacji

Wystarczy, że producent zapewnia dostęp do informacji dotyczących naprawy i obsługi technicznej pojazdu w łatwy i prosty sposób.

3A

Zabezpieczenia przeciwpożarowe (zbiorniki paliwa ciekłego)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 34

a)

Zbiorniki paliwa ciekłego

B

b)

Montaż w pojeździe

B

4A

Miejsce do montowania i mocowania tylnych tablic rejestracyjnych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1003/2010

 

B

5A

Układy kierownicze

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 79

 

C

a)

Układy mechaniczne

Stosuje się przepisy pkt 5 regulaminu EKG ONZ nr 79.01.

Przeprowadza się wszystkie badania określone w pkt 6.2 regulaminu EKG ONZ nr 79 oraz stosuje się wymogi pkt 6.1 regulaminu EKG ONZ nr 79.

b)

Złożone układy elektronicznego sterowania pojazdu

Stosuje się wszystkie wymogi załącznika 6 do regulaminu EKG ONZ nr 79.

Zgodność z tymi wymogami może być sprawdzona wyłącznie przez wyznaczoną służbę techniczną.

6A

Zamki i elementy mocowania drzwi

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 11

 

C

a)

Wymagania ogólne (pkt 5 regulaminu EKG ONZ nr 11)

Stosuje się wszystkie wymogi.

b)

Wymagania dotyczące osiągów (pkt 6 regulaminu EKG ONZ nr 11)

Stosuje się tylko wymogi pkt 6.1.5.4 i 6.3 dotyczące zamków do drzwi.

7A

Dźwiękowe urządzenia ostrzegawcze i sygnały dźwiękowe

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 28

a)

Części

X

b)

Montaż w pojeździe

B

8A

Urządzenia widzenia pośredniego i ich instalacja

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 46

a)

Części

X

b)

Montaż w pojeździe

B

9A

Pojazdy i przyczepy w zakresie hamowania

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 13

a)

Wymagania w zakresie konstrukcji i badań

A

b)

ESC

Montaż ESC nie jest wymagany. Jeśli ESC jest zamontowany, to musi być on zgodny z wymaganiami regulaminu EKG ONZ nr 13.

9B

Samochody osobowe w zakresie hamowania

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 13-H

a)

Wymagania w zakresie konstrukcji i badań

A

b)

Elektroniczny układ sterowania stabilnością (ESC) i układ wspomagania hamowania w sytuacjach awaryjnych (BAS)

Montaż BAS i ESC nie jest wymagany. Jeśli są one zamontowane, to muszą być zgodne z wymaganiami regulaminu EKG ONZ nr 13-H.

10A

Kompatybilność elektromagnetyczna

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 10

 

B

13A

Zabezpieczenie pojazdów samochodowych przed ich nieuprawnionym użyciem

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 116

 

A

14A

Ochrona kierowcy przed układem kierowniczym w przypadku uderzenia

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 12

 

C

a)

Badanie zderzeniowe

Badanie jest wymagane.

b)

Badanie uderzenia manekina w koło kierownicy

Nie jest wymagane, jeżeli koło kierownicy jest wyposażone w poduszkę powietrzną.

c)

Badanie z użyciem modelu głowy

Nie jest wymagane, jeżeli koło kierownicy jest wyposażone w poduszkę powietrzną.

15A

Siedzenia, ich mocowania i zagłówki

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 17

 

B

17A

Dostęp do pojazdu i jego zwrotność

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 130/2012

 

D

17B

Zespół prędkościomierza oraz jego montaż

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 39

 

B

18A

Tabliczka znamionowa producenta oraz numer identyfikacyjny pojazdu

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 19/2011

 

B

19A

Kotwiczenia pasów bezpieczeństwa, systemy kotwiczenia ISOFIX i kotwiczenia górnego paska mocującego ISOFIX

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 14

 

B

20A

Instalacja urządzeń oświetleniowych i sygnalizacji świetlnej w pojazdach

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 48

 

B

Światła dzienne montuje się w nowym typie pojazdu zgodnie z art. 2 dyrektywy 2008/89/WE.

21A

Urządzenia odblaskowe pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 3

 

X

22A

Przednie i tylne światła pozycyjne, światła stopu oraz światła obrysowe górne pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 7

 

X

22B

Światła jazdy dziennej przeznaczone dla pojazdów o napędzie silnikowym

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 87

 

X

22C

Światła obrysowe boczne przeznaczone do pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 91

 

X

23A

Kierunkowskazy pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 6

 

X

24A

Urządzenia do oświetlenia tylnych tablic rejestracyjnych pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 4

 

X

25A

Samochodowe halogenowe reflektory typu »sealed beam« z asymetrycznymi światłami mijania lub światłami drogowymi lub z obydwoma tymi światłami

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 31

 

X

25B

Żarówki stosowane w homologowanych reflektorach pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 37

 

X

25C

Reflektory z wyładowczymi źródłami światła

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 98

 

X

25D

Wyładowcze źródła światła do homologowanych świateł wyładowczych pojazdów o napędzie silnikowym

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 99

 

X

25E

Światła główne pojazdów silnikowych wyposażone w żarówki i/lub moduły LED i emitujące asymetryczne światło mijania i/lub światło drogowe

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 112

 

X

25F

Systemy adaptacyjne oświetlenia głównego (AFS) w pojazdach silnikowych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 123

 

X

26A

Przednie reflektory przeciwmgielne pojazdów o napędzie silnikowym

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 19

 

X

27A

Urządzenie holownicze

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1005/2010

 

B

28A

Tylne światła przeciwmgielne pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 38

 

X

29A

Światła cofania pojazdów o napędzie silnikowym i ich przyczep

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 23

 

X

30A

Światła postojowe pojazdów o napędzie silnikowym

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 77

 

X

31A

Pasy bezpieczeństwa, urządzenia przytrzymujące, urządzenia przytrzymujące dla dzieci oraz urządzenia przytrzymujące dla dzieci ISOFIX

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 16

a)

Części

X

b)

Wymagania dotyczące montażu

B

33A

Rozmieszczenie i oznaczenie ręcznych urządzeń sterujących, kontrolek i wskaźników

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 121

 

A

34A

Odszraniające i odmgławiające instalacje szyby przedniej

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 672/2010

 

nie dot.

Pojazd wyposażony jest w odpowiednie instalacje odszraniające i odmgławiające szyby przedniej.

35A

Instalacje wycieraczek i spryskiwaczy szyby przedniej

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1008/2010

 

nie dot.

Pojazd wyposażony jest w odpowiednie instalacje wycieraczek i spryskiwaczy szyby przedniej.

36A

System ogrzewania

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 122

 

C

Montaż systemu ogrzewania nie jest wymagany.

a)

Wszystkie systemy ogrzewania

Stosuje się wymogi pkt 5.3 i pkt 6 regulaminu EKG ONZ nr 122.

b)

systemy grzewcze zasilane LPG

Stosuje się wymogi załącznika 8 do regulaminu EKG ONZ nr 122.

38

Zagłówki wbudowane lub niewbudowane w siedzenia pojazdów

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 25

 

X

40

Moc silnika

Dyrektywa 80/1269/EWG

 

A

(w przypadku gdy producent wytwarza własny silnik)

 

(w przypadku gdy producent stosuje silnik od innego producenta)

Akceptuje się dane producenta silnika dotyczące badań na hamowni, pod warunkiem że układ sterowania silnika jest identyczny (tj. co najmniej posiada taki sam sterownik elektroniczny (ECU)).

Badanie mocy wyjściowej można przeprowadzić na hamowni podwoziowej. Należy wziąć pod uwagę straty mocy w układzie przeniesienia napędu.

41

Emisje (Euro IV i V) pojazdów ciężkich

Dyrektywa 2005/55/WE

 

A

OBD

Na wniosek producenta pojazdu można odstąpić od tego wymogu.

41A

Emisje (Euro VI) pojazdów ciężkich/dostęp do informacji

Rozporządzenie (WE) nr 595/2009

 

A

Z wyjątkiem zbioru wymagań odnoszących się do OBD i dostępu do informacji.

43A

Osłony przeciwrozbryzgowe kół

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 109/2011

 

B

45A

Materiały oszklenia bezpiecznego i ich montaż w pojazdach

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 43

a)

Części

X

b)

Instalacja

B

46

Opony

Dyrektywa 92/23/EWG

Części

X

46A

Montowanie opon

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 458/2011

 

B

Terminy stopniowego stosowania są określone w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 661/2009.

46B

Opony pneumatyczne do pojazdów silnikowych i ich przyczep (klasa C1)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 30

Części

X

46C

Opony pneumatyczne do pojazdów użytkowych i ich przyczep (klasy C2 i C3)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 54

Części

X

46D

Emisja hałasu toczenia opon, przyczepność opon na mokrych nawierzchniach oraz opór toczenia opon (klasy C1, C2 i C3)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 117

Części

X

46E

Zespoły zapasowe do użytku tymczasowego, opony/system typu »run flat« oraz system monitorowania ciśnienia w oponach

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 64

Części

X

Montaż systemów monitorowania ciśnienia w oponach

B

Montaż TPMS nie jest wymagany

48

Masy i wymiary

Dyrektywa 97/27/WE

 

B

48A

Masy i wymiary

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Rozporządzenie (UE) nr 1230/2012

 

B

Badanie zdolności ruszania pod wzniesienie przy maksymalnej masie całkowitej zespołu pojazdów

Na wniosek producenta można odstąpić od badania zdolności ruszania pod wzniesienie przy maksymalnej masie całkowitej zespołu pojazdów, opisanego w pkt 5.1 części A załącznika 1 do rozporządzenia (UE) nr 1230/2012.

49A

Pojazdy użytkowe w zakresie ich wystających elementów zewnętrznych znajdujących się przed tylną ścianą kabiny

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 61

 

C

a)

Specyfikacje ogólne

Stosuje się wymogi pkt 5 regulaminu EKG ONZ nr 61

b)

Specyfikacje szczegółowe

Stosuje się wymogi pkt 6 regulaminu EKG ONZ nr 61.

50A

Mechaniczne części sprzęgające zespołów pojazdów

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 55

a)

Części

X

b)

Instalacja

B

54A

Ochrona użytkowników pojazdów w przypadku zderzenia bocznego

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 95

C

C

Badanie z użyciem modelu głowy

Producent dostarcza służbie technicznej odpowiednie informacje dotyczące możliwego uderzenia głowy manekina w konstrukcję pojazdu lub szybę boczną, jeśli jest zrobiona ze szkła wielowarstwowego.

Jeśli dowiedziono, że może nastąpić takie uderzenie, przeprowadza się badanie częściowe z użyciem modelu głowy opisane w ust. 3.1 załącznika 8 do regulaminu EKG ONZ nr 95 oraz należy spełnić kryterium określone w pkt 5.2.1.1 regulaminu EKG ONZ nr 95.

Za zgodą służby technicznej, zamiast wspomnianego powyżej badania można zastosować procedurę badania opisaną w załączniku 4 do regulaminu EKG ONZ nr 21.

56

Pojazdy przeznaczone do przewozu towarów niebezpiecznych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 105

 

A

58

Ochrona pieszych

Rozporządzenie (WE) nr 78/2009

a)

Wymagania techniczne mające zastosowanie do pojazdu

nie dot.

b)

Przednie układy zabezpieczające

X

59

Zdolność do recyklingu

Dyrektywa 2005/64/WE

 

nie dot.

Stosuje się tylko art. 7 dotyczący ponownego użycia części składowych.

61

Systemy klimatyzacji

Dyrektywa 2006/40/WE

 

B

Fluorowane gazy cieplarniane o potencjale globalnego ocieplenia wyższym niż 150 są dozwolone do dnia 31 grudnia 2016 r.

62

Instalacja wodorowa

Rozporządzenie (UE) nr 79/2009

 

X

63

Bezpieczeństwo ogólne

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

 

W ramach tego punktu homologacja typu może zostać udzielona na wniosek producenta. Zob. przypis (15) tabeli dla pojazdów produkowanych w nieograniczonych seriach

67

Określone elementy wykorzystujące skroplony gaz ropopochodny (LPG) oraz ich instalacja w pojazdach silnikowych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 67

a)

Części

X

b)

Instalacja

A

68

Systemy alarmowe pojazdów

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 97

a)

Części

X

b)

Instalacja

B

69

Bezpieczeństwo elektryczne

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 100

 

B

70

Określone elementy wykorzystujące sprężony gaz ziemny oraz ich instalacja w pojazdach silnikowych

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009

Regulamin EKG ONZ nr 110

a)

Części

X

b)

Instalacja

A”

2)

w załączniku XII część A wprowadza się następujące zmiany:

a)

w sekcji 1 wiersz czwarty w tabeli otrzymuje brzmienie:

„N1

1 000”

b)

w sekcji 2 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

wiersz drugi w tabeli otrzymuje brzmienie:

„M1

100”

(ii)

wiersz czwarty w tabeli otrzymuje brzmienie:

„N1

500 do dnia 31 października 2016 r.

250 od dnia 1 listopada 2016 r.”


(1)  Dla pojazdów o masie odniesienia nieprzekraczającej 2 610 kg. Na wniosek producenta może mieć zastosowanie do pojazdów o masie odniesienia nieprzekraczającej 2 840 kg.

(2)  W przypadku pojazdów wyposażonych w instalację LPG lub CNG wymagana jest homologacja typu pojazdu zgodnie z regulaminem EKG ONZ nr 67 lub regulaminem EKG ONZ nr 110.

(3)  Zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 661/2009 wymagane jest zainstalowanie systemu elektronicznej kontroli stateczności (»ESC«). Z tego względu do celów homologacji typu WE nowych typów pojazdów oraz do celów rejestracji, sprzedaży i dopuszczenia do ruchu nowych pojazdów należy spełnić wymagania określone w załączniku 21 do regulaminu EKG ONZ nr 13. Zamiast terminów określonych w regulaminie EKG ONZ nr 13 stosuje się daty wdrożenia określone w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 661/2009.

(4)  Zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 661/2009 wymagane jest zainstalowanie systemu ESC. Z tego względu do celów homologacji typu WE nowych typów pojazdów oraz do celów rejestracji, sprzedaży i dopuszczenia do ruchu nowych pojazdów należy spełnić wymagania określone w części A załącznika 9 do regulaminu EKG ONZ nr 13-H. Zamiast terminów określonych w regulaminie EKG ONZ nr 13-H stosuje się terminy wdrożenia określone w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 661/2009.

(5)  

(4A)

O ile jest zamontowane, urządzenie zabezpieczające musi spełniać wymogi regulaminu EKG ONZ nr 18.

(6)  

(4B)

Rozporządzenie to stosuje się do siedzeń, które nie są objęte zakresem regulaminu EKG ONZ nr 80.

(7)  Pojazdy tej kategorii muszą być wyposażone w odpowiednie urządzenia do odszraniania i odmgławiania szyby przedniej.

(8)  Pojazdy tej kategorii muszą być wyposażone w odpowiednie spryskiwacze i wycieraczki szyby przedniej.

(9)  W przypadku pojazdów wyposażonych w elektryczny układ napędowy wymagana jest homologacja typu pojazdu zgodnie z regulaminem EKG ONZ nr 85.

(10)  Dla pojazdów o masie odniesienia przekraczającej 2 610 kg i w przypadku których nie skorzystano z możliwości opisanej w uwadze (1).

(11)  Dla pojazdów o masie odniesienia przekraczającej 2 610 kg, które nie są homologowane (na wniosek producenta i pod warunkiem że masa odniesienia nie przekracza 2 840 kg) na mocy rozporządzenia WE nr 715/2007.

Dla pozostałych opcji zob. art. 2 rozporządzenia (WE) nr 595/2009.

(12)  

(9A)

Stosuje się wyłącznie w przypadku gdy wyposażenie takich pojazdów wchodzi w zakres regulaminu EKG ONZ nr 64. System monitorowania ciśnienia w oponach pojazdów kategorii M1 jest obowiązkowy zgodnie z art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 661/2009.

(13)  Stosuje się jedynie do pojazdów wyposażonych w sprzęg(-i).

(14)  Stosuje się do pojazdów o technicznie dopuszczalnej maksymalnej masie całkowitej nieprzekraczającej 2,5 tony.

(15)  Dotyczy wyłącznie pojazdów, których »punkt odniesienia siedzenia (punkt ‘R’)« najniższego siedzenia znajduje się nie wyżej niż 700 mm nad poziomem jezdni.

(16)  Stosuje się tylko wtedy, gdy producent stara się o homologację typu pojazdów przeznaczonych do transportu towarów niebezpiecznych.

(17)  Dotyczy tylko pojazdów kategorii N1, klasy I, jak opisano w pierwszej tabeli w pkt 5.3.1.4 załącznika I do dyrektywy 70/220/EWG.

(18)  Na wniosek producenta homologacja typu może zostać udzielona w ramach tego punktu zamiast uzyskania homologacji typu w ramach pkt 3A, 3B, 4A, 5A, 6A, 6B, 7A, 8A, 9A, 9B, 10A, 12A, 13A, 13B, 14A, 15A, 15B, 16A, 17A, 17B, 18A, 19A, 20A, 21A, 22A, 22B, 22C, 23A, 24A, 25A, 25B, 25C, 25D, 25E, 25F, 26A, 27A, 28A, 29A, 30A, 31A, 32A, 33A, 34A, 35A, 36A, 37A, 38A, 42A, 43A, 44A, 45A, 46A, 46B, 46C, 46D, 46E, 47A, 48A, 49A, 50A, 50B, 51A, 52A, 52B, 53A, 54A, 56A, 57A oraz 64–70.”;

(19)  Noty wyjaśniające odnoszące się do części I załącznika IV stosuje się także do tabeli 1.

(20)  Noty wyjaśniające odnoszące się do części I załącznika IV stosuje się także do tabeli 2. Litery w tabeli 2 mają takie same znaczenie jak w tabeli 1.


21.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 353/31


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1230/2012

z dnia 12 grudnia 2012 r.

w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 661/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymagań w zakresie homologacji typu dotyczących mas i wymiarów pojazdów silnikowych oraz zmieniające dyrektywę 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 661/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie wymagań technicznych w zakresie homologacji typu pojazdów silnikowych dotyczących ich bezpieczeństwa ogólnego, ich przyczep oraz przeznaczonych dla nich układów, części i oddzielnych zespołów technicznych (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1 lit. a),

uwzględniając dyrektywę 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 września 2007 r. ustanawiającą ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów („dyrektywa ramowa”) (2), w szczególności jej art. 39 ust. 2, 3 i 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009 stanowi oddzielne rozporządzenie dla celów procedury homologacji typu przewidzianej w dyrektywie 2007/46/WE.

(2)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009 uchyla dyrektywę Rady 92/21/EWG z dnia 31 marca 1992 r. w sprawie mas i wymiarów pojazdów silnikowych kategorii M1  (3), jak również dyrektywę 97/27/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 lipca 1997 r. odnoszącą się do mas i wymiarów niektórych kategorii pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz zmieniającą dyrektywę 70/156/EWG (4). Wymagania odnoszące się do mas i wymiarów pojazdów silnikowych i ich przyczep ustanowione w tych dyrektywach powinny zostać przeniesione do niniejszego rozporządzenia oraz, w stosownych przypadkach, zmienione w celu dostosowania ich do postępu technicznego i naukowego.

(3)

Rozporządzenie (WE) nr 661/2009 określa podstawowe przepisy dotyczące wymagań w zakresie homologacji typu pojazdów silnikowych i ich przyczep w odniesieniu do ich mas i wymiarów. Z tego względu konieczne jest także ustalenie szczegółowych procedur, badań i wymagań dotyczących tego rodzaju homologacji typu.

(4)

Dyrektywa Rady 96/53/WE z dnia 25 lipca 1996 r. ustanawiająca dla niektórych pojazdów drogowych poruszających się na terytorium Wspólnoty maksymalne dopuszczalne wymiary w ruchu krajowym i międzynarodowym oraz maksymalne dopuszczalne obciążenia w ruchu międzynarodowym (5) ustanawia niektóre maksymalne dopuszczalne wymiary zarówno dla ruchu krajowego, jak i międzynarodowego w państwach członkowskich. Dlatego ważne jest uwzględnienie, do celów budowy pojazdów, wymiarów, które zostały już zharmonizowane w Unii, w celu zapewnienia i ułatwiania swobodnego przepływu towarów.

(5)

W dyrektywie 97/27/WE zezwolono państwom członkowskim na udzielanie homologacji typu WE w odniesieniu do pojazdów, których wymiary zewnętrzne nie odpowiadają maksymalnym dopuszczalnym wymiarom przewidzianym w tej dyrektywie. Pozwolono w niej również państwom członkowskim na odmowę rejestracji pojazdów, którym udzielono homologacji typu WE, jeżeli ich wymiary zewnętrzne nie spełniają wymogów prawa krajowego. Ważne jest, aby pod pewnymi warunkami utrzymać możliwość zezwolenia na udzielanie homologacji typu pojazdom, które przekraczają dozwolone limity, w przypadku gdy okaże się to korzystne dla ruchu drogowego i środowiska w państwach członkowskich, w których infrastruktura drogowa jest dostosowana do tej sytuacji. Należy zatem zapewnić możliwość zatwierdzania takich pojazdów w ramach homologacji typu udzielanej pojazdom produkowanym w małych seriach lub systemów dopuszczania indywidualnego, pod warunkiem że ilość pojazdów, które na podstawie art. 23 dyrektywy 2007/46/WE mogą korzystać z odstępstwa w odniesieniu do maksymalnych dopuszczalnych wymiarów, ogranicza się do tego, co jest niezbędne do celów niniejszego rozporządzenia. Należy zatem zmienić załącznik XII do dyrektywy 2007/46/WE w celu włączenia takich limitów ilościowych.

(6)

Dyrektywa 96/53/WE ustanawia maksymalne dopuszczalne masy, które obowiązują tylko dla ruchu międzynarodowego. Dyrektywa ta zezwala jednak państwom członkowskim na dalsze stosowanie swoich przepisów krajowych w odniesieniu do ruchu krajowego. W konsekwencji, harmonizacja technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej i technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy na osie lub grupy osi do celów obrotu w państwach członkowskich, nie wydaje się w najbliższej przyszłości wykonalna. Niemniej jednak ze względu na istnienie niezharmonizowanych przepisów dotyczących budowy infrastruktury drogowej, należy wymagać, aby państwa członkowskie określiły do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych maksymalne dopuszczalne masy pojazdów, które są dopuszczone do ruchu krajowego lub ruchu międzynarodowego na mocy dyrektywy 96/53/WE oraz do ustanowienia procedury ich wyznaczania.

(7)

Biorąc pod uwagę doświadczenie uzyskane w trakcie stosowania przepisów UE dotyczących masy i rozmiarów pojazdów, konieczne jest określenie jasno zdefiniowanych pojęć. Niektóre z tych pojęć zdefiniowano już w dyrektywach 97/27/WE i 92/21/EWG. W celu zapewnienia spójności należy przejąć te definicje i w miarę potrzeby dostosować je w świetle wiedzy technicznej i naukowej.

(8)

Biorąc pod uwagę, że w niniejszym rozporządzeniu zawarto definicję rzeczywistej masy pojedynczego pojazdu, w celu uniknięcia nieporozumień przy wypełnianiu świadectwa zgodności, konieczna jest odpowiednia zmiana załącznika IX do dyrektywy 2007/46/WE.

(9)

Ponieważ w białej księdze „Plan utworzenia jednolitego europejskiego obszaru transportu – dążenie do osiągnięcia konkurencyjnego i zasobooszczędnego systemu transportu” (6) podkreślono potrzebę poprawy charakterystyki aerodynamicznej pojazdów drogowych, a badania wykazały, że zużycie paliwa w pojazdach silnikowych, a zatem emisje CO2, mogłyby zostać znacząco zmniejszone poprzez montowanie do pojazdów urządzeń aerodynamicznych, ważne jest, aby zezwolić na montowanie do pojazdów takich urządzeń. Biorąc pod uwagę, że urządzenia aerodynamiczne stanowią urządzenia dodane, które ze względu na swoją konstrukcję wystają poza tylny lub boczny obrys pojazdów, należy je dodać do wykazu urządzeń lub sprzętu, które nie są brane pod uwagę przy określaniu wymiarów zewnętrznych. Istotne jest jednak, aby ograniczyć ich wystawanie z tyłu i z boku, aby nie naruszać bezpieczeństwa drogowego i zachować intermodalność transportu. W niniejszym rozporządzeniu należy zatem określić niezbędne wymogi techniczne.

(10)

Dostępne oprogramowanie umożliwia stosowanie wirtualnych metod testowania opartych na technologiach wspomaganych komputerowo. Biorąc pod uwagę, że techniki te pozwalają na prowadzenie bardziej efektywnych ekonomicznie i mniej uciążliwych badań, należy zapewnić możliwość ich stosowania do sprawdzenia, czy pojazd jest w stanie wykonać skręt o pełne 360° i do pomiaru maksymalnego tylnego wychylenia, gdy pojazd porusza się wewnątrz swojego toru. W związku z tym konieczne jest również dodanie niniejszego rozporządzenia do wykazu aktów prawnych zawartych w załączniku XVI do dyrektywy 2007/46/WE.

(11)

Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie systemu homologacji typu, należy aktualizować załączniki do dyrektywy 2007/46/WE.

(12)

Dlatego też należy odpowiednio zmienić załączniki I, III, IX, XII oraz XVI do dyrektywy 2007/46/WE. Ponieważ przepisy zawarte w załączniku XII są wystarczająco szczegółowe i nie wymagają dalszej transpozycji przez państwa członkowskie, należy je zastąpić drogą rozporządzenia, zgodnie z art. 39 ust. 8 dyrektywy 2007/46/WE.

(13)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Technicznego ds. Pojazdów Silnikowych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedmiot i zakres

1.   Niniejsze rozporządzenie określa wymagania w zakresie homologacji typu WE pojazdów silnikowych i ich przyczep w odniesieniu do ich mas i wymiarów.

2.   Niniejsze rozporządzenie stosuje się do niekompletnych, kompletnych i skompletowanych pojazdów kategorii M, N i O.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia poza definicjami określonymi w dyrektywie 2007/46/WE i rozporządzeniu (WE) nr 661/2009 stosuje się następujące definicje:

1)

„typ pojazdu” oznacza grupę pojazdów, zgodnie z definicją w sekcji B załącznika II do dyrektywy 2007/46/WE;

2)

„wyposażenie standardowe” oznacza podstawową konfigurację pojazdu ze wszystkimi elementami wymaganymi na mocy aktów prawnych wymienionych w załączniku IV i w załączniku XI do dyrektywy 2007/46/WE, w tym ze wszystkimi zamontowanymi elementami nie wymagającymi dalszych specyfikacji dotyczących poziomu konfiguracji lub wyposażenia;

3)

„wyposażenie dodatkowe” oznacza wszystkie elementy nieobjęte wyposażeniem standardowym, które są montowane w pojeździe na odpowiedzialność producenta i które mogą być zamówione przez klienta;

4)

„masa pojazdu gotowego do jazdy” oznacza

a)

w przypadku pojazdu silnikowego:

masę pojazdu, ze zbiornikiem(-ami) paliwa napełnionym(-i) co najmniej w 90 %, łącznie z masą kierowcy, paliwa i płynów, z wyposażeniem standardowym, zgodnie ze specyfikacjami producenta oraz, jeżeli są zamontowane, z masą nadwozia, kabiny, sprzęgu i koła(-ół) zapasowego(-ych) oraz narzędzi;

b)

w przypadku przyczepy:

masę pojazdu łącznie z paliwem i płynami, z wyposażeniem standardowym zgodnie ze specyfikacjami producenta oraz, jeżeli są zamontowane, z masą nadwozia, dodatkowych sprzęgów, koła(-ół) zapasowego(-ych oraz narzędzi;

5)

„masa wyposażenia dodatkowego” oznacza masę wyposażenia, które może być montowane w pojeździe oprócz wyposażenia standardowego, zgodnie ze specyfikacjami producenta;

6)

„rzeczywista masa pojazdu” oznacza masę pojazdu gotowego do jazdy wraz z masą wyposażenia dodatkowego zamontowanego w danym pojeździe;

7)

„technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita” (M) oznacza maksymalną masę wyznaczoną dla danego pojazdu na podstawie jego cech konstrukcyjnych i parametrów; technicznie dopuszczalna masa całkowita przyczepy lub naczepy obejmuje masę statyczną przenoszoną na sprzężony pojazd ciągnący;

8)

„technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita zespołu pojazdów” (MC) oznacza maksymalną masę wyznaczoną dla zespołu pojazdu silnikowego oraz jednej lub kilku przyczep na podstawie jego cech konstrukcyjnych i parametrów lub maksymalną masę wyznaczoną dla zespołu ciągnika siodłowego i naczepy;

9)

„technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta” (TM) oznacza maksymalną masę jednej lub kilku przyczep, które mogą być ciągnięte przez pojazd ciągnący, odpowiadającą całkowitemu obciążeniu wywieranemu na podłoże przez koła osi lub grupy osi dowolnej przyczepy sprzężonej z pojazdem ciągnącym;

10)

„oś” oznacza wspólną oś obrotu dwóch lub więcej kół, zarówno napędzanych, jak i swobodnie obracających się, niezależnie od tego, czy znajdują się w jednym czy wielu segmentach usytuowanych w tej samej płaszczyźnie prostopadłej do wzdłużnej osi pojazdu;

11)

„grupa osi” oznacza kilka osi o rozstawie ograniczonym do jednego z rozstawów osi określonych jako odległość „d” w załączniku I do dyrektywy 96/53/WE i które wzajemnie oddziałują ze względu na szczególną konstrukcją zawieszenia;

12)

„oś pojedyncza” oznacza oś, która nie może być uznawana za część grupy osi;

13)

„technicznie dopuszczalna maksymalna masa na oś” (m) oznacza masę odpowiadającą maksymalnemu dopuszczalnemu statycznemu obciążeniu pionowemu wywieranemu przez koła danej osi na podłoże, w oparciu o cechy konstrukcyjne osi i pojazdu oraz ich parametry;

14)

technicznie dopuszczalna maksymalna masa na grupę osi(μ) oznacza masę odpowiadającą maksymalnemu dopuszczalnemu statycznemu obciążeniu pionowemu wywieranemu przez koła danej grupy osi na podłoże, w oparciu o cechy konstrukcyjne grupy osi i pojazdu oraz ich parametry;

15)

„sprzęg” oznacza mechaniczne urządzenie łącznie z częściami, zgodnie z definicją w pkt 2.1–2.6 regulaminu nr 55 Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) – Jednolite przepisy dotyczące homologacji mechanicznych elementów sprzęgających zespołów pojazdów (7) oraz sprzęg krótki zgodnie z definicją w pkt 2.1.1 regulaminu EKG ONZ nr 102 – Jednolite przepisy dotyczące homologacji I. krótkiego sprzęgu II. pojazdów w zakresie montażu zatwierdzonego typu krótkiego sprzęgu (8);

16)

„punkt sprzęgu” oznacza środek zaczepu sprzęgu, w który jest wyposażony pojazd ciągniony, w sprzęgu zamontowanym w pojeździe ciągnącym;

17)

„masa sprzęgu” oznacza masę samego sprzęgu oraz części niezbędnych do zamocowania sprzęgu do pojazdu;

18)

„technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu” oznacza:

a)

w przypadku pojazdu ciągnącego, masę odpowiadającą dopuszczalnemu maksymalnemu statycznemu obciążeniu pionowemu w punkcie sprzęgu (wartość „S” lub „U”) pojazdu ciągnącego, na podstawie cech konstrukcyjnych sprzęgu oraz pojazdu ciągnącego;

b)

w przypadku naczepy, przyczepy z osią centralną lub przyczepy ze sztywnym dyszlem, masę odpowiadającą dopuszczalnemu maksymalnemu statycznemu obciążeniu pionowemu (wartość „S” lub „U”) przenoszonemu przez przyczepę na pojazd ciągnący w punkcie sprzęgu, na podstawie cech konstrukcyjnych sprzęgu i przyczepy;

19)

„masa pasażerów” oznacza masę nominalną, w zależności od kategorii pojazdu, pomnożoną przez liczbę miejsc siedzących, w tym ewentualnych miejsc siedzących przeznaczonych dla członków załogi, i liczbę pasażerów podróżujących na stojąco, ale nie wliczając kierowcy;

20)

„masa kierowcy” oznacza masę nominalną 75 kg obciążającą punkt odniesienia siedzenia kierowcy;

21)

„masa użyteczna” oznacza różnicę między technicznie dopuszczalną maksymalną masą całkowitą, a masą pojazdu gotowego do jazdy powiększoną o masę pasażerów i masę wyposażenia dodatkowego;

22)

„długość” oznacza wymiar określony w pkt 6.1.1, 6.1.2 i 6.1.3 normy ISO 612:1978; definicję tę stosuje się również do pojazdów przegubowych składających się z dwóch lub więcej segmentów;

23)

„szerokość” oznacza wymiar określony w pkt 6.2 normy ISO 612:1978;

24)

„wysokość” oznacza wymiar określony w pkt 6.3 normy ISO 612:1978;

25)

„rozstaw osi” oznacza:

a)

wymiar, o którym mowa w pkt 6.4.1 normy ISO 612:1978;

b)

w przypadku przyczepy z osią centralną z jedną osią, odległość w płaszczyźnie poziomej między osią pionową sprzęgu i środkiem osi;

c)

w przypadku przyczepy z osią centralną z więcej niż jedną osią, odległość w płaszczyźnie poziomej między osią pionową sprzęgu i środkiem pierwszej osi;

26)

„odstęp między osiami” oznacza odległość między dwoma kolejnymi osiami, o której mowa w pkt 6.4 normy ISO 612:1978, w przypadku pojazdów o więcej niż dwóch osiach; w przypadku, gdy pojazd jest wyposażony tylko w dwie osie lub w przypadku naczepy, przyczepy z wózkiem skrętnym lub przyczepy ze sztywnym dyszlem, odstęp między osiami, o którym mowa w pkt 6.4.2 normy ISO 612:1978 oznacza „rozstaw osi” zgodnie z definicją w pkt 25;

27)

„rozstaw kół” oznacza wymiar, o którym mowa w pkt 6.5 normy ISO 612:1978;

28)

„wysunięcie siodła” oznacza odległość, o której mowa w pkt 6.19.2 normy ISO 612: 1978, z uwzględnieniem uwagi, o której mowa w pkt 6.19 tej normy;

29)

„przedni obrysowy promień naczepy” oznacza odległość w poziomie pomiędzy osią sworznia, a dowolnym punktem przedniej części naczepy;

30)

„zwis przedni” oznacza odległość w poziomie między płaszczyzną pionową przechodzącą przez pierwszą oś lub oś sworznia w przypadku naczepy i najbardziej wysuniętym do przodu punktem pojazdu;

31)

„zwis tylny” oznacza odległość w poziomie między płaszczyzną pionową przechodzącą przez ostatnią tylną oś a najbardziej wysuniętym do tyłu punktem pojazdu; w przypadku, gdy pojazd wyposażony jest w sprzęg, którego nie można usunąć, najbardziej wysuniętym do tyłu punktem pojazdu jest punkt sprzęgu;

32)

„długość przestrzeni ładunkowej” oznacza odległość od najbardziej wysuniętego do przodu punktu wewnętrznego do najbardziej wysuniętego do tyłu punktu wewnętrznego przestrzeni ładunkowej, mierzoną poziomo w płaszczyźnie wzdłużnej pojazdu;

33)

„tylne wychylenie” oznacza odległość między rzeczywistym skrajnym punktem osiąganym przez tył pojazdu podczas poruszania się w warunkach określonych w sekcji 7 części B lub w sekcji 6 części C załącznika I do niniejszego rozporządzenia;

34)

„urządzenie podnoszące osi” oznacza mechanizm zamontowany w pojeździe w celu podnoszenia osi z podłoża i opuszczania jej na podłoże;

35)

„oś podnoszona lub oś unoszona” oznacza oś, którą można podnosić od jej normalnego położenia i opuszczać za pomocą urządzenia podnoszącego osi;

36)

„oś przenosząca obciążenie” oznacza oś, której obciążenie może się zmieniać bez jej podnoszenia przy pomocy urządzenia podnoszącego osi;

37)

„zawieszenie pneumatyczne” oznacza układ zawieszenia, w którym co najmniej 75 % efektu resorowania jest powodowane amortyzatorem pneumatycznym;

38)

„klasa autobusu lub autokaru” oznacza zbiór pojazdów zgodnie z definicją w pkt 2.1.1 i 2.1.2 regulaminu EKG ONZ nr 107 – Jednolite przepisy dotyczące homologacji pojazdów kategorii M2 i M3 w odniesieniu do ich budowy ogólnej (9);

39)

„pojazd przegubowy” oznacza pojazd kategorii M2 lub M3 zgodnie z definicją w pkt 2.1.3 regulaminu EKG ONZ nr 107;

40)

„ładunek niepodzielny” oznacza ładunek, którego, do celów przewozu drogowego, nie można podzielić na co najmniej dwa ładunki bez nadmiernych kosztów lub ryzyka uszkodzenia oraz który, ze względu na swoją masę lub wymiary, nie może być przewieziony pojazdem, którego masa i wymiary odpowiadają maksymalnym dopuszczonym masom i wymiarom obowiązującym w danym państwie członkowskim.

Artykuł 3

Obowiązki producentów

1.   Producent określa, dla każdej wersji typu pojazdu, niezależnie od stanu kompletacji pojazdu, następujące masy:

a)

technicznie dopuszczalną maksymalną masę całkowitą pojazdu;

b)

technicznie dopuszczalną maksymalną masę całkowitą zespołu pojazdów;

c)

technicznie dopuszczalną maksymalną masę ciągniętą;

d)

technicznie dopuszczalną maksymalną masę na osie lub technicznie dopuszczalną maksymalną masę na grupę osi;

e)

technicznie dopuszczalne maksymalne masy w punkcie(-tach) sprzęgu, biorąc pod uwagę właściwości techniczne sprzęgów, które, zależnie od przypadku, są montowane lub mogą być montowane w pojeździe.

2.   Przy określaniu mas, o których mowa w ust. 1, producent bierze pod uwagę najlepsze praktyki inżynieryjne i dostępną wiedzę techniczną w celu zminimalizowania ryzyka uszkodzenia mechanicznego, w szczególności spowodowanego zmęczeniem materiałów, oraz uniknięcia uszkodzenia infrastruktury drogowej.

3.   Przy określaniu mas, o których mowa w ust. 1, producent bierze pod uwagę maksymalną prędkość konstrukcyjną pojazdu.

Jeżeli pojazd jest wyposażony przez producenta w urządzenie ograniczenia prędkości, maksymalną prędkością konstrukcyjną jest rzeczywista prędkość, której rozwinięcie umożliwia urządzenie ograniczenia prędkości.

