ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2012.256.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 256 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 55 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
UMOWY MIĘDZYNARODOWE |
|
|
|
2012/510/UE |
|
|
* |
||
|
|
2012/511/UE |
|
|
* |
||
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
* |
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 862/2012 z dnia 4 czerwca 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 809/2004 w odniesieniu do informacji dotyczących zgody na wykorzystanie prospektu emisyjnego, informacji o indeksach bazowych, a także w odniesieniu do wymogu dotyczącego raportu sporządzonego przez niezależnych księgowych lub biegłych rewidentów ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DECYZJE |
|
|
|
2012/512/UE |
|
|
* |
|
|
Sprostowania |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
22.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 256/1 |
DECYZJA RADY
z dnia 10 lipca 2012 r.
określająca stanowisko, które należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiej w odniesieniu do zmian w załącznikach II i III do Protokołu dotyczącego obszarów szczególnie chronionych i różnorodności biologicznej w rejonie śródziemnomorskim do Konwencji o ochronie środowiska morskiego i regionu przybrzeżnego Morza Śródziemnego, przyjętych podczas 17. zgromadzenia umawiających się stron (Paryż, Francja, 8–10 lutego 2012 r.)
(2012/510/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 192 ust. 1 w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Unia jest umawiającą się stroną Konwencji o ochronie Morza Śródziemnego przed zanieczyszczeniem, nazwanej później Konwencją o ochronie środowiska morskiego i regionu przybrzeżnego Morza Śródziemnego (1) („konwencja barcelońska”) i stroną Protokołu dotyczącego obszarów szczególnie chronionych i różnorodności biologicznej w rejonie śródziemnomorskim oraz załączników do niego (2) („protokół”). Załącznik II do tego protokołu zawiera wykaz gatunków zagrożonych wyginięciem, a załącznik III do protokołu zawiera wykaz gatunków, których wykorzystywanie podlega regulacjom. |
(2) |
Zgodnie z art. 18 konwencji barcelońskiej zgromadzenie umawiających się stron jest organem decyzyjnym konwencji uprawnionym do wprowadzania zmian w załącznikach do konwencji i jej protokołów, tam gdzie to konieczne. Zgodnie z art. 23 ust. 2 konwencji barcelońskiej i art. 14 ust. 1 protokołu zmiana w załącznikach do protokołu wchodzi w życie wobec wszystkich umawiających się stron protokołu po upływie okresu ustalonego przez zainteresowane umawiające się strony przy przyjmowaniu danej zmiany, z wyjątkiem tych umawiających się stron, które przesłały na ręce depozytariusza pisemne zawiadomienie, w którym uściślają, że nie mogą jej przyjąć w danym okresie. |
(3) |
W dniu 8 lutego 2012 r. Komisja przekazała Radzie wniosek dotyczący decyzji Rady określającej stanowisko, które należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiej w odniesieniu do wniosków w sprawie zmian w załącznikach II i III do Protokołu dotyczącego obszarów szczególnie chronionych i różnorodności biologicznej w rejonie śródziemnomorskim do Konwencji o ochronie środowiska morskiego i regionu przybrzeżnego Morza Śródziemnego podczas 17. zgromadzenia umawiających się stron (Paryż, 8–10 lutego 2012 r.). W związku z terminem otrzymania wniosku Komisji Rada nie była w stanie rozważyć go ani podjąć działań w związku z nim przed zgromadzeniem umawiających się stron i dlatego stanowisko Unii nie mogło zostać przedstawione ani interesy obronione w odpowiednim czasie i w odpowiedni sposób. |
(4) |
Siedemnaste zgromadzenie umawiających się stron konwencji barcelońskiej i jej protokołów przyjęło zmiany do załączników II i III do protokołu decyzją IG.20/5, aby zapewnić większą ochronę dziesięciu gatunkom rekinów. |
(5) |
Zgodnie z art. 23 ust. 2 ppkt (vi) konwencji barcelońskiej zmiana do załączników wejdzie w życie w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron w momencie wygaśnięcia okresu ustalonego przez zainteresowane umawiające się strony przy przyjmowaniu zmiany, z wyjątkiem tych umawiających się stron, które powiadomią depozytariusza, że nie są w stanie zatwierdzić zmian. Na siedemnastym zgromadzeniu umawiających się stron okres ten ustalono na 180 dni, a termin przekazania powiadomienia wygasa w dniu 8 sierpnia 2012 r. Unia powinna zatem w powyższym terminie powiadomić depozytariusza protokołu o zmianach, których nie akceptuje. |
(6) |
Zmiany w protokole nie wymagałyby żadnej zmiany w prawie unijnym. |
(7) |
Zmiany dotyczące dodania dziesięciu gatunków do załącznika II i ich odpowiednie skreślenie z załącznika III, przyjęte na siedemnastym zgromadzeniu umawiających się stron, są naukowo uzasadnione i zgodne z prawodawstwem unijnym oraz z zobowiązaniem Unii do współpracy międzynarodowej na rzecz ochrony różnorodności biologicznej zgodnie zarówno z art. 5 Konwencji ONZ o różnorodności biologicznej (3), jak również z uzgodnionym w 2010 r. na Konferencji Stron tej konwencji celem, jakim jest znaczące powstrzymanie do 2020 r. obecnej dynamiki strat w zakresie różnorodności biologicznej. Unia powinna zatem zatwierdzić te zmiany, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Unia zatwierdza zmiany polegające na dodaniu następujących gatunków do załącznika II do protokołu i skreślenie ich z załącznika III:
a) |
Galeorhinus galeus (Linnaeus, 1758); |
b) |
Isurus oxyrinchus (Rafinesque, 1810); |
c) |
Lamna nasus (Bonnaterre, 1788); |
d) |
Leucoraja circularis (Couch, 1838); |
e) |
Leucoraja melitensis (Clark, 1926); |
f) |
Rhinobatos cemiculus (Saint-Hilaire, 1817); |
g) |
Rhinobatos rhinobatos (Linnaeus, 1758); |
h) |
Sphyrna lewini (Griffith & Smith, 1834); |
i) |
Sphyrna mokarran (Rüppell, 1837); |
j) |
Sphyrna zygaena (Linnaeus, 1758). |
Artykuł 2
Niniejszym upoważnia się Komisję do pisemnego powiadomienia depozytariusza protokołu, że Unia zatwierdza zmiany określone w art. 1, zgodnie z art. 23 ust. 2 ppkt (iv) konwencji barcelońskiej. Komisja uczyni to przed upływem okresu 180 od momentu przyjęcia zmian przez siedemnaste zgromadzenie umawiających się stron.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 lipca 2012 r.
W imieniu Rady
V. SHIARLY
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady 77/585/EWG z dnia 25 lipca 1977 r. w