4.   Przy określaniu mas, o których mowa w ust. 1, producent nie nakłada ograniczeń dotyczących korzystania z pojazdu, oprócz ograniczeń dotyczących możliwości dostosowywania opon do prędkości konstrukcyjnej dozwolonego na mocy regulaminu EKG ONZ nr 54 – Jednolite przepisy dotyczące homologacji opon pneumatycznych do pojazdów użytkowych i ich przyczep (10) oraz w sekcji 5 załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) nr 458/2011 (11).

5.   Dla niekompletnych pojazdów, w tym podwozi z kabiną, które wymagają kompletacji w dalszym etapie, producent musi dostarczyć wszelkie istotne informacje producentom na następnym etapie, tak aby wymogi niniejszego rozporządzenia były nadal spełniane.

Do celów akapitu pierwszego producent określa położenie środka ciężkości masy odpowiadającej sumie obciążenia.

6.   Niewyposażone w nadwozie niekompletne pojazdy kategorii M2, M3, N2 i N3 muszą być tak zaprojektowane, aby umożliwić producentom na późniejszym etapie spełnienie wymagań sekcji 7 i 8 części B oraz sekcji 6 i 7 części C załącznika I.

Artykuł 4

Przepisy dotyczące homologacji typu WE pojazdu w odniesieniu do jego mas i wymiarów

1.   Producent lub jego przedstawiciel przedkłada organowi udzielającemu homologacji typu wniosek o udzielenie homologacji typu WE pojazdu w odniesieniu do jego mas i wymiarów.

2.   Wniosek sporządza się zgodnie ze wzorem dokumentu informacyjnego określonym w części A załącznika V.

3.   Do celów obliczeń rozkładu masy, producent dostarcza organowi udzielającemu homologacji typu, dla każdej konfiguracji technicznej w ramach typu pojazdu, określonej przez zestaw wartości w odpowiednich punktach załącznika V, informacje niezbędne do określenia następujących mas:

a)

technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej pojazdu;

b)

technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy na osie lub grupy osi;

c)

technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy ciągniętej;

d)

technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy w punkcie(-tach) sprzęgu;

e)

technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej zespołu pojazdów.

Informacje są przekazywane w postaci tabeli lub w innej odpowiedniej formie, w porozumieniu z organem udzielającym homologacji.

4.   W przypadku gdy wyposażenie dodatkowe ma znaczący wpływ na masy i wymiary pojazdu, producent podaje upoważnionej placówce technicznej umiejscowienie, masę i położenie geometryczne środka ciężkości w stosunku do osi wyposażenia dodatkowego, które może zostać zamontowane w pojeździe.

5.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 4, w przypadku gdy wyposażenie dodatkowe składa się z wielu części znajdujących się w różnych miejscach pojazdu, producent może przedstawić upoważnionej placówce technicznej jedynie rozkład masy wyposażenia dodatkowego na osie.

6.   Dla grupy osi producent wskazuje rozkład na osie całkowitej masy przyłożonej na grupę.

W razie potrzeby producent podaje wzór rozkładu lub przedstawia odpowiednie wykresy rozkładu.

7.   Jeżeli organ udzielający homologacji lub upoważniona placówka techniczna uznają to za konieczne, mogą się zwrócić do producenta o udostępnienie do celów kontroli pojazdu reprezentatywnego dla typu podlegającego homologacji.

8.   Producent pojazdu może złożyć do organu udzielającego homologacji typu wniosek o uznanie równoważności zawieszenia z zawieszeniem pneumatycznym.

Organ udzielający homologacji typu uznaje równoważność zawieszenia z zawieszeniem pneumatycznym, jeśli spełnione są wymagania określone w załączniku III.

Jeżeli upoważniona placówka techniczna uznaje równoważność, wydaje ona sprawozdanie z badań. Organ udzielający homologacji typu dołącza sprawozdanie z badań i opis techniczny zawieszenia do świadectwa homologacji typu WE.

9.   Jeżeli spełniono wymagania określone w załącznikach I–IV do niniejszego rozporządzenia, organ udzielający homologacji udziela homologacji typu zgodnie z systemem przydziału numerów określonym w załączniku VII do dyrektywy 2007/46/WE.

Państwo członkowskie nie przydziela tego samego numeru innemu typowi pojazdu.

10.   Do celów ust. 9 organ udzielający homologacji typu wydaje świadectwo homologacji typu WE sporządzone zgodnie ze wzorem zamieszczonym w części B załącznika V.

11.   Dopuszczalne odchylenia, o których mowa w dodatku 2 do załącznika I, stosuje się do celów art. 12 ust. 2 dyrektywy 2007/46/WE.

Artykuł 5

Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych

1.   Do celów rejestracji i dopuszczenia do ruchu pojazdów homologowanych na mocy niniejszego rozporządzenia, organy krajowe określają, dla każdego wariantu i wersji typu pojazdu wszystkie poniższe masy, które są dozwolone w odniesieniu do ruchu krajowego lub ruchu międzynarodowego na mocy dyrektywy 96/53/WE:

a)

maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych;

b)

maksymalna dopuszczalna masa na oś (osie) do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych;

c)

maksymalna dopuszczalna masa na grupę osi do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych;

d)

dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych;

e)

dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych.

Organy krajowe ustanawiają procedurę określania do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych maksymalnych dopuszczalnych mas, o których mowa w akapicie pierwszym. Wyznaczają one właściwy organ, któremu powierzono zadanie ustalenia tych mas, i określają informacje, które muszą być przekazane temu właściwemu organowi.

2.   Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych określone zgodnie z procedurą, o której mowa w pkt 1, nie mogą przekraczać maksymalnych mas, o których mowa w art. 3 ust. 1.

3.   Właściwy organ konsultuje się z producentem w odniesieniu do rozkładu masy na osie lub grupy osi w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania systemów pojazdu, w szczególności układu hamulcowego i kierowniczego.

4.   Przy określaniu maksymalnych dopuszczalnych mas do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych organy krajowe zapewniają dalsze spełnianie wymogów aktów prawnych wymienionych w załączniku IV i załączniku XI do dyrektywy 2007/46/WE.

5.   W przypadku gdy organy krajowe uznają, że wymogi jednego z aktów prawnych wymienionych w załączniku IV i załączniku XI do dyrektywy 2007/46/WE, z wyjątkiem niniejszego rozporządzenia, nie są już spełniane, wymagają one, aby przeprowadzono nowe badania oraz by organ, który na mocy danego aktu prawnego udzielił pierwotnej homologacji typu, udzielił nowej homologacji typu lub ją rozszerzył, w zależności od przypadku.

Artykuł 6

Odstępstwa

1.   Bez uszczerbku dla art. 4 ust. 3 dyrektywy 96/53/WE, homologacja typu WE może zostać udzielona pojazdom, których wymiary przekraczają wymogi niniejszego rozporządzenia, przeznaczonym do przewozu niepodzielnych ładunków. W takim przypadku świadectwo homologacji typu oraz świadectwo zgodności wyraźnie wskazują, że pojazd jest przeznaczony jedynie do przewozu niepodzielnych ładunków.

2.   Państwa członkowskie mogą udzielać homologacji na mocy art. 23 i 24 dyrektywy 2007/46/WE w odniesieniu do pojazdów przekraczających maksymalne dopuszczalne wymiary określone w pkt 1.1 części B, C i D załącznika I do niniejszego rozporządzenia.

Homologacje typu na mocy art. 23 dyrektywy 2007/46/WE podlegają limitom ilościowym określonym w sekcji 3 części A załącznika XII do tej dyrektywy.

Artykuł 7

Przepisy przejściowe

1.   Organy krajowe zezwalają na sprzedaż i dopuszczenie do ruchu pojazdów, które uzyskały homologację typu przed datą określoną w art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 661/2009, i nadal udzielają rozszerzenia homologacji udzielonych zgodnie z warunkami określonymi w dyrektywie 92/21/EWG oraz w dyrektywie 97/27/WE.

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1, homologacje typu WE udzielone na podstawie art. 7 dyrektywy 97/27/WE przestają obowiązywać z dniem, o którym mowa w art. 19 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 661/2009.

Państwa członkowskie mogą jednak dokonywać rejestracji i zezwalać na sprzedaż lub dopuszczenie do ruchu pojazdów z końcowej partii produkcji, których homologacja typu WE utraciła ważność, w przypadku gdy wnioskuje o to producent, zgodnie z art. 27 dyrektywy 2007/46/WE.

3.   Od dnia 10 stycznia 2014 r. producenci wydają świadectwa zgodności, które są zgodne z niniejszym rozporządzeniem.

Do dnia 9 stycznia 2014 r. wskazują oni rzeczywistą masę pojazdu w pozycji 52 świadectwa zgodności, o ile nie podano jej w jednej z innych pozycji świadectwa zgodności.

Artykuł 8

Zmiany w dyrektywie 2007/46/WE

W załącznikach I, III, IX i XVI do dyrektywy 2007/46/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem VI do niniejszego rozporządzenia.

Załącznik XII do dyrektywy 2007/46/WE zastępuje się załącznikiem VII do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 9

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się w odniesieniu do nowych typów pojazdów, dla których homologacja typu jest udzielana od dnia 1 listopada 2012 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 12 grudnia 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 200 z 31.7.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 263 z 9.10.2007, s. 1.

(3)  Dz.U. L 129 z 14.5.1992, s. 1.

(4)  Dz.U. L 233 z 25.8.1997, s. 1.

(5)  Dz.U. L 235 z 17.9.1996, s. 59.

(6)  (COM(2011) 144)

(7)  Dz.U. L 227 z 28.8.2010, s. 1.

(8)  Dz.U. L 351 z 20.12.2008, s. 44.

(9)  Dz.U. L 255 z 29.9.2010, s. 1.

(10)  Dz.U. L 183 z 11.7.2008, s. 41.

(11)  Dz.U. L 124 z 13.5.2011, s. 11.


WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW

Załącznik I

CZĘŚĆ A

:

Wymagania techniczne dla pojazdów kategorii M1 i N1.

CZĘŚĆ B

:

Wymagania techniczne dla pojazdów kategorii M2 i M3.

CZĘŚĆ C

:

Wymagania techniczne dla pojazdów kategorii N2 i N3.

CZĘŚĆ D

:

Wymagania techniczne dla pojazdów kategorii O.

Dodatek 1

Wykaz urządzeń i wyposażenia, które nie muszą być uwzględniane przy określaniu wymiarów zewnętrznych.

Dodatek 2

Dopuszczalne odchylenia do celów homologacji typu i zgodności produkcji.

Dodatek 3

Rysunki dotyczące wymogów w zakresie zwrotności.

Załącznik II

Zdolność pokonywania nachylenia przez pojazdy terenowe.

Załącznik III

Warunki równoważności z zawieszeniem pneumatycznym.

Załącznik IV

Wymagania techniczne dotyczące montowania w pojazdach osi podnoszonych lub przenoszących obciążenie.

Załącznik V

CZĘŚĆ A

:

Dokument informacyjny.

CZĘŚĆ B

:

Świadectwo homologacji typu WE.

Załącznik VI

Zmiany w załącznikach I, III, IX i XVI do dyrektywy 2007/46/WE.

Załącznik VII

Załącznik XII do dyrektywy 2007/46/WE.

ZAŁĄCZNIK I

WYMAGANIA TECHNICZNE

CZĘŚĆ A

Pojazdy kategorii M1 i N1

1.   Maksymalne dopuszczalne wymiary

1.1.

Wymiary nie mogą przekroczyć następujących wartości:

1.1.1.

Długość: 12,00 m.

1.1.2.

Szerokość:

a)

:

M1

:

2,55 m;

b)

:

N1

:

2,55 m;

c)

:

N1

:

2,60 m dla pojazdów wyposażonych w nadwozie z izolowanymi ścianami o grubości co najmniej 45 mm, o którym mowa w dodatku 2 części C załącznika II do dyrektywy 2007/46/WE.

1.1.3.

Wysokość: 4,00 m.

1.2.

Do celów pomiaru długości, szerokości i wysokości, pojazd musi mieć masę w stanie gotowym do jazdy, musi być umieszczony na poziomej i płaskiej powierzchni oraz posiadać opony napompowane do ciśnienia zalecanego przez producenta.

1.3.

Tylko urządzenia i wyposażenie, o których mowa w dodatku 1 do niniejszego załącznika nie są brane pod uwagę przy określaniu długości, szerokości i wysokości.

2.   Rozkład masy

2.1.   Suma technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy na osie nie może być mniejsza niż technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu.

2.2.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu nie może być mniejsza niż masa pojazdu gotowego do jazdy powiększona o masę pasażerów i masę wyposażenia dodatkowego oraz masę sprzęgu, o ile nie jest ona ujęta w masie w stanie gotowości do jazdy.

2.3.   Jeśli pojazd jest obciążony do technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej, masa na każdą oś nie może przekraczać technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy na tę oś.

2.4.   Jeśli pojazd jest obciążony do technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej, masa na oś przednią nie może w żadnym przypadku być mniejsza niż 30 % technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej pojazdu.

2.4.1.   Jeśli pojazd jest obciążony do technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej plus technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy w punkcie sprzęgu, masa na oś przednią nie może w żadnym przypadku być mniejsza niż 20 % technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej pojazdu.

2.5.   W przypadku gdy pojazd wyposażony jest w siedzenia demontowalne, weryfikację ogranicza się do sytuacji, w której zainstalowana jest maksymalna ilość siedzeń.

2.6.   Do celów sprawdzania zgodności z wymogami ustanowionymi w pkt 2.2, 2.3 i 2.4:

a)

siedzenia ustawia się, jak określono w pkt 2.6.1;

b)

masę pasażerów, masę użyteczną i masę wyposażenia dodatkowego, rozkłada się, jak określono w pkt 2.6.2-2.6.4.2.3.

2.6.1.   Regulacja siedzeń

2.6.1.1.   Siedzenia regulowane ustawia się w najbardziej wysuniętej do tyłu pozycji.

2.6.1.2.   Jeżeli istnieją inne możliwości regulacji siedzenia (pionowo, pochylone pod kątem, odchylone do tyłu itd.), ustawione pozycje muszą być takie, jak określone przez producenta pojazdu.

2.6.1.3.   Siedzenia amortyzowane muszą być zablokowane w pozycji określonej przez producenta.

2.6.2.   Rozkład masy pasażerów

2.6.2.1.   Masa odpowiadająca masie każdego pasażera wynosi 75 kg.

2.6.2.2.   Masa przypadająca na każdego pasażera jest umiejscowiona w punkcie odniesienia siedzenia (tj. w „punkcie R” siedzenia).

2.6.2.3.   W przypadku pojazdu specjalnego, wymóg określony w pkt 2.6.2.2 stosuje się odpowiednio (na przykład masa osoby rannej leżącej na noszach w przypadku samochodu sanitarnego).

2.6.3.   Rozkład masy wyposażenia dodatkowego

2.6.3.1.   Masę wyposażenia dodatkowego rozkłada się zgodnie ze specyfikacjami producenta.

2.6.4   Rozkład masy użytecznej

2.6.4.1.   Pojazdy typu M1

2.6.4.1.1.

W przypadku pojazdów kategorii M1 masę użyteczną rozkłada się zgodnie ze specyfikacjami producenta w porozumieniu z upoważnioną placówką techniczną.

2.6.4.1.2.

W przypadku samochodów kempingowych minimalna masa użyteczna (PM) musi spełniać następujący wymóg:

Formula

gdzie

„n”

jest maksymalną liczbą pasażerów wraz z kierowcą, a

„L”

jest długością całkowitą pojazdu w metrach.

2.6.4.2.   Pojazdy N1

2.6.4.2.1.

W przypadku pojazdów z nadwoziem, masa użyteczna musi być równomiernie rozłożona na powierzchni ładunkowej.

2.6.4.2.2.

W przypadku pojazdów bez nadwozia (np. podwozie z kabiną), producent musi podać zakres współrzędnych dopuszczalnych położeń środka ciężkości masy użytecznej powiększonej o masę sprzętu przeznaczonego do przechowywania ładunków (np. zabudowa, zbiornik itp.) (na przykład 0,50-1,30 m przed pierwszą osią tylną).

2.6.4.2.3.

W przypadku pojazdów, które mają być wyposażone w sprzęg siodłowy, producent określa minimalne i maksymalne obciążenie siodła.

2.7.   Dodatkowe wymagania, w przypadku gdy pojazd jest zdolny do holowania przyczepy

2.7.1.   Wymagania, o których mowa w pkt 2.2, 2.3 i 2.4 stosuje się biorąc pod uwagę masę sprzęgu i technicznie dopuszczalną maksymalną masę w punkcie sprzęgu.

2.7.2.   Bez uszczerbku dla wymogów pkt 2.4, technicznie dopuszczalną maksymalną masę na oś tylną (osie tylne), można przekroczyć o nie więcej niż 15 %.

2.7.2.1.   Jeżeli technicznie dopuszczalna maksymalna masa na oś tylną (osie tylne), jest przekroczona o nie więcej niż 15 %, to stosuje się wymagania pkt 5.2 załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) nr 458/2011 (1).

2.7.2.2.   W państwach członkowskich, w których zezwala na to prawo o ruchu drogowym, producent może wskazać w stosownym dokumencie, takim jak instrukcja obsługi lub podręcznik użytkownika, że technicznie dopuszczalną maksymalną masę całkowitą pojazdu można przekroczyć o nie więcej niż 10 %, lub 100 kg, w zależności od tego, która wartość jest mniejsza.

Tolerancję tę stosuje się jedynie podczas ciągnięcia przyczepy w warunkach określonych w pkt 2.7.2.1 pod warunkiem że prędkość robocza jest ograniczona do prędkości 100 km/h lub mniejszej.

3.   Masa ciągnięta oraz masa na sprzęgu

3.1.   W odniesieniu do technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy ciągniętej, stosuje się następujące wymagania:

3.1.1.   Przyczepa wyposażona w roboczy układ hamulcowy

3.1.1.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta pojazdu równa jest najniższej z następujących wartości:

a)

technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta zależna od cech konstrukcyjnych pojazdu oraz wytrzymałość sprzęgu;

b)

technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu ciągnącego;

c)

1,5-krotność technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej pojazdu ciągnącego w przypadku pojazdu terenowego zdefiniowanego w załączniku II do dyrektywy 2007/46/WE.

3.1.1.2.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta nie może jednak w żadnym wypadku przekraczać 3 500 kg.

3.1.2.   Przyczepa bez roboczego układu hamulcowego

3.1.2.1.

Dopuszczalna masa ciągnięta równa jest najniższej z następujących wartości:

a)

technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta zależna od cech konstrukcyjnych pojazdu oraz wytrzymałości sprzęgu;

b)

połowa masy pojazdu ciągnącego gotowego do jazdy.

3.1.2.2.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta nie może w żadnym wypadku przekraczać 750 kg.

3.2.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu nie może być mniejsza niż 4 % maksymalnej dopuszczalnej masy ciągniętej ani mniejsza niż 25 kg.

3.3.   Producent musi określić w instrukcji obsługi technicznie dopuszczalną maksymalną masę w punkcie sprzęgu, miejsca mocowania sprzęgu na pojeździe ciągnącym oraz maksymalny dopuszczalny zwis tylny punktu sprzęgu.

3.4.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta nie może być określana poprzez odniesienie do liczby pasażerów.

4.   Masa zespołu pojazdów

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita zespołu pojazdów nie może przekraczać sumy technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej oraz technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy ciągniętej.

Formula

5.   Zdolność ruszania pod wzniesienie

5.1.

Pojazd ciągnący musi być w stanie ruszyć z miejsca zespół pojazdów pod wzniesienie o nachyleniu co najmniej 12 % pięć razy w ciągu pięciu minut.

5.2.

W celu przeprowadzenia badania opisanego w pkt 5.1 pojazd ciągnący i przyczepa muszą być tak obciążone, aby osiągnęły technicznie dopuszczalną maksymalną masę całkowitą zespołu pojazdów.

CZĘŚĆ B

Pojazdy kategorii M2 i M3

1.   Maksymalne dopuszczalne wymiary

1.1.

Wymiary nie mogą przekroczyć następujących wartości:

1.1.1.

Długość

a)

pojazd o dwóch osiach i jednym segmencie: 13,50 m;

b)

pojazd o co najmniej trzech osiach i jednym segmencie: 15,00 m;

c)

Pojazd przegubowy: 18,75 m

1.1.2.

Szerokość: 2,55 m;

1.1.3.

Wysokość: 4,00 m

1.2.

Do celów pomiaru długości, szerokości i wysokości, pojazd musi mieć masę w stanie gotowym do jazdy, musi być umieszczony na poziomej i płaskiej powierzchni oraz posiadać opony napompowane do ciśnienia zalecanego przez producenta.

1.3.

Tylko urządzenia i wyposażenie, o których mowa w dodatku 1 do niniejszego załącznika nie są brane pod uwagę przy określaniu długości, szerokości i wysokości.

2.   Rozkład masy w przypadku pojazdów wyposażonych w nadwozie

2.1.   Procedura obliczeń

Oznaczenia:

„M”

technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita;

„TM”

technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta;

„MC”

technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita zespołu pojazdów;

„mi

technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita na oś pojedynczą oznaczoną „i”, gdzie „i” waha się od 1 do całkowitej liczby osi pojazdu;

„mc

technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu;

„μj

technicznie dopuszczalna maksymalna masa na grupę osi oznaczoną „j”, gdzie „j” waha się od 1 do całkowitej liczby grup osi.

2.1.1.   Należy przeprowadzić odpowiednie obliczenia w celu zapewnienia zgodności z następującymi wymaganiami technicznymi dla każdej konfiguracji technicznej w ramach typu.

2.1.2.   W przypadku pojazdów wyposażonych w osie przenoszące obciążenie, poniższe obliczenia przeprowadza się przy zawieszeniu osi obciążonych w normalnej konfiguracji eksploatacyjnej.

2.2.   Wymagania ogólne

2.2.1.   Suma technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy na osie pojedyncze plus suma technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy na grupy osi nie może być mniejsza niż technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu.

Formula

2.2.2.   Masa pojazdu w stanie gotowym do jazdy powiększona o masę wyposażenia dodatkowego, masę pasażerów, masy „WP” i „B”, o których mowa w pkt 2.2.3, masę sprzęgu (jeśli nie jest ujęta w masie pojazdu gotowego do jazdy) oraz techniczne dopuszczalną maksymalną masę w punkcie sprzęgu nie może przekraczać technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej.

2.2.3.   Rozkład obciążenia

2.2.3.1.   Oznaczenia

„P”

liczba miejsc siedzących, nie wliczając kierowcy i członków załogi;

„Q”

masa jednego pasażera w kg;

„Qc”

masa jednego członka załogi w kg;

„S1

powierzchna przeznaczona dla pasażerów stojących w m2;

„SP”

podana przez producenta liczba pasażerów stojących;

„Ssp”

powierzchnia nominalna dla jednego pasażera stojącego w m2;

„WP”

liczba miejsc dla wózków inwalidzkich pomnożona przez 250 kg odpowiadających masie wózka inwalidzkiego i jego użytkownika;

„V”

ogólna pojemność przestrzeni bagażowej w m3 w tym bagażników, półek na bagaż i bagażników na narty;

„B”

maksymalna dopuszczalna masa bagażu w kg podana przez producenta, w tym maksymalna dopuszczalna masa (B’), która może być transportowana w bagażniku na narty, jeśli istnieje.

2.2.3.2.   Masa pasażerów siedzących Q i Qc jest umiejscowiona w punktach odniesienia siedzeń (tj. w „punkcie R” siedzeń).

2.2.3.3.   Masa odpowiadająca liczbie pasażerów stojących SP, o masie Q musi być równomiernie rozłożona na powierzchni dostępnej dla pasażerów stojących S1.

2.2.3.4.   W stosownych przypadkach masę WP rozkłada się równomiernie na każdym z miejsc dla wózków inwalidzkich;

2.2.3.5.   Masę równą B (kg) rozkłada się równomiernie w przestrzeni bagażowej.

2.2.3.6.   Masa równą B’ (kg) znajduje się w środku ciężkości bagażnika na narty.

2.2.3.7.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu musi się znajdować w punkcie sprzęgu, którego zwis tylny określa producent pojazdu.

2.2.3.8.   Wartości Q i Ssp

Klasa pojazdu

Q (kg)

Ssp (m2)

Klasa I i A

68

0,125 m2

Klasa II

71

0,15 m2

Klasa III i B

71

Nie dotyczy

Masa każdego członka załogi wynosi 75 kg.

2.2.3.9   Liczba pasażerów stojących nie może przekraczać wartości S1/Ssp, gdzie Ssp jest powierzchnią nominalną przewidzianą dla jednego pasażera stojącego, jak określono w tabeli w pkt 2.2.3.8.

2.2.3.10.   Wartość maksymalnej dopuszczalnej masy bagażu nie może być mniejsza niż: Formula

2.2.4.   Obliczenia

2.2.4.1   Wymogi pkt 2.2.2 sprawdza się we wszystkich układach wyposażenia wnętrza.

2.2.4.2.   W warunkach określonych w pkt 2.2.3 masa na każdą oś pojedynczą i na każdą grupę osi nie może przekraczać technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy na tę oś lub grupę osi.

2.2.4.3.   W przypadku pojazdu o zmiennej liczbie miejsc siedzących, z powierzchnią dostępną dla pasażerów stojących (S1) i przystosowanego do przewozu wózków inwalidzkich, sprawdza się zgodność z wymaganiami określonymi w pkt 2.2.2. i 2.2.4.2 dla każdego z następujących warunków, jeśli mają one zastosowanie:

a)

zajęte wszystkie możliwe siedzenia, a następnie zajęta powierzchnia przeznaczona dla pasażerów stojących (do osiągnięcia podanej przez producenta wartości dopuszczalnej miejsc stojących) i, jeżeli pozostaje miejsce, zajęte wszystkie dostępne miejsca dla wózków inwalidzkich;

b)

zajęta cała możliwa powierzchnia dla pasażerów stojących (do osiągnięcia podanej przez producenta wartości dopuszczalnej miejsc stojących), następnie zajęte pozostałe siedzenia przeznaczone dla pasażerów siedzących i, jeżeli pozostaje miejsce, zajęte wszystkie dostępne miejsca dla wózków inwalidzkich;

c)

zajęte wszystkie możliwe miejsca dla wózków inwalidzkich, następnie zajęta pozostała powierzchnia dla pasażerów stojących (do osiągnięcia podanej przez producenta wartości dopuszczalnej miejsc stojących) i zajęte pozostałe dostępne siedzenia.

2.2.5.   Jeżeli pojazd jest obciążony w sposób określony w pkt 2.2.2. masa odpowiadająca obciążeniu na przedniej osi kierowanej (osiach kierowanych) nie może w żadnym przypadku być mniejsza niż 20 % technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej „M”.

2.2.6.   Jeżeli pojazdowi ma zostać udzielona homologacja typu w więcej niż jednej klasie, wymogi sekcji 2 stosuje się do każdej klasy.

3.   Uciąg

3.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita zespołu pojazdów nie może przekraczać sumy technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej oraz technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy ciągniętej.

Formula

3.2.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta nie może przekraczać 3 500 kg.

4.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu

4.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu musi wynosić co najmniej 4 % jego technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy ciągniętej, lub 25 kg, w zależności od tego, która wartość jest większa.

4.2.

Producent musi określić w instrukcji obsługi warunki zamontowania sprzęgu w pojeździe silnikowym.

4.2.1.

W stosownych przypadkach, warunki, o których mowa w pkt 4.2, obejmują technicznie dopuszczalną maksymalną masę w punkcie sprzęgu pojazdu ciągnącego, maksymalną dopuszczalną masę sprzęgu, punkty montażu sprzęgu oraz maksymalny dopuszczalny zwis tylny sprzęgu.

5.   Zdolność ruszania pod wzniesienie

5.1.

Pojazdy przystosowane do ciągnięcia przyczepy muszą być w stanie ruszyć pięciokrotnie w ciągu pięciu minut pod wzniesienie o nachyleniu co najmniej 12 %.

5.2.

W celu przeprowadzenia badania opisanego w pkt 5.1 pojazd ciągnący i przyczepa muszą być tak obciążone, aby osiągnęły technicznie dopuszczalną maksymalną masę całkowitą zespołu pojazdów.

6.   Moc silnika

6.1.

Silnik musi zapewniać moc co najmniej 5 kW na tonę technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej zespołu pojazdów lub technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej pojazdu indywidualnego, jeżeli pojazd nie jest przeznaczony do ciągnięcia przyczepy.

6.2.

Moc silnika mierzy się zgodnie z dyrektywą Rady 80/1269/EWG (2) lub regulaminem EKG ONZ nr 85 (3).

7.   Zwrotność

7.1.

Pojazd musi być w stanie wykonać skręt w każdą stronę o pełne 360°, jak pokazano na rysunku 1 w dodatku 3 do niniejszego załącznika, przy czym żaden z najbardziej wystających na zewnątrz punktów pojazdu nie może wystawać poza obwód koła zewnętrznego lub koła wewnętrznego w zależności od przypadku.

7.1.1.

Badanie przeprowadza się zarówno z pojazdem bez obciążenia (tj. gdy pojazd ma masę w stanie gotowym do jazdy), jak i obciążonym do technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej.

7.1.2.

Dla celów pkt 7.1 części, które mogą wystawać poza szerokość pojazdu, określone w dodatku 1 do niniejszego załącznika, nie są brane pod uwagę.

7.2.

Dla pojazdów wyposażonych w oś przenoszącą obciążenia, wymagania pkt 7.1 stosuje się również w przypadku eksploatacji osi przenoszącej (przenoszących) obciążenia.

7.3.

Wymagania sekcji 7.1 sprawdza się w następujący sposób:

7.3.1.

Pojazd musi manewrować w obrębie obszaru określonego przez dwa koncentryczne okręgi – okrąg zewnętrzny o promieniu 12,50 m i okrąg wewnętrzny o promieniu 5,30 m.

7.3.2.

Najbardziej wysunięty do przodu punkt pojazdu silnikowego musi być prowadzony po obwodzie koła zewnętrznego (zob. rysunek 1 w dodatku 3 do niniejszego załącznika).

8.   Tylne wychylenie

8.1.   Pojazd o jednym segmencie

8.1.1.   Pojazd bada się zgodnie z metodą badania „drive-in” opisaną w pkt 8.1.2.

8.1.2.   Metoda badania „drive-in”

Kiedy pojazd jest nieruchomy, linią na podłożu oznacza się pionową płaszczyznę styczną do boku pojazdu zwróconą na zewnątrz koła.

Pojazd porusza się przechodząc z linii prostej do zataczania okręgu przedstawionego na rysunku 1, przy czym jego koła przednie są skręcone, tak aby najbardziej wysunięty do przodu punkt pojazdu poruszał się po obwodzie koła zewnętrznego (zob. rys. 2a w dodatku 3 do niniejszego załącznika).

8.1.3.   Pojazd ma masę w stanie gotowym do jazdy.

8.1.4.   Maksymalne tylne wychylenie nie może przekroczyć 0,60 m.

8.2.   Pojazdy posiadające co najmniej dwa segmenty

8.2.1.   Wymagania określone w pkt 8.1 stosuje się odpowiednio w odniesieniu do pojazdów z co najmniej dwoma segmentami.

W takim przypadku dwa sztywne segmenty lub ich większą liczbę należy ustawić w jednej linii z płaszczyzną, jak pokazano na rysunku 2 b dodatku 3 do niniejszego załącznika.

CZĘŚĆ C

Pojazdy kategorii N2 i N3

1.   Maksymalne dopuszczalne wymiary

1.1.

Wymiary nie mogą przekroczyć następujących wartości:

1.1.1.

Długość: 12,00 m.

1.1.2.

Szerokość:

a)

2,55 m dla każdego pojazdu;

b)

2,60 m dla pojazdów wyposażonych w nadwozie z izolowanymi ścianami o grubości co najmniej 45 mm, o którym mowa w dodatku 2 załącznika II do dyrektywy 2007/46/WE;

1.1.3.

c) Wysokość: 4,00 m

1.2.

Do celów pomiaru długości, szerokości i wysokości, pojazd musi mieć masę w stanie gotowym do jazdy, musi być umieszczony na poziomej i płaskiej powierzchni oraz posiadać opony napompowane do ciśnienia zalecanego przez producenta.

1.3.

Tylko urządzenia i wyposażenie, o których mowa w dodatku 1 do niniejszego załącznika nie są brane pod uwagę przy określaniu długości, szerokości i wysokości.

2.   Rozkład masy w przypadku pojazdów wyposażonych w nadwozie

2.1.   Procedura obliczeń

Oznaczenia

„M”

technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita;

„TM”

technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta;

„MC”

technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita zespołu pojazdów;

„mi

technicznie dopuszczalna maksymalna masa na oś pojedynczą oznaczoną „i”, gdzie „i” waha się od 1 do całkowitej liczby osi pojazdu;

„mc

technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu;

„μj

technicznie dopuszczalna maksymalna masa na grupę osi oznaczoną „j”, gdzie „j” waha się od 1 do całkowitej liczby grup osi.

2.1.1.

Należy przeprowadzić odpowiednie obliczenia w celu zapewnienia zgodności z wymaganiami technicznymi określonymi w pkt 2.2 i 2.3 dla każdej konfiguracji technicznej w ramach typu.

2.1.2.

W przypadku pojazdów wyposażonych w osie przenoszące obciążenie obliczenia wymagane w pkt 2.2 i 2.3 należy przeprowadzić przy zawieszeniu osi przenoszących obciążenia w normalnej konfiguracji eksploatacyjnej.

2.1.3.

W przypadku pojazdów wyposażonych w osie podnoszone obliczenia wymagane w pkt 2.2 i 2.3 należy przeprowadzić przy osiach obniżonych.

2.2.   Wymagania ogólne

2.2.1.

Suma technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy na osie pojedyncze plus suma technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy na grupy osi nie może być mniejsza niż technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu.

Formula

2.2.2.

Dla każdej grupy osi oznaczonej „j” suma technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy na jej osie nie może być mniejsza niż technicznie dopuszczalna maksymalna masa na grupę osi.

Ponadto żadna z mas mi nie może być mniejsza niż część masy μj przyłożona do osi „i” zgodnie z określeniem rozkładu mas dla tej grupy osi.

2.3.   Wymagania szczegółowe

2.3.1.

Masa pojazdu gotowego do jazdy powiększona o masę wyposażenia dodatkowego, masę pasażerów, masę sprzęgu (jeśli nie jest ujęta w masie pojazdu w stanie gotowym do jazdy) oraz techniczne dopuszczalną maksymalną masę w punkcie sprzęgu nie może przekraczać technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej pojazdu.

2.3.2.

Jeżeli pojazd jest obciążony do technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej, masa przypadająca na oś „i” nie może przekraczać masy mi przypadającej na tę oś, a masa na grupę osi „j” nie może przekraczać masy μj.

2.3.3.

Wymogi pkt 2.3.2 muszą być spełnione w następujących konfiguracjach obciążenia:

2.3.3.1.

równomierny rozkład masy użytecznej:

pojazd musi mieć masę w stanie gotowym do jazdy, powiększoną o masę wyposażenia dodatkowego, masę pasażerów znajdujących się w punktach odniesienia siedzeń, masę sprzęgu (jeśli nie jest ujęta w masie pojazdu gotowego do jazdy), maksymalną dopuszczalną masę w punkcie sprzęgu oraz masę użyteczną rozłożoną równomiernie w przestrzeni ładunkowej;

2.3.3.2.

nierównomierny rozkład masy użytecznej:

pojazd musi mieć masę w stanie gotowym do jazdy, powiększoną o masę wyposażenia dodatkowego, masę pasażerów znajdujących się w punktach odniesienia siedzeń, masę sprzęgu (jeśli nie jest ujęta w masie pojazdu gotowego do jazdy), maksymalną dopuszczalną masę w punkcie sprzęgu oraz masę użyteczną rozłożoną zgodnie ze specyfikacjami producenta.

Do tego celu producent musi podać skrajne dopuszczalne możliwe położenia środka ciężkości masy użytecznej lub nadwozia lub wyposażenia lub wyposażenia wnętrza (np.: 0,50–1,30 m przed pierwszą osią tylną);

2.3.3.3.

połączenie rozkładu równomiernego i nierównomiernego:

wymagania pkt 2.3.3.1 i 2.3.3.2 muszą być spełnione jednocześnie.

Na przykład wywrotka (obciążenie rozłożone) wyposażona w dodatkowy żuraw (obciążenie umiejscowione);

2.3.3.4.

masa przekazana za pomocą sprzęgu siodłowego (w przypadku ciągnika siodłowego):

Pojazd musi mieć masę w stanie gotowym do jazdy, powiększoną o masę wyposażenia dodatkowego, masę pasażerów znajdujących się w punktach odniesienia siedzeń, masę sprzęgu (jeśli nie jest ujęta w masie pojazdu gotowego do jazdy), maksymalną dopuszczalną masę na sprzęgu siodłowym rozłożoną zgodnie ze specyfikacjami producenta (minimalne i maksymalne obciążenie siodła).

2.3.3.5.

Wymagania pkt 2.3.3.1 muszą być zawsze spełnione, jeśli pojazd jest wyposażony w płaską przestrzeń ładunkową.

2.3.4.

Jeżeli pojazd jest obciążony do technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej, powiększonej o masę sprzęgu (jeśli nie jest ujęta w masie pojazdu gotowego do jazdy) oraz maksymalną dopuszczalną masę w punkcie sprzęgu w taki sposób, że osiąga się maksymalną dopuszczalną masę na tylną grupę osi (μ) lub maksymalną dopuszczalną masę na tylną oś (m), masa na przednią oś kierowaną (osie kierowane) nie może być mniejsza niż 20 % technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej pojazdu.

2.3.5.

W przypadku pojazdów specjalnych kategorii N2 i N3, upoważniona placówka techniczna sprawdza zgodność z wymogami sekcji 2 w porozumieniu z producentem, biorąc pod uwagę szczególną konstrukcję pojazdu (na przykład żurawie samojezdne).

3.   Uciąg

3.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita zespołu pojazdów nie może przekraczać sumy technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej oraz technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy ciągniętej.

Formula

4.   Zdolność ruszania pod wzniesienie i zdolność pokonywania nachylenia

4.1.

Pojazdy przeznaczone do ciągnięcia przyczep obciążone do technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej zespołu pojazdów muszą być w stanie ruszyć pięciokrotnie w ciągu pięciu minut pod wzniesienie o nachyleniu co najmniej 12 %.

4.2.

Odnośnie do zdolności pokonywania nachylenia, należy badać zgodność pojazdów terenowych z wymaganiami technicznymi załącznika II.

4.2.1.

Zastosowanie mają również wymogi sekcji 5 dodatku 1 do załącznika II do dyrektywy 2007/46/WE.

5.   Moc silnika

5.1.

Pojazdy muszą zapewniać moc silnika co najmniej 5 kW na tonę technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej zespołu pojazdów.

5.1.1.

W przypadku ciągnika drogowego lub ciągnika siodłowego przeznaczonego do przewozu niepodzielnych ładunków, moc silnika musi wynosić co najmniej 2 kW na tonę technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej zespołu pojazdów.

5.2.

Moc silnika mierzy się zgodnie z dyrektywą 80/1269/EWG lub regulaminu EKG ONZ nr 85.

6.   Zwrotność

6.1.

Pojazd musi być w stanie wykonać skręt w każdą stronę o pełne 360 °, jak pokazano na rysunku 1 w dodatku 3 do niniejszego załącznika, przy czym żaden z najbardziej wystających na zewnątrz punktów pojazdu nie może wystawać poza obwód koła zewnętrznego lub koła wewnętrznego w zależności od przypadku.

6.1.1.

Badanie przeprowadza się zarówno z pojazdem bez obciążenia (tj. gdy pojazd ma masę w stanie gotowym do jazdy), jak i obciążonym do technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej.

6.1.2.

Dla celów pkt 6.1 części, które mogą wystawać poza szerokość pojazdu określone w dodatku 1 do niniejszego załącznika nie są brane pod uwagę.

6.2.

W przypadku pojazdów wyposażonych w urządzenie do podnoszenia osi wymóg pkt 6.1 stosuje się również przy osi podnoszonej (osiach podnoszonych) w pozycji uniesionej oraz w przypadku eksploatacji osi przenoszącej (przenoszących) obciążenie.

6.3.

Wymagania pkt 6.1 sprawdza się w następujący sposób:

6.3.1.

Pojazd musi manewrować w obrębie obszaru określonego przez dwa koncentryczne okręgi - okrąg zewnętrzny o promieniu 12,50 m i okrąg wewnętrzny o promieniu 5,30 m

6.3.2.

Najbardziej wysunięty do przodu punkt pojazdu silnikowego musi być prowadzony po obwodzie koła zewnętrznego (zob. rysunek 1 w dodatku 3 do niniejszego załącznika).

7.   Maksymalne tylne wychylenie

7.1.   Pojazd bada się zgodnie z metodą badania „steady-state” opisaną w pkt 7.1.1.

7.1.1.   Metoda badania „steady-state”

7.1.1.2.

Pojazd jest nieruchomy, a jego przednie koła kierowane są ustawione w taki sposób, że gdyby pojazd poruszał się, jego najbardziej wysunięty punkt zakreśliłby okrąg o promieniu 12,50 m.

Poprzez wykreślenie linii na podłożu należy ustalić płaszczyznę pionową styczną do boku pojazdu i zwróconą na zewnątrz okręgu.

Pojazd porusza się do przodu tak aby jego najbardziej wysunięty do przodu punkt poruszał się po obwodzie koła zewnętrznego o promieniu 12,50 m.

7.2.   Maksymalne tylne wychylenie nie może przekroczyć: (zob. rysunek 3 w dodatku 3 do niniejszego załącznika)

a)

0,80 m;

b)

1,00 m, jeżeli pojazd jest wyposażony w urządzenie do podnoszenia osi i oś jest uniesiona;

c)

1,00 m, jeżeli oś najbardziej wysunięta do tyłu jest osią kierowaną.

CZĘŚĆ D

Pojazdy kategorii O

1.   Maksymalne dopuszczalne wymiary

1.1.

Wymiary nie mogą przekroczyć następujących wartości:

1.1.1.

Długość

a)

przyczepa: 12,00 m włącznie z dyszlem;

b)

naczepa: 12,00 m plus zwis przedni.

1.1.2.

Szerokość

a)

2,55 m dla każdego pojazdu;

b)

2,60 m dla pojazdów wyposażonych w nadwozie z izolowanymi ścianami o grubości co najmniej 45 mm, o którym mowa w dodatku 2 załącznika II do dyrektywy 2007/46/WE.

1.1.3.

Wysokość: 4,00 m.

1.1.4.

Przedni obrysowy promień naczepy: 2,04 m.

1.2.

Do celów pomiaru długości, szerokości i wysokości, pojazd musi mieć masę w stanie gotowym do jazdy, musi być umieszczony na poziomej i płaskiej powierzchni oraz posiadać opony napompowane do ciśnienia zalecanego przez producenta.

1.3.

Pomiaru długości, wysokość i przedniego obrysowego promienia dokonuje się, jeżeli powierzchnia załadunkowa lub powierzchnia odniesienia, o której mowa w pkt 1.2.1 akapit drugi załącznika 7 do regulaminu EKG ONZ nr 55 jest horyzontalna.

Regulowane dyszle muszą być poziome i ustawione wzdłuż osi wzdłużnej pojazdu. Muszą być ustawione w najbardziej wydłużonej pozycji poziomej.

1.4.

Tylko urządzenia i wyposażenie, o których mowa w dodatku 1 do niniejszego załącznika nie są brane pod uwagę przy określaniu wymiarów, o których mowa w pkt 1.1.

2.   Rozkład masy w przypadku pojazdów wyposażonych w nadwozie

2.1.   Procedura obliczeń

Oznaczenia

„M”

technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita;

„m0

technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita w przednim punkcie sprzęgu;

„mi

technicznie dopuszczalna maksymalna masa na oś oznaczoną „i”, gdzie „i” waha się od 1 do całkowitej liczby osi pojazdu;

„mc

technicznie dopuszczalna maksymalna masa w tylnym punkcie sprzęgu;

„μj

technicznie dopuszczalna maksymalna masa na grupę osi oznaczoną „j”, gdzie „j” waha się od 1 do całkowitej liczby grup osi.

2.1.1.   Należy przeprowadzić odpowiednie obliczenia w celu zapewnienia zgodności z wymaganiami technicznymi określonymi w pkt 2.2 i 2.3 dla każdej konfiguracji technicznej w ramach typu.

2.1.2.   W przypadku pojazdów wyposażonych w osie przenoszące obciążenie obliczenia wymagane w pkt 2.2 i 2.3 należy przeprowadzić przy zawieszeniu osi przenoszących obciążenia w normalnej konfiguracji eksploatacyjnej.

2.1.3.   W przypadku pojazdów wyposażonych w osie podnoszone obliczenia wymagane w pkt 2.2 i 2.3 należy przeprowadzić przy osiach obniżonych.

2.2.   Wymagania ogólne

2.2.1.   Suma technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy w przednim punkcie sprzęgu, technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy na osie pojedyncze lub grupę osi oraz technicznie dopuszczalnej masy maksymalnej w tylnym punkcie sprzęgu nie może być mniejsza niż technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu.

Formula

2.2.2.   Dla każdej grupy osi oznaczonej „j” suma mas mi na jej osie nie może być mniejsza od masy μj.

Ponadto żadna z mas mi nie może być mniejsza niż część masy μj przyłożona do osi „i” zgodnie z określeniem rozkładu mas dla tej grupy osi.

2.3.   Wymagania szczegółowe

2.3.1.   Suma masy pojazdu w stanie gotowym do jazdy, masy wyposażenia dodatkowego oraz technicznie dopuszczalnej masy maksymalnej w punkcie(-tach) sprzęgu nie może przekraczać technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej pojazdu.

2.3.2.   Jeżeli pojazd jest obciążony do technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej, masa przypadająca na oś pojedynczą „i” nie może przekraczać masy mi przypadającej na tę oś, masy μj przypadającej na grupę osi ani technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy w punkcie sprzęgu m0.

2.3.3.   Wymogi pkt 2.3.2 muszą być spełnione w następujących konfiguracjach obciążenia:

2.3.3.1.   równomierny rozkład masy użytecznej

Pojazd musi mieć masę w stanie gotowym do jazdy, powiększoną o masę wyposażenia dodatkowego oraz masę użyteczną równomiernie rozłożoną w przestrzeni ładunkowej;

2.3.3.2.   nierównomierny rozkład masy użytecznej

Pojazd musi mieć masę w stanie gotowym do jazdy, powiększoną o masę wyposażenia dodatkowego oraz masę użyteczną rozłożoną zgodnie ze specyfikacjami producenta.

Do tego celu producent musi podać skrajne dopuszczalne możliwe położenia środka ciężkości masy użytecznej lub nadwozia lub wyposażenia lub wyposażenia wnętrza (np.: 0,50-1,30 m przed pierwszą osią tylną);

2.3.3.3.   Połączenie rozkładu równomiernego i nierównomiernego:

Wymagania pkt 2.3.3.1 i 2.3.3.2 muszą być spełnione jednocześnie.

2.3.3.4.   Wymagania pkt 2.3.3.1 muszą być zawsze spełnione, jeśli pojazd jest wyposażony w płaską przestrzeń ładunkową.

2.3.4.   Wymagania szczegółowe dla przyczep kempingowych

2.3.4.1   Minimalna masa użyteczna (PM) musi spełniać następujące wymagania:

Formula

gdzie

„n”

jest maksymalną liczbą miejsc leżących, a

„L”

jest całkowitą długością ciała zgodnie z definicją w pkt 6.1.2 normy ISO 7237:1981.

3.   Wymagania w zakresie zwrotności

3.1.

Przyczepy i naczepy muszą być tak zaprojektowane, aby po połączeniu z pojazdem ciągnącym zespół pojazdów był w stanie wykonać skręt w każdą stronę o pełne 360 ° w obrębie obszaru określonego przez dwa koncentryczne okręgi - okrąg zewnętrzny o promieniu 12,50 m i okrąg wewnętrzny o promieniu 5,30 m, przy czym żaden z najbardziej wystających na zewnątrz punktów pojazdu nie może wystawać poza obwód koła zewnętrznego lub koła wewnętrznego w zależności od przypadku.

3.2.

Naczepę uważa się za zgodną z wymogami pkt 3.1, jeżeli jej obliczeniowy rozstaw osi „RWB” spełnia następujące wymagania:

Formula

gdzie:

„RWB” oznacza odległość między sworzniem osi i osią symetrii osi niekierowanych.

„W” oznacza szerokość naczepy

3.3.

Jeżeli co najmniej jedna niekierowana oś posiada urządzenie do podnoszenia osi, bierze się pod uwagę obliczeniowy rozstaw osi przy osi opuszczonej lub podniesionej – w zależności od tego, który jest najdłuższy.


(1)  Dz.U. L 124 z 13.5.2011, s. 11.

(2)  Dz.U. L 375 z 31.12.1980, s. 46.

(3)  Dz.U. L 326 z 24.11.2006, s. 55.

Dodatek 1

Wykaz urządzeń i wyposażenia, które nie muszą być uwzględniane przy określaniu wymiarów zewnętrznych

1.

Z zastrzeżeniem dodatkowych ograniczeń przewidzianych w poniższych tabelach, urządzenia i wyposażenie wymienione w tabelach I, II i III nie muszą być uwzględniane przy określenia wymiarów zewnętrznych, jeżeli spełnione są następujące warunki:

a)

jeżeli z przodu montowanych jest kilka urządzeń, mogą one łącznie wystawać o nie więcej niż 250 mm;

b)

urządzenia i wyposażenie nie mogą zwiększać długości pojazdu o łącznie więcej niż 750 mm;

c)

z wyjątkiem lusterek wstecznych urządzenia i wyposażenie nie mogą zwiększać szerokości pojazdu o łącznie więcej niż 100 mm.

2.

Wymogi określone w ust. 1 lit. a) i b) nie mają zastosowania do urządzeń widzenia pośredniego.

Tabela I

Długość pojazdu

Pozycja

Kategorie pojazdów

 

M1

M2

M3

N1

N2

N3

O1

O2

O3

O4

1.

Urządzenia służące do widzenia pośredniego zgodnie z definicją w pkt 2.1 regulaminu EKG ONZ nr 46 (1)

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

2.

Wycieraczki i spryskiwacze

x

x

x

x

x

x

 

 

 

 

3.

Zewnętrzne osłony przeciwsłoneczne

x

x

4.

Przedni układ zabezpieczający, który uzyskał homologację typu zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 78/2009 (2)

x

 

 

x

 

 

 

 

 

 

5.

Stopnie wejściowe i uchwyty

x

x

x

x

x

x

x

x

x

6.

Sprzęg (jeżeli jest demontowalny)

x

x

x

x

x

x

7.

Dodatkowy sprzęg z tyłu przyczepy (jeżeli jest demontowalny)

x

x

x

x

8.

Bagażnik na rowery (jeżeli jest demontowalny lub chowany)

x

 

 

x

9.

Podnośniki, pochylnie lub podobne urządzenia (gdy nie są rozłożone i nie wystają o więcej niż 300 mm), pod warunkiem że ładowność pojazdu nie ulega zwiększeniu

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

10.

Urządzenia pomagające w obserwacji i wykrywaniu, w tym radary

x

x

x

x

x

x

x

x

11.

Sprężynujące zderzaki i podobne urządzenia

x

x

x

x

x

x

12.

Plomby celne i ich zabezpieczenia

x

x

x

x

x

x

x

13.

Urządzenia mocujące plandekę i ich zabezpieczenie

x

x

x

x

x

x

x

14.

Ograniczniki wzdłużne w samochodach o wymiennym nadwoziu

x

x

x

x

x

x

15.

Wysięgniki pojazdów o napędzie elektrycznym

x

16.

Przednie lub tylne tablice z oznakowaniem pojazdu

x

x

x

x

x

x

x

X

17.

Światła dodatkowe zgodnie z definicją w sekcji 2 regulaminu EKG ONZ nr 48 (3)

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

18.

Składane urządzenia i wyposażenie zaprojektowane w celu zmniejszenia oporu aerodynamicznego, pod warunkiem że nie wystają z tyłu na więcej niż 500 mm poza obrys wzdłużny pojazdu i nie zwiększają długości przestrzeni ładunkowej.

Urządzenia takie muszą być zaprojektowane w taki sposób, aby podczas postoju pojazdu były chowane i nie przekraczały maksymalnej dozwolonej długości oraz by nie wpływały negatywnie na możliwość wykorzystania pojazdu na potrzeby transportu intermodalnego.

x

x

x

x

x

x


Tabela II

Szerokość pojazdu

Pozycja

Kategorie pojazdów

 

M1

M2

M3

N1

N2

N3

O1

O2

O3

O4

1.

Urządzenia służące do widzenia pośredniego zgodnie z definicją w pkt 2.1 regulaminu EKG ONZ nr 46

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

2.

Ugięta część ścianki opony w punkcie styku z nawierzchnią drogi

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

3.

Urządzenia ostrzegające o uszkodzeniu opon

x

x

x

x

x

x

x

x

4.

Wskaźniki ciśnienia w oponach

x

x

x

x

x

x

x

x

5.

Światła obrysowe boczne

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

6.

Sprzęt oświetleniowy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.1.

Światła obrysowe

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

6.2.

Boczne światła odblaskowe

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

6.3.

Kierunkowskazy

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

6.4.

Tylne światła pozycyjne

x

x

x

x

x

x

 

6.5.

Systemy oświetlenia drzwi głównych

x

x

7.

Pochylnie, podnośniki i podobne urządzenia w stanie gotowości do użycia, (nierozłożone i pod warunkiem że nie wystają więcej niż 10 mm z boku pojazdu, a naroża pochylni z przodu lub z tyłu posiadają zaokrąglenie o promieniu nie mniejszym niż 5 mm; krawędzie muszą posiadać zaokrąglenie o promieniu nie mniejszym niż 2,5 mm

x

x

x

x

x

x

x

x

8.

Chowane poprzeczne elementy sterujące przeznaczonych do użycia w systemie komunikacji autobusowej sterowanej, jeśli nie są schowane

x

9.

Chowane stopnie, gdy są rozłożone, a pojazd znajduje się na postoju

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

10.

Urządzenia pomagające w obserwacji i wykrywaniu, w tym radary

x

x

 

x

x

x

x

x

x

11.

Urządzenia i wyposażenie, zaprojektowane specjalnie w celu zmniejszenia oporu aerodynamicznego, pod warunkiem że nie wystają o więcej niż 50 mm po każdej stronie poza obrys poprzeczny pojazdu i nie zwiększają ładowności.

Urządzenia takie muszą być zaprojektowane w taki sposób, aby podczas postoju pojazdu były chowane i nie przekraczały maksymalnej dozwolonej szerokości oraz by nie wpływały negatywnie na możliwość wykorzystania pojazdu na potrzeby transportu intermodalnego.

Gdy urządzenia i wyposażenie są używane, szerokość pojazdu nie może przekraczać 2 650 mm.

x

x

x

x

x

x

x

12.

Plomby celne i ich zabezpieczenia

x

x

x

x

x

x

x

13.

Urządzenia mocujące plandekę i ich zabezpieczenie niewystające więcej niż 20 mm, jeżeli znajdują się nie wyżej niż 2,0 m nad poziomem podłoża i niewystające więcej niż 50 mm, jeżeli znajdują się ponad 2,0 m nad poziomem podłoża. Krawędzie mają promień zaokrąglenia nie mniejszy niż 2,5 mm.

x

x

x

x

x

x

x

14.

Wystające elastyczne części osłon przeciwrozbryzgowych, o których mowa w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 109/2011 (4)

x

x

x

x

15.

Elastyczne błotniki, które nie zostały ujęte w pozycji 14

x

x

x

x

x

x

x

x

x

16.

Łańcuchy przeciwpoślizgowe

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

17.

Bariery zabezpieczające na pojazdach do przewozu pojazdów.

Tylko w przypadku pojazdów zaprojektowanych i zbudowanych do przewozu co najmniej dwóch innych pojazdów, i w których bariery znajdują się ponad 2,0 m, ale nie więcej niż 3,70 m nad poziomem podłoża i nie wystają o więcej niż 50 mm poza obrys boczny pojazdu.

Szerokość pojazdu nie może przekraczać 2 650 mm.

x

x

x

x


Tabela III

Wysokość pojazdu

 

M1

M2

M3

N1

N2

N3

O1

O2

O3

O4

1.

Antena radiowa lub radiowo-nawigacyjna

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

2.

Pantografy lub wysięgniki w pozycji podniesionej

x


(1)  Dz.U. L 177 z 10.7.2010, s. 211.

(2)  Dz.U. L 35 z 4.2.2009, s. 1.

(3)  Dz.U. L 135 z 23.5.2008, s. 1.

(4)  Dz.U. L 34 z 9.2.2011, s. 2.

Dodatek 2

Dopuszczalne odchylenia do celów homologacji typu i zgodności produkcji

1.   Wymiary

1.1.

Pomiar całkowitej długości, szerokości i wysokości odbywa się zgodnie z pkt 1.2 części A–D niniejszego załącznika.

1.2.

Pod warunkiem że wartości graniczne określone w pkt 1.1 części A–D niniejszego załącznika nie są przekroczone, rzeczywiste wymiary mogą się różnić od podanych przez producenta o nie więcej niż 3 %.

2.   Masa pojazdu gotowego do jazdy i rzeczywista masa pojazdu

2.1.

Masa pojazdu gotowego do jazdy jest sprawdzana w oparciu o masę rzeczywistą, poprzez zważenie pojazdu i odjęcie masy zamontowanego wyposażenia dodatkowego. Do tego celu waga musi być zgodna z wymogami dyrektywy 2009/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (1).

2.2.

Masa pojazdu gotowego do jazdy, określona zgodnie z wymogami pkt 2.1 może odbiegać od nominalnej wartości podanej w pkt 2.6 lit. b) załącznika I lub w części I, sekcji A lub B załącznika III do dyrektywy 2007/46/WE lub w odpowiedniej pozycji świadectwa zgodności o nie więcej niż:

a)

3 % w odniesieniu do dopuszczalnych odchyleń w dół i w górę (= odchyleń ujemnych i dodatnich w stosunku do zadeklarowanej wartości) dla pojazdów kategorii M, N i O, z wyjątkiem pojazdów specjalnych;

b)

5 % w odniesieniu do dopuszczalnych odchyleń w dół i w górę (= odchyleń ujemnych i dodatnich w stosunku do zadeklarowanej wartości) dla pojazdów specjalnych;

c)

5 % w odniesieniu do dopuszczalnych odchyleń w dół i w górę (= odchyleń ujemnych i dodatnich w stosunku do zadeklarowanej wartości) do celów stosowania art. 12 ust. 2 dyrektywy 2007/46/WE.


(1)  Dz.U. L 122 z 16.5.2009, s. 6.

Dodatek 3

Rysunki dotyczące wymogów w zakresie zwrotności

Rysunek 1

Okrąg manewrowy Formula Formula

Image

Rysunek 2

Metoda „drive-in” dla pojazdów kategorii M2 i M3

Image

Image

Rysunek 3

Metoda „steady-state” dla pojazdów N2 i N3

Image

ZAŁĄCZNIK II

ZDOLNOŚĆ POKONYWANIA NACHYLENIA PRZEZ POJAZDY TERENOWE

1.   Informacje ogólne

1.1.   Niniejszy załącznik określa wymagania techniczne dla celów weryfikacji zdolności pokonywania nachylenia przez pojazd, aby zaklasyfikować go jako pojazd terenowy zgodnie z sekcją 4 części A załącznika II do dyrektywy 2007/46/WE.

1.2.   Placówka techniczna musi zweryfikować, czy kompletny lub skompletowany pojazd albo ciągnik siodłowy należy uważać za pojazd terenowy zgodnie z wymaganiami ustanowionymi w załączniku II do dyrektywy 2007/46/WE.

1.3.   Dla pojazdów niekompletnych weryfikację tę przeprowadza się tylko na wniosek producenta.

2.   Warunki badania

2.1.   Warunki dotyczące pojazdu

2.1.1.

Pojazd przygotowuje się w warunkach zalecanych przez producenta i wyposaża w urządzenia, o których mowa w załączniku I do dyrektywy 2007/46/WE.

2.1.2.

Regulację hamulców, sprzęgła (lub urządzenia równoważnego), silnika i skrzyni biegów przeprowadza się zgodnie z zaleceniami producenta do celów użytkowania poza zwykłymi drogami.

2.1.3.

Należy zastosować opony zalecane do jazdy terenowej. Muszą one posiadać bieżnik o głębokości nie mniejszej niż 90 % głębokości nowego bieżnika opony. Ciśnienie w oponach należy dostosować do wartości zalecanej przez producenta opony.

2.1.4.

Pojazd obciąża się do technicznie dopuszczalnej maksymalnej masy całkowitej z rozkładem obciążenia proporcjonalnym do rozkładu maksymalnej masy na osie według danych producenta.

Na przykład pojazd 7,5 tonowy o maksymalnej masie na przednią oś 4 tony i maksymalnej masie na oś tylną 6 ton bada się z masą 3 tony (40 %) na oś przednią i 4,5 tony (60 %) na oś tylną.

2.2.   Warunki na torze testowym

2.2.1.

Powierzchnia bieżni testowej musi być sucha, wykonana z asfaltu lub z betonu

2.2.2.

Wzniesienie musi mieć stałe nachylenie 25 % z tolerancją + 3 % (θ = 14 stopni).

2.2.3.

W porozumieniu z producentem, badania można przeprowadzić na wzniesieniu o nachyleniu większym niż 25 %. Badanie należy prowadzić zmniejszając masy maksymalne w zależności od warunków badania.

Warunki te należy zgłosić.

2.2.4.

Powierzchnia toru musi mieć dobry współczynnik przyczepności.

Indeks właściwości przeciwpoślizgowych (SRI – Skid Resistance Index) mierzy się zgodnie z normą CEN/TS 13036-2: 2010: Cechy powierzchniowe nawierzchni drogowych i lotniskowych – Metody badań – Część 2: Ocena właściwości przeciwpoślizgowych poprzez wykorzystanie dynamicznych systemów pomiarowych.

Należy podać średnią wartość SRI.

3.   Procedura badania

3.1.   Pojazd umieszcza się najpierw na powierzchni poziomej.

3.2.   Ustawia się tryb trakcji dla użytku terenowego. Zastosowane przełożenie lub przełożenia przekładni muszą umożliwiać utrzymanie stałej prędkości.

3.3.   Zastosowanie mają również sekcje 4 i 5 dodatku 1 do załącznika II do dyrektywy 2007/46/WE.

ZAŁĄCZNIK III

WARUNKI RÓWNOWAŻNOŚCI Z ZAWIESZENIEM PNEUMATYCZNYM

1.   Niniejszy załącznik ustanawia warunki techniczne dotyczące równoważności między zawieszeniem i zawieszeniem pneumatycznym osi napędzanej (napędzanych) pojazdu.

2.   Aby uznać zawieszenie za równoważne zawieszeniu pneumatycznemu, musi ono spełniać następujące wymagania:

2.1.

W czasie swobodnych, przejściowych, pionowych drgań o niskiej częstotliwości masy resorowanej powyżej osi napędzanej lub grupy osi napędzanych, zmierzona częstotliwość i tłumienie przy zawieszeniu, pod swoim maksymalnym obciążeniem, musi zawierać się w granicach określonych w pkt 2.3–2.6.

2.2.

Każda z osi musi być wyposażona w amortyzatory hydrauliczne. Na grupach osi amortyzatory muszą być umieszczone w taki sposób, aby zminimalizować drgania grup osi.

2.3.

Średni stosunek tłumienia Dm musi wynosić powyżej 20 % tłumienia krytycznego dla danego zawieszenia w normalnym stanie przy zamontowanych i pracujących amortyzatorach hydraulicznych.

2.4.

Stosunek tłumienia Dr dla zawieszenia przy zdemontowanych lub unieruchomionych wszystkich amortyzatorach hydraulicznych nie może wynosić więcej niż 50 % Dm.

2.5.

Częstotliwość drgań masy resorowanej powyżej osi napędzanej lub grupy osi przy swobodnym, przejściowym, pionowym drganiu, nie może przekraczać 2,0 Hz.

2.6.

Procedury badań dotyczące mierzenia częstotliwości i tłumienia przedstawione są w pkt 3.

3.   Procedura badania

3.1.   Częstotliwość i tłumienie

3.1.1.

Swobodne drgania masy resorowanej wyraża następujący wzór:

Formula

gdzie

 

„M” oznacza masę resorowaną (kg),

 

„Z” oznacza pionowe przemieszczenie masy resorowanej (m),

 

„C” oznacza łączny współczynnik tłumienia (N.s/m) oraz

 

„K” oznacza całkowitą pionową sztywność między powierzchnią drogi i masą resorowaną (N/m).

3.1.2.

Częstotliwość drgań („F” w Hz) masy resorowanej wyraża następujący wzór:

Formula

3.1.3.

Tłumienie ma wartość krytyczną, gdy C = Co

gdzie

Formula

Stosunek tłumienia jako ułamek tłumienia krytycznego wynosi C/Co

3.1.4.

W czasie przejściowych drgań masy resorowanej pionowy ruch masy będzie zgodny z tłumioną ścieżką sinusoidalną (rysunek 2). Częstotliwość można oszacować poprzez zmierzenie czasu dla tylu cykli drgań, ile można zaobserwować. Tłumienie można oszacować poprzez zmierzenie wysokości kolejnych wierzchołków drgań w tym samym kierunku.

3.1.5.

Jeżeli amplitudy szczytowe pierwszego i drugiego cyklu drgań wynoszą A1 i A2, wówczas stosunek tłumienia D wyraża następujący wzór:

Formula

gdzie „ln” stanowi logarytm naturalny stosunku amplitud.

3.2.   Procedura badania

W celu ustalenia w badaniu stosunku tłumienia Dm, stosunku tłumienia Dr przy usuniętych amortyzatorach hydraulicznych oraz częstotliwości drgań F zawieszenia, obciążony pojazd:

a)

z niewielką prędkością (5 km/h ± 1 km/h) przejeżdża stopień o wysokości 80 mm i profilu pokazanym na rysunku 1. Przejściowe drgania, stanowiące przedmiot analizy w celu ustalenia częstotliwości i tłumienia, występują po opuszczeniu stopnia przez koła osi napędzanej;

b)

na jego podwozie działa siła skierowana w dół tak, iż obciążenie na osi napędzanej wynosi 1,5 maksymalnej wartości statycznej. Przytrzymany pojazd jest gwałtownie uwalniany, a występujące następnie drgania poddaje się analizie;

c)

na jego podwozie działa siła skierowana w górę tak, iż masa resorowana podnosi się o 80 mm powyżej osi napędzanej. Przytrzymany w górze pojazd jest gwałtownie uwalniany, a występujące następnie drgania poddaje się analizie;

d)

poddawany jest innej procedurze, o ile producent udowodnił w sposób przekonujący dla upoważnionej placówki technicznej, że jest to procedura równoważna.

3.3.   Wyposażenia badawcze pojazdu oraz warunki dotyczące obciążenia

3.3.1.

Pojazd musi być wyposażony w przetwornik przesunięć pionowych, zamontowany między osią napędzaną i podwoziem, bezpośrednio nad osią napędzaną. Na podstawie śladu mierzy się czas, jaki upłynął między pierwszym i drugim szczytem sprężania, aby otrzymać wartość tłumienia.

Dla tandemów osi napędzanych, przetworniki przesunięć pionowych muszą być umieszczone między każdą osią napędzaną i podwoziem bezpośrednio nad tą osią.

3.3.2.

Opony muszą być napompowane do odpowiedniego ciśnienia zalecanego przez producenta.

3.3.3

Badanie w celu sprawdzenia równoważności zawieszeń przeprowadza się przy technicznie dopuszczalnej maksymalnej masie na oś lub grupę osi zakładając, że równoważność obejmuje wszystkie masy mniejsze.

Rysunek 1

Stopień do próby zawieszenia

Image

Rysunek 2

Tłumiona reakcja przejściowa

Image

ZAŁĄCZNIK IV

WYMAGANIA TECHNICZNE DOTYCZĄCE MONTOWANIA W POJAZDACH OSI PODNOSZONYCH LUB PRZENOSZĄCYCH OBCIĄŻENIE

1.

Jeżeli pojazd jest wyposażony w co najmniej jedną oś podnoszoną lub przenoszącą obciążenie, należy dopilnować, aby w normalnych warunkach jazdy nie przekraczać maksymalnych dopuszczalnych mas na osie pojedyncze i grupy osi do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych. W tym celu oś podnoszona lub przenosząca obciążenie musi obniżyć się do podłoża lub obciążyć automatycznie, jeżeli najbliższa oś (najbliższe osie) grupy lub oś przednia (osie przednie) pojazdu silnikowego jest obciążona (są obciążone) do maksymalnej dopuszczalnej masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych.

Gdy oś podnoszona znajduje się w pozycji uniesionej, należy się upewnić, że masa na oś kierowaną (osie kierowane) jest w dalszym ciągu wystarczająca do zapewnienia bezpiecznego prowadzenia pojazdu we wszystkich okolicznościach. W tym celu, producent pojazdu określa, w przypadku pojazdów niekompletnych, minimalną masę na oś kierowaną (osie kierowane).

2.

Wszystkie urządzenia podnoszące osie zamontowane w pojeździe, jak również ich układy eksploatacyjne, muszą zostać zaprojektowane i zainstalowane w taki sposób, aby chronić je przed niewłaściwym wykorzystaniem lub manipulowaniem.

3.

Wymagania dotyczące ruszania pojazdów na śliskich nawierzchniach oraz poprawy ich zwrotności

3.1.

W drodze odstępstwa od wymogów pkt 1 i w celu pomocy w ruszaniu pojazdów lub zespołów pojazdów na śliskich nawierzchniach oraz zwiększenia tarcia opon na tych powierzchniach, a także poprawy ich zwrotności, urządzenie do podnoszenia osi może uruchamiać osie podnoszone lub przenoszące obciążenie pojazdu silnikowego lub naczepy, aby zwiększyć lub zmniejszyć masę na oś napędzaną pojazdu silnikowego, z zastrzeżeniem następujących warunków:

a)

masa odpowiadająca obciążeniu na każdą oś pojazdu może przekroczyć dopuszczalną maksymalną masę na oś obowiązującą w danym państwie członkowskim do 30 %, pod warunkiem że nie przekracza wartości podanej przez producenta dla tego szczególnego celu;

b)

masa odpowiadająca pozostałemu obciążeniu na oś przednią (osie przednie) musi pozostać powyżej wartości zero (np. w przypadku tylnej osi przenoszącej obciążenie o długim zwisie tylnym przód pojazdu nie może się podnieść do góry);

c)

osie podnoszone lub przenoszące obciążenie uruchamia się wyłącznie specjalnym urządzeniem sterującym;

d)

po ruszeniu pojazdu i zanim osiągnie on prędkość 30 km/h oś (osie) ponownie automatycznie opuszcza się na podłoże lub ponownie obciąża.

ZAŁĄCZNIK V

CZĘŚĆ A

DOKUMENT INFORMACYJNY

WZÓR, KTÓRY NALEŻY STOSOWAĆ

Dokument informacyjny nr … dotyczący homologacji typu WE pojazdów silnikowych i ich przyczep w odniesieniu do mas i wymiarów pojazdów silnikowych.

Poniższe informacje należy dostarczyć w trzech egzemplarzach, wraz ze spisem treści. Wszystkie rysunki w odpowiedniej skali i stopniu szczegółowości należy dostarczać w formacie A4 lub złożone do formatu A4. Fotografie, jeśli zostały załączone, muszą być dostatecznie szczegółowe.

0.   OGÓLNE

0.1.   Marka (nazwa handlowa producenta): …

0.2.   Typ: …

0.2.1.   Nazwa lub nazwy handlowe (o ile występują): …

0.4.   Kategoria pojazdu (1): …

0.5.   Nazwa firmy i adres producenta: …

0.8.   Nazwy i adresy zakładów montujących: …

0.9.   Nazwa i adres przedstawiciela producenta (jeśli istnieje): …

1.   OGÓLNE CECHY KONSTRUKCYJNE POJAZDU

1.1.   Fotografie lub rysunki egzemplarza typu pojazdu: …

1.2.   Zwymiarowany rysunek całego pojazdu: …

1.3.   Liczba osi i kół: …

1.3.1.   Liczba i umiejscowienie osi z kołami bliźniaczymi: …

1.3.2.   Liczba i umiejscowienie osi kierowanych: …

1.3.3.   Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): …

1.4.   Podwozie (jeśli istnieje) (rysunek ogólny): …

1.7.   Kabina kierowcy (wysunięta do przodu lub z maską) (2): …

1.9.   Podać czy pojazd ciągnący jest przeznaczony do ciągnięcia naczep lub przyczep i określić czy przyczepa jest naczepą, przyczepą z wózkiem skrętnym, przyczepą z osią centralną czy przyczepą ze sztywnym dyszlem: …

1.10.   Określić, czy pojazd jest przeznaczony do przewozu towarów w regulowanej temperaturze: …

2.   MASY I WYMIARY (4)  (5)  (6)

(w kg i mm) (w razie potrzeby odwołać się do rysunku)

2.1.   Rozstawy osi (pojazd w pełni obciążony)  (7): …

2.1.1.   Pojazdy dwuosiowe: …

2.1.2.   Pojazdy z co najmniej trzema osiami

2.1.2.1.   Rozstaw osi pomiędzy kolejnymi osiami, od osi najbardziej wysuniętej do przodu do osi najbardziej wysuniętej do tyłu: …

2.1.2.2.   Całkowity rozstaw osi: …

2.2.   Siodło

2.2.1.   W przypadku naczep

2.2.1.1.   Odległość pomiędzy osią sworznia siodłowego a tylnym obrysem naczepy: …

2.2.1.2.   Maksymalna odległość między osią sworznia siodłowego a dowolnym punktem przedniej części naczepy: …

2.2.1.3.   Obliczeniowy rozstaw osi naczepy (zgodnie z wymogiem w pkt 3.2 części D załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 1230/2012: …

2.2.2.   W przypadku ciągnika siodłowego

2.2.2.1.   Wysunięcie siodła (maksymalne i minimalne; podać wielkości dopuszczalne w przypadku pojazdu niekompletnego) (8): …

2.3.   Rozstawy kół i szerokości osi

2.3.1.   Rozstaw kół każdej osi kierowanej (9): …

2.3.2.   Rozstaw kół wszystkich pozostałych osi (9): …

2.4.   Zakres wymiarów pojazdu (gabarytowych)

2.4.1.   Dla podwozia bez zabudowy

2.4.1.1.   Długość (10): …

2.4.1.1.1.   Największa dopuszczalna długość: …

2.4.1.1.2.   Najmniejsza dopuszczalna długość: …

2.4.1.1.3.   W przypadku przyczep, największa dopuszczalna długość dyszla (11): …

2.4.1.2.   Szerokość (12): …

2.4.1.2.1.   Największa dopuszczalna szerokość: …

2.4.1.2.2.   Najmniejsza dopuszczalna szerokość: …

2.4.1.3.   Wysokość (13) (w przypadku zawieszenia o regulowanej wysokości wskazać normalne położenie podczas jazdy): …

2.4.1.4.   Zwis przedni (14): …

2.4.1.4.1.   Kąt natarcia (15)  (16): … stopni.

2.4.1.5.   Zwis tylny (17): …

2.4.1.5.1.   Kąt zejścia (18)  (16): … stopni.

2.4.1.5.2.   Minimalny i maksymalny dopuszczalny zwis w punkcie sprzęgu (19): …

2.4.1.6.   Prześwit (określony w pkt 3.1.1 i 3.2.1 dodatku 1 do załącznika II do dyrektywy 2007/46/WE)

2.4.1.6.1.   Pomiędzy osiami: …

2.4.1.6.2.   Pod osią(-ami) przednią(-nimi): …

2.4.1.6.3.   Pod osią(-ami) tylną(-nymi): …

2.4.1.8.   Położenie środka ciężkości nadwozia lub wyposażenia wnętrza lub wyposażenia lub masy użytecznej (minimum i maksimum): …

2.4.2.   W przypadku podwozia z zabudową

2.4.2.1.   Długość (10): …

2.4.2.1.1.   Długość przestrzeni ładunkowej: …

2.4.2.2.   Szerokość (12): …

2.4.2.2.1.   Grubość ścian (w przypadku pojazdów przystosowanych do przewozu towarów o określonej temperaturze): …

2.4.2.3.   Wysokość (13) (w przypadku zawieszenia o regulowanej wysokości wskazać normalne położenie podczas jazdy): …

2.4.2.4.   Zwis przedni (14): …

2.4.2.4.1.   Kąt natarcia (15)  (16): … stopni.

2.4.2.5.   Zwis tylny (17): …

2.4.2.5.1.   Kąt zejścia (18)  (16): … stopni.

2.4.2.5.2.   Minimalny i maksymalny dopuszczalny zwis w punkcie sprzęgu (19): …

2.4.2.6.   Prześwit (określony w pkt 3.1.1 i 3.2.1 dodatku 1 do załącznika II do dyrektywy 2007/46/WE) (16)

2.4.2.6.1.   Pomiędzy osiami: …

2.4.2.6.2.   Pod osią(-ami) przednią(-nimi): …

2.4.2.6.3.   Pod osią(-ami) tylną(-nymi): …

2.4.2.8.   Położenia środka ciężkości masy użytecznej (w przypadku nierównomiernego obciążenia): …

2.4.3.   Dla zabudowy homologowanej bez podwozia (pojazdy kategorii M2 i M3)

2.4.3.1.   Długość (10): …

2.4.3.2.   Szerokość (12): …

2.4.3.3.   Wysokość (13) dla przewidywanego typu podwozia (w przypadku zawieszenia o regulowanej wysokości wskazać normalne położenie podczas jazdy): …

2.5.   Minimalna masa na oś kierowaną (osie kierowane) w przypadku pojazdów niekompletnych:

2.6.   Masa pojazdu gotowego do jazdy  (20)

a)   minimum i maksimum dla każdego wariantu: …

2.6.1.   Rozkład tej masy na osie, a w przypadku naczepy, przyczepy z osią centralną lub przyczepy ze sztywnym dyszlem, masa w punkcie sprzęgu: …

a)   minimum i maksimum dla każdego wariantu: …

2.6.2.   Masa wyposażenia dodatkowego (zob. definicja nr 5 w art. 2 rozporządzenia (UE) nr 1230/2012: …

2.8.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita  (21): …

2.8.1.   Rozkład tej masy na poszczególne osie i, w przypadku naczepy, przyczepy z osią centralną lub przyczepy ze sztywnym dyszlem, obciążenie w punkcie sprzęgu: …

2.9.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa na każdą oś:

2.10.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa na każdą grupę osi:

2.11.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd ciągnący

w przypadku:

2.11.1.   przyczepy z wózkiem skrętnym: …

2.11.2.   naczepy: …

2.11.3.   przyczepy z osią centralną: …

2.11.4.   przyczepy ze sztywnym dyszlem: …

2.11.4.1.   Maksymalny stosunek zwisu sprzęgu (22) do rozstawu osi: …

2.11.4.2.   Maksymalna wartość siły pionowej V … kN.

2.11.5   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita zespołu pojazdów: …

2.11.6.   Maksymalna masa przyczepy bez hamulca: …

2.12.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu:

2.12.1.   pojazdu ciągnącego: …

2.12.2.   naczepy, przyczepy z osią centralną lub przyczepy ze sztywnym dyszlem: …

2.12.3.   Maksymalna dopuszczalna masa sprzęgu (jeżeli nie jest montowany przez producenta): …

2.16.   Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych (fakultatywne)

2.16.1.   Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych (23): …

2.16.2.   Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą oś oraz, w przypadku naczepy lub przyczepy z osią centralną, podane przez producenta obciążenie w punkcie sprzęgu, o ile jest mniejsze niż technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu (23): …

2.16.3.   Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych na każdą grupę osi (23): …

2.16.4.   Maksymalna dopuszczalna masa ciągnięta do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych (23): …

2.16.5.   Maksymalna dopuszczalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych (23): …

3.   SILNIK (24)

3.1.   Producent silnika:

3.2.   Silnik spalania wewnętrznego

3.2.1.8.   Maksymalna moc netto (25): … kW przy … min–1 (wartość podana przez producenta)

Uwaga:

do celów niniejszego rozporządzenia, dopuszcza się odniesienie do silnika, który ma najmniejszą moc

3.3.   Silnik elektryczny

3.3.1.1.   Maksymalna moc godzinowa: … kW

3.4.   Silnik lub zespół silników

3.4.1.   Pojazd hybrydowy z napędem elektrycznym: tak/nie (27)

3.4.5.4.   Moc maksymalna: … kW

4.   UKŁAD NAPĘDOWY (28)

4.1.   Rysunek układu napędowego  (16): …

5.   OSIE

5.1.   Opis każdej osi: …

5.2.   Marka: …

5.3.   Typ: …

5.4.   Umiejscowienie osi podnoszonej(-ych): …

5.5.   Umiejscowienie osi przenoszącej(-ych) obciążenie: …

6.   ZAWIESZENIE

6.1.   Rysunek układu zawieszenia: …

6.2.   Typ i konstrukcja zawieszenia każdej osi lub grupy osi, lub koła:

6.2.3.   Zawieszenie pneumatyczne osi napędzanej(-ych): tak/nie (27)

6.2.3.1.   Zawieszenie osi napędzanej(-ych) równoważne zawieszeniu pneumatycznemu: tak/nie (27)

6.2.3.2.   Częstotliwość i tłumienie drgań masy resorowanej: …

6.2.4.   Zawieszenie pneumatyczne osi nienapędzanej(-ych): tak/nie (27)

6.2.4.1.   Zawieszenie osi nienapędzanej(-ych) równoważne zawieszeniu pneumatycznemu: tak/nie (27)

6.2.4.2.   Częstotliwość i tłumienie drgań masy resorowanej: …

6.3.   Rozkład masy na osie stanowiące część grupy osi (w razie potrzeby przedstawić odpowiednie wykresy): …

6.6.   Opony i koła

6.6.1.   Zespół lub zespoły opona/koło (29)

a)

w przypadku opon wskazać:

(i)

oznaczenie rozmiaru: …

(ii)

wskaźnik nośności: …

(iii)

indeks prędkości: …

6.6.1.1.   Osie

6.6.1.1.1.   Oś 1: …

6.6.1.1.2.   Oś 2: …

itd.

9.   NADWOZIE

9.1.   Typ nadwozia z wykorzystaniem kodów określonych w części C załącznika II: …

9.10.3.   Siedzenia

9.10.3.1.   Liczba miejsc siedzących (30): …

9.10.3.1.1.   Umiejscowienie i układ: …

9.10.3.5.   Współrzędne lub rysunek punktu R (31)

9.10.3.5.1.   Siedzenia kierowcy: …

9.10.3.5.2.   Wszystkich pozostałych miejsc siedzących: …

9.25   Urządzenia przeznaczone do zmniejszenia oporu aerodynamicznego

9.25.1.   Rysunek i opis urządzenia

11.   POŁĄCZENIA MIĘDZY POJAZDAMI CIĄGNĄCYMI I PRZYCZEPAMI LUB NACZEPAMI

11.1.   Klasa i typ urządzenia(-eń) sprzęgającego(-ych) zamontowanego(-ych) lub do zamontowania: …

11.2.   Właściwości D, U, S i V sprzęgu(-ów) zamontowanych lub minimalne właściwości D, U, S i V sprzęgu(-ów) do zamontowania: … daN

13.   PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE AUTOBUSÓW I AUTOKARÓW

13.1.   Klasa pojazdu: klasa I/klasa II/klasa III/klasa A/klasa B (27)

13.2.   Przestrzeń dla pasażerów (m2)

13.2.1.   Łącznie (S0): …

13.2.2.   Pokład górny (S0a) (27): …

13.2.3.   Pokład dolny (S0b) (27): …

13.2.4.   Dla pasażerów stojących (S1): …

13.3.   Liczba miejsc (siedzących i stojących)

13.3.1.   Łącznie (N): …

13.3.2.   Pokład górny (Na) (27): …

13.3.3.   Pokład dolny (Nb) (27): …

13.4.   Liczba miejsc siedzących

13.4.1.   Łącznie (A): …

13.4.2.   Pokład górny (Aa) (27): …

13.4.3.   Pokład dolny (Ab) (27): …

13.4.4.   Liczba miejsc dla wózków inwalidzkich dla pojazdów kategorii M2 i M3: …

13.7.   Pojemność przestrzeni bagażowej (m3): …

13.12.   Rysunek z wymiarami przedstawiający wyposażenie wnętrza w odniesieniu do miejsc siedzących, powierzchnię dla pasażerów podróżujących na stojąco, użytkowników wózków inwalidzkich, przestrzeń bagażową, w tym półki na bagaż i bagażniki na narty, jeżeli występują

Odnośniki

(b)

Jeżeli oznakowanie typu zawiera znaki nieistotne dla opisu pojazdu, części lub oddzielnego zespołu technicznego, którego dotyczy dany dokument identyfikacyjny, powinny być one przedstawiane w dokumencie za pomocą symbolu „?”. (np. ABC??123??).

(g3)

pojęcie nr 6.20

(g14)

pojęcie nr 6.9.

(l)

Liczbę tę należy zaokrąglić do dziesiątej części milimetra.

(o)

Określone zgodnie z wymaganiami dyrektywy Rady 80/1268/EWG (33).

CZĘŚĆ B

Świadectwo homologacji typu WE

WZÓR

Format: A4 (210 × 297 mm)

ŚWIADECTWO HOMOLOGACJI TYPU WE

Zawiadomienie dotyczące:

homologacji typu WE (1)

typu pojazdu w odniesieniu do jego mas i wymiarów

rozszerzenia homologacji typu WE (1)

odmowy udzielenia homologacji typu WE (1)

cofnięcia homologacji typu WE (1)

 

w odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr …/…

Numer homologacji typu WE:

Powód rozszerzenia:

SEKCJA I

0.1.   Marka (nazwa handlowa producenta):

0.2.   Typ:

0.2.1.   Nazwa lub nazwy handlowe (o ile występują):

0.4.   Kategoria pojazdu (2):

0.5.   Nazwa firmy i adres producenta:

0.8.   Nazwy i adresy zakładów montujących:

0.9.   Nazwa i adres przedstawiciela producenta (jeśli istnieje):

SEKCJA II

1.   Informacje dodatkowe (w stosownych przypadkach): zob. uzupełnienie

2.   Upoważniona placówka techniczna odpowiedzialna za przeprowadzenie badań:

3.   Data sprawozdania z badań:

4.   Numer sprawozdania z badań:

5.   Uwagi (o ile istnieją):

6.   Miejscowość:

7.   Data:

8.   Podpis:

Załączniki

:

1)

pakiet informacyjny (wszystkie strony muszą być opatrzone pieczęcią organu udzielającego homologacji typu).

2)

Sprawozdanie z badań.

3)

Dla pojazdów wyposażonych w zawieszenie uznawane za równoważne z zawieszeniem pneumatycznym – sprawozdania z badań i opis techniczny zawieszenia.


(1)  Sklasyfikowane według definicji zawartej w sekcji A załącznika II.

(2)  „Kabina wysunięta” zgodnie z definicją w pkt 2.7 załącznika I do dyrektywy Rady 74/297/EWG ().

(3)  Dz.U. L 165 z 20.6.1974, s. 16.

(4)  W przypadku występowania jednej wersji z normalną kabiną i jednej z kabiną sypialną, należy podać oba zestawy mas i wymiarów.

(5)  Norma ISO 612: 1978 – Pojazdy drogowe – Wymiary pojazdów samochodowych i pojazdów ciągniętych – terminy i definicje.

(6)  Należy określić wyposażenie dodatkowe, które wpływa na wymiary pojazdu.

(7)  

(g1)

pojęcie nr 6.4

(8)  

(g2)

pojęcie nr 6.19.2.

(9)  

(g4)

pojęcie nr 6.5

(10)  

(g5)

pojęcie nr 6.1 oraz w przypadku pojazdów innych niż należące do kategorii M1:

W przypadku przyczep, długości podaje się jak określono w pojęciu nr 6.1.2 normy ISO 612: 1978.

(11)  

(g6)

pojęcie nr 6.17.

(12)  

(g7)

pojęcie nr 6.2 oraz w przypadku pojazdów innych niż należące do kategorii M1.

(13)  

(g8)

pojęcie nr 6.3 oraz w przypadku pojazdów innych niż należące do kategorii M1.

(14)  

(g9)

pojęcie nr 6.6.

(15)  

(g10)

pojęcie nr 6.10.

(16)  Jedynie do celów definicji pojazdów terenowych.

(17)  

(g11)

pojęcie nr 6.7.

(18)  

(g12)

pojęcie nr 6.11.

(19)  

(g13)

pojęcie nr 6.18.1.

(20)  Przyjmuje się masę kierowcy równą 75 kg.

Układy zawierające płyny (z wyjątkiem układów zawierających zużytą wodę, które muszą pozostać puste) są wypełnione do 100 % pojemności określonej przez producenta.

Informacje określone w pkt 2.6 lit. a) i 2.6.1 lit. a) nie muszą być dostarczane dla pojazdów kategorii N2, N3, M2, M3, O3 i O4.

(21)  W przypadku przyczep i naczep oraz pojazdów łączonych z przyczepą lub naczepą, które wywierają znaczące pionowe obciążenie na urządzenie sprzęgające lub na siodło, obciążenie to, podzielone przez przyspieszenie ziemskie, jest uwzględnione w maksymalnej technicznie dopuszczalnej masie.

(22)  „Zwis sprzęgu” jest odległością w płaszczyźnie poziomej między sprzęgiem przyczep z osią centralną a linią środkową osi tylnej(-ych).

(23)  Wymieniony w taki sposób, aby wartość rzeczywista występowała wyraźnie dla każdej konfiguracji technicznej typu pojazdu.

(24)  W przypadku pojazdu, który może być napędzany różnymi paliwami lub ich połączeniem należy powtórzyć odpowiednie punkty.

W przypadku niekonwencjonalnych silników i układów producent musi dostarczyć dane równoważne danym tu określonym.

(25)  Określone zgodnie z wymaganiami dyrektywy Rady 80/1269/EWG ().

(26)  Dz.U. L 375 z 31.12.1980, s. 46.

(27)  Niepotrzebne skreślić (w niektórych przypadkach, kiedy zastosowanie ma więcej niż jedna pozycja, dokonywanie skreśleń nie jest konieczne).

(28)  Określone dane należy podawać dla każdego z proponowanych wariantów.

(29)  W przypadku opon kategorii prędkości Z przeznaczonych do zamontowania w pojazdach, których maksymalna prędkość przekracza 300 km/h, należy podać równoważne informacje.

(30)  Liczba miejsc siedzących, którą należy podać, jest równa liczbie miejsc siedzących podczas ruchu pojazdu. W przypadku układu modułowego, może być określony zakres.

(31)  „Punkt R” lub „punkt odniesienia siedzenia” oznacza punkt konstrukcyjny zdefiniowany przez producenta pojazdu dla każdego miejsca siedzącego oraz ustalony w odniesieniu do trójwymiarowego układu odniesienia określonego w załączniku III do dyrektywy 77/649/EWG ().

(32)  Dz.U. L 267 z 19.10.1977, s. 1.

(33)  OJ L 375, 31.12.1980, p. 36.

Dodatek

do świadectwa homologacji typu WE nr …

Uwagi

1.

Pojazd uzyskał homologację typu zgodnie z art. 6 ust. 1 niniejszego rozporządzenia (tj. wymiary zewnętrzne pojazdu przekraczają maksymalne wymiary, o których mowa w części A, B, C lub D załącznika I): … tak/nie (1)

2.

Pojazd jest wyposażony w zawieszenie pneumatyczne: … tak/nie (1)

3.

Pojazd jest wyposażony w zawieszenie uznawane za równoważne zawieszeniu pneumatycznemu: … tak/nie (1)

4.

Pojazd spełnia wymagania dla pojazdu terenowego: … tak/nie (1)

Legenda:

(2)

Zgodnie z definicją w załączniku II sekcja A.


(1)  Niepotrzebne skreślić

ZAŁĄCZNIK VI

Zmiany w załącznikach I, III, IX i XVI do dyrektywy 2007/46/WE

W dyrektywie 2007/46/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a)

punkt 0.5 otrzymuje brzmienie:

0.5   Nazwa firmy i adres producenta: …”;

b)

punkt 1.9 otrzymuje brzmienie:

1.9.   Podać czy pojazd ciągnący jest przeznaczony do ciągnięcia naczep lub przyczep i określić czy przyczepa jest naczepą, przyczepą z wózkiem skrętnym, przyczepą z osią centralną czy przyczepą ze sztywnym dyszlem: …”;

c)

dodaje się pkt 1.10 w brzmieniu:

1.10.   Podać czy pojazd jest przeznaczony do przewozu towarów w regulowanej temperaturze: …”;

d)

punkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   MASY I WYMIARY (f) (g) (7)

(w kg i mm) (w razie potrzeby odwołać się do rysunku)”;

e)

punkty 2.1.1.1, 2.1.1.1.1 i 2.1.1.1.2 otrzymują brzmienie:

„2.1.2.   Pojazdy z co najmniej trzema osiami

2.1.2.1.   Rozstaw osi pomiędzy kolejnymi osiami, od osi najbardziej wysuniętej do przodu do osi najbardziej wysuniętej do tyłu: …

2.1.2.2.   Całkowity rozstaw osi: …”;

f)

Punkty 2.5 i 2.5.1 otrzymują brzmienie:

2.5.   Minimalna masa na oś kierowaną (osie kierowane) w przypadku pojazdów niekompletnych:

…”;

g)

punkty 2.6 i 2.6.1 otrzymują brzmienie:

„2.6.   Masa pojazdu gotowego do jazdy (h)

a)

minimum i maksimum dla każdego wariantu: …

b)

masa każdej wersji (należy dostarczyć zestawienie): …;

2.6.1.   Rozkład tej masy na osie i, w przypadku naczepy, przyczepy z osią centralną lub przyczepy ze sztywnym dyszlem, masa w punkcie sprzęgu: …

a)

minimum i maksimum dla każdego wariantu: …

b)

masa każdej wersji (należy dostarczyć zestawienie): …”;

h)

dodaje się pkt 2.6.2 w brzmieniu:

2.6.2.   Masa wyposażenia dodatkowego (zob. definicja nr 5 w art. 2 rozporządzenia (UE) nr 1230/2012 (1) …;

i)

punkt 2.10 otrzymuje brzmienie:

2.10.   Technicznie dopuszczalna masa na każdą grupę osi: …”;

j)

punkt 2.11 otrzymuje brzmienie:

„2.11.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd ciągnący

w przypadku: ”;

k)

punkt 2.11.4 otrzymuje brzmienie:

2.11.4.   przyczepy ze sztywnym dyszlem: …”;

l)

punkt 2.11.5 otrzymuje brzmienie:

2.11.5   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita zespołu pojazdów (3): …”;

m)

Punkty 2.12, 2.12.1 i 2.12.2 otrzymują brzmienie:

„2.12.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu:

2.12.1.   pojazdu ciągnącego: …

2.12.2.   naczepy, przyczepy z osią centralną lub przyczepy ze sztywnym dyszlem: …”;

n)

Punkty 2.16–2.16.5 otrzymują brzmienie:

„2.16.   Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych (fakultatywne)

2.16.1.   Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: …

2.16.2.   Maksymalna dopuszczalna masa do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych na każdą oś oraz, w przypadku naczepy lub przyczepy z osią centralną, podane przez producenta obciążenie w punkcie sprzęgu, o ile jest mniejsze niż technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu: …

2.16.3.   Maksymalna dopuszczalna masa do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych na każdą grupę osi: …

2.16.4.   Maksymalna dopuszczalna masa ciągnięta do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: …

2.16.5.   Maksymalna dopuszczalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych …”;

o)

dodaje się pkt 13.12 w brzmieniu:

13.12.   Rysunek z wymiarami przedstawiający wyposażenie wnętrza w odniesieniu do miejsc siedzących, powierzchnię dla pasażerów podróżujących na stojąco, użytkowników wózków inwalidzkich, przestrzeń bagażową, w tym półki na bagaż i bagażniki na narty, jeżeli występują”;

p)

W odnośnikach wprowadza się następujące zmiany:

(i)

Dodaje się następującą uwagę (7):

„(7)

Należy określić wyposażenie dodatkowe, które wpływa na wymiary pojazdu.”;

(ii)

przypis (h) otrzymuje brzmienie:

„(h)

Przyjmuje się masę kierowcy równą 75 kg.

Układy zawierające płyny (z wyjątkiem układów zawierających zużytą wodę, które muszą pozostać puste) są wypełnione do 100 % pojemności określonej przez producenta.

Informacje określone w pkt 2.6 lit. b) i 2.6.1 lit. b) nie muszą być dostarczane dla pojazdów kategorii N2, N3, M2, M3, O3 i O4.”;

2)

w części I załącznika III wprowadza się następujące zmiany:

a)

w sekcji A wprowadza się następujące zmiany:

(i)

punkt 0.5 otrzymuje brzmienie:

0.5   Nazwa firmy i adres producenta: …”;

(ii)

dodaje się pkt 1.9 i 1.10 w brzmieniu:

1.9.   Podać czy pojazd ciągnący jest przeznaczony do ciągnięcia naczep lub przyczep i określić czy przyczepa jest naczepą, przyczepą z wózkiem skrętnym, przyczepą z osią centralną czy przyczepą ze sztywnym dyszlem: …

1.10.   Podać czy pojazd jest przeznaczony do przewozu towarów w regulowanej temperaturze: …”;

(iii)

punkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   MASY I WYMIARY (f) (g) (7)

(w kg i mm) (w razie potrzeby odwołać się do rysunku)”;

(iv)

dodaje się pkt 2.5 w brzmieniu:

2.5.   Minimalna masa na oś kierowaną (osie kierowane) w przypadku pojazdów niekompletnych: …”;

(v)

punkty 2.6 i 2.6.1 otrzymują brzmienie:

„2.6.   Masa pojazdu gotowego do jazdy (h)

a)

minimum i maksimum dla każdego wariantu: …

b)

masa każdej wersji (należy dostarczyć zestawienie): …

2.6.1.   Rozkład tej masy na osie i, w przypadku naczepy, przyczepy z osią centralną lub przyczepy ze sztywnym dyszlem, masa w punkcie sprzęgu:

a)

minimum i maksimum dla każdego wariantu: …

b)

masa każdej wersji (należy dostarczyć zestawienie): …”;

(vi)

dodaje się pkt 2.6.2 w brzmieniu:

2.6.2.   Masa wyposażenia dodatkowego (zgodnie z definicją w art. 2 pkt 5 rozporządzenia (UE) nr 1230/2012: …”;

(vii)

punkt 2.10 otrzymuje brzmienie:

2.10.   Technicznie dopuszczalna masa na każdą grupę osi: …”;

(viii)

punkt 2.11 otrzymuje brzmienie:

„2.11.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd ciągnący

w przypadku:”;

(ix)

punkt 2.11.4 otrzymuje brzmienie:

2.11.4.   Przyczepy ze sztywnym dyszlem: …”;

(x)

punkt 2.11.5 otrzymuje brzmienie:

2.11.5   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita zespołu pojazdów (3): …”;

(xi)

punkty 2.12, 2.12.1 i 2.12.2 otrzymują brzmienie:

„2.12.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu:

2.12.1.   pojazdu ciągnącego: …

2.12.2.   naczepy, przyczepy z osią centralną lub przyczepy ze sztywnym dyszlem: …”;

(xii)

punkty 2.16-2.16.5 otrzymują brzmienie:

„2.16.   Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych (fakultatywne)

2.16.1.   Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: …

2.16.2.   Maksymalna dopuszczalna masa do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych na każdą oś oraz, w przypadku naczepy lub przyczepy z osią centralną, podane przez producenta obciążenie w punkcie sprzęgu, o ile jest mniejsze niż technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu: …

2.16.3.   Maksymalna dopuszczalna masa do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych na każdą grupę osi: …

2.16.4.   Maksymalna dopuszczalna masa ciągnięta do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: …

2.16.5.   Maksymalna dopuszczalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych …”;

b)

w sekcji B wprowadza się następujące zmiany:

(i)

punkt 0.5 otrzymuje brzmienie:

0.5   Nazwa firmy i adres producenta: …”;

(ii)

dodaje się pkt 1.9 i 1.10 w brzmieniu:

1.9.   Podać czy pojazd ciągnący jest przeznaczony do ciągnięcia naczep lub przyczep i określić czy przyczepa jest naczepą, przyczepą z wózkiem skrętnym, przyczepą z osią centralną czy przyczepą ze sztywnym dyszlem: …

1.10.   Podać czy pojazd jest przeznaczony do przewozu towarów w regulowanej temperaturze: …”

(iii)

punkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   MASY I WYMIARY (f) (g) (7)

(w kg i mm) (w razie potrzeby odwołać się do rysunku)”;

(iv)

punkty 2.6 i 2.6.1 otrzymują brzmienie:

„2.6.   Masa pojazdu gotowego do jazdy (h)

a)

minimum i maksimum dla każdego wariantu: …

b)

masa każdej wersji (należy dostarczyć zestawienie): …

2.6.1.   Rozkład tej masy na osie i, w przypadku naczepy, przyczepy z osią centralną lub przyczepy ze sztywnym dyszlem, masa w punkcie sprzęgu: …

a)

minimum i maksimum dla każdego wariantu: …

b)

masa każdej wersji (należy dostarczyć zestawienie): …”;

(v)

dodaje się pkt 2.6.2 w brzmieniu:

2.6.2.   Masa wyposażenia dodatkowego (zgodnie z definicją w art. 2 pkt 5 rozporządzenia (UE) nr 1230/2012: …”;

(vi)

punkt 2.10 otrzymuje brzmienie:

2.10.   Technicznie dopuszczalna masa na każdą grupę osi: …”;

(vii)

Punkty 2.12 i 2.12.2 otrzymują brzmienie:

„2.12.   Technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu:

2.12.2.   naczepy, przyczepy z osią centralną lub przyczepy ze sztywnym dyszlem: …”;

(viii)

Punkty 2.16–2.16.3 otrzymują brzmienie:

„2.16.   Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych (fakultatywne)

2.16.1.   Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: …

2.16.2.   Maksymalna dopuszczalna masa do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych na każdą oś oraz, w przypadku naczepy lub przyczepy z osią centralną, podane przez producenta obciążenie w punkcie sprzęgu, o ile jest mniejsze niż technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu: …

2.16.3.   Maksymalna dopuszczalna masa do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych na każdą grupę osi: …”;

(ix)

skreśla się pkt 2.16.5;

3)

w załączniku IX wprowadza się następujące zmiany:

a)

W dokumencie „Wzór A1 – Strona 1 – pojazdy kompletne – świadectwo zgodności WE” pozycja 0.5 otrzymuje brzmienie:

0.5   Nazwa firmy i adres producenta: …”;

b)

W dokumencie „Wzór A2 – Strona 1 – Pojazdy kompletne, którym udzielono homologacji typu w małych seriach – [Rok] – [Numer porządkowy] - świadectwo zgodności WE” pozycja 0.5 otrzymuje brzmienie:

0.5   Nazwa firmy i adres producenta: …”;

c)

W dokumencie „Wzór B – Strona 1 – pojazdy skompletowane – świadectwo zgodności WE”, pozycja 0.5 otrzymuje brzmienie:

0.5   Nazwa firmy i adres producenta: …”;

d)

W dokumencie „Wzór C1 – Strona 1 – pojazdy niekompletne – świadectwo zgodności WE”, pozycja 0.5 otrzymuje brzmienie:

0.5   Nazwa firmy i adres producenta: …”;

e)

W dokumencie „Wzór C2 – Strona 1 – Pojazdy niekompletne, którym udziela się homologacji typu w małych seriach – [Rok] – [Numer porządkowy] - świadectwo zgodności WE” pozycja 0.5 otrzymuje brzmienie:

0.5   Nazwa firmy i adres producenta: …”;

f)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – M1 (pojazdy kompletne i skompletowane)” pozycja 13 otrzymuje brzmienie:

13.   Masa pojazdu gotowego do jazdy …kg”;

g)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – M1 (pojazdy kompletne i skompletowane)” dodaje się pozycję 13.2 w brzmieniu:

13.2.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

h)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – M2 (pojazdy kompletne i skompletowane)” pozycja 13 otrzymuje brzmienie:

13.   Masa pojazdu gotowego do jazdy …kg”;

i)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – M2 (pojazdy kompletne i skompletowane)” dodaje się pozycję 13.2 w brzmieniu:

13.2.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

j)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – M3 (pojazdy kompletne i skompletowane)” pozycja 13 otrzymuje brzmienie:

13.   Masa pojazdu gotowego do jazdy …kg”;

k)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – M3 (pojazdy kompletne i skompletowane)” dodaje się pozycję 13.2 w brzmieniu:

13.2.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

l)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – N1 (pojazdy kompletne i skompletowane)” pozycja 13 otrzymuje brzmienie:

13.   Masa pojazdu gotowego do jazdy …kg”;

m)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – N1 (pojazdy kompletne i skompletowane)” dodaje się pozycję 13.2 w brzmieniu:

13.2.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”

n)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – N2 (pojazdy kompletne i skompletowane)” pozycja 13 otrzymuje brzmienie:

13.   Masa pojazdu gotowego do jazdy …kg”

o)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – N2 (pojazdy kompletne i skompletowane)” dodaje się pozycję 13.2 w brzmieniu:

13.2.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

p)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – N3 (pojazdy kompletne i skompletowane)” pozycja 13 otrzymuje brzmienie:

13.   Masa pojazdu gotowego do jazdy …kg”;

q)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – N3 (pojazdy kompletne i skompletowane)” dodaje się pozycję 13.2 w brzmieniu:

13.2.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

r)

We wzorze „Strona 2 – Kategorie pojazdów – O1 i O2 (pojazdy kompletne i skompletowane)” pozycja 13 otrzymuje brzmienie:

13.   Masa pojazdu gotowego do jazdy …kg”;

s)

We wzorze „Strona 2 – Kategorie pojazdów – O1 i O2 (pojazdy kompletne i skompletowane)” dodaje się pozycję 13.2 w brzmieniu:

13.2.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

t)

We wzorze „Strona 2 – Kategorie pojazdów – O3 i O4 (pojazdy kompletne i skompletowane)” pozycja 13 otrzymuje brzmienie:

13.   Masa pojazdu gotowego do jazdy …kg”;

u)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – M1 (pojazdy niekompletne)” dodaje się pozycję 13.2 w brzmieniu:

13.   Masa pojazdu gotowego do jazdy …kg”;

v)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – M1 (pojazdy niekompletne)” pozycja 14 otrzymuje brzmienie:

14.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

w)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – M2 (pojazdy niekompletne)” pozycja 14 otrzymuje brzmienie:

14.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

x)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – M3 (pojazdy niekompletne)” pozycja 14 otrzymuje brzmienie:

14.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

y)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – N1 (pojazdy niekompletne)” dodaje się pozycję 13 w brzmieniu:

13.   Masa pojazdu gotowego do jazdy …kg”;

z)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – N1 (pojazdy niekompletne)” pozycja 14 otrzymuje brzmienie:

14.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

aa)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – N2 (pojazdy niekompletne)” pozycja 14 otrzymuje brzmienie:

14   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

ab)

We wzorze „Strona 2 – Kategoria pojazdów – N3 (pojazdy niekompletne)” pozycja 14 otrzymuje brzmienie:

14.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

ac)

We wzorze „Strona 2 – Kategorie pojazdów – O1 i O2 (pojazdy kompletne i skompletowane)” pozycja 14 otrzymuje brzmienie:

14.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

ad)

We wzorze „Strona 2 – Kategorie pojazdów – O3 i O4 (pojazdy niekompletne)” pozycja 14 otrzymuje brzmienie:

14.   Rzeczywista masa pojazdu: …kg”;

ae)

W „Odnośnikach dotyczących załącznika IX ”, skreśla się uwagę (f);

4)

w załączniku XVI wprowadza się następujące zmiany:

a)

dodaje się następujący wpis 44 w wykazie aktów prawnych:

„44.   Rozporządzenie (UE) nr 1230/2012”;

b)

w dodatku 2 dodaje się pozycję 44 w brzmieniu:

 

Odniesienie do aktu prawnego

Załącznik i punkt

Warunki szczegółowe

„44.

Rozporządzenie (UE) nr 1230/2012

załącznik I część B sekcja 7 i 8

a)

sprawdzenia zgodności z wymogami w zakresie zwrotności, w tym zwrotności pojazdów wyposażony w osie podnoszone lub przenoszące obciążenie.

załącznik I część C sekcja 6 i 7

b)

pomiar maksymalnego tylnego wychylenia.”


(1)  Dz.U. L 353 z 21.12.2012, s. 31.”

ZAŁĄCZNIK VII

„ZAŁĄCZNIK XII

LIMITY MAŁYCH SERII I KOŃCOWEJ PARTII PRODUKCJI

A   LIMITY MAŁYCH SERII

1.

Liczba jednostek jednego typu pojazdu, który ma zostać zarejestrowany, sprzedany lub dopuszczony do ruchu w ciągu jednego roku w Unii Europejskiej na podstawie art. 22, nie może przekroczyć dla poszczególnych kategorii pojazdów wielkości podanych poniżej:

Kategoria

Jednostki

M1

1 000

M2, M3

0

N1

0

N2, N3

0

O1, O2

0

O3, O4

0

2.

Liczba jednostek jednego typu pojazdu, który ma zostać zarejestrowany, sprzedany lub dopuszczony do ruchu w ciągu jednego roku w jednym państwie członkowskim na podstawie art. 23, jest określana przez to państwo członkowskie, jednak nie przekracza dla poszczególnych kategorii pojazdów wielkości podanych poniżej:

Kategoria

Jednostki

M1

75

M2, M3

250

N1

500

N2, N3

250

O1, O2

500

O3, O4

250

3.

Liczba jednostek jednego typu pojazdu, który ma zostać zarejestrowany, sprzedany lub dopuszczony do ruchu w ciągu jednego roku w jednym państwie członkowskim do celów art. 6 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1230/2012, jest określana przez to państwo członkowskie, jednak nie przekracza dla poszczególnych kategorii pojazdów wielkości podanych poniżej:

Kategoria

Jednostki

M2, M3

1 000

N2, N3

1 200

O3, O4

2 000

B.   KOŃCOWA PARTIA PRODUKCJI

Maksymalna liczba pojazdów kompletnych i skompletowanych dopuszczonych do ruchu w każdym państwie członkowskim zgodnie z procedurą »końcowej partii produkcji« jest ograniczona w jeden z niżej podanych, wybranych przez państwo członkowskie, sposobów:

1)

w przypadku kategorii M1 maksymalna liczba pojazdów jednego lub więcej typów nie może przekroczyć 10 %, natomiast w przypadku wszystkich pozostałych kategorii – 30 % pojazdów wszystkich danych typów dopuszczonych do ruchu w tym państwie członkowskim w poprzednim roku.

Jeżeli liczba odpowiadająca odpowiednio 10 % lub 30 % jest mniejsza niż 100, państwo członkowskie może zezwolić na dopuszczenie do ruchu maksymalnie 100 pojazdów;

2)

pojazdy jednego typu są ograniczone do pojazdów, którym wydano ważne świadectwo zgodności z datą lub po dacie produkcji, które pozostało ważne przez co najmniej trzy miesiące po dacie wydania, ale następnie straciło swoją ważność z powodu wejścia w życie aktu prawnego.”


DYREKTYWY

21.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 353/80


DYREKTYWA KOMISJI 2012/46/UE

z dnia 6 grudnia 2012 r.

zmieniająca dyrektywę 97/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do środków dotyczących ograniczenia emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych z silników spalinowych montowanych w maszynach samojezdnych nieporuszających się po drogach

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę 97/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1997 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do środków dotyczących ograniczenia emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych z silników spalinowych montowanych w maszynach samojezdnych nieporuszających się po drogach (1), w szczególności jej art. 14,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywą 2004/26/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. zmieniającą dyrektywę 97/68/WE w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do środków dotyczących ograniczenia emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych z silników spalinowych montowanych w maszynach samojezdnych nieporuszających się po drogach (2) do dyrektywy 97/68/WE wprowadzono nowe etapy wartości granicznych emisji IIIA, IIIB i IV, mając na celu zwiększenie ochrony środowiska i ograniczenie szkodliwego oddziaływania na zdrowie ludzi. Odpowiednio zmieniono metody badania, najpierw dyrektywą 2004/26/WE, a następnie dyrektywą Komisji 2010/26/UE z dnia 31 marca 2010 r. zmieniającą dyrektywę 97/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do środków dotyczących ograniczenia emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych z silników spalinowych montowanych w maszynach samojezdnych nieporuszających się po drogach (3).

(2)

Wartości graniczne etapu IV zaczną obowiązywać dla homologacji typu wydanych od dnia 1 stycznia 2013 r. w odniesieniu do silników kategorii Q i od dnia 1 października 2013 r. w odniesieniu do silników kategorii R. W oparciu o doświadczenia zebrane w związku z silnikami pojazdów ciężarowych o dużej ładowności spełniającymi normy Euro V i VI na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 595/2009 z dnia 18 czerwca 2009 r. dotyczącego homologacji typu pojazdów silnikowych i silników w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń pochodzących z pojazdów ciężarowych o dużej ładowności (Euro VI) oraz w sprawie dostępu do informacji dotyczących naprawy i obsługi technicznej pojazdów, zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 715/2007 i dyrektywę 2007/46/WE oraz uchylającego dyrektywy 80/1269/EWG, 2005/55/WE i 2005/78/WE (4), w wymogach odnoszących się do badań dotyczących silników etapu IV stwierdzono pewne braki. Aby umożliwić udzielanie homologacji typu w odniesieniu do silników etapu IV kategorii Q i R, uwzględniając postęp techniczny i w celu zwiększenia harmonizacji na poziomie globalnym, niezbędne jest wprowadzenie zmian i uzupełnień w niektórych przepisach dyrektywy 97/68/WE. Jest to konieczne również dlatego, by zmniejszyć zakres interpretacji wyników badań i ograniczyć liczbę błędów w czasie dokonywania analizy emisji silnika.

(3)

Dyrektywą 2010/26/UE wprowadzono przepisy dotyczące kontroli emisji NOx, niezbędne do zapewnienia właściwego funkcjonowania skomplikowanych układów obróbki spalin, bez których niemożliwe byłoby spełnienie nowych norm emisji przez silniki etapu IIIB i IV. W szczególności, aby uniknąć omijania przez operatorów wymogów zgodności z wartościami granicznymi emisji, należy uzupełnić przepisy w zakresie kontroli emisji NOx przez wprowadzenie systemu ostrzegania operatora, opartego na odpowiadających im przepisach rozporządzenia (WE) nr 595/2009, dotyczących pojazdów ciężarowych o dużej ładowności (Euro VI), połączonego z dwustopniowym systemem wymuszającym, który zmniejsza znacząco osiągi silnika, a co za tym idzie zmusza do przestrzegania przepisów.

(4)

W związku z wprowadzeniem silników sterowanych elektronicznie konieczne jest dostosowanie procedury badania, tak by sprawić, że badania silników będą lepiej odzwierciedlać rzeczywiste warunki użytkowania, dodatkowo zapobiegając obchodzeniu wymogów w zakresie emisji [tzw. cycle beating]. Podczas uzyskiwania homologacji typu należy zatem wykazać zgodność z przepisami w obszarze roboczym badanego silnika, który został wybrany na podstawie normy ISO 8178. Niezbędne jest również określenie warunków pracy silnika, w których wykonywane są te badania, i zmiana metod obliczania poszczególnych poziomów emisji, tak by odpowiadały metodom wymaganym w przypadku pojazdów ciężarowych o dużej ładowności (Euro VI), oraz uzgodnienie ich z przepisami głównych partnerów handlowych Unii.

(5)

W dyrektywie 97/68/WE wymaga się, by producent określił poziom emisji z silnika w określonych warunkach otoczenia, obejmujących wysokość nad poziomem morza lub ciśnienie i temperaturę. Aby lepiej odzwierciedlić rzeczywiste warunki użytkowania silników, należy rozszerzyć kryteria temperatury/ciśnienia i wysokości n.p.m. poprzez dalsze uzgodnienie przepisów z wymogami dotyczącymi silników pojazdów ciężarowych o dużej ładowności, spełniających normę Euro VI.

(6)

Wymogi w zakresie trwałości również należy zmienić, tak by zagwarantować skuteczność zmniejszenia emisji w czasie pracy silnika. Z powodu zmian technologicznych wprowadzonych w silnikach etapu IV i stosowanych w nich układów obróbki spalin, przepisy w zakresie trwałości określone w dyrektywie 97/68/WE nie są odpowiednie dla tych silników. W związku z tym przepisy bazujące na przepisach rozporządzenia (WE) nr 595/2009 dotyczących silników pojazdów ciężarowych o dużej ładowności, spełniających normę Euro VI, należy włączyć do dyrektywy 97/68/WE.

(7)

Na szczeblu Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ przyjęto globalnie zharmonizowane procedury badań dla silników etapu IV (regulamin EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03). Należy zapewnić stosowanie tej procedury również w odniesieniu do badania tych silników w Unii.

(8)

W dyrektywie 97/68/WE przewidziano, że homologacje udzielone na podstawie innych poszczególnych aktów prawnych Unii lub EKG ONZ są równoważne z homologacjami typu udzielonymi na podstawie tej dyrektywy. Odniesienia do aktów prawnych uważanych za równoważne powinny zostać dostosowane do obowiązujących wersji. W odniesieniu do silników pojazdów ciężarowych o dużej ładowności, spełniających normę Euro VI, należy uściślić, że równoważność może być zapewniona tylko wtedy, gdy przestrzegane są niektóre dodatkowe wymogi dotyczące wymuszania.

(9)

Sprawozdania dotyczące emisji dwutlenku węgla (CO2) dostarczają dodatkowych informacji na temat pracy silnika. Sporządzanie sprawozdań dotyczących emisji CO2 w czasie cykli badań silników stanowi część przepisów rozporządzenia (WE) nr 595/2009 dotyczących pojazdów ciężarowych o dużej ładowności (norma Euro VI oraz norma 40CFR Agencji Ochrony Środowiska (Environmental Protection Agency – EPA) dotycząca emisji gazów cieplarnianych). Właściwe jest więc wprowadzenie takich przepisów również do dyrektywy 97/68/WE.

(10)

Dyrektywa 97/68/WE nie zawiera szczególnych wymogów w zakresie emisji ze skrzyni korbowej, stanowiących emisje z silnika wtórnego. Aby uniknąć problemów dotyczących wykładni przepisów, konieczne jest wyjaśnienie sposobu, w jaki uwzględnia się emisje ze skrzyni korbowej podczas ustalania, czy wynik badania emisji jest pozytywny, czy negatywny. Przepisy te powinny zostać dostosowane do przepisów norm Euro VI dla pojazdów ciężarowych o dużej ładowności i US Tier 4 (EPA 40CFR, część 1039).

(11)

W dyrektywie 97/68/WE określono, że silniki są podzielone na kategorie obejmujące różne zakresy mocy silników ze względu na moc silników netto, a co za tym idzie wymogi w zakresie wartości granicznych emisji. W przypadku nowych sterowanych elektronicznie silników maksymalna moc silnika może być różna od znamionowej mocy silnika. Aby zapewnić spełnienie norm emisji, za moc silnika powinna być uznawana maksymalna moc silnika.

(12)

Dokumenty informacyjne określone w dyrektywie 97/68/WE powinny zostać zaktualizowane, tak by odzwierciedlały postęp techniczny i wprowadzone zmiany. Nowe dokumenty powinny pozwalać na pełną sprawozdawczość.

(13)

Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 97/68/WE.

(14)

Zgodnie ze wspólną deklaracją polityczną państw członkowskich i Komisji dotyczącą dokumentów wyjaśniających z dnia 28 września 2011 r. państwa członkowskie zobowiązały się do dołączania, w uzasadnionych przypadkach, do powiadomienia o środkach transpozycji co najmniej jednego dokumentu wyjaśniającego związki między elementami dyrektywy a odpowiadającymi im częściami krajowych instrumentów transpozycyjnych.

(15)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Komitetu Technicznego ds. Pojazdów Silnikowych, właściwego zgodnie z art. 15 dyrektywy 97/68/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

Zmiany do dyrektywy 97/68/WE

W dyrektywie 97/68/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszej dyrektywy;

2)

w załączniku II wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszej dyrektywy;

3)

w załączniku III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszej dyrektywy;

4)

w załączniku VI wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem IV do niniejszej dyrektywy;

5)

w załączniku VII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem V do niniejszej dyrektywy;

6)

załącznik XI zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku VI do niniejszej dyrektywy;

7)

załącznik XII zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku VII do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

Transpozycja

1.   Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia 21 grudnia 2013 r. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów.

Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.

2.   Państwa członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 4

Adresaci

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 grudnia 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 59 z 27.2.1998, s. 1.

(2)  Dz.U. L 146 z 30.4.2004, s. 1.

(3)  Dz.U. L 86 z 1.4.2010, s. 29.

(4)  Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

W załączniku I do dyrektywy 97/68/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

dodaje się pkt 3.2.3 i 3.2.4 w brzmieniu:

„3.2.3.

umieszczonym w nawiasie numerem etapu emisji, oznaczonym cyfrą rzymską, wyraźnie widocznym i znajdującym się w pobliżu numeru homologacji typu;

3.2.4.

umieszczonymi w nawiasie literami SV, odnoszącymi się do producenta silników małej pojemności (small volume), wyraźnie widocznymi i znajdującymi się w pobliżu numeru homologacji typu na każdym silniku wprowadzonym do obrotu na podstawie odstępstwa dotyczącego silników małej pojemności, określonego w art. 10 ust. 4.”;

2)

pkt 8.3.2.2 otrzymuje brzmienie:

„8.3.2.2.

Do etapu IIIB i etapu IV stosuje się następujące warunki kontrolne:

a)

warunki kontrolne dotyczące silników etapu IIIB:

(i)

wysokość nieprzekraczająca 1 000 m n.p.m. (lub równoważne ciśnienie atmosferyczne wynoszące 90 kPa);

(ii)

temperatura otoczenia w przedziale 275 K – 303 K (2 °C – 30 °C);

(iii)

temperatura czynnika chłodzącego silnika powyżej 343 K (70 °C).

Jeżeli pomocnicza strategia kontroli emisji uruchamiana jest podczas pracy silnika w warunkach kontrolnych, o których mowa w ppkt (i), (ii) i (iii), wówczas strategię taką uruchamia się jedynie wyjątkowo;

b)

warunki kontrolne dotyczące silników etapu IV:

(i)

ciśnienie atmosferyczne równe lub większe od 82,5 kPa;

(ii)

temperatura otoczenia w następującym przedziale:

równa lub wyższa niż 266 K (-7 °C),

równa lub niższa od temperatury określonej przy pomocy następującego równania przy określonym ciśnieniu atmosferycznym: Formula, gdzie: Tc oznacza obliczoną temperaturę powietrza otoczenia w K, a P b oznacza ciśnienie atmosferyczne w kPa;

(iii)

temperatura czynnika chłodzącego silnika powyżej 343 K (70 °C).

Jeżeli pomocnicza strategia kontroli emisji uruchamiana jest podczas pracy silnika w warunkach kontrolnych, o których mowa w ppkt (i), (ii) i (iii), wówczas strategię taką uruchamia się jedynie wtedy, gdy wykazano, że jest niezbędna do celów określonych w pkt 8.3.2.3 i została zatwierdzona przez organ udzielający homologacji typu;

c)

praca w niskiej temperaturze

W drodze odstępstwa od wymogów lit. b) możliwe jest zastosowanie pomocniczej strategii kontroli emisji w przypadku silników etapu IV wyposażonych w układ recyrkulacji gazów spalinowych (EGR), gdy temperatura otoczenia jest niższa niż 275 K (2 °C) i spełnione jest jedno z dwóch poniższych kryteriów:

(i)

temperatura kolektora dolotowego jest równa lub niższa niż temperatura otrzymana w wyniku zastosowania następującego wzoru:

Formula

, gdzie: IMT c oznacza obliczoną temperaturę kolektora dolotowego w K, a P IM oznacza ciśnienie bezwzględne w kolektorze dolotowym w kPa;

(ii)

temperatura czynnika chłodzącego silnika jest równa lub niższa niż temperatura otrzymana w wyniku zastosowania następującego wzoru:

Formula

, gdzie: ECT c oznacza obliczoną temperaturę czynnika chłodzącego silnika w K, a P IM oznacza ciśnienie bezwzględne w kolektorze dolotowym w kPa.”;

3)

pkt 8.3.2.3 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

do celów bezpieczeństwa eksploatacji;”;

4)

tytuł pkt 8.4 otrzymuje brzmienie:

„Wymagania dotyczące systemu kontroli emisji NOx w silnikach etapu IIIB”;

5)

dodaje się pkt 8.5, 8.6 i 8.7 w brzmieniu:

„8.5.   Wymagania dotyczące systemu kontroli emisji NOx w silnikach etapu IV

8.5.1.   Producent przekazuje informacje w pełni opisujące parametry pracy systemu kontroli emisji NOx, korzystając w tym celu z dokumentacji określonej w załączniku II dodatek 1 pkt 2 oraz dodatek 3 pkt 2.

8.5.2.   Zastosowana w silniku strategia kontroli emisji musi funkcjonować w każdych warunkach środowiskowych, jakie występują naturalnie na terytorium Unii, w szczególności zaś w niskich temperaturach otoczenia. Wymóg ten nie jest ograniczony do warunków, w których należy stosować podstawową strategię kontroli emisji, jak określono w pkt 8.3.2.2.

8.5.3.   W przypadku użycia reagentu producent wykazuje, że wielkość emisji amoniaku w cyklu gorącego rozruchu NRTC (cykl niestacjonarny dla maszyn niedrogowych) lub NRSC (cykl stacjonarny dla maszyn niedrogowych) w ramach procedury homologacji typu nie przekracza średniej wartości wynoszącej 10 ppm.

8.5.4.   Jeżeli do maszyny samojezdnej nieporuszającej się po drogach są zamontowane lub przyłączone zbiorniki z reagentem, należy dodatkowo zapewnić metodę pobierania próbek reagentu z wnętrza takich zbiorników. Punkt pobierania próbek powinien być łatwo dostępny bez potrzeby korzystania ze specjalistycznych urządzeń lub narzędzi.

8.5.5.   Udzielenie homologacji typu uzależnione jest, zgodnie z art. 4 ust. 3, od następujących czynności:

a)

zaopatrzenia każdego operatora maszyny samojezdnej nieporuszającej się po drogach w pisemną instrukcję obsługi;

b)

przekazania WUO dokumentów związanych z montażem silnika, w tym systemu kontroli emisji, stanowiącego część typu silnika, dla którego udzielono homologacji;

c)

przekazania WUO instrukcji dotyczących systemu ostrzegania operatora, systemu wymuszającego i (w stosownych przypadkach) zabezpieczenia przed zamarzaniem reagentu;

d)

zastosowania przepisów dotyczących instrukcji obsługi, dokumentów związanych z montażem, systemu ostrzegania operatora, systemu wymuszającego i zabezpieczenia przed zamarzaniem reagentu określonych w dodatku 1 do niniejszego załącznika.

8.6.   Obszar kontrolny stosowany w przypadku etapu IV

Zgodnie z pkt 4.1.2.7 niniejszego załącznika, w przypadku silników etapu IV próbki emisji pobrane w obszarze kontrolnym określonym w dodatku 2 do załącznika I nie mogą przekroczyć o więcej niż 100 % wartości granicznych emisji podanych w tabeli 4.1.2.6 niniejszego załącznika.

8.6.1.   Wymogi dotyczące demonstracji

Służba techniczna wybiera losowo do badania maksymalnie trzy punkty obciążenia i prędkości w obszarze kontrolnym. Służba techniczna określa również losowy przebieg punktów testowych. Badanie przeprowadzane jest zgodnie z podstawowymi wymogami NRSC, jednak każdy punkt testowy oceniany jest oddzielnie. Każdy punkt testowy musi mieścić się w ramach wartości granicznych, o których mowa w pkt 8.6.

8.6.2.   Wymogi dotyczące badań

Badanie wykonuje się bezpośrednio po cyklach badania w trybie stacjonarnym (discrete mode cycle – DMC), zgodnie z załącznikiem III.

Jeśli jednak producent, na podstawie pkt 1.2.1 załącznika III, zdecyduje się zastosować procedurę określoną w załączniku 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, badanie odbywa się w następujący sposób:

a)

badanie wykonuje się bezpośrednio po cyklach badania DMC, opisanego w pkt 7.8.1.2 lit. a)–e) załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, jednak przed procedurami po przeprowadzeniu badania opisanymi w lit. f) lub po badaniu RMC (ramped modal cycle) opisanym w pkt 7.8.2.2 lit. a)–d) załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, ale odpowiednio przed procedurami po przeprowadzeniu badania opisanymi w lit. e);

b)

badania odbywają się w sposób zgodny z wymogami określonymi w pkt 7.8.1.2 lit. b)–e) załącznika 4B regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, z wykorzystaniem metody wielofiltrowej (jeden filtr w każdym punkcie testowym) dla każdego z trzech wybranych punktów testowych;

c)

dla każdego punktu testowego należy obliczyć konkretną wartość emisji (w g/kWh);

d)

wartości emisji można obliczyć w oparciu o stężenie molowe, wykorzystując dodatek A.7 lub w oparciu o masę, wykorzystując dodatek A.8, jednak należy zachować spójność z metodą stosowaną w przypadku badania DMC lub badania RMC;

e)

do obliczania sumy zanieczyszczeń gazowych należy przyjąć Nmode równy 1 oraz zastosować współczynnik wagowy równy 1;

f)

do obliczania zanieczyszczeń pyłowych należy stosować metodę wielofiltrową, a do obliczania sumy należy przyjąć Nmode równy 1 oraz zastosować współczynnik wagowy równy 1.

8.7.   Sprawdzanie emisji gazów ze skrzyni korbowej w przypadku silników etapu IV

8.7.1.   Emisje ze skrzyni korbowej nie mogą być odprowadzane bezpośrednio do otaczającej atmosfery, z wyjątkami określonymi w pkt 8.7.3.

8.7.2.   Przez cały czas pracy silniki mogą odprowadzać emisje ze skrzyni korbowej do przewodów wydechowych przed dowolnym układem obróbki spalin.

8.7.3.   Silniki wyposażone w turbosprężarki, pompy, dmuchawy lub mechaniczne sprężarki powietrza mogą odprowadzać emisje ze skrzyni korbowej do otaczającej atmosfery. W tym przypadku emisje ze skrzyni korbowej są dodawane do emisji spalin (fizycznie lub matematycznie) podczas wszystkich badań poziomu emisji, zgodnie z pkt 8.7.3.1 niniejszej sekcji.

8.7.3.1.   Emisje ze skrzyni korbowej

Emisje ze skrzyni korbowej nie mogą być odprowadzane bezpośrednio do otaczającej atmosfery, z następującym wyjątkiem: silniki wyposażone w turbosprężarki, pompy, dmuchawy lub sprężarki doładowujące powietrze mogą odprowadzać emisje ze skrzyni korbowej do otaczającej atmosfery, jeśli emisje te są dodawane do emisji spalin (fizycznie lub matematycznie) podczas wszystkich badań poziomu emisji. Producenci korzystający z tego wyjątku instalują silniki w sposób umożliwiający skierowanie wszystkich emisji ze skrzyni korbowej do układu pobierania próbek emisji. Na potrzeby niniejszego punktu emisji ze skrzyni korbowej, kierowanych do przewodów wydechowych przed układem obróbki spalin podczas pracy silnika, nie uznaje się za emisje odprowadzane bezpośrednio do otaczającej atmosfery.

Emisje z otwartej skrzyni korbowej kierowane są do układu wydechowego w celu przeprowadzenia pomiaru emisji w następujący sposób:

a)

materiały, z których wykonane są przewody, muszą być gładkie, przewodzić prąd elektryczny i nie mogą wchodzić w reakcje z emisjami ze skrzyni korbowej. Długość przewodów należy ograniczyć do minimum;

b)

liczbę łuków rurowych w stosowanych w laboratorium przewodach skrzyni korbowej należy ograniczyć do minimum, a promień każdego łuku rurowego, zastosowania którego nie da się uniknąć, musi być jak największy;

c)

stosowane w laboratorium przewody wydechowe skrzyni korbowej muszą spełniać specyfikacje producenta silnika w odniesieniu do przeciwciśnienia skrzyni korbowej;

d)

przewody wydechowe skrzyni korbowej muszą być podłączone do wylotu nierozcieńczonych spalin za układem obróbki spalin, za zainstalowanym dławieniem przepływu spalin, ale przed wszystkimi sondami próbkującymi w odległości zapewniającej całkowite wymieszanie ze spalinami pochodzącymi z silnika przed pobraniem próbek. Przewód wydechowy skrzyni korbowej musi być wprowadzony w swobodny strumień spalin, aby uniknąć efektu warstwy granicznej i ułatwić wymieszanie. Wylot przewodu wydechowego skrzyni korbowej może być skierowany w dowolnym kierunku względem strumienia nierozcieńczonych spalin.”;

6)

dodaje się sekcję 9 w brzmieniu:

„9.   WYBÓR KATEGORII MOCY SILNIKA

9.1.

Do celów ustanowienia zgodności silników o zmiennej prędkości obrotowej, określonych w pkt 1 lit. A) ppkt (i) i pkt 1 lit. A) ppkt (iv) niniejszego załącznika, z wartościami granicznymi emisji podanymi w sekcji 4 niniejszego załącznika zostaną one przydzielone do zakresów mocy na podstawie najwyższej wartości mocy netto, mierzonej zgodnie z pkt 2.4 załącznika I.

9.2.

W przypadku innych typów silników należy stosować moc znamionową netto.”;

7)

dodaje się dodatki 1 i 2 w brzmieniu:

Dodatek 1

Wymogi zapewnienia właściwego działania systemu kontroli emisji NOx

1.   Wprowadzenie

W niniejszym załączniku określono wymogi zapewnienia właściwego działania systemu kontroli emisji NOx. Obejmuje on wymogi dotyczące silników, w których w celu ograniczenia emisji stosuje się reagent.

1.1.   Definicje i skróty

»Układ diagnostyki kontroli emisji NOx (NCD)« oznacza układ stanowiący element silnika, który ma możliwość

a)

wykrywania nieprawidłowego funkcjonowania kontroli emisji NOx;

b)

identyfikowania prawdopodobnej przyczyny nieprawidłowego funkcjonowania kontroli emisji NOx za pomocą informacji przechowywanych w pamięci komputera lub poprzez przekazywanie ich na zewnątrz.

»Nieprawidłowe funkcjonowanie kontroli emisji NOx (NCM)« oznacza próbę ingerencji osób niepowołanych w system kontroli emisji NOx silnika lub nieprawidłowe funkcjonowanie mające wpływ na ten układ, które może być skutkiem ingerencji, która gdy zostanie wykryta, zgodnie z niniejszą dyrektywą wymaga aktywacji systemu ostrzegania operatora i systemu wymuszającego.

»Diagnostyczny kod błędu (DTC)« oznacza numeryczny lub alfanumeryczny kod identyfikacyjny, który identyfikuje nieprawidłowe funkcjonowanie kontroli emisji NOx lub jest do niego przypisywany.

»Potwierdzone i aktywne DTC« oznacza diagnostyczne kody błędu (DTC) gromadzone w okresie, gdy układ NCD stwierdza zaistnienie nieprawidłowego funkcjonowania.

»Narzędzie skanujące« oznacza zewnętrzne urządzenie badawcze używane do komunikacji z zewnątrz z układem NCD.

»Rodzina silników NCD« oznacza grupę układów silnikowych utworzoną przez producenta, w których stosowane są te same metody monitorowania/diagnozowania NCM.

2.   Wymogi ogólne

Układ silnika wyposaża się w układ diagnostyki kontroli emisji NOx (NCD) zdolny do wykrywania nieprawidłowego funkcjonowania kontroli emisji NOx (NCM), o którym mowa w niniejszym załączniku. Wszystkie układy silnika ujęte w niniejszej sekcji muszą być projektowane, budowane i montowane w sposób umożliwiający spełnianie takich wymagań przez cały zwykły okres eksploatacji silnika w zwykłych warunkach użytkowania. Aby umożliwić osiągnięcie tego celu, dopuszcza się, by silniki używane dłużej niż przez przewidziany okres eksploatacji, określony w pkt 3.1 dodatku 5 do załącznika III do niniejszej dyrektywy, wykazywały pewne obniżenie skuteczności i czułości układu diagnostyki kontroli emisji NOx (NCD), tak by wartości progowe określone w niniejszym załączniku mogły zostać przekroczone przed aktywowaniem systemu ostrzegania i systemu wymuszającego.

2.1.   Wymagane informacje

2.1.1.   Jeżeli system kontroli emisji wymaga użycia reagentu, wówczas producent zobowiązany jest do podania parametrów takiego reagentu, w tym jego rodzaju, stężenia, jeżeli reagent występuje w postaci roztworu, temperatury roboczej oraz odniesienia do międzynarodowych norm w zakresie składu i jakości, w załączniku II dodatek 1 pkt 2.2.1.13 oraz dodatek 3 pkt 2.2.1.13.

2.1.2.   Składając wniosek o udzielenie homologacji typu, organowi udzielającemu homologacji przedstawia się szczegółowe informacje na piśmie, w pełni opisujące charakterystykę funkcjonalną i operacyjną systemu ostrzegania operatora w pkt 4 i systemu wymuszającego w pkt 5.

2.1.3.   Producent przedkłada dokumenty związane z montażem, które, jeśli są wykorzystywane przez WUO, dadzą pewność, że silnik, włącznie z układem kontroli emisji stanowiącym część homologowanego typu silnika, gdy jest montowany w maszynie, będzie pracował, w połączeniu z niezbędnymi częściami maszyny, w sposób zgodny z wymogami niniejszego załącznika. Dokumentacja ta musi zawierać szczegółowe wymogi techniczne i wytyczne dotyczące układu silnika (oprogramowania, osprzętu i sposobów komunikacji) niezbędne do poprawnego montażu układu silnika w maszynie.

2.2.   Warunki pracy

2.2.1.   Układ diagnostyki kontroli emisji NOx musi funkcjonować w następujących warunkach:

a)

w temperaturze otoczenia w zakresie od 266 K do 308 K (od -7 °C do 35 °C);

b)

na każdej wysokości poniżej 1 600 m;

c)

przy temperaturze czynnika chłodzącego silnika powyżej 343 K (70 °C).

Niniejsza sekcja nie ma zastosowania w przypadku monitorowania poziomu reagentu w zbiorniku, gdyż w tym przypadku monitorowanie odbywa się we wszystkich warunkach, w których pomiar jest technicznie wykonalny (np. we wszystkich warunkach, w których płynny reagent nie jest zamarznięty).

2.3.   Zabezpieczenie przed zamarzaniem reagentu

2.3.1.   Zezwala się na stosowanie podgrzewanego lub niepodgrzewanego zbiornika reagentu i układu dozowania. Podgrzewany układ musi spełniać wymogi określone w pkt 2.3.2. Niepodgrzewany układ musi spełniać wymogi określone w pkt 2.3.3.

2.3.1.1.   O zastosowaniu niepodgrzewanego zbiornika reagentu i układu dozowania informuje się w pisemnych instrukcjach przeznaczonych dla właściciela maszyny.

2.3.2.   Zbiornik reagentu i układ dozowania

2.3.2.1.   W przypadku zamarznięcia reagentu jego użycie musi być możliwe w ciągu nie więcej niż 70 minut po uruchomieniu silnika w temperaturze otoczenia wynoszącej 266 K (-7 °C).

2.3.2.2.   Kryteria konstrukcji układu podgrzewanego

Układ podgrzewany musi być skonstruowany w sposób spełniający wymogi wydajności określone w niniejszej sekcji podczas badania z zastosowaniem określonej procedury.

2.3.2.2.1.

Zbiornik reagentu i układ dozowania kondycjonuje się w temperaturze 255 K (-18 °C) przez 72 godziny lub do czasu, kiedy reagent przyjmie postać stałą, zależnie od tego, które z tych wydarzeń nastąpi wcześniej.

2.3.2.2.2.

Po upływie okresu kondycjonowania, o którym mowa w pkt 2.3.2.2.1, maszynę/silnik uruchamia się i użytkuje w temperaturze otoczenia wynoszącej 266 K (-7 °C) lub niższej, w następujący sposób:

a)

10 do 20 minut na biegu jałowym;

b)

a następnie przez maksymalnie 50 minut pod obciążeniem wynoszącym nie więcej niż 40 % obciążenia znamionowego.

2.3.2.2.3.

Po zakończeniu procedury badania określonej w pkt 2.3.2.2.2 układ dozowania reagentu musi być w pełni funkcjonalny.

2.3.2.3.   Ocena kryteriów konstrukcji może zostać przeprowadzona w zimnej komorze do badań z wykorzystaniem całej maszyny lub części reprezentatywnych dla części, które mają zostać zamontowane w maszynie lub w oparciu o badania terenowe.

2.3.3.   Aktywacja systemu ostrzegania operatora i systemu wymuszającego w przypadku układu niepodgrzewanego.

2.3.3.1.   Jeśli przy temperaturze otoczenia ≤ 266 K (-7 °C) nie jest dozowany reagent, uruchamia się system ostrzegania operatora opisany w pkt 4.

2.3.3.2.   Jeśli przy temperaturze otoczenia ≤ 266 K (-7 °C) reagent nie jest dozowany przez maksymalnie 70 minut od uruchomienia silnika, uruchamia się system stanowczego wymuszania opisany w pkt 5.4.

2.4.   Wymogi diagnostyczne

2.4.1.   Układ diagnostyki kontroli NOx (NCD) potrafi stwierdzić nieprawidłowe funkcjonowanie kontroli NOx (NCM), o którym mowa w niniejszym załączniku, za pomocą diagnostycznych kodów błędu (DTC) przechowywanych w pamięci komputera i na żądanie przekazuje te informacje na zewnątrz.

2.4.2.   Wymogi dotyczące zapisywania diagnostycznych kodów błędu (DTC).

2.4.2.1.   Układ NCD zapisuje DTC dla każdego przypadku nieprawidłowego funkcjonowania kontroli NOx (NCM).

2.4.2.2.   Układ NCD stwierdza w ciągu 60 minut pracy silnika, czy pojawia się wykrywalne nieprawidłowe funkcjonowanie. W tym czasie »potwierdzony i aktywny« DTC zostaje zapisany, a układ ostrzegania zostaje aktywowany zgodnie z pkt 4.

2.4.2.3.   W przypadkach gdy czujniki wymagają więcej niż 60 minut czasu pracy, by poprawnie wykryć i potwierdzić NCM (np. czujniki wykorzystujące modele statystyczne lub powiązane ze zużyciem płynów w maszynie), organ udzielający homologacji może zezwolić na dłuższy okres monitorowania, pod warunkiem że producent uzasadni potrzebę zastosowania dłuższego okresu (np. przez analizę techniczną, wyniki badań, nabyte przez siebie doświadczenia itp.).

2.4.3.   Wymogi dotyczące usuwania diagnostycznych kodów błędu (DTC)

a)

DTC nie są usuwane przez układ NCD z pamięci komputera aż do czasu naprawienia usterki, której dotyczył DTC.

b)

Układ NCD może usunąć wszystkie DTC po otrzymaniu sygnału z własnego narzędzia skanującego lub narzędzia obsługi technicznej dostarczanego na żądanie przez producenta silnika lub stosując kod przekazany przez producenta silnika.

2.4.4.   Układ NCD nie może być zaprogramowany lub skonstruowany w sposób przewidujący jego częściową lub całkowitą dezaktywację po osiągnięciu pewnego wieku przez maszynę, podczas gdy silnik będzie wciąż znajdował się w eksploatacji; układ nie może też zawierać algorytmów lub strategii mających na celu zmniejszenie jego skuteczności po pewnym czasie.

2.4.5.   Wszystkie kody komputerowe i parametry pracy układu NCD, które można przeprogramować, muszą być odporne na ingerencję osób niepowołanych.

2.4.6.   Rodzina silników NCD

Producent jest odpowiedzialny za określenie składu rodziny silników NCD. Grupowanie układów silnika w ramach rodziny silników NCD opiera się na dobrej ocenie technicznej i podlega zatwierdzeniu przez organ udzielający homologacji.

Silniki nienależące do tej samej rodziny silników mogą mimo to należeć do tej samej rodziny silników NCD.

2.4.6.1.   Parametry dla określenia rodziny silników NCD

Rodzina silników NCD charakteryzuje się podstawowymi parametrami konstrukcyjnymi, które muszą być wspólne dla układów silników należących do tej rodziny.

Aby układy silników zostały uznane za należące do tej samej rodziny silników NCD, poniższe podstawowe parametry muszą być podobne:

a)

układy kontroli emisji;

b)

metody monitorowania NCD;

c)

kryteria monitorowania NCD;

d)

parametry monitorowania (np. częstotliwość).

Producent wykazuje podobieństwo tych parametrów poprzez odpowiednią demonstrację techniczną lub inne właściwe procedury i podlega ono zatwierdzeniu przez organ udzielający homologacji.

Producent może wystąpić o zatwierdzenie przez organ udzielający homologacji drobnych różnic w metodach monitorowania/diagnozowania układu NCD wynikających ze zmian w konfiguracji układu silnika, gdy metody te są uważane za podobne przez producenta i różnią się tylko po to, by zaznaczyć poszczególne cechy przedmiotowych elementów (np. rozmiar, przepływ w układzie wydechowym itd.) lub ich podobieństwo zostało stwierdzone w oparciu o dobrą ocenę techniczną.

3.   Wymagania w zakresie obsługi technicznej

3.1.

Producent dostarcza lub odpowiada za dostarczenie wszystkim właścicielom nowych silników lub maszyn pisemnych instrukcji dotyczących układu kontroli emisji i jego prawidłowej pracy.

W takich instrukcjach informuje się, że jeżeli układ kontroli emisji nie działa prawidłowo, operator jest powiadamiany o problemie przez system ostrzegania operatora, oraz że w przypadku zignorowania ostrzeżenia zostanie aktywowany system wymuszający, który uniemożliwi korzystanie z maszyny.

3.2.

W instrukcjach należy określić wymogi dotyczące prawidłowego użytkowania i obsługi technicznej silników w celu utrzymania odpowiedniego poziomu ich działania w odniesieniu do emisji, w tym, w stosownych przypadkach, prawidłowego użycia reagentów podlegających zużyciu.

3.3.

Instrukcje muszą być napisane w sposób przejrzysty i nietechniczny, w tym samym języku, co instrukcja użytkowania maszyny samojezdnej nieporuszającej się po drogach lub silnika.

3.4.

W instrukcjach należy określić, czy reagenty podlegające zużyciu muszą być uzupełniane przez operatora między zwykłymi przeglądami technicznymi. W instrukcjach należy również określić wymaganą jakość reagentów. Należy w nich wskazać częstotliwość uzupełniania zbiornika z reagentem przez operatora. W informacjach tych należy również określić prawdopodobne tempo zużycia reagentu dla danego typu silnika i częstotliwość, z jaką musi być uzupełniany.

3.5.

W instrukcjach należy poinformować o obowiązku stosowania i uzupełniania reagentu o właściwej specyfikacji, aby silnik spełniał wymogi warunkujące wydanie homologacji typu dla danego typu silnika.

3.6.

W instrukcjach należy wyjaśnić, w jaki sposób działa system ostrzegania operatora i system wymuszający. Ponadto wytłumaczone muszą być konsekwencje, dotyczące pracy silnika i rejestracji błędów, będące skutkiem zignorowania systemu ostrzegania, nieuzupełnienia poziomu reagentu lub nieusunięcia problemu.

4.   System ostrzegania operatora

4.1.

Maszyna musi posiadać system ostrzegania operatora wykorzystujący wizualne sygnały ostrzegawcze informujące operatora o wykryciu niskiego poziomu reagentu, niewłaściwej jakości reagentu, przerwy w dozowaniu lub nieprawidłowego funkcjonowania typu określonego w pkt 9, prowadzących do aktywacji systemu wymuszającego w przypadku niepodjęcia niezbędnych kroków w odpowiednim czasie System ostrzegania musi pozostawać aktywny po włączeniu się systemu wymuszającego opisanego w pkt 5.

4.2.

Sygnał ostrzegawczy nie może być taki sam, jak sygnał stosowany do celów sygnalizowania nieprawidłowego funkcjonowania lub innych aspektów pracy silnika, może jednak wykorzystywać ten sam system ostrzegania.

4.3.

System ostrzegania operatora może składać się z jednej lub większej liczby lampek lub może wyświetlać krótkie komunikaty, np. pokazujące wyraźnie:

czas pozostały przed aktywacją wymuszania niskiego poziomu lub stanowczego wymuszania,

zakres wymuszania niskiego poziomu lub stanowczego wymuszania, np. zakres zmniejszenia momentu obrotowego,

pod jakimi warunkami pojazd może zostać odblokowany.

W przypadku gdy wyświetlane są komunikaty, system wykorzystywany do ich wyświetlania może być jednym z systemów wykorzystywanych do celów obsługi.

4.4.

Zależnie od decyzji producenta, system ostrzegania może również obejmować sygnał dźwiękowy ostrzegający operatora. Dopuszcza się wyłączenie sygnału dźwiękowego przez operatora.

4.5.

System ostrzegania operatora aktywuje się w sposób przewidziany odpowiednio w pkt 2.3.3.1, 6.2, 7.2, 8.4 i 9.3.

4.6.

System ostrzegania operatora wyłącza się, kiedy przestają występować warunki uzasadniające jego aktywację. System ostrzegający operatora nie wyłącza się automatycznie bez usunięcia przyczyny jego aktywacji.

4.7.

Sygnał ostrzegawczy może być tymczasowo przerywany przez inne sygnały ostrzegawcze przekazujące ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa.

4.8.

Procedury aktywacji i wyłączania systemu ostrzegania operatora przedstawiono szczegółowo w sekcji 11.

4.9.

Składając wniosek o udzielenie homologacji typu na podstawie niniejszej dyrektywy, producent demonstruje działanie systemu ostrzegania operatora zgodnie z sekcją 11.

5.   System wymuszający

5.1.   Maszyna musi zawierać system wymuszający funkcjonujący w oparciu o jedną z następujących zasad:

5.1.1.

dwuetapowy system wymuszający, powodujący najpierw wymuszanie niskiego poziomu (ograniczenie działania), a następnie stanowcze wymuszanie (skuteczne zablokowanie działania maszyny);

5.1.2.

jednoetapowy system stanowczego wymuszania (skuteczne zablokowanie działania maszyny) aktywowany w warunkach systemu wymuszającego niskiego poziomu, jak określono w pkt 6.3.1, 7.3.1, 8.4.1 i 9.4.1.

5.2.   Z zastrzeżeniem wcześniejszego udzielenia homologacji przez organ udzielający homologacji typu, silnik może zostać wyposażony w środki wyłączania systemu wymuszającego w czasie stanu zagrożenia ogłoszonego przez krajową lub regionalną administrację rządową i podległe jej służby ratunkowe oraz siły zbrojne.

5.3.   System wymuszający niskiego poziomu

5.3.1.

System wymuszający niskiego poziomu jest aktywowany po wystąpieniu każdej z sytuacji określonych w pkt 6.3.1, 7.3.1, 8.4.1 i 9.4.1.

5.3.2.

System wymuszający niskiego poziomu zmniejsza stopniowo maksymalny dostępny moment obrotowy silnika w całym zakresie prędkości obrotowych silnika o co najmniej 25 % między szczytową prędkością momentu obrotowego i punktem zatrzymania regulatora, jak pokazano na rys. 1. Moment obrotowy jest ograniczany w tempie co najmniej 1 % na minutę.

5.3.3.

Możliwe jest wykorzystanie innych środków wymuszających, przedstawionych organowi udzielającemu homologacji typu jako zapewniających ten sam lub wyższy poziom stanowczości.

Rysunek 1

Program zmniejszenia momentu obrotowego przez system wymuszający niskiego poziomu

Image

5.4.   System stanowczego wymuszania

5.4.1.

System stanowczego wymuszania jest aktywowany po wystąpieniu każdej z sytuacji określonych w pkt 2.3.3.2, 6.3.2, 7.3.2, 8.4.2 i 9.4.2.

5.4.2.

System stanowczego wymuszania zmniejsza użyteczność maszyny do poziomu wystarczająco uciążliwego, by zmusić operatora do zaradzenia wszelkim problemom, o których mowa w sekcjach 6–9. Akceptowane są następujące programy:

5.4.2.1.

Moment obrotowy silnika między szczytową prędkością momentu obrotowego i punktem zatrzymania regulatora jest stopniowo obniżany z wartości momentu dla wymuszenia niskiego poziomu przedstawionej na rys. 1 o co najmniej 1 % na minutę do 50 % maksymalnego momentu obrotowego lub bardziej, natomiast prędkość obrotowa silnika jest stopniowo zmniejszana do 60 % prędkości znamionowej lub bardziej, w tym samym czasie, gdy ma miejsce zmniejszanie momentu obrotowego, jak pokazano na rys. 2.

Rysunek 2

Program zmniejszenia momentu obrotowego przez system stanowczego wymuszania

Image

5.4.2.2.

Możliwe jest wykorzystanie innych środków wymuszających, przedstawionych organowi udzielającemu homologacji typu jako zapewniających ten sam lub wyższy poziom stanowczości.

5.5.   Aby uwzględnić obawy dotyczące bezpieczeństwa i umożliwić diagnostykę autonaprawczą, zezwala się na stosowanie funkcji ręcznego wyłączenia wymuszenia w celu uwolnienia pełnej mocy silnika, pod warunkiem że:

nie jest ona używana dłużej niż przez 30 minut, oraz

jest ograniczona do 3 uruchomień w każdym okresie, w którym system wymuszający jest aktywny.

5.6.   System wymuszający wyłącza się, kiedy przestają występować warunki uzasadniające jego aktywację. System wymuszający nie wyłącza się automatycznie bez usunięcia przyczyny jego aktywacji.

5.7.   Procedury aktywacji i wyłączania systemu wymuszającego przedstawiono szczegółowo w sekcji 11.

5.8.   Składając wniosek o udzielenie homologacji typu na podstawie niniejszej dyrektywy, producent demonstruje działanie systemu wymuszającego zgodnie z sekcją 11.

6.   Dostępność reagentu

6.1.   Wskaźnik poziomu reagentu

Maszyna musi być wyposażona we wskaźnik wyraźnie informujący operatora o poziomie reagentu w zbiorniku. Minimalny dopuszczalny poziom działania dla wskaźnika poziomu reagentu występuje wówczas, gdy wskaźnik w trybie ciągłym wskazuje poziom reagentu, a system ostrzegania operatora, o którym mowa w pkt 4, jest aktywowany. Wskaźnik poziomu reagentu może mieć formę wyświetlacza analogowego lub cyfrowego i może wskazywać poziom jako część całkowitej pojemności zbiornika, pozostałą ilość reagentu lub szacowaną pozostałą liczbę godzin pracy.

6.2.   Aktywacja systemu ostrzegania operatora

6.2.1.

System ostrzegania operatora, o którym mowa w pkt 4, aktywuje się, kiedy poziom reagentu spada poniżej 10 % pojemności zbiornika reagentu lub poniżej większej wartości procentowej, zależnie od wyboru producenta.

6.2.2.

Zastosowane ostrzeżenie musi być wystarczająco jednoznaczne, w połączeniu ze wskaźnikiem reagentu, by operator zrozumiał, że poziom reagentu jest niski. Jeśli system ostrzegania obejmuje układ wyświetlania komunikatów, ostrzeżenie wizualne zawiera komunikat o niskim poziomie reagentu (np. »niski poziom mocznika«, »niski poziom AdBlue« lub »niski poziom reagentu«).

6.2.3.

System ostrzegania operatora początkowo nie musi być włączony w trybie ciągłym (np. komunikat nie musi być wyświetlany w sposób ciągły), jednak musi włączać się coraz częściej, tak aby był włączony w trybie ciągłym w chwili, gdy poziom reagentu zbliża się do zera oraz do punktu, w którym włącza się system wymuszający (np. częstotliwość migania lampki). Kulminacyjnym momentem działania systemu jest powiadomienie operatora na poziomie wybranym przez producenta, ale w sposób wystarczająco bardziej zauważalny w punkcie, w którym włącza się system wymuszający, o którym mowa w pkt 6.3, niż w chwili, gdy został po raz pierwszy aktywowany.

6.2.4.

Ciągłego ostrzeżenia nie można z łatwością wyłączyć ani zignorować. Jeśli system ostrzegania operatora obejmuje układ wyświetlania komunikatów, wyświetlane są wyraźne komunikaty (np. »uzupełnij mocznik«, »uzupełnij AdBlue« lub »uzupełnij reagent«). Ciągłe ostrzeżenie może być tymczasowo przerywane przez inne sygnały ostrzegawcze przekazujące ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa.

6.2.5.

Wyłączenie systemu ostrzegania nie jest możliwe do czasu uzupełnienia reagentu do poziomu niewymagającego aktywacji systemu.

6.3.   Aktywacja systemu wymuszającego

6.3.1.

System wymuszający niskiego poziomu opisany w pkt 5.3 aktywuje się, jeżeli poziom reagentu w zbiorniku spada poniżej 2,5 % znamionowej całkowitej pojemności zbiornika reagentu lub poniżej większej wartości procentowej, zależnie od wyboru producenta.

6.3.2.

System stanowczego wymuszania opisany w pkt 5.4 aktywuje się, kiedy zbiornik reagentu jest pusty (tj. gdy układ dozownika nie jest już w stanie pobierać reagentu ze zbiornika) lub poziom reagentu w zbiorniku jest niższy niż 2,5 % jego znamionowej całkowitej pojemności, zależnie od wyboru producenta.

6.3.3.

Z wyjątkiem zakresu przewidzianego w pkt 5.5, wyłączenie systemu wymuszającego niskiego poziomu lub systemu stanowczego wymuszania nie jest możliwe do czasu uzupełnienia reagentu do poziomu niewymagającego aktywacji tych systemów.

7.   Monitorowanie jakości reagentu

7.1.   Silnik lub maszyna muszą być wyposażone w środki wykrywania obecności w maszynie niewłaściwego reagentu.

7.1.1.

Producent określa minimalne dopuszczalne stężenie reagentu CDmin, dzięki któremu emisje NOx z rury wydechowej nie przekraczają progu 0,9 g/kWh.

7.1.1.1.

Właściwą wartość CDmin demonstruje się podczas homologacji typu w drodze procedury zdefiniowanej w sekcji 12 i rejestruje się ją w poszerzonym pakiecie dokumentacji, o którym mowa w sekcji 8 załącznika I.

7.1.2.

Każde stężenie reagentu niższe od CDmin jest wykrywane i uznaje się wówczas, do celów pkt 7.1, że reagent jest niewłaściwy.

7.1.3.

Jakości reagentu przypisuje się specjalny licznik (»licznik jakości reagentu«). Licznik jakości reagentu liczy godziny pracy silnika na niewłaściwym reagencie.

7.1.3.1.

Opcjonalnie producent może grupować w jednym liczniku błąd jakości reagentu z jednym lub większą liczbą błędów wymienionych w sekcjach 8 i 9.

7.1.4.

Kryteria i mechanizmy aktywacji i wyłączania licznika jakości reagentu przedstawiono szczegółowo w sekcji 11.

7.2.   Aktywacja systemu ostrzegania operatora

Gdy system monitorowania potwierdza, że jakość reagentu jest niewłaściwa, aktywuje się system ostrzegania operatora opisany w pkt 4. Jeśli system ostrzegania operatora obejmuje układ wyświetlania komunikatów, wyświetlany jest komunikat wskazujący przyczynę ostrzeżenia (np. »wykryto niewłaściwy mocznik«, »wykryto niewłaściwy AdBlue« lub »wykryto niewłaściwy reagent«).

7.3.   Aktywacja systemu wymuszającego

7.3.1.

System wymuszający niskiego poziomu opisany w pkt 5.3 aktywuje się, jeśli jakość reagentu nie zostanie poprawiona w ciągu maksymalnie 10 godzin pracy silnika od aktywacji systemu ostrzegania operatora opisanego w pkt 7.2.

7.3.2.

System stanowczego wymuszania opisany w pkt 5.4 aktywuje się, jeśli jakość reagentu nie zostanie poprawiona w ciągu maksymalnie 20 godzin pracy silnika od aktywacji systemu ostrzegania operatora opisanego w pkt 7.2.

7.3.3.

Liczbę godzin przed aktywacją systemów wymuszających zmniejsza się w przypadku powtórnego wystąpienia nieprawidłowego funkcjonowania zgodnie z mechanizmem opisanym w sekcji 11.

8.   Dozowanie reagentu

8.1.   Silnik musi posiadać urządzenie stwierdzające przerwanie dozowania.

8.2.   Licznik dozowania reagentu

8.2.1.

Dozowanie mierzone jest przy pomocy specjalnego licznika (»licznik dozowania«). Licznik ten zlicza godziny pracy silnika, w których następuje przerwanie dozowania reagentu. Nie jest to wymagane, jeśli taka przerwa następuje pod wpływem działania układu sterowania elektronicznego silnika, ponieważ w danych warunkach eksploatacji działanie maszyny w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń nie wymaga dozowania reagentu.

8.2.1.1.

Opcjonalnie producent może grupować w jednym liczniku błąd dozowania reagentu z jednym lub większą liczbą błędów wymienionych w sekcjach 7 i 9.

8.2.2.

Kryteria i mechanizmy aktywacji i wyłączania licznika dozowania reagentu przedstawiono szczegółowo w sekcji 11.

8.3.   Aktywacja systemu ostrzegania operatora

System ostrzegania operatora opisany w pkt 4 jest aktywowany w przypadku przerwania dozowania, które uruchamia licznik dozowania zgodnie z pkt 8.2.1. Jeśli system ostrzegania operatora obejmuje układ wyświetlania komunikatów, wyświetlany jest komunikat wskazujący przyczynę ostrzeżenia (np. »nieprawidłowe dozowanie mocznika«, »nieprawidłowe dozowanie AdBlue« lub »nieprawidłowe dozowanie reagentu«).

8.4.   Aktywacja systemu wymuszającego

8.4.1.

System wymuszający niskiego poziomu opisany w pkt 5.3 aktywuje się, jeśli przerwa w dozowaniu reagentu nie zostanie usunięta w ciągu maksymalnie 10 godzin pracy silnika od aktywacji systemu ostrzegania operatora opisanego w pkt 8.3.

8.4.2.

System stanowczego wymuszania opisany w pkt 5.4 aktywuje się, jeśli przerwa w dozowaniu reagentu nie zostanie usunięta w ciągu maksymalnie 20 godzin pracy silnika od aktywacji systemu ostrzegania operatora opisanego w pkt 8.3.

8.4.3.

Liczbę godzin przed aktywacją systemów wymuszających zmniejsza się w przypadku powtórnego wystąpienia nieprawidłowego funkcjonowania zgodnie z mechanizmem opisanym w sekcji 11.

9.   Monitorowanie błędów mogących wynikać z ingerencji osób niepowołanych

9.1.   Oprócz monitorowania poziomu reagentu w zbiorniku, jakości reagentu i przerw w dozowaniu, następujące błędy są monitorowane, ponieważ można je przypisać ingerencji osób niepowołanych:

(i)

blokada zaworu EGR;

(ii)

błędy układu diagnostyki kontroli NOx (NCD) opisane w pkt 9.2.1.

9.2.   Wymogi dotyczące monitorowania

9.2.1.   Układ diagnostyki kontroli NOx (NCD) monitoruje się pod kątem awarii elektrycznych oraz w celu usunięcia lub wyłączenia ewentualnego czujnika uniemożliwiającego układowi diagnozowanie wszelkich innych błędów wspomnianych w pkt 6–8 (monitorowanie części).

Niewyczerpująca lista czujników wpływających na zdolność diagnostyczną obejmuje czujniki dokonujące bezpośredniego pomiaru stężenia NOx, czujniki jakości mocznika, czujniki warunków otoczenia oraz czujniki służące do monitorowania dozowania reagentu, jego poziomu i zużycia.

9.2.2.   Licznik zaworu EGR

9.2.2.1.

Zablokowanemu zaworowi EGR przypisuje się specjalny licznik. Licznik zaworu EGR liczy godziny pracy silnika, podczas których potwierdzony jest aktywny status kodu błędu diagnostycznego związanego z zablokowanym zaworem EGR.

9.2.2.1.1.

Opcjonalnie producent może grupować w jednym liczniku błąd zablokowania zaworu EGR z jednym lub większą liczbą błędów wymienionych w sekcjach 7, 8 i 9.2.3.

9.2.2.2.

Kryteria i mechanizmy aktywacji i wyłączania licznika zaworu EGR przedstawiono szczegółowo w sekcji 11.

9.2.3.   Liczniki układu NCD

9.2.3.1.

Każdemu błędowi monitorowania, o którym mowa w pkt 9.1 ppkt (ii), przypisuje się specjalny licznik. Liczniki układu NCD liczą godziny pracy silnika, podczas których potwierdzony jest aktywny status kodu błędu diagnostycznego związanego z nieprawidłowym funkcjonowaniem układu NCD. Dopuszcza się grupowanie szeregu błędów dla jednego licznika.

9.2.3.1.1.

Opcjonalnie producent może grupować w jednym liczniku błąd układu NCD z jednym lub większą liczbą błędów wymienionych w sekcjach 7, 8 i pkt 9.2.2.

9.2.3.2.

Kryteria i mechanizmy aktywacji i wyłączania liczników układu NCD przedstawiono szczegółowo w sekcji 11.

9.3.   Aktywacja systemu ostrzegania operatora

System ostrzegania operatora opisany w pkt 4 włącza się w przypadku wystąpienia któregokolwiek z błędów określonych w pkt 9.1 i wskazuje na konieczność pilnej naprawy. Jeśli system ostrzegania obejmuje układ wyświetlania komunikatów, wyświetlany jest komunikat wskazujący przyczynę ostrzeżenia (np. »zawór dozowania reagentu odłączony« lub »krytyczny błąd emisji«).

9.4.   Aktywacja systemu wymuszającego

9.4.1.   System wymuszający niskiego poziomu opisany w pkt 5.3 aktywuje się, jeśli błąd określony w pkt 9.1 nie zostanie usunięty w ciągu maksymalnie 36 godzin pracy silnika od aktywacji systemu ostrzegania operatora opisanego w pkt 9.3.

9.4.2.   System stanowczego wymuszania opisany w pkt 5.4 aktywuje się, jeśli błąd określony w pkt 9.1 nie zostanie usunięty w ciągu maksymalnie 100 godzin pracy silnika od aktywacji systemu ostrzegania operatora opisanego w pkt 9.3.

9.4.3.   Liczbę godzin przed aktywacją systemów wymuszających zmniejsza się w przypadku powtórnego wystąpienia nieprawidłowego funkcjonowania zgodnie z mechanizmem opisanym w sekcji 11.

9.5.   Alternatywnie do wymogów określonych w pkt 9.2, producent może zastosować czujnik NOx umieszczony w gazach spalinowych. W takim przypadku:

wartość NOx nie może przekroczyć progu 0,9 g/kWh,

można zastosować pojedynczy błąd »wysoki poziom NOx – pierwotna przyczyna nieznana«,

odpowiedni fragment pkt 9.4.1 należy rozumieć jako »w ciągu 10 godzin pracy silnika«,

odpowiedni fragment pkt 9.4.2 należy rozumieć jako »w ciągu 20 godzin pracy silnika«.

10.   Wymogi dotyczące demonstracji

10.1.   Przepisy ogólne

Zgodność z wymogami niniejszego załącznika wykazuje się podczas homologacji typu, przeprowadzając, w sposób zgodny z tabelą 1 i niniejszą sekcją:

a)

demonstrację aktywacji systemu ostrzegania;

b)

demonstrację aktywacji systemu wymuszającego niskiego poziomu, jeśli istnieje;

c)

demonstrację aktywacji systemu stanowczego wymuszania.

Tabela 1

Ilustracja przebiegu procesu demonstracji zgodnie z przepisami pkt 10.3 i 10.4 niniejszego dodatku

Mechanizm

Elementy demonstracji

Aktywacja systemu ostrzegania określona w pkt 10.3 niniejszego dodatku

2 badania aktywacji (w tym z powodu braku reagentu)

w stosownych przypadkach dodatkowe elementy demonstracji

Aktywacja systemu wymuszającego niskiego poziomu określona w pkt 10.4 niniejszego dodatku

2 badania aktywacji (w tym z powodu braku reagentu)

w stosownych przypadkach dodatkowe elementy demonstracji

1 badanie zmniejszenia momentu obrotowego

Aktywacja systemu stanowczego wymuszania określona w pkt 10.4.6 niniejszego dodatku

2 badania aktywacji (w tym z powodu braku reagentu)

w stosownych przypadkach dodatkowe elementy demonstracji

10.   2. Rodziny silników i rodziny silników NCD

Zgodność rodziny silników lub rodziny silników NCD z wymogami niniejszej sekcji 10 można zademonstrować, poddając badaniu jednego z członków danej rodziny, pod warunkiem że producent zademonstruje organowi udzielającemu homologacji, iż układy monitorujące niezbędne dla zapewnienia zgodności z wymogami niniejszego załącznika są podobne w obrębie rodziny.

10.2.1.   Demonstrację podobieństwa układów monitorujących innych członków rodziny NCD można przeprowadzić, przedstawiając organom udzielającym homologacji takie elementy jak algorytmy, analizy funkcjonalne itd.

10.2.2.   Silnik poddawany badaniu wybiera producent w porozumieniu z organem udzielającym homologacji. Może to być, lecz nie musi, silnik macierzysty danej rodziny.

10.2.3.   W przypadku gdy silniki lub rodzina silników należą do rodziny silników NCD, która uzyskała już homologację typu zgodnie z pkt 10.2.1 (rys. 3), zgodność tej rodziny silników uważa się za zademonstrowaną bez dalszych badań, pod warunkiem że producent zademonstruje organowi udzielającemu homologacji, iż układy monitorujące niezbędne dla zapewnienia zgodności z wymogami niniejszego załącznika są podobne w obrębie danej rodziny silników lub rodziny silników NCD.

Rysunek 3

Uprzednio zademonstrowana zgodność rodziny silników NCD

Image

10.3.   Demonstracja aktywacji systemu ostrzegania

10.3.1.   Zgodność aktywacji systemu ostrzegania należy zademonstrować, przeprowadzając dwa badania: na brak reagentu i na jedną z kategorii błędów, o której mowa w sekcjach 7–9 niniejszego załącznika.

10.3.2.   Wybór błędów do badań

10.3.2.1.   Do celów demonstracji aktywacji systemu ostrzegania w przypadku niewłaściwej jakości reagentu wybiera się reagent o stężeniu aktywnego składnika równym lub wyższym niż stężenie zakomunikowane przez producenta zgodnie z wymogami sekcji 7 niniejszego załącznika.

10.3.2.2.   Do celów demonstracji aktywacji systemu ostrzegania w przypadku błędów, które można przypisać ingerencji osób niepowołanych i które zdefiniowano w sekcji 9 niniejszego załącznika, wyboru dokonuje się zgodnie z następującymi wymogami:

10.3.2.2.1.

Producent przedstawia organowi udzielającemu homologacji wykaz takich potencjalnych błędów.

10.3.2.2.2.

Błąd, którego dotyczy badanie, wybiera organ udzielający homologacji z wykazu, o którym mowa w pkt 10.3.2.2.1.

10.3.3.   Demonstracja

10.3.3.1.   Do celów tej demonstracji przeprowadza się oddzielne badanie dla każdego błędu uwzględnionego w pkt 10.3.1.

10.3.3.2.   Podczas badania nie może występować inny błąd niż ten, którego dotyczy badanie.

10.3.3.3.   Przed rozpoczęciem badania kasuje się wszystkie kody błędów diagnostycznych.

10.3.3.4.   Na żądanie producenta i za zgodą organu udzielającego homologacji błędy, których dotyczy badanie, mogą być symulowane.

10.3.3.5.   Wykrywanie błędów innych niż brak reagentu

W przypadku błędów innych niż brak reagentu, po wywołaniu lub zasymulowaniu błędu, jego wykrycie odbywa się w następujący sposób:

10.3.3.5.1.

Układ NCD musi zareagować na pojawienie się błędu wybranego jako odpowiedni przez organ udzielający homologacji zgodnie z przepisami niniejszego dodatku. Działanie to uznaje się za zademonstrowane, jeśli aktywacja nastąpi w ciągu dwóch kolejnych cykli badania NCD zgodnie z pkt 10.3.3.7 niniejszego dodatku.

Jeżeli w opisie monitorowania zaznaczono, za zgodą organu udzielającego homologacji, że dany układ monitorujący potrzebuje więcej niż dwóch cykli badania NCD do zakończenia monitorowania, liczba cykli badania NCD może zostać zwiększona do trzech.

Każdy pojedynczy cykl badania NCD może, w ramach badania demonstracyjnego, być oddzielony od kolejnego przez wyłączenie silnika. Odstęp czasu pozostawiony do następnego rozruchu musi uwzględniać wszelkie procedury monitorowania, jakie mogą mieć miejsce po wyłączeniu silnika, oraz niezbędne warunki, które muszą zaistnieć w celu uruchomienia monitorowania przy następnym rozruchu.

10.3.3.5.2.

Demonstrację aktywacji systemu ostrzegania uważa się za zakończoną, jeśli z końcem każdego badania demonstracyjnego przeprowadzonego zgodnie z pkt 10.3.2.1 system ostrzegania aktywował się prawidłowo, a kod diagnostyczny błędu odpowiadający wybranemu błędowi ma status »potwierdzony i aktywny«.

10.3.3.6.   Wykrywanie w przypadku braku reagentu

Do celów demonstracji aktywacji systemu ostrzegania w przypadku braku reagentu układ silnika uruchamia się w jednym lub większej liczbie cykli badania NCD, według uznania producenta.

10.3.3.6.1.

Demonstracja rozpoczyna się przy poziomie reagentu w zbiorniku uzgodnionym przez producenta i organ udzielający homologacji, ale wynoszącym nie mniej niż 10 % znamionowej pojemności zbiornika.

10.3.3.6.2.

Uważa się, że system ostrzegania zadziałał właściwie, jeśli jednocześnie spełnione są następujące warunki:

a)

system ostrzegania został aktywowany, gdy poziom dostępnego reagentu wynosił co najmniej 10 % pojemności zbiornika z reagentem; oraz

b)

system ostrzegania włączył się w trybie ciągłym przy dostępności reagentu większej lub równej wartości zadeklarowanej przez producenta zgodnie z przepisami sekcji 6 niniejszego załącznika.

10.3.3.7.   Cykl badania NCD

10.3.3.7.1.

Cykl badania NCD, które zgodnie z niniejszą sekcją 10 stanowi demonstrację właściwego działania układu NCD, to cykl gorącego rozruchu NRTC.

10.3.3.7.2.

Na wniosek producenta oraz za zgodą organu udzielającego homologacji dla konkretnego układu monitorującego wykorzystać można alternatywny cykl badania NCD (np. NRSC). Wniosek musi zawierać elementy (analizy techniczne, symulacje, wyniki badań itd.) wykazujące, że:

a)

wymagany cykl badań powoduje, że układ monitorujący będzie funkcjonować w rzeczywistych warunkach drogowych; oraz

b)

stosowny cykl badania NCD wskazany w pkt 10.3.3.7.1 okazuje się być mniej właściwy w przypadku przedmiotowego monitorowania.

10.3.4.   Demonstrację aktywacji systemu ostrzegania uważa się za zakończoną, jeśli po zakończeniu każdego badania demonstracyjnego przeprowadzanego zgodnie z pkt 10.3.3 system ostrzegania został właściwie aktywowany.

10.4.   Demonstracja aktywacji systemu wymuszającego

10.4.1.   Demonstrację aktywacji systemu wymuszającego przeprowadza się w drodze badań na hamowni silnikowej.

10.4.1.1.   Wszelkie części lub podzespoły pojazdu niezamontowane fizycznie w układzie silnika, takie jak m.in. czujniki temperatury otoczenia, czujniki poziomu oraz systemy ostrzegania i informowania operatora, wymagane do celów przeprowadzenia demonstracji podłącza się w tym celu do układu silnika, lub symuluje, w sposób zadowalający dla organu udzielającego homologacji.

10.4.1.2.   Zależnie od wyboru producenta i z zastrzeżeniem zgody organu udzielającego homologacji badania demonstracyjne mogą być prowadzone na kompletnej maszynie zamontowanej na odpowiednim stanowisku badawczym lub jadącej po torze badawczym w warunkach kontrolowanych.

10.4.2.   W trakcie sekwencji badania demonstruje się aktywację systemu wymuszającego w przypadku braku reagentu i w przypadku jednego z błędów zdefiniowanych w sekcjach 7, 8 lub 9 niniejszego załącznika.

10.4.3.   Do celów tej demonstracji:

a)

organ udzielający homologacji wybiera, oprócz braku reagentu, jeden z błędów zdefiniowanych w sekcjach 7, 8 lub 9 niniejszego załącznika, które uprzednio wykorzystano w demonstracji aktywacji systemu ostrzegania;

b)

dopuszcza się przyspieszenie badania w drodze symulowania przez producenta, w porozumieniu z organem udzielającym homologacji, osiągnięcia pewnej liczby godzin pracy;

c)

osiągnięcie zmniejszenia momentu obrotowego wymagane w związku z wymuszaniem niskiego poziomu można zademonstrować w tym samym czasie, w którym odbywa się proces ogólnej homologacji działania silnika, przeprowadzany zgodnie z niniejszą dyrektywą. W tym przypadku nie jest wymagany odrębny pomiar momentu obrotowego podczas demonstracji systemu wymuszającego;

d)

stanowcze wymuszanie demonstruje się zgodnie z wymogami pkt 10.4.6 niniejszego dodatku.

10.4.4.   Ponadto producent demonstruje działanie systemu wymuszania w tych warunkach błędu zdefiniowanych w sekcjach 7, 8 lub 9 niniejszego załącznika, których nie wybrano do użycia w badaniach demonstracyjnych opisanych w pkt 10.4.1–10.4.3.

Takie dodatkowe demonstracje można przeprowadzić w drodze przedstawienia organowi udzielającemu homologacji argumentacji technicznej opierającej się na takich dowodach, jak algorytmy, analizy funkcjonalne i wyniki poprzednich badań.

10.4.4.1.   Takie dodatkowe demonstracje muszą wykazywać w szczególności, w sposób zadowalający dla organu udzielającego homologacji, uwzględnienie w układzie sterowania elektronicznego silnika właściwego mechanizmu zmniejszającego moment obrotowy.

10.4.5.   Badanie demonstracyjne systemu wymuszającego niskiego poziomu

10.4.5.1.   Przedmiotowa demonstracja rozpoczyna się, kiedy system ostrzegania lub, stosownie do przypadku, system ostrzegania działający w trybie ciągłym włączy się wskutek wykrycia błędu wybranego przez organ udzielający homologacji.

10.4.5.2.   Podczas sprawdzania reakcji systemu na przypadek braku reagentu w zbiorniku, układ silnika pracuje aż do czasu, kiedy dostępność reagentu osiągnie wartość 2,5 % całkowitej znamionowej pojemności zbiornika lub wartość zadeklarowaną przez producenta zgodnie z pkt 6.3.1 niniejszego załącznika, przy której ma włączać się system wymuszający niskiego poziomu.

10.4.5.2.1.

Za zgodą organu udzielającego homologacji producent może symulować ciągłą pracę przez pobieranie reagentu ze zbiornika, kiedy silnik pracuje lub kiedy jest zatrzymany.

10.4.5.3.   Podczas sprawdzania reakcji systemu na błąd inny niż brak reagentu w zbiorniku układ silnika pracuje aż do czasu osiągnięcia odpowiedniej liczby godzin pracy wskazanej w tabeli 3 niniejszego dodatku lub, zależnie od wyboru producenta, do czasu osiągnięcia przez dany licznik wartości, przy której włącza się system wymuszający niskiego poziomu.

10.4.5.4.   Demonstrację włączania systemu wymuszającego niskiego poziomu uważa się za zakończoną, jeśli z końcem każdego badania demonstracyjnego przeprowadzonego zgodnie z pkt 10.4.5.2 i 10.4.5.3 producent wykaże organowi udzielającemu homologacji, że układ sterowania elektronicznego silnika włączył mechanizm zmniejszenia momentu obrotowego.

10.4.6.   Badanie demonstracyjne systemu stanowczego wymuszania

10.4.6.1.   Przedmiotowa demonstracja rozpoczyna się w warunkach, w których uprzednio był włączony system wymuszający niskiego poziomu i może być prowadzona jako kontynuacja badań podjętych w celu zademonstrowania systemu wymuszającego niskiego poziomu.

10.4.6.2.   Podczas sprawdzania reakcji systemu na brak reagentu w zbiorniku układ silnika pracuje aż do czasu, kiedy zbiornik reagentu zostanie opróżniony lub poziom reagentu osiągnie wartość niższą od 2,5 % całkowitej znamionowej pojemności zbiornika, przy której, według deklaracji producenta, włącza się system stanowczego wymuszania.

10.4.6.2.1.

Za zgodą organu udzielającego homologacji producent może symulować ciągłą pracę przez pobieranie reagentu ze zbiornika, kiedy silnik pracuje lub kiedy jest zatrzymany.

10.4.6.3.   Podczas sprawdzania reakcji systemu na błąd inny niż brak reagentu w zbiorniku, układ silnika pracuje aż do czasu osiągnięcia odpowiedniej liczby godzin pracy wskazanej w tabeli 3 niniejszego dodatku lub, zależnie od wyboru producenta, do czasu osiągnięcia przez dany licznik wartości, przy której włącza się system stanowczego wymuszania.

10.4.6.4.   Demonstrację systemu stanowczego wymuszania uważa się za zakończoną, jeśli z końcem każdego badania demonstracyjnego przeprowadzonego zgodnie z pkt 10.4.6.2 i 10.4.6.3 producent wykaże organowi udzielającemu homologacji typu, że włączył się system stanowczego wymuszania, o którym mowa w niniejszym załączniku.

10.4.7.   Ewentualnie, zależnie od wyboru producenta i z zastrzeżeniem zgody organu udzielającego homologacji, demonstrację mechanizmów wymuszających można przeprowadzić zgodnie z wymogami pkt 5.4 na kompletnej maszynie zamontowanej na odpowiednim stanowisku badawczym lub jadącej po torze badawczym w warunkach kontrolowanych.

10.4.7.1.   Maszyna jest użytkowana do czasu osiągnięcia przez licznik powiązany z wybranym błędem odpowiedniej liczby godzin pracy wskazanej w tabeli 3 niniejszego dodatku, stosownie do przypadku, do czasu, kiedy zbiornik reagentu zostanie opróżniony bądź poziom reagentu osiągnie wartość niższą od 2,5 % całkowitej znamionowej pojemności zbiornika, przy której, zgodnie z wyborem producenta, włącza się system stanowczego wymuszania.

11.   Opis mechanizmów aktywacji i wyłączania systemu ostrzegania operatora i systemu wymuszającego

11.1.   W celu uzupełnienia wymogów zawartych w niniejszym załączniku, dotyczących mechanizmów aktywacji i wyłączania systemu ostrzegania operatora i systemu wymuszającego, w niniejszej sekcji 11 określono wymogi techniczne w zakresie wdrożenia takich mechanizmów aktywacji i wyłączania.

11.2.   Mechanizmy aktywacji i wyłączania systemu ostrzegania

11.2.1.   System ostrzegania operatora włącza się, kiedy diagnostyczny kod błędu (DTC) związany z nieprawidłowym funkcjonowaniem kontroli uzasadniającym jego aktywację ma status określony w tabeli 2 niniejszego dodatku.

Tabela 2

Aktywacja systemu ostrzegania operatora

Typ błędu

Status DTC aktywujący system ostrzegania

Niska jakość reagentu

potwierdzony i aktywny

Przerwa w dozowaniu

potwierdzony i aktywny

Zablokowany zawór EGR

potwierdzony i aktywny

Nieprawidłowe funkcjonowanie systemu monitorowania

potwierdzony i aktywny

Próg NOx, jeśli ma zastosowanie

potwierdzony i aktywny

11.2.2.   System ostrzegania operatora wyłącza się po ustaleniu przez system diagnostyczny, że nieprawidłowe działanie prowadzące do takiego ostrzeżenia już nie występuje, lub po usunięciu za pomocą narzędzia skanowania informacji, w tym diagnostycznych kodów błędów związanych z błędami uzasadniającymi jego aktywowanie.

11.2.2.1.   Wymogi, których spełnienie jest niezbędne w celu usunięcia »informacji o kontroli NOx«

11.2.2.1.1.   Usuwanie/przywracanie ustawień »informacji o kontroli NOx« za pomocą urządzenia skanującego

Na żądanie urządzenia skanującego następujące dane są usuwane z pamięci komputera lub przywracane do wartości określonej w niniejszym dodatku (zob. tabela 3).

Tabela 3

Usuwanie/przywracanie ustawień »informacji o kontroli NOx« za pomocą urządzenia skanującego

Informacja o kontroli NOx

Usuwalna

Możliwa do przywrócenia

Wszystkie DTC

X

 

Wartość licznika odpowiadająca największej liczbie godzin pracy silnika

 

X

Liczba godzin pracy silnika z licznika(-ów) NCD

 

X

11.2.2.1.2.   Informacje o kontroli NOx nie mogą zostać usunięte poprzez rozłączenie akumulatorów maszyny.

11.2.2.1.3.   Usuwanie »informacji o kontroli NOx« jest możliwe tylko w warunkach »wyłączonego silnika«.

11.2.2.1.4.   Gdy usunięte zostaną »informacje o kontroli NOx«, w tym DTC, żaden odczyt licznika powiązany z tymi błędami i wymieniony w niniejszym załączniku nie może zostać usunięty, lecz musi zostać ponownie ustawiony do wartości określonej we właściwej sekcji niniejszego załącznika.

11.3.   Mechanizm aktywacji i wyłączania systemu wymuszającego

11.3.1.   System wymuszający aktywuje się, kiedy system ostrzegania jest aktywny, a licznik związany z typem NCM uzasadniającym jego aktywację osiągnął wartość podaną w tabeli 4 niniejszego dodatku.

11.3.2.   System wymuszający wyłącza się, kiedy nie wykrywa już nieprawidłowego funkcjonowania uzasadniającego jego aktywację lub po skasowaniu za pomocą narzędzia skanowania bądź narzędzia obsługi technicznej informacji, w tym diagnostycznych kodów błędów, związanych z przypadkami nieprawidłowego funkcjonowania uzasadniającymi aktywację systemu.

11.3.3.   System ostrzegania operatora i system wymuszający są natychmiast aktywowane lub wyłączane, stosownie do przypadku, zgodnie z przepisami sekcji 6 niniejszego załącznika, po ocenie ilości reagentu w zbiorniku reagentu. W takim przypadku mechanizmy aktywacji i wyłączania nie mogą zależeć od statusu żadnego powiązanego diagnostycznego kodu błędu.

11.4.   Mechanizm licznika

11.4.1.   Uwagi ogólne

11.4.1.1.   Na potrzeby zgodności z wymogami niniejszego załącznika system musi obejmować co najmniej cztery liczniki rejestrujące liczbę godzin pracy silnika w czasie, gdy system wykrył dowolny z następujących błędów:

a)

niewłaściwą jakość reagentu;

b)

przerwanie dozowania reagentu;

c)

blokadę zaworu EGR;

d)

błąd układu NCD zgodnie z pkt 9.1 ppkt (ii) niniejszego załącznika.

11.4.1.1.1.   Opcjonalnie producent może zastosować jeden lub większą liczbę liczników do zgrupowania błędów wskazanych w pkt 11.4.1.1.

11.4.1.2.   Każdy z liczników odlicza do maksymalnej wartości określonej w dwubajtowym liczniku z rozdzielczością 1 godziny i zachowuje tę wartość, chyba że są spełnione warunki umożliwiające wyzerowanie licznika.

11.4.1.3.   Producent może użyć pojedynczego licznika lub wielu liczników układu NCD. Pojedynczy licznik może kumulować liczbę godzin obecności dwóch lub większej liczby przypadków nieprawidłowego funkcjonowania właściwych dla danego typu licznika, z których żaden nie występował w czasie wskazywanym przez pojedynczy licznik.

11.4.1.3.1.   Jeśli producent decyduje się na użycie wielu liczników układu NCD, układ musi być w stanie przypisać dany licznik układu monitorującego do każdego przypadku nieprawidłowego funkcjonowania właściwego, zgodnie z niniejszym załącznikiem, dla danego typu licznika.

11.4.2.   Zasada mechanizmu liczników

11.4.2.1.   Każdy z liczników działa w następujący sposób:

11.4.2.1.1.

Rozpoczynając od zera, licznik zaczyna liczyć natychmiast po wykryciu nieprawidłowego funkcjonowania właściwego dla danego licznika, w przypadku którego odpowiadający mu diagnostyczny kod błędu ma status opisany w tabeli 2.

11.4.2.1.2.

W przypadku powtarzających się błędów zastosowanie ma jeden z poniższych przepisów, zależnie od wyboru producenta.

(i)

Licznik zatrzymuje się i zachowuje bieżącą wartość, jeśli wystąpi pojedyncze zdarzenie monitorowania, a nieprawidłowe funkcjonowanie, które pierwotnie doprowadziło do włączenia licznika, nie jest już wykrywane, bądź jeśli błąd został usunięty za pomocą narzędzia skanowania lub narzędzia obsługi technicznej. Jeśli licznik przestaje liczyć w czasie, kiedy jest aktywny system stanowczego wymuszania, licznik zostaje zablokowany na wartości zdefiniowanej w tabeli 4 niniejszego dodatku lub na wartości wyższej lub równej wartości licznika dla stanowczego wymuszenia pomniejszonej o 30 minut.

(ii)

Licznik zostaje zablokowany na wartości zdefiniowanej w tabeli 4 niniejszego dodatku lub na wartości wyższej lub równej wartości licznika dla stanowczego wymuszenia pomniejszonej o 30 minut.

11.4.2.1.3.

W przypadku pojedynczego licznika układu monitorującego licznik kontynuuje liczenie, jeśli wykryto NCM właściwe dla danego licznika, a odpowiadający temu nieprawidłowemu funkcjonowaniu diagnostyczny kod błędu (DTC) ma status »potwierdzony i aktywny«. Licznik zatrzymuje się i zachowuje jedną z wartości określonych w pkt 11.4.2.1.2, jeśli nie jest wykrywane żadne NCM uzasadniające włączenie licznika, bądź jeśli wszystkie błędy właściwe dla tego licznika zostały usunięte za pomocą narzędzia skanowania lub narzędzia obsługi technicznej.

Tabela 4

Liczniki i wymuszanie

 

Status DTC powodujący pierwsze włączenie licznika

Wartość licznika dla wymuszenia niskiego poziomu

Wartość licznika dla stanowczego wymuszenia

Zablokowana wartość przechowywana przez licznik

Licznik jakości reagentu

potwierdzony i aktywny

≤ 10 godzin

≤ 20 godzin

≥ 90 % wartości licznika dla stanowczego wymuszenia

Licznik dozowania

potwierdzony i aktywny

≤ 10 godzin

≤ 20 godzin

≥ 90 % wartości licznika dla stanowczego wymuszenia

Licznik zaworu EGR

potwierdzony i aktywny

≤ 36 godzin

≤ 100 godzin

≥ 95 % wartości licznika dla stanowczego wymuszenia

Licznik systemu monitorowania

potwierdzony i aktywny

≤ 36 godzin

≤ 100 godzin

≥ 95 % wartości licznika dla stanowczego wymuszenia

Próg NOx, jeśli ma zastosowanie

potwierdzony i aktywny

≤ 10 godzin

≤ 20 godzin

≥ 90 % wartości licznika dla stanowczego wymuszenia

11.4.2.1.4.

Po zablokowaniu licznik zostaje wyzerowany, jeśli układy monitorujące właściwe dla tego licznika wykonały co najmniej raz pełny cykl monitorowania bez wykrycia nieprawidłowego funkcjonowania oraz jeśli w ciągu 40 godzin pracy silnika od ostatniego zatrzymania licznika nie wykryto żadnego nieprawidłowego funkcjonowania właściwego dla takiego licznika (zob. rys. 4).

11.4.2.1.5.

Licznik kontynuuje liczenie od punktu, w którym został zatrzymany, jeśli w okresie, w którym licznik jest zablokowany, zostaje wykryte nieprawidłowe funkcjonowanie właściwe dla danego licznika (zob. rys. 4).

11.5.   Ilustracja mechanizmów aktywacji i wyłączania oraz licznika

11.5.1.   Niniejszy punkt ilustruje mechanizmy aktywacji i wyłączania oraz licznika w niektórych typowych przypadkach. Rysunki i opisy przedstawione w pkt 11.5.2, 11.5.3 i 11.5.4 służą wyłącznie do celów ilustracyjnych w tym załączniku i nie należy traktować ich jako przykładów wymogów niniejszej dyrektywy ani jako definitywnych obrazów danych procesów. Naliczone godziny na rys. 6 i 7 odnoszą się do maksymalnych wartości stanowczego wymuszenia w tabeli 4. Na przykład dla uproszczenia na przedstawionych ilustracjach nie zaznaczono faktu, że kiedy aktywny jest system wymuszający, aktywowany jest również system ostrzegania.

Rysunek 4

Ponowne włączenie i wyzerowanie licznika po okresie, w którym jego wartość była zablokowana.

Image

11.5.2.   Rys. 5 ilustruje działanie mechanizmów włączania i wyłączania podczas monitorowania dostępności reagentu w pięciu przypadkach:

przypadek użytkowania 1: pomimo ostrzeżenia operator kontynuuje użytkowanie maszyny do czasu, kiedy jej działanie zostanie uniemożliwione,

przypadek uzupełnienia 1 (»odpowiednie« uzupełnienie): operator uzupełnia zawartość zbiornika reagentu w taki sposób, że osiągnięty zostaje poziom powyżej progu 10 %. System ostrzegania i system wymuszający wyłączają się,

przypadki uzupełnienia 2 i 3 (»nieodpowiednie« uzupełnienie): włącza się system ostrzegania. Poziom ostrzeżenia zależy od ilości dostępnego reagentu,

przypadek uzupełnienia 4 (»bardzo nieodpowiednie« uzupełnienie): natychmiast włącza się system wymuszający niskiego poziomu.

Rysunek 5

Dostępność reagentu

Image

11.5.3.   Rys. 6 ilustruje trzy przypadki niewłaściwej jakości reagentu:

przypadek użytkowania 1: pomimo ostrzeżenia operator kontynuuje użytkowanie maszyny do czasu, kiedy jej działanie zostanie uniemożliwione,

przypadek naprawy 1 (»nieprawidłowa« lub »nierzetelna« naprawa): po zablokowaniu działania maszyny operator zmienia reagent na reagent lepszej jakości, ale wkrótce potem zmienia go ponownie na reagent gorszej jakości. Natychmiast aktywuje się ponownie system wymuszający i działanie maszyny zostaje zablokowane po dwóch godzinach pracy silnika,

przypadek naprawy 2 (»prawidłowa« naprawa): po zablokowaniu działania maszyny operator poprawia jakość reagentu. Jednak po pewnym czasie ponownie uzupełnia zbiornik reagentem słabej jakości. Procesy ostrzegania, wymuszania i liczenia rozpoczynają się ponownie od zera.

Rysunek 6

Uzupełnienie reagentem słabej jakości

Image

11.5.4.   Rys. 7 ilustruje trzy przypadki błędu układu dozowania mocznika. Rysunek ilustruje również proces mający zastosowanie w przypadku błędów monitorowania opisanych w sekcji 9 niniejszego załącznika.

przypadek użytkowania 1: pomimo ostrzeżenia operator kontynuuje użytkowanie maszyny do czasu, kiedy jej działanie zostanie uniemożliwione,

przypadek naprawy 1 (»prawidłowa« naprawa): po zablokowaniu działania maszyny operator naprawia układ dozowania. Jednak po pewnym czasie błąd układu dozowania powtarza się. Procesy ostrzegania, wymuszania i liczenia rozpoczynają się ponownie od zera,

przypadek naprawy 2 (»nieprawidłowa« naprawa): w czasie działania systemu wymuszającego niskiego poziomu (zmniejszenie momentu obrotowego) operator naprawia układ dozowania. Jednak wkrótce potem błąd układu dozowania powtarza się. Natychmiast aktywuje się ponownie system wymuszający niskiego poziomu, a licznik ponownie rozpoczyna liczenie od wartości, którą miał w czasie naprawy.

Rysunek 7

Błąd układu dozowania reagentu

Image

12.   Demonstracja minimalnego dopuszczalnego stężenia reagentu CDmin

12.1.

Podczas homologacji typu producent demonstruje właściwą wartość CDmin, przeprowadzając cykl gorącego rozruchu NRTC z użyciem reagentu o stężeniu CDmin.

12.2.

Badanie następuje po odpowiednim cyklu NCD lub określonym przez producenta cyklu kondycjonowania wstępnego, co umożliwia układowi kontroli NOx o zamkniętej pętli dostosowanie się do jakości reagentu o stężeniu CDmin.

12.3.

Emisje zanieczyszczeń uzyskane w wyniku tego badania muszą być niższe niż próg NOx określony w pkt 7.1.1 niniejszego załącznika.

Dodatek 2

Wymagania dotyczące obszaru kontrolnego w przypadku silników etapu IV

1.   Obszar kontrolny silnika

Obszar kontrolny (zob. rys. 1) definiuje się w następujący sposób:

zakres prędkości: prędkość A do wysokiej prędkości

gdzie:

prędkość A = niska prędkość + 15 % (wysoka prędkość – niska prędkość);

Wysoką prędkość i niską prędkość rozumie się zgodnie z definicją w załączniku III lub, jeśli producent na podstawie opcji wskazanej w pkt 1.2.1 załącznika III zdecyduje się zastosować procedurę opisaną w załączniku 4B regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, stosuje się definicje podane w pkt 2.1.33 i 2.1.37 regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

Jeśli mierzona prędkość A silnika znajduje się w zakresie ± 3 % prędkości silnika zadeklarowanej przez producenta, stosuje się zadeklarowane prędkości silnika. Jeżeli dla którejkolwiek z prędkości stosowanych w badaniu tolerancja zostanie przekroczona, wykorzystuje się zmierzone prędkości obrotowe silnika.

2.   Z badania wyłącza się następujące warunki pracy silnika:

a)

punkty poniżej 30 % maksymalnego momentu obrotowego;

b)

punkty poniżej 30 % maksymalnej mocy.

Producent może wnioskować o wyłączenie przez służbę techniczną punktów eksploatacyjnych z obszaru kontrolnego zdefiniowanego w pkt 1 i 2 niniejszego dodatku w czasie certyfikacji/homologacji typu. Pod warunkiem wydania pozytywnej opinii przez organ udzielający homologacji, służba techniczna może zaakceptować takie wyłączenie, jeśli producent jest w stanie wykazać, że silnik nie może nigdy działać w takich punktach w żadnych okolicznościach użytkowania maszyny.

Rysunek 1

Obszar kontrolny

Image


ZAŁĄCZNIK II

W załączniku II do dyrektywy 97/68/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w dodatku 1 wprowadza się następujące zmiany:

a)

nagłówek sekcji 3 otrzymuje brzmienie:

„ZASILANIE PALIWEM SILNIKÓW WYSOKOPRĘŻNYCH”;

b)

sekcja 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   ZASILANIE PALIWEM SILNIKÓW BENZYNOWYCH (*)

4.1.   Gaźnik: …

4.1.1.   Marka(-i): …

4.1.2.   Typ(-y): …

4.2.   Wtrysk pośredni paliwa: jednopunktowy lub wielopunktowy: …

4.2.1.   Marka(-i): …

4.2.2.   Typ(-y): …

4.3.   Wtrysk bezpośredni paliwa: …

4.3.1.   Marka(-i): …

4.3.2.   Typ(-y): …

4.4.   Przepływ paliwa [g/h] oraz stosunek powietrze/paliwo przy prędkości znamionowej i pełnym otwarciu przepustnicy:”

c)

dodaje się sekcje 5, 6 i 7 w brzmieniu:

„5.   UKŁAD ROZRZĄDU

5.1.   Maksymalny wznios oraz kąty otwarcia i zamknięcia w odniesieniu do punktów zwrotnych lub dane równoważne: …

5.2.   Zakresy odniesienia lub regulacji (1)

5.3.   Układ zmiennych faz rozrządu (jeśli ma zastosowanie i gdzie wlot lub wylot)

5.3.1.   Typ: ciągły lub dwustanowy (włącz./wyłącz.) (1)

5.3.2.   Kąt przesunięcia fazowego krzywki: …

6.   UKŁAD SZCZELIN W CYLINDRACH

6.1.   Położenie, rozmiar i liczba:

7.   UKŁAD ZAPŁONU

7.1.   Cewka zapłonowa

7.1.1.   Marka(-i): …

7.1.2.   Typ(-y): …

7.1.3.   Liczba: …

7.2.   Świece zapłonowe: …

7.2.1.   Marka(-i): …

7.2.2.   Typ(-y): …

7.3.   Iskrownik: …

7.3.1.   Marka(-i): …

7.3.2.   Typ(-y): …

7.4.   Ustawienie zapłonu: …

7.4.1.   Wyprzedzenie statyczne odnoszące się do górnego punktu zwrotnego (kąt obrotu wału korbowego): …

7.4.2.   Krzywa wyprzedzenia, jeżeli ma zastosowanie: …

2)

w dodatku 2 wprowadza się następujące zmiany:

a)

pkt 1.8 otrzymuje brzmienie:

1.8.   Układ obróbki spalin (2): …

b)

tabela w pkt 2.2 otrzymuje brzmienie:

 

„Silnik macierzysty (3)

Silniki w ramach rodziny (4)

Typ silnika

 

 

 

 

 

Liczba cylindrów

 

 

 

 

 

Znamionowa prędkość obrotowa (obr./min)

 

 

 

 

 

Dawka paliwa na skok (mm3) dla silników wysokoprężnych, przepływ paliwa (g/h) dla silników benzynowych, przy znamionowej mocy netto

 

 

 

 

 

Znamionowa moc netto (kW)

 

 

 

 

 

Prędkość obrotowa dla maksymalnej mocy (obr./min)

 

 

 

 

 

Maksymalna moc netto (kW)

 

 

 

 

 

Prędkość obrotowa dla maksymalnego momentu obrotowego (obr./min)

 

 

 

 

 

Dawka paliwa na skok (mm3) dla silników wysokoprężnych, przepływ paliwa (g/h) dla silników benzynowych, przy maksymalnym momencie obrotowym

 

 

 

 

 

Maksymalny moment obrotowy (Nm)

 

 

 

 

 

Prędkość biegu jałowego (obr./min)

 

 

 

 

 

Pojemność skokowa cylindra (w % wartości dla silnika macierzystego)

100

 

 

 

 


(1)  Niepotrzebne skreślić.

(2)  Jeśli nie dotyczy, oznaczyć »nd.«.”;

(3)  Szczegółowe informacje zamieszczono w dodatku 1.

(4)  Szczegółowe informacje zamieszczono w dodatku 3.”.


ZAŁĄCZNIK III

W załączniku III do dyrektywy 97/68/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

pkt 1.2 otrzymuje brzmienie:

„1.2.   Wybór procedury badania

Badanie przeprowadza się na silniku zamocowanym na stanowisku pomiarowym i podłączonym do dynamometru

1.2.1.   Procedura badania dla etapów I, II, IIIA, IIIB i IV

Badanie odbywa się zgodnie z procedurą opisaną w niniejszym załączniku lub, zależnie od wyboru producenta, stosuje się procedurę badania określoną w załączniku 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

Dodatkowo mają zastosowanie następujące wymogi:

(i)

wymogi w zakresie trwałości zgodnie z dodatkiem 5 do niniejszego załącznika;

(ii)

przepisy w zakresie obszaru kontrolnego silnika określone w pkt 8.6 załącznika I (tylko silniki etapu IV);

(iii)

wymagania dotyczące sprawozdawczości w zakresie CO2, określone w dodatku 6 do niniejszego załącznika w odniesieniu do silników poddawanych badaniom zgodnie z procedurą określoną w niniejszym załączniku. W przypadku silników poddawanych badaniom zgodnie z procedurą określoną w załączniku 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, zastosowanie ma dodatek 7 do niniejszego załącznika;

(iv)

paliwo wzorcowe określone w załączniku V do niniejszej dyrektywy stosuje się do silników poddawanych badaniom zgodnie z wymogami niniejszego załącznika. Paliwo wzorcowe określone w załączniku V do niniejszej dyrektywy stosuje się w przypadku silników poddawanych badaniom zgodnie z wymogami określonymi w załączniku 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

1.2.1.1.

Jeśli producent zdecyduje się, zgodnie z pkt 8.6.2 załącznika I, zastosować procedurę badania określoną w załączniku 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, do badania silników etapów I, II, IIIA lub IIIB, zastosowanie mają cykle badań określone w pkt 3.7.1.”;

2)

dodatek 5 otrzymuje brzmienie:

„Dodatek 5

Wymagania dotyczące trwałości

1.   SPRAWDZANIE TRWAŁOŚCI SILNIKÓW WYSOKOPRĘŻNYCH ETAPU IIIA I ETAPU IIIB

Niniejszy dodatek stosuje się wyłącznie do silników wysokoprężnych etapu IIIA i IIIB.

1.1.   Producenci określają współczynnik pogorszenia jakości (DF) dla każdego kontrolowanego zanieczyszczenia dla wszystkich rodzin silników etapów IIIA i IIIB. Powyższe wartości DF są stosowane do celów homologacji typu oraz badań na linii produkcyjnej.

1.1.1.   Badania w celu określenia DF przeprowadza się w następujący sposób:

1.1.1.1.

Producent przeprowadza badania trwałości, aby zakumulować określoną liczbę godzin pracy silnika zgodnie z planem badań, który jest ustalony na podstawie właściwej oceny inżynierskiej jako reprezentatywny dla pracy silników podczas eksploatacji i pozwalający na scharakteryzowanie przebiegu pogorszenia emisji. Czas badania trwałości powinien być zazwyczaj równoważny co najmniej jednej czwartej okresu trwałości emisji (EDP).

Godziny pracy mogą być akumulowane podczas pracy silnika na hamulcowym stanowisku pomiarowym lub podczas rzeczywistej eksploatacji maszyny. Mogą być stosowane przyspieszone badania trwałości, podczas których plan akumulacji godzin pracy jest realizowany przy większym obciążeniu niż to, które występuje w typowej eksploatacji. Współczynnik przyspieszenia wyrażający stosunek liczby godzin badania trwałości silnika do równoważnej liczby godzin EDP określa producent silnika na podstawie właściwej oceny inżynierskiej.

W czasie badania trwałości żaden element silnika wpływający na emisję nie może być poddany obsłudze lub wymianie, jeśli to nie wchodzi w zakres typowej obsługi technicznej zalecanej przez producenta.

Silnik, zespoły i elementy poddane badaniom w celu określenia współczynników pogorszenia jakości (DF) emisji z układu wydechowego dla rodziny silników lub rodzin silników wyposażonych w równoważne układy ograniczenia emisji są wybierane przez producenta na podstawie właściwej oceny inżynierskiej. Podstawowym kryterium jest to, że badany silnik powinien być reprezentatywny pod względem charakterystyki pogorszenia emisji dla rodzin silników, dla których otrzymane wartości DF będą stosowane do celów homologacji typu. Silniki mające inne średnice i skoki, inne układy cylindrów, inne układy wlotowe powietrza i inne układy paliwowe można uznać za równoważne pod względem charakterystyki pogorszenia emisji, jeśli jest do tego rozsądna podstawa techniczna.

Można stosować wartości DF od innego producenta, jeśli jest rozsądna podstawa do uznania równoważności stosowanych technologii pod względem pogorszenia emisji i dowód, że próby zostały przeprowadzone zgodnie z ustalonymi wymaganiami. Badania emisji przeprowadza się zgodnie z procedurami zdefiniowanymi w niniejszej dyrektywie dla silnika badanego po początkowym dotarciu, lecz przed rozpoczęciem badania z wykorzystaniem akumulacji godzin pracy, oraz po zakończeniu badania trwałości. Badania emisji można także przeprowadzać w odstępach czasu podczas okresu badania akumulacji godzin pracy i stosować ich wyniki w celu określenia przebiegu pogorszenia emisji.

1.1.1.2.

Badania akumulacji godzin pracy lub badania emisji wykonywane w celu określenia współczynników pogorszenia nie muszą być przeprowadzane w obecności organu udzielającego homologacji.

1.1.1.3.

Określenie wartości DF na podstawie badań trwałości

Addytywny współczynnik DF jest określany przez odjęcie wartości emisji określonej na początku EDP od wartości określonej jako reprezentatywna dla emisji w końcu EDP.

Współczynnik mnożnikowy DF jest definiowany jako iloraz emisji określonej dla końca EDP i zmierzonej na początku EDP.

Oddzielne wartości DF określa się dla każdego z zanieczyszczeń objętych przepisami. Wartość DF addytywnego dla normy NOx + HC określa się na podstawie sumy tych zanieczyszczeń, bez względu na fakt, że wartość ujemna pogorszenia emisji dla jednego zanieczyszczenia może nie kompensować jej wzrostu dla drugiego. W przypadku współczynnika mnożnikowego DF dla sumy NOx + HC określa się oddzielnie współczynniki DF dla HC i NOx i stosuje się je oddzielnie do obliczenia poziomów pogorszenia emisji na podstawie wyników badania emisji, po czym sumuje się wynikowe wartości pogorszenia dla NOx i HC w celu ustalenia zgodności z normą.

W przypadku gdy badanie nie obejmuje całego EDP, wartość emisji dla jego końca określa się przez ekstrapolację trendu pogorszenia emisji w okresie przeprowadzonej próby na cały EDP.

Jeżeli wyniki badań emisji były rejestrowane co pewien czas podczas próby trwałości w ramach akumulowania godzin pracy, to poziomy emisji dla końca EDP określa się, stosując typowe metody statystyczne oparte na dobrych praktykach. Statystyczne badania istotności mogą być stosowane do obliczenia końcowych wartości emisji.

Jeśli obliczenia dają wynik mniejszy niż 1,00 w przypadku mnożnikowego współczynnika DF lub mniejszy niż 0,00 w przypadku addytywnego współczynnika DF, wówczas stosuje się współczynnik wynoszący, odpowiednio, 1,0 lub 0,00.

1.1.1.4.

Producent może, za zgodą organu udzielającego homologacji typu, stosować wartości DF ustalone na podstawie wyników badań trwałości przeprowadzonych w celu określenia wartości DF na potrzeby homologacji silników wysokoprężnych ciężkich pojazdów drogowych. Rozwiązanie takie dopuszcza się, jeśli występuje równoważność pod względem technologicznym zbadanego silnika pojazdu drogowego i rodzin silników maszyn niedrogowych, dla których wartości DF mają być stosowane do celów homologacji. Wartości DF wyprowadzone na podstawie wyników badań trwałości emisji silnika pojazdu drogowego muszą zostać obliczone na podstawie wartości EDP zdefiniowanych w sekcji 3.

1.1.1.5.

W przypadku gdy w produkcji rodziny silników wykorzystywana jest przyjęta technologia, w celu określenia współczynników pogorszenia jakości dla tej rodziny silników można przeprowadzić, za zgodą organu udzielającego homologacji typu, analizę na podstawie dobrej praktyki inżynierskiej zamiast badania trwałości.

1.2.   Informacje o DF we wniosku o udzielenie homologacji

1.2.1.   We wniosku o udzielenie homologacji dla rodziny silników wysokoprężnych niewyposażonych w urządzenia do obróbki spalin dla każdego zanieczyszczenia podaje się współczynniki addytywne DF.

1.2.2.   We wniosku o udzielenie homologacji dla rodziny silników wysokoprężnych wyposażonych w urządzenia do obróbki spalin dla każdego zanieczyszczenia podaje się współczynniki mnożnikowe DF.

1.2.3.   Na żądanie organu udzielającego homologacji typu producent przekazuje mu informacje uzasadniające podane wartości DF. Do typowych informacji należą wyniki badań emisji, plan akumulacji godzin pracy, procedury obsługi technicznej, jak również uzasadnienie oceny inżynierskiej dotyczącej równoważności pod względem technologicznym, jeśli została przeprowadzona.

2.   SPRAWDZANIE TRWAŁOŚCI EMISJI DLA SILNIKÓW WYSOKOPRĘŻNYCH ETAPU IV

2.1.   Uwagi ogólne

2.1.1.   Niniejsza sekcja ma zastosowanie do silników wysokoprężnych etapu IV. Na wniosek producenta może być ona stosowana również do silników wysokoprężnych etapu IIIA i IIIB, jako alternatywa dla wymogów określonych w sekcji 1 niniejszego dodatku.

2.1.2.   W niniejszej sekcji 2 opisano procedury wyboru silników, które mają być poddane badaniom przeprowadzanym zgodnie z planem akumulacji godzin pracy w celu ustalenia współczynników pogorszenia jakości, służącego przeprowadzeniu ocen w ramach homologacji typu silników etapu IV i badania zgodności produkcji. Współczynniki pogorszenia jakości stosuje się zgodnie z pkt 2.4.7 do emisji zmierzonych zgodnie z załącznikiem III do niniejszej dyrektywy.

2.1.3.   Badania z wykorzystaniem akumulacji godzin pracy lub badania emisji wykonywane w celu określenia współczynników pogorszenia nie muszą być przeprowadzane w obecności organu udzielającego homologacji.

2.1.4.   W niniejszej sekcji 2 zamieszczono także szczegółowe informacje dotyczące obsługi technicznej związanej i niezwiązanej z emisją zanieczyszczeń, którą powinny lub mogą być objęte silniki w ramach planu akumulacji godzin pracy. Taka obsługa techniczna musi odpowiadać obsłudze technicznej, której poddawane są eksploatowane silniki, i informuje się o niej właścicieli nowych silników.

2.1.5.   Na wniosek producenta organ udzielający homologacji może zezwolić na stosowanie współczynników pogorszenia jakości ustalonych przy zastosowaniu procedur alternatywnych dla tych, które określono w pkt 2.4.1–2.4.5. W takim przypadku producent musi wykazać, w sposób zadowalający dla organu udzielającego homologacji, że zastosowane procedury alternatywne są nie mniej rygorystyczne niż procedury zawarte w pkt 2.4.1–2.4.5.

2.2.   Definicje

Dotyczą dodatku 5 sekcja 2.

2.2.1.   »Cykl starzenia« oznacza działanie maszyny lub silnika (prędkość, obciążenie, moc), które ma zostać wykonane w okresie akumulacji godzin pracy.

2.2.2.   »Podstawowe części związane z emisją zanieczyszczeń« oznaczają części zaprojektowane głównie do celów kontroli emisji, tj. każdy układ obróbki spalin, układ sterowania elektronicznego silnika (ECU) oraz jego powiązane czujniki i siłowniki oraz układ EGR, w tym wszystkie odpowiednie filtry, chłodnice, zawory sterujące i przewody rurowe.

2.2.3.   »Podstawowa obsługa techniczna związana z emisją zanieczyszczeń« oznacza obsługę techniczną podstawowych części związanych z emisją zanieczyszczeń.

2.2.4.   »Obsługa techniczna związana z emisją zanieczyszczeń« oznacza obsługę techniczną mającą zasadniczy wpływ na emisję zanieczyszczeń lub mogącą wpływać na pogorszenie jakości w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń przez pojazd lub silnik podczas normalnej eksploatacji.

2.2.5.   »Rodzina silników ze względu na układ obróbki spalin« oznacza ustaloną przez producenta grupę silników zgodnych z definicją rodziny silników, które dodatkowo pogrupowano w rodzinę rodzin silników wyposażonych w podobny układ obróbki spalin.

2.2.6.   »Obsługa techniczna niezwiązana z emisją zanieczyszczeń« oznacza obsługę techniczną niemającą zasadniczego wpływu na emisję zanieczyszczeń ani niemającą trwałego wpływu na pogorszenie jakości w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń przez maszynę lub silnik podczas normalnej eksploatacji po wykonaniu obsługi technicznej.

2.2.7.   »Plan akumulacji godzin pracy« oznacza cykl starzenia i okres akumulacji godzin pracy na potrzeby ustalania współczynników pogorszenia jakości dla rodziny układów obróbki spalin.

2.3.   Wybór silników w celu ustalenia współczynników pogorszenia jakości skracających okres trwałości emisji

2.3.1.   Silniki są wybierane z rodziny silników zdefiniowanej w sekcji 6 załącznika I do niniejszej dyrektywy do badania emisji celem ustalenia współczynników pogorszenia jakości skracających okres trwałości emisji.

2.3.2.   Silniki z różnych rodzin silników można dalej łączyć w rodziny na podstawie typu użytkowanego układu obróbki spalin. Aby umieścić w tej samej rodzinie ze względu na układ obróbki spalin silniki o różnej konfiguracji cylindrów, ale o takich samych specyfikacjach technicznych i instalacji w odniesieniu do układów obróbki spalin, producent przedstawia organowi udzielającemu homologacji dane wykazujące podobieństwo takich silników pod względem ograniczenia emisji zanieczyszczeń.

2.3.3.   Przed rozpoczęciem jakichkolwiek badań producent silników wybiera do badania w ramach planu akumulacji godzin pracy określonego w pkt 2.4.2 jeden silnik reprezentujący rodzinę silników ze względu na układ obróbki spalin określoną zgodnie z pkt 2.3.2 i zgłasza go organowi udzielającemu homologacji typu.

2.3.3.1.   Jeżeli organ udzielający homologacji typu stwierdzi, że inny silnik z rodziny silników ze względu na układ oczyszczania spalin może lepiej charakteryzować natężenie emisji zgodnie z najgorszym scenariuszem, wówczas silnik poddawany badaniu jest wybierany wspólnie przez organ udzielający homologacji typu i producenta silników.

2.4.   Ustalanie współczynników pogorszenia jakości skracających okres trwałości emisji

2.4.1.   Uwagi ogólne

Współczynniki pogorszenia jakości, mające zastosowanie do rodziny silników ze względu na układ obróbki spalin, określa się przy użyciu wybranych silników na podstawie planu akumulacji godzin pracy obejmującego okresowe badania emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych podczas badań NRSC i NRTC.

2.4.2.   Plan akumulacji godzin pracy

Zależnie od uznania producenta plan akumulacji godzin pracy można realizować poprzez uruchomienie maszyny wyposażonej w wybrany silnik w ramach planu akumulacji godzin pracy w warunkach eksploatacyjnych lub poprzez pracę wybranego silnika w ramach planu akumulacji godzin pracy z zastosowaniem dynamometru.

2.4.2.1.   Plan akumulacji godzin pracy w warunkach eksploatacyjnych oraz z zastosowaniem dynamometru

2.4.2.1.1.

Producent określa formę i czas trwania akumulacji godzin pracy i cyklu starzenia dla silników w sposób zgodny z dobrą praktyką inżynieryjną.

2.4.2.1.2.

Producent określa punkty testowe, w których w ramach badań NRTC i NRSC w cyklu gorącego rozruchu będą mierzone emisje zanieczyszczeń gazowych i pyłowych. Minimalna liczba punktów testowych wynosi trzy, z czego jeden ustala się na początku, jeden mniej więcej w środku i jeden pod koniec okresu objętego planem akumulacji godzin pracy.

2.4.2.1.3.

Wartości emisji w punkcie początkowym i w punkcie końcowym okresu trwałości emisji obliczane zgodnie z pkt 2.4.5.2 muszą się mieścić w ramach wartości granicznych mających zastosowanie do rodziny silników, jednak poszczególne wyniki badania emisji uzyskane w punktach testowych mogą przekraczać wspomniane wartości graniczne.

2.4.2.1.4.

Na wniosek producenta i za zgodą organu udzielającego homologacji typu w każdym punkcie testowym przeprowadza się tylko jeden cykl badania (NRTC lub NRSC w cyklu gorącego rozruchu), przy czym drugi cykl badania przeprowadza się tylko na początku i na końcu okresu objętego planem akumulacji godzin pracy.

2.4.2.1.5.

W przypadku silników pracujących ze stałą prędkością obrotową, silników o mocy poniżej 19 kW, silników o mocy powyżej 560 kW, silników przeznaczonych do stosowania w statkach żeglugi śródlądowej i silników do napędu wagonów silnikowych i lokomotyw tylko cykl NRSC wykonywany jest w każdym punkcie testowym.

2.4.2.1.6.

Plany akumulacji godzin pracy mogą być różne dla różnych rodzin silników ze względu na układ obróbki spalin.

2.4.2.1.7.

Plan akumulacji godzin pracy może obejmować okres krótszy od okresu trwałości emisji, ale nie jest krótszy niż okres równoważny jednej czwartej odpowiedniego okresu trwałości emisji określonego w sekcji 3 niniejszego dodatku.

2.4.2.1.8.

Dopuszcza się przyspieszenie starzenia poprzez dostosowanie planu akumulacji godzin pracy odpowiednio do zużycia paliwa. Dostosowanie odbywa z uwzględnieniem stosunku typowego zużycia paliwa podczas eksploatacji do zużycia paliwa w cyklu starzenia, przy czym zużycie paliwa w cyklu starzenia nie może przekraczać typowego zużycia paliwa podczas eksploatacji o więcej niż 30 %.

2.4.2.1.9.

Na wniosek producenta i za zgodą organu udzielającego homologacji typu zezwala się na stosowanie alternatywnych metod przyspieszania starzenia.

2.4.2.1.10.

Plan akumulacji godzin pracy opisuje się w pełni we wniosku o udzielenie homologacji typu i zgłasza się go organowi udzielającemu homologacji przed rozpoczęciem jakichkolwiek badań.

2.4.2.2.   Jeżeli organ udzielający homologacji typu zdecyduje o konieczności przeprowadzenia dodatkowych pomiarów między punktami wybranymi przez producenta, powiadamia o tym producenta. Producent przygotowuje zmieniony plan akumulacji godzin pracy, który jest następnie akceptowany przez organ udzielający homologacji typu.

2.4.3.   Badanie silnika

2.4.3.1.   Stabilizacja układu silnika

2.4.3.1.1.

Dla każdej rodziny silników ze względu na układ obróbki spalin producent określa liczbę godzin eksploatacji maszyny lub silnika, po której praca układu obróbki spalin uległa stabilizacji. Na żądanie organu udzielającego homologacji producent udostępnia dane i analizy wykorzystane do ustalenia tej liczby. Ewentualnie w celu ustabilizowania układu obróbki spalin producent może wybrać eksploatowanie silnika lub maszyny przez 60–125 godzin lub przez równoważny czas w cyklu starzenia.

2.4.3.1.2.

Koniec okresu stabilizacji określony w pkt 2.4.3.1.1 uważa się za początek okresu objętego planem akumulacji godzin pracy.

2.4.3.2.   Badania w ramach planu akumulacji godzin pracy.

2.4.3.2.1.

Po ustabilizowaniu silnik jest eksploatowany przez okres objęty planem akumulacji godzin pracy wybranym przez producenta, według opisu w pkt 2.3.2. W regularnych odstępach czasu w ramach planu akumulacji godzin pracy określonego przez producenta oraz, w stosownych przypadkach, także wskazanych przez organ udzielający homologacji typu zgodnie z pkt 2.4.2.2, silnik podaje się badaniom emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych w ramach badań NRTC i NRSC w cyklu gorącego rozruchu.

Producent może zdecydować o dokonaniu oddzielnie pomiarów emisji zanieczyszczeń przed jakimkolwiek układem obróbki spalin i emisji zanieczyszczeń za jakimkolwiek układem obróbki spalin.

Zgodnie z pkt 2.4.2.1.4, jeśli uzgodniono, że tylko jeden cykl badania (NRTC lub NRSC w cyklu gorącego rozruchu) przeprowadza się w każdym z punktów testowych, drugi cykl badania (NRTC lub NRSC w cyklu gorącego rozruchu) przeprowadza się na początku i na końcu okresu objętego planem akumulacji godzin pracy.

Zgodnie z pkt 2.4.2.1.5 w przypadku silników pracujących ze stałą prędkością obrotową, silników o mocy poniżej 19 kW, silników o mocy powyżej 560 kW, silników przeznaczonych do stosowania w statkach żeglugi śródlądowej i silników do napędu wagonów silnikowych i lokomotyw, tylko cykl NRSC wykonywany jest w każdym punkcie testowym.

2.4.3.2.2.

W okresie objętym planem akumulacji godzin pracy silnik poddaje się obsłudze technicznej zgodnie z pkt 2.5.

2.4.3.2.3.

W okresie objętym planem akumulacji godzin pracy, silnik lub maszynę można poddać nieprzewidzianej obsłudze technicznej, na przykład jeśli zwykły układ diagnostyczny producenta wykrył problem, który wskazałby operatorowi maszyny, że wystąpił błąd.

2.4.4.   Sporządzanie sprawozdań

2.4.4.1.   Wyniki wszystkich badań emisji (badań NRTC i NRSC w cyklu gorącego rozruchu) przeprowadzonych w okresie objętym planem akumulacji godzin pracy udostępnia się organowi udzielającemu homologacji typu. Jeżeli jakiekolwiek badanie emisji zostanie uznane za nieważne, producent przedstawia wyjaśnienie powodów unieważnienia badania. W takim przypadku przeprowadza się kolejną serię badań emisji w ciągu następnych 100 godzin okresu akumulacji godzin pracy.

2.4.4.2.   Producent rejestruje wszelkie informacje dotyczące wszystkich badań emisji i obsługi technicznej, którym poddano silnik w okresie objętym planem akumulacji godzin pracy. Informacje te przekazuje się organowi udzielającemu homologacji wraz z wynikami badań emisji przeprowadzonych w okresie objętym planem akumulacji godzin pracy.

2.4.5.   Określanie współczynników pogorszenia jakości

2.4.5.1.   Dla każdego z zanieczyszczeń mierzonych podczas badań NRTC i NRSC w cyklu gorącego rozruchu w każdym punkcie testowym w okresie objętym planem akumulacji godzin pracy wykonuje się analizę regresji liniowej »najlepiej dopasowaną« na podstawie wyników wszystkich badań. Wyniki każdego badania dla każdego z zanieczyszczeń wyraża się do tego samego miejsca po przecinku, co w przypadku wartości granicznej dla tego zanieczyszczenia, w sposób właściwy dla rodziny silników, plus jedno dodatkowe miejsce po przecinku.

Zgodnie z pkt 2.4.2.1.4 lub pkt 2.4.2.1.5, jeśli tylko jeden cykl badania (NRTC i NRSC w cyklu gorącego rozruchu) został przeprowadzony w każdym z punktów testowych, analizę regresji wykonuje się tylko na podstawie wyników badań z cyklu badania przeprowadzonego w każdym z punktów testowych.

Na żądanie producenta i za uprzednią zgodą organu udzielającego homologacji typu dopuszczalna jest regresja nieliniowa.

2.4.5.2.   Wartości emisji dla każdego z zanieczyszczeń na początku okresu objętego planem akumulacji godzin pracy i w punkcie końcowym okresu trwałości emisji właściwym dla badanego silnika oblicza się za pomocą równania regresji. Jeśli okres objęty planem akumulacji godzin pracy jest krótszy od okresu trwałości emisji, wartości emisji w punkcie końcowym okresu trwałości emisji określa się w drodze ekstrapolacji równania regresji przewidzianego w pkt 2.4.5.1.

W przypadku gdy wartości emisji stosowane są dla rodzin silników w tej samej rodzinie silników ze względu na układ obróbki spalin, jednak o różnych okresach trwałości emisji, wartości emisji w punkcie końcowym okresu trwałości emisji są przeliczane dla każdego okresu trwałości emisji w drodze ekstrapolacji lub interpolacji równania regresji określonego w pkt 2.4.5.1.

2.4.5.3.   Współczynnik pogorszenia jakości (DF) dla każdego zanieczyszczenia definiuje się jako stosunek wartości emisji zastosowanych w punkcie końcowym okresu trwałości emisji i na początku okresu objętego planem akumulacji godzin pracy (mnożnikowy współczynnik pogorszenia jakości).

Na żądanie producenta i za uprzednią zgodą organu udzielającego homologacji typu dla każdego zanieczyszczenia można zastosować addytywny współczynnik pogorszenia jakości. Definiuje się go jako różnicę między wartościami emisji obliczonymi w punkcie końcowym okresu trwałości emisji i na początku okresu objętego planem akumulacji godzin pracy.

Przykład ustalenia współczynników pogorszenia jakości w drodze regresji liniowej przedstawiono na rys. 1 dla emisji NOx.

Nie zezwala się na łączenie mnożnikowych i addytywnych współczynników pogorszenia jakości w jednym zbiorze zanieczyszczeń.

Jeśli obliczenia dają wynik mniejszy niż 1,00 w przypadku mnożnikowego współczynnika pogorszenia jakości lub mniejszy niż 0,00 w przypadku addytywnego współczynnika pogorszenia jakości, wówczas stosuje się współczynnik pogorszenia wynoszący, odpowiednio, 1,0 lub 0,00.

Zgodnie z pkt 2.4.2.1.4, jeżeli uzgodniono przeprowadzenie tylko jednego cyklu badania (NRTC lub NRSC w cyklu gorącego rozruchu) w każdym punkcie testowym oraz przeprowadzenie drugiego cyklu badania (NRTC lub NRSC w cyklu gorącego rozruchu) tylko na początku i na końcu okresu objętego planem akumulacji godzin pracy, współczynnik pogorszenia jakości obliczony dla cyklu badania przeprowadzonego w każdym punkcie testowym ma zastosowanie także do drugiego cyklu badania.

Rysunek 1

Przykład sposobu obliczenia współczynnika pogorszenia jakości

Image

2.4.6.   Przypisane współczynniki pogorszenia jakości

2.4.6.1.   Zamiast wykorzystania planu akumulacji godzin pracy do ustalenia współczynników pogorszenia jakości, producenci silników mogą wybrać zastosowanie poniższych przypisanych mnożnikowych współczynników pogorszenia jakości.

Cykl badania

CO

HC

NOx

PM (zanieczyszczenia pyłowe)

NRTC

1,3

1,3

1,15

1,05

NRSC

1,3

1,3

1,15

1,05

Nie podaje się przypisanych addytywnych współczynników pogorszenia jakości. Nie wolno przekształcać przypisanych mnożnikowych współczynników pogorszenia jakości w addytywne współczynniki pogorszenia jakości.

W przypadku stosowania przypisanych współczynników pogorszenia jakości producent przedstawia organowi udzielającemu homologacji typu solidne dowody, że można w sposób uzasadniony oczekiwać, iż części związane z kontrolą emisji mają trwałość emisji powiązaną z tymi przypisanymi współczynnikami. Dowody takie mogą opierać się na analizie projektu lub badaniach bądź ich kombinacji.

2.4.7.   Zastosowanie współczynników pogorszenia jakości

2.4.7.1.   Silniki muszą spełniać odpowiednie wartości graniczne emisji dla każdego zanieczyszczenia, mające zastosowanie do rodziny silników, po zastosowaniu współczynników pogorszenia jakości do wyników badań otrzymanych zgodnie z załącznikiem III (emisje ważone dla danego cyklu w odniesieniu do cząstek stałych i każdego poszczególnego gazu). Zależnie od typu współczynnika pogorszenia jakości (DF) zastosowanie mają następujące wartości:

mnożnikowa: (emisje ważone dla danego cyklu) * DF ≤ wartość graniczna emisji,

addytywna: (emisje ważone dla danego cyklu) + DF ≤ wartość graniczna emisji.

Jeśli producent, na podstawie opcji wskazanej w pkt 1.2.1 niniejszego załącznika, zdecyduje się zastosować procedurę opisaną w załączniku 4B regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, emisje ważone dla danego cyklu mogą obejmować w stosownych przypadkach dostosowanie z tytułu rzadkiej regeneracji.

2.4.7.2.   W przypadku współczynnika mnożnikowego DF dla sumy NOx + HC określa się oddzielnie współczynnik dla HC i NOx i stosuje się je oddzielnie do obliczenia poziomów pogorszenia emisji na podstawie wyników badania emisji, po czym sumuje się wynikowe wartości pogorszenia dla NOx i HC w celu ustalenia zgodności z wartością graniczną emisji.

2.4.7.3.   Producent może zdecydować się na zastosowanie współczynników pogorszenia jakości ustalonych dla rodziny silników ze względu na układ obróbki spalin do układu silnika nienależącego do tej samej rodziny silników ze względu na układ obróbki spalin. W takich przypadkach producent demonstruje organowi udzielającemu homologacji, że zarówno układ silnika, w odniesieniu do którego pierwotnie poddano badaniu rodzinę silników ze względu na układ obróbki spalin, jak i układ silnika, do którego stosuje się współczynniki pogorszenia jakości, mają takie same specyfikacje techniczne oraz wymogi w zakresie instalacji w maszynie oraz że emisje takiego silnika lub układu silnika są podobne.

W przypadku przenoszenia współczynników pogorszenia jakości na układ silnika o innym okresie trwałości emisji współczynniki pogorszenia jakości należy przeliczyć dla właściwego okresu trwałości emisji poprzez ekstrapolację lub interpolację równania regresji określonego w pkt 2.4.5.1.

2.4.7.4.   Współczynnik pogorszenia jakości każdego z zanieczyszczeń w każdym zastosowanym cyklu badania należy zapisywać w dokumencie z wynikami badań, określonym w dodatku 1 do załącznika VII.

2.4.8.   Kontrola zgodności produkcji

2.4.8.1.   Zgodność produkcji pod kątem zgodności emisji sprawdzana jest na podstawie sekcji 5 załącznika I.

2.4.8.2.   Producent może zdecydować się na przeprowadzenie pomiaru emisji zanieczyszczeń w czasie badania do celów homologacji, przed jakimkolwiek układem obróbki spalin. W takim przypadku producent ustala nieformalne współczynniki pogorszenia jakości, oddzielnie dla silnika i dla układu obróbki spalin, które może wykorzystać jako pomoc przy kontroli linii produkcji końcowej.

2.4.8.3.   Do celów homologacji typu tylko współczynniki pogorszenia jakości ustalone zgodnie z pkt 2.4.5 lub 2.4.6 są zapisywane w dokumencie z wynikami badań, określonym w dodatku 1 do załącznika VII.

2.5.   Obsługa techniczna

Do celów planu akumulacji godzin pracy obsługę techniczną wykonuje się zgodnie z podręcznikiem producenta dotyczącym napraw i obsługi technicznej.

2.5.1.   Planowa obsługa techniczna związana z emisją zanieczyszczeń

2.5.1.1.   Obsługa techniczna związana z emisją zanieczyszczeń w czasie eksploatacji silnika służącej do celów wykonania planu akumulacji godzin pracy musi odbywać się w takich samych odstępach czasu, jakie określono w instrukcjach producenta dotyczących obsługi technicznej dla właściciela maszyny lub silnika. Taki plan obsługi technicznej można aktualizować w miarę potrzeb przez cały okres objęty planem akumulacji godzin pracy, pod warunkiem że żadna z czynności w zakresie obsługi technicznej nie zostanie usunięta z planu obsługi technicznej po jej wykonaniu na badanym silniku.

2.5.1.2.   Na potrzeby planu akumulacji godzin pracy producent silnika określa sposób regulowania, czyszczenia oraz obsługi technicznej (w razie potrzeby) i planowej wymiany poniższych elementów:

filtrów oraz chłodnic w układzie recyrkulacji gazów spalinowych,

zaworu wentylacyjnego skrzyni korbowej, w stosownych przypadkach,

końcówek wtryskiwaczy paliwa (dozwolone jest tylko czyszczenie),

wtryskiwaczy paliwa,

turbosprężarki,

układu sterowania elektronicznego silnika wraz z czujnikami i siłownikami,

układu filtra cząstek stałych (łącznie z powiązanymi częściami),

układu filtra NOx (łącznie z powiązanymi częściami),

układu recyrkulacji gazów spalinowych, łącznie z odnośnymi zaworami kontrolnymi i przewodami rurowymi,

ewentualnych innych układów obróbki spalin.

2.5.1.3.   Podstawową obsługę techniczną związaną z emisją zanieczyszczeń przeprowadza się jedynie wówczas, gdy jej wykonanie przewidziane jest podczas eksploatacji, a wymóg przeprowadzenia czynności w ramach takiej obsługi ma zostać zakomunikowany właścicielowi maszyny.

2.5.2.   Zmiany w planowych czynnościach obsługi technicznej

2.5.2.1.   Producent składa do organu udzielającego homologacji typu wniosek o zatwierdzenie wszelkich nowych planowych czynności obsługi technicznej, które zamierza wykonywać w ramach planu akumulacji godzin pracy, a następnie zalecić właścicielom maszyn i silników. Wnioskowi muszą towarzyszyć dane potwierdzające potrzebę wprowadzenia nowych planowych czynności obsługi technicznej oraz określające odstęp czasowy między czynnościami.

2.5.3.   Planowe czynności obsługi technicznej niezwiązane z emisjami

2.5.3.1.   Planowana obsługa techniczna niezwiązana z emisją zanieczyszczeń, zasadna i niezbędna pod względem technicznym, obejmująca np. wymianę oleju, wymianę filtra oleju, wymianę filtra paliwa, wymianę filtra powietrza, obsługę techniczną układu chłodzenia, regulację prędkości biegu jałowego, regulator, dokręcenie śrub silnika, luz zaworowy, luz wtryskiwacza, regulację naprężenia pasów napędowych itp., może być wykonywana na silnikach lub maszynach wybranych do planu akumulacji godzin pracy w największych odstępach czasu zalecanych właścicielom przez producenta (na przykład nie w odstępach czasu zalecanych dla dużego obciążenia eksploatacyjnego).

2.5.4.   Naprawa

2.5.4.1.   Naprawy części układu silnika wybranego do badania w ramach planu akumulacji godzin prac przeprowadza się tylko na skutek awarii części lub nieprawidłowego funkcjonowania silnika. Naprawy samego silnika, układu kontroli emisji lub układu paliwowego nie są dozwolone, z wyjątkiem sytuacji opisanych w pkt 2.5.4.2.

2.5.4.2.   W przypadku wystąpienia w okresie objętym planem akumulacji godzin pracy awarii samego silnika, układu kontroli emisji lub układu paliwowego, akumulację godzin pracy uznaje się za nieważną i od nowa rozpoczyna się akumulację godzin pracy na nowym układzie silnika, chyba że uszkodzone części zostaną zastąpione równoważnymi częściami, których godziny pracy były akumulowane przez podobny czas.

3.   OKRES TRWAŁOŚCI EMISJI DLA SILNIKÓW ETAPÓW IIIA, IIIB ORAZ IV

3.1.   Producenci wykorzystują okres trwałości emisji podany w tabeli 1 niniejszej sekcji.

Tabela 1

Okres trwałości emisji dla silników wysokoprężnych etapu IIIA, IIIB i IV (w godzinach)

Kategoria (zakres mocy)

Okres trwałości emisji (w godzinach)

≤ 37 kW

(silniki pracujące ze stałą prędkością obrotową)

3 000

≤ 37 kW

(silniki pracujące ze zmienną prędkością obrotową)

5 000

> 37 kW

8 000

Silniki służące do napędu statków żeglugi śródlądowej

10 000

Silniki służące do napędu wagonów silnikowych i lokomotyw

10 000”

3)

dodaje się dodatki 6 i 7 w brzmieniu:

Dodatek 6

Określanie emisji CO2 dla silników etapów I, II, IIIA, IIIB oraz IV

1.   Wprowadzenie

1.1.   W niniejszym dodatku określono przepisy i procedury badania w zakresie zgłaszania emisji CO2 dla wszystkich etapów od I do IV. Jeśli producent, na podstawie opcji wskazanej w pkt 1.2.1 niniejszego załącznika, zdecyduje się zastosować procedurę opisaną w załączniku 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, zastosowanie ma dodatek 7 do niniejszego załącznika.

2.   Wymogi ogólne

2.1.   Emisje CO2 określa się w ramach właściwego cyklu badania, o którym mowa w pkt 1.1 załącznika III, odpowiednio zgodnie z sekcją 3 (NRSC) lub sekcją 4 (NRTC w cyklu gorącego rozruchu) załącznika III. W przypadku silników etapu IIIB emisje CO2 określa się w badaniu NRTC w cyklu gorącego rozruchu.

2.2.   Wyniki badań zgłasza się jako uśrednione dla cyklu wartości w stanie zatrzymania, wyrażone jednostką g/kWh.

2.3.   Jeśli, zależnie od wyboru producenta, badanie NRSC jest przeprowadzane w formie badania RMC (ramped modal cycle), zastosowanie mają odniesienia do badania NRTC podane w niniejszym dodatku bądź wymogi określone w dodatku 7 do załącznika III.

3.   Określanie emisji CO2

3.1.   Pomiary w spalinach nierozcieńczonych

Niniejsza sekcja ma zastosowanie w przypadku pomiaru zawartości CO2 w spalinach nierozcieńczonych.

3.1.1.   Pomiar

Pomiaru zawartości CO2 w spalinach nierozcieńczonych emitowanych przez silnik przedstawiony do badania dokonuje się za pomocą niedyspersyjnego analizatora działającego na zasadzie pochłaniania promieniowania podczerwonego (NDIR) odpowiednio zgodnie z pkt 1.4.3.2 (NRSC) lub pkt 2.3.3.2 (NRTC) dodatku 1 do załącznika III.

Układ pomiarowy musi spełniać wymogi liniowości określone w pkt 1.5 dodatku 2 do załącznika III.

Układ pomiarowy musi spełniać wymogi określone odpowiednio w pkt 1.4.1 (NRSC) lub pkt 2.3.1 (NRTC) dodatku 1 do załącznika III.

3.1.2.   Ocena danych

Odpowiednie dane rejestruje się i przechowuje zgodnie z pkt 3.7.4 (NRSC) lub pkt 4.5.7.2 (NRTC) załącznika III.

3.1.3.   Obliczanie emisji uśrednionej dla cyklu

Jeśli stężenie mierzy się w stanie suchym, stosuje się korektę ze stanu suchego na mokry odpowiednio zgodnie z pkt 1.3.2. (NRSC) lub pkt 2.1.2.2. (NRTC) dodatku 3 do załącznika III.

W przypadku NRSC masę CO2 (g/h) oblicza się dla każdej pojedynczej fazy cyklu badania zgodnie z pkt 1.3.4 dodatku 3 do załącznika III. Przepływ gazów spalinowych określa się zgodnie z pkt 1.2.1 do 1.2.5 dodatku 1 do załącznika III.

W przypadku NRTC masę CO2 (g/badanie) oblicza się zgodnie z pkt 2.1.2.1 dodatku 3 do załącznika III. Przepływ gazów spalinowych określa się zgodnie z pkt 2.2.3 dodatku 1 do załącznika III.

3.2.   Pomiar w spalinach rozcieńczonych

Niniejsza sekcja ma zastosowanie w przypadku pomiaru zawartości CO2 w spalinach rozcieńczonych.

3.2.1.   Pomiar

Pomiaru zawartości CO2 w spalinach rozcieńczonych emitowanych przez silnik przedstawiony do badania dokonuje się za pomocą niedyspersyjnego analizatora działającego na zasadzie pochłaniania promieniowania podczerwonego (NDIR) odpowiednio zgodnie z pkt 1.4.3.2 (NRSC) lub pkt 2.3.3.2 (NRTC) dodatku 1 do załącznika III. Spaliny rozcieńcza się za pomocą przefiltrowanego powietrza otoczenia, powietrza syntetycznego lub azotu. Przepustowość układu pełnego przepływu musi być wystarczająco duża, aby całkowicie wyeliminować skraplanie się wody w układach rozcieńczania i pobierania próbek.

Układ pomiarowy musi spełniać wymogi liniowości określone w pkt 1.5 dodatku 2 do załącznika III.

Układ pomiarowy musi spełniać wymogi określone odpowiednio w pkt 1.4.1 (NRSC) lub pkt 2.3.1 (NRTC) dodatku 1 do załącznika III.

3.2.2.   Ocena danych

Odpowiednie dane rejestruje się i przechowuje zgodnie z pkt 3.7.4 (NRSC) lub pkt 4.5.7.2 (NRTC) załącznika III.

3.2.3.   Obliczanie emisji uśrednionej dla cyklu

Jeśli stężenie mierzy się w stanie suchym, stosuje się korektę ze stanu suchego na mokry odpowiednio zgodnie z pkt 1.3.2. (NRSC) lub pkt 2.1.2.2. (NRTC) dodatku 3 do załącznika III.

W przypadku NRSC masę CO2 (g/h) oblicza się dla każdej pojedynczej fazy cyklu badania zgodnie z pkt 1.3.4. dodatku 3 do załącznika III. Przepływ rozcieńczonych gazów spalinowych określa się zgodnie z pkt 1.2.6 dodatku 1 do załącznika III.

W przypadku NRTC masę CO2 (g/badanie) oblicza się zgodnie z pkt 2.2.3 dodatku 3 do załącznika III. Przepływ rozcieńczonych gazów spalinowych określa się zgodnie z pkt 2.2.1 dodatku 3 do załącznika III.

Korekcję w tle stosuje się zgodnie z pkt 2.2.3.1.1 dodatku 3 do załącznika III.

3.3.   Obliczanie emisji w stanie zatrzymania

3.3.1.   NRSC

Emisje w stanie zatrzymania e CO2 (g/kWh) oblicza się w następujący sposób:

Formula

gdzie

Formula

oraz

CO2 mass,i

to masa CO2 w pojedynczej fazie cyklu badania (g/h)

Pm,i

to zmierzona moc w pojedynczej fazie cyklu badania (kW)

PAE,i

to moc urządzeń dodatkowych w pojedynczej fazie cyklu badania (kW)

WF,i

to współczynnik wagowy pojedynczej fazy cyklu badania

3.3.2.   NRTC

Pracę w cyklu potrzebną do obliczenia emisji CO2 w stanie zatrzymania oblicza się zgodnie z pkt 4.6.2 załącznika III.

Emisje w stanie zatrzymania e CO2 (g/kWh) oblicza się w następujący sposób:

Formula

gdzie

m CO2, hot

to masowe natężenie emisji CO2 podczas badania NRTC w cyklu gorącego rozruchu (g)

W act, hot

to rzeczywista praca w cyklu podczas badania NRTC w cyklu gorącego rozruchu (kWh)

Dodatek 7

Alternatywne określanie emisji CO2

1.   Wprowadzenie

Jeśli producent, na podstawie opcji wskazanej w pkt 1.2.1 niniejszego załącznika, zdecyduje się zastosować procedurę opisaną w załączniku 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, zastosowanie mają przepisy i procedury badania w zakresie zgłaszania emisji CO2 określone w niniejszym dodatku.

2.   Wymogi ogólne

2.1.   Emisje CO2 określa w badaniu NRTC w cyklu gorącego rozruchu zgodnie z pkt 7.8.3 załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

2.2.   Wyniki badań zgłasza się jako uśrednione dla cyklu wartości w stanie zatrzymania, wyrażone jednostką g/kWh.

3.   Określanie emisji CO2

3.1.   Pomiary w spalinach nierozcieńczonych

Niniejsza sekcja ma zastosowanie w przypadku pomiaru zawartości CO2 w spalinach nierozcieńczonych.

3.1.1.   Pomiar

Pomiaru zawartości CO2 w spalinach nierozcieńczonych emitowanych przez silnik przedstawiony do badania dokonuje się za pomocą niedyspersyjnego analizatora działającego na zasadzie pochłaniania promieniowania podczerwonego (NDIR) zgodnie z pkt 9.4.6 załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

Układ pomiarowy musi spełniać wymogi liniowości określone w pkt 8.1.4 załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

Układ pomiarowy musi spełniać wymogi określone w pkt 8.1.9 załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

3.1.2.   Ocena danych

Odpowiednie dane rejestruje się i przechowuje zgodnie z pkt 7.8.3.2 załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

3.1.3.   Obliczanie emisji uśrednionej dla cyklu

Jeśli stężenie mierzy się w stanie suchym, przed przeprowadzeniem jakichkolwiek dalszych obliczeń do chwilowych wartości stężenia stosuje się korektę ze stanu suchego na mokry zgodnie z pkt A.8.2.2 dodatku 8 lub pkt A.7.3.2 dodatku 7 do załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

Masę CO2 (g/badanie) oblicza się w drodze mnożenia skorelowanego w czasie chwilowego stężenia CO2 i wartości przepływów gazów spalinowych oraz całkowanie w cyklu badania zgodnie z jednym z poniższych podpunktów:

a)

pkt A.8.2.1.2 i pkt A.8.2.5 dodatku 8 do załącznika 4B regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, wykorzystując wartości »u« CO2 z tabeli A.8.1 lub obliczając wartości »u« zgodnie z pkt A.8.2.4.2. dodatku 8 do załącznika 4B regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03;

b)

pkt A.7.3.1 i pkt A.7.3.3 dodatku 7 do załącznika 4B regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

3.2.   Pomiar w spalinach rozcieńczonych

Niniejsza sekcja ma zastosowanie w przypadku pomiaru zawartości CO2 w spalinach rozcieńczonych.

3.2.1.   Pomiar

Pomiaru zawartości CO2 w spalinach rozcieńczonych emitowanych przez silnik przedstawiony do badania dokonuje się za pomocą niedyspersyjnego analizatora działającego na zasadzie pochłaniania promieniowania podczerwonego (NDIR) zgodnie z pkt 9.4.6 załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03. Spaliny rozcieńcza się za pomocą przefiltrowanego powietrza otoczenia, powietrza syntetycznego lub azotu. Przepustowość układu pełnego przepływu musi być wystarczająco duża, aby całkowicie wyeliminować skraplanie się wody w układach rozcieńczania i pobierania próbek.

Układ pomiarowy musi spełniać wymogi liniowości określone w pkt 8.1.4 załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

Układ pomiarowy musi spełniać wymogi określone w pkt 8.1.9 załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

3.2.2.   Ocena danych

Odpowiednie dane rejestruje się i przechowuje zgodnie z pkt 7.8.3.2 załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

3.2.3.   Obliczanie emisji uśrednionej dla cyklu

Jeśli stężenie mierzy się w stanie suchym, przed przeprowadzeniem jakichkolwiek dalszych obliczeń do chwilowych wartości stężenia stosuje się korektę ze stanu suchego na mokry zgodnie z pkt A.8.3.2 dodatku 8 lub pkt A.7.4.2 dodatku 7 do załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, wersja poprawek 03.

Masę CO2 (g/badanie) oblicza się, mnożąc stężenia CO2 i wartości przepływów rozcieńczonych gazów spalinowych zgodnie z jednym z poniższych podpunktów:

a)

pkt A.8.3.1 i pkt A.8.3.4 dodatku 8 do załącznika 4B regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, wykorzystując wartości »u« CO2 z tabeli A.8.2 lub obliczając wartości »u« zgodnie z pkt A.8.3.3 dodatku 8 do załącznika 4B regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03;

b)

pkt A.7.4.1 i pkt A.7.4.3 dodatku 7 do załącznika 4B regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

Korekcję w tle stosuje się zgodnie z pkt A.8.3.2.4 dodatku 8 lub pkt A.7.4.1 dodatku 8 do załącznika 4B regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

3.3.   Obliczanie emisji w stanie zatrzymania

Pracę w cyklu potrzebną do obliczenia emisji CO2 w stanie zatrzymania oblicza się zgodnie z pkt 7.8.3.4 załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

Emisje w stanie zatrzymania e CO2 (g/kWh) oblicza się w następujący sposób:

Formula

gdzie

mCO2, hot

to masowe natężenie emisji CO2 podczas badania NRTC w cyklu gorącego rozruchu (g)

Wact, hot

to rzeczywista praca w cyklu podczas badania NRTC w cyklu gorącego rozruchu (kWh)


ZAŁĄCZNIK IV

W załączniku VI do dyrektywy 97/68/WE dodaje się pkt 1.a w brzmieniu:

„1.a.

Niniejszy załącznik stosuje się w następujący sposób:

a)

do etapów I, II, IIIA, IIIB i IV zastosowanie mają wymogi sekcji 1 niniejszego załącznika VI;

b)

jeśli producent, na podstawie opcji wskazanej w pkt 1.2.1 niniejszego załącznika, zdecyduje się zastosować procedurę opisaną w załączniku 4B regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03, zastosowanie ma sekcja 9 załącznika 4B regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.”.


ZAŁĄCZNIK V

W załączniku VII do dyrektywy 97/68/WE dodatek 1 otrzymuje brzmienie:

„Dodatek 1

Wyniki badań dla silników wysokoprężnych wyniki badań  (1)

Informacje dotyczące badanego silnika

Typ silnika: …

Numer identyfikacyjny silnika: …

1.   Informacje dotyczące przebiegu badania: …

1.1.   Paliwo wzorcowe użyte podczas badania

1.1.1.   Liczba cetanowa: …

1.1.2.   Zawartość siarki: …

1.1.3.   Gęstość: …

1.2.   Środek smarny

1.2.1.   Marka(-i): …

1.2.2.   Typ(-y): …

(podać procent oleju w mieszance w przypadku wymieszania środka smarnego i paliwa)

1.3.   Urządzenie napędzane przez silnik (jeśli dotyczy)

1.3.1.   Wyliczenie i określenie szczegółów: …

1.3.2.   Moc pochłaniana przy określonych prędkościach obrotowych (zgodnie z danymi producenta):

 

Moc PAE (kW) pochłaniana przy różnych prędkościach obrotowych silnika (2)  (3), wg dodatku 3 do niniejszego załącznika

Wyposażenie

Przy prędkości pośredniej

(jeżeli dotyczy)

Przy prędkości, dla której osiągana jest moc maksymalna

(jeżeli jest inna niż prędkość znamionowa)

Przy prędkości znamionowej (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Całkowita:

 

 

 

1.4.   Osiągi silnika

1.4.1.   Prędkość obrotowa silnika:

Bieg jałowy: …obr./min.

Pośrednia prędkość obrotowa: …obr./min

Umożliwiająca osiągnięcie mocy maksymalnej: …obr./min.

Znamionowa (5): …obr./min.

1.4.2.   Moc silnika (6)

 

Moc ustawiona (kW) przy różnych prędkościach obrotowych silnika

Warunki

Przy prędkości pośredniej

(jeżeli dotyczy)

Przy prędkości, dla której osiągana jest moc maksymalna

(jeżeli jest inna niż prędkość znamionowa)

Przy prędkości znamionowej (7)

Maksymalna moc zmierzona dla określonej prędkości badania (PM) (kW) (a)

 

 

 

Całkowita moc pochłaniana przez urządzenia napędzane przez silnik, zgodnie z pkt 1.3.2 niniejszego dodatku, z uwzględnieniem dodatku 3 (kW) (b)

 

 

 

Moc silnika netto określona w pkt 2.4 załącznika I (kW) (c)

 

 

 

Formula

 

 

 

2.   Informacje dotyczące przebiegu badania NRSC:

2.1.   Ustawienia dynamometru (kW)

 

Ustawienie dynamometru (kW) przy różnych prędkościach obrotowych silnika

Procent obciążenia

Przy prędkości pośredniej

(jeżeli dotyczy)

63 %

(jeżeli dotyczy)

80 %

(jeżeli dotyczy)

91 %

(jeżeli dotyczy)

Przy prędkości znamionowej (8)

10

(jeżeli dotyczy)

 

 

 

 

 

25

(jeżeli dotyczy)

 

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

75

(jeżeli dotyczy)

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

2.2.   Emisje zanieczyszczeń z silnika/silnika macierzystego (9)

Współczynnik pogorszenia jakości (DF): wyliczony/stały (9)

Podać wartości DF i wartości emisji w poniższej tabeli (9):

Badanie NRSC

DF

mnożnikowy/addytywny3

CO

HC

NOx

HC + NOx

PM (zanieczyszczenia pyłowe)

 

 

 

 

 

 

Emisje

CO

(g/kWh)

HC

(g/kWh)

NOx

(g/kWh)

HC + NOx

(g/kWh)

PM

(g/kWh)

CO2

(g/kWh)

Wynik badania

 

 

 

 

 

 

Ostateczny wynik badania z DF

 

 

 

 

 

 


Dodatkowe punkty testowe obszaru kontrolnego (jeżeli dotyczy)

Emisje w punkcie testowym

Prędkość obrotowa silnika

Obciążenie

(%)

CO

(g/kWh)

HC

(g/kWh)

NOx

(g/kWh)

PM

(g/kWh)

Wynik badania 1

 

 

 

 

 

 

Wynik badania 2

 

 

 

 

 

 

Wynik badania 3

 

 

 

 

 

 

2.3.   System pobierania próbek do celów badania NRSC:

2.3.1.   Emisje zanieczyszczeń gazowych (10): .…

2.3.2.   Zanieczyszczenia pyłowe (PM) (10): …

2.3.2.1.   Metoda (11): jednofiltrowa/wielofiltrowa

3.   Informacje dotyczące przebiegu badania NRTC (jeżeli dotyczy):

3.1.   Emisje zanieczyszczeń z silnika/silnika macierzystego (11)

Współczynnik pogorszenia jakości (DF): wyliczony/stały (12)

Podać wartości DF i wartości emisji w poniższej tabeli (12):

Dla silników etapu IV można podać dane dotyczące regeneracji.


Badanie NRTC

DF

mnożnikowy/addytywny (12)

CO

HC

NOx

HC + NOx

PM

 

 

 

 

 

 

Emisje

CO

(g/kWh)

HC

(g/kWh)

NOx

(g/kWh)

HC + NOx

(g/kWh)

PM

(g/kWh)

Uruchomienie na zimno

 

 

 

 

 

Emisje

CO

(g/kWh)

HC)

(g/kWh)

NOx

(g/kWh)

HC + NOx

(g/kWh)

PM)

(g/kWh)

CO2

(g/kWh)

Cykl gorącego rozruchu bez regeneracji

 

 

 

 

 

 

Cykl gorącego rozruchu z regeneracją (12)

 

 

 

 

 

 

kr,u

mnożnikowy/addytywny (12)

kr,d

mnożnikowy/addytywny (12)

 

 

 

 

 

Ważony wynik badania

 

 

 

 

 

Ostateczny wynik badania z DF

 

 

 

 

 

Praca w cyklu w przypadku uruchomienia gorącego silnika bez regeneracji kWh

3.2.   System pobierania próbek do celów badania NRTC:

Emisje zanieczyszczeń gazowych (13): …

Cząstki stałe (13): …

Metoda (14): jednofiltrowa/wielofiltrowa


(1)  W przypadku kilku silników macierzystych poniższe informacje należy podać dla każdego z nich.

(2)  Niepotrzebne skreślić.

(3)  Nie może być większa niż 10 % mocy zmierzonej podczas badania.

(4)  Podać wartości dla prędkości obrotowej silnika odpowiadającej 100 % znormalizowanej prędkości, jeżeli prędkość ta wykorzystywana jest podczas badania NRSC.

(5)  Podać wartości prędkości obrotowej silnika odpowiadającej 100 % znormalizowanej prędkości, jeżeli prędkość ta wykorzystywana jest podczas badania NRSC.

(6)  Nieskorygowana moc zmierzona zgodnie z sekcją 2.4 załącznika I.

(7)  Zastąpić wartościami dla prędkości obrotowej silnika odpowiadającej 100 % znormalizowanej prędkości, jeżeli prędkość ta wykorzystywana jest podczas badania NRSC.

(8)  Zastąpić wartościami dla prędkości obrotowej silnika odpowiadającej 100 % znormalizowanej prędkości, jeżeli prędkość ta wykorzystywana jest podczas badania NRSC.

(9)  Niepotrzebne skreślić.

(10)  Wskazać numer rysunku przedstawiającego system zgodnie z definicją w, odpowiednio, sekcji 1 załącznika VI lub sekcji 9 załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03

(11)  Niepotrzebne skreślić.

(12)  Niepotrzebne skreślić.

(13)  Wskazać numer rysunku przedstawiającego system zgodnie z definicją w, odpowiednio, sekcji 1 załącznika VI lub sekcji 9 załącznika 4B do regulaminu EKG ONZ nr 96, seria poprawek 03.

(14)  Niepotrzebne skreślić.”.


ZAŁĄCZNIK VI

„ZAŁĄCZNIK XI

ARKUSZ DANYCH SILNIKÓW POSIADAJĄCYCH HOMOLOGACJĘ TYPU

1.   Silniki z zapłonem iskrowym

Image

Homologacja typu silnika, którego dotyczy sprawozdanie

1

2

3

4

Numer homologacji typu

 

 

 

 

Data udzielenia homologacji

 

 

 

 

Nazwa producenta

 

 

 

 

Typ/rodzina silników

 

 

 

 

Opis silnika

Informacje ogólne (1)

 

 

 

 

Czynnik chłodzący (1)

 

 

 

 

Liczba cylindrów

 

 

 

 

Pojemność skokowa (cm3)

 

 

 

 

Typ układu obróbki spalin (2)

 

 

 

 

Znamionowa prędkość obrotowa (obr./min)

 

 

 

 

Znamionowa moc netto (kW)

 

 

 

 

Emisje (g/kWh)

CO

 

 

 

 

HC

 

 

 

 

NOx

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

2.   Silniki wysokoprężne  (3)  (4)

Image

2.1.   Informacje ogólne na temat silnika

Homologacja typu silnika, którego dotyczy sprawozdanie

1

2

3

4

Numer homologacji typu

 

 

 

 

Data udzielenia homologacji

 

 

 

 

Nazwa producenta

 

 

 

 

Typ/rodzina silników

 

 

 

 

Opis silnika

Informacje ogólne (5)

 

 

 

 

Czynnik chłodzący (6)

 

 

 

 

Liczba cylindrów

 

 

 

 

Pojemność skokowa (cm3)

 

 

 

 

Typ układu obróbki spalin (7)

 

 

 

 

Znamionowa prędkość obrotowa (obr./min)

 

 

 

 

Prędkość obrotowa dla maksymalnej mocy (obr./min)

 

 

 

 

Znamionowa moc netto (kW)

 

 

 

 

Maksymalna moc netto (kW)

 

 

 

 

2.2.   Końcowe wyniki emisji

Homologacja typu silnika, którego dotyczy sprawozdanie

1

2

3

4

Końcowy wynik badania NRSC, z uwzględnieniem DF (g/kWh)

CO

 

 

 

 

HC

 

 

 

 

NOx

 

 

 

 

HC + NOx

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

NRSC CO2 (g/kWh)

 

 

 

 

Końcowy wynik badania NRTC, z uwzględnieniem DF (g/kWh)

CO

 

 

 

 

HC

 

 

 

 

NOx

 

 

 

 

HC + NOx

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

Cykl gorącego rozruchu NRTC, CO2 (g/kWh)

 

 

 

 

Praca w cyklu gorącego rozruchu NRTC (kWh)

 

 

 

 

2.3.   Współczynniki pogorszenia jakości i wyniki badań emisji NRSC

Homologacja typu silnika, którego dotyczy sprawozdanie

1

2

3

4

DF mnożnikowy/addytywny (8)

CO

 

 

 

 

HC

 

 

 

 

NOx

 

 

 

 

HC + NOx

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

Wynik badania NRSC, bez DF (g/kWh)

CO

 

 

 

 

HC

 

 

 

 

NOx

 

 

 

 

HC + NOx

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

2.4.   Współczynniki pogorszenia jakości i wyniki badań emisji NRTC

Homologacja typu silnika, którego dotyczy sprawozdanie

1

2

3

4

DF mnożnikowy/addytywny (9)

CO

 

 

 

 

HC

 

 

 

 

NOx

 

 

 

 

HC + NOx

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

Wynik badania w cyklu zimnego rozruchu NRTC, bez DF (g/kWh)

CO

 

 

 

 

HC

 

 

 

 

NOx

 

 

 

 

HC + NOx

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

Wynik badania w cyklu gorącego rozruchu NRTC, bez DF (g/kWh)

CO

 

 

 

 

HC

 

 

 

 

NOx

 

 

 

 

HC + NOx

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

2.5.   Wyniki badań emisji w cyklu gorącego rozruchu NRTC

Dla silników etapu IV można podać dane dotyczące regeneracji.

Homologacja typu silnika, którego dotyczy sprawozdanie

1

2

3

4

Cykl gorącego rozruchu NRTC bez regeneracji (g/kWh)

CO

 

 

 

 

HC

 

 

 

 

NOx

 

 

 

 

HC + NOx

 

 

 

 

PM

 

 

 

 

Cykl gorącego rozruchu NRTC z regeneracją (g/kWh)

CO

 

 

 

 

HC

 

 

 

 

NOx

 

 

 

 

HC + NOx

 

 

 

 

PM”

 

 

 

 


(1)  Płyn lub powietrze.

(2)  Skróty: CAT = katalizator, PT = filtr cząstek stałych, SCR = selektywna redukcja katalityczna.

(3)  Wypełnić wszystkie pola mające zastosowanie do typu/rodziny silnika.

(4)  W przypadku rodziny silników podać informacje dotyczące silnika macierzystego.

(5)  Skróty: DI = wtrysk bezpośredni, PC = komora wstępna/wirowa, NA = wolnossący, TC = turbodoładowany, TCA = turbodoładowany z chłodnicą końcową, EGR = system recyrkulacji spalin. Przykłady: PC NA, DI TCA EGR.

(6)  Płyn lub powietrze.

(7)  Skróty: DOC = katalizator utleniający dla silników wysokoprężnych, PT = filtr cząstek stałych, SCR = selektywna redukcja katalityczna.

(8)  Niepotrzebne skreślić.

(9)  Niepotrzebne skreślić.


ZAŁĄCZNIK VII

„ZAŁĄCZNIK XII

UZNAWANIE ALTERNATYWNYCH HOMOLOGACJI TYPU

1.

Następujące homologacje typu i, tam gdzie ma to zastosowanie, odpowiednie znaki homologacji są uznawane za równoważne do homologacji udzielonej na podstawie niniejszej dyrektywy, dla silników z kategorii A, B i C zgodnie z definicją w art. 9 ust. 2:

1.1.

homologacje typu udzielone na podstawie dyrektywy 2000/25/WE;

1.2.

homologacje typu na podstawie dyrektywy 88/77/EWG, zgodne z wymogami dla etapu A lub B dotyczącymi art. 2 oraz pkt 6.2.1 załącznika I do dyrektywy 88/77/EWG lub regulaminu EKG ONZ nr 49, seria poprawek 02, sprostowania I/2;

1.3.

homologacje typu zgodnie z regulaminem EKG ONZ nr 96.

2.

Dla kategorii silników D, E, F i G (etap II) zgodnie z definicją w art. 9 ust. 3 następujące homologacje typu oraz, tam gdzie ma to zastosowanie, odpowiadające znaki homologacji są uznawane za równorzędne z homologacją na podstawie niniejszej dyrektywy:

2.1.

dyrektywa 2000/25/WE, homologacje etapu II;

2.2.

homologacje typu na podstawie dyrektywy 88/77/EWG zmienionej dyrektywą 99/96/WE, które są zgodne z etapami A, B1, B2 lub C przewidzianymi w art. 2 i pkt 6.2.1 załącznika I do tej dyrektywy;

2.3.

homologacje typu zgodnie z regulaminem EKG ONZ nr 49, seria poprawek 03;

2.4.

homologacje dla etapów D, E, F i G na podstawie regulaminu EKG ONZ nr 96, zgodnie z pkt 5.2.1 serii poprawek 01 do regulaminu nr 96.

3.

Dla kategorii silników H, I, J i K (etap IIIA) zgodnie z definicją w art. 9 ust. 3a i art. 9 ust. 3b następujące homologacje typu oraz, tam gdzie ma to zastosowanie, odpowiadające znaki homologacji są uznawane za równorzędne z homologacją na podstawie niniejszej dyrektywy:

3.1.

homologacje typu na podstawie dyrektywy 2005/55/WE zmienionej dyrektywami 2005/78/WE i 2006/51/WE, które są zgodne z etapami B1, B2 lub C przewidzianymi w art. 2 i pkt 6.2.1 załącznika I do tej dyrektywy;

3.2.

homologacje typu na podstawie regulaminu EKG ONZ nr 49, seria poprawek 05, zgodne z etapami B1, B2 i C przewidzianymi w pkt 5.2 tego regulaminu;

3.3.

homologacje dla etapów H, I, J i K na podstawie regulaminu EKG ONZ nr 96, zgodnie z pkt 5.2.1 serii poprawek 02 do regulaminu nr 96.

4.

Dla kategorii silników L, M, N i P (etap IIIB) zgodnie z definicją w art. 9 ust. 3c następujące homologacje typu oraz, tam gdzie ma to zastosowanie, odpowiadające znaki homologacji są uznawane za równorzędne z homologacją na podstawie niniejszej dyrektywy:

4.1.

homologacje typu na podstawie dyrektywy 2005/55/WE zmienionej dyrektywami 2005/78/WE i 2006/51/WE, które są zgodne z etapami B2 lub C przewidzianymi w art. 2 i pkt 6.2.1 załącznika I do tej dyrektywy;

4.2.

homologacje typu na podstawie regulaminu EKG ONZ nr 49, seria poprawek 05, zgodne z etapami B2 lub C przewidzianymi w pkt 5.2 tego regulaminu;

4.3.

homologacje dla etapów L, M, N i P na podstawie regulaminu EKG ONZ nr 96, zgodnie z pkt 5.2.1 serii poprawek 03 do regulaminu nr 96.

5.

Dla kategorii silników Q i R (etap IV) zgodnie z definicją w art. 9 ust. 3d następujące homologacje typu oraz, tam gdzie ma to zastosowanie, odpowiadające znaki homologacji są uznawane za równorzędne z homologacją na podstawie niniejszej dyrektywy:

5.1.

homologacje typu na podstawie rozporządzenia (WE) nr 595/2009 i jego przepisów wykonawczych, jeśli służba techniczna potwierdza, że silnik spełnia wymogi pkt 8.5 załącznika I do niniejszej dyrektywy;

5.2.

homologacje typu na podstawie regulaminu EKG ONZ nr 49, seria poprawek 06, jeśli służba techniczna potwierdza, że silnik spełnia wymogi pkt 8.5 załącznika I do niniejszej dyrektywy.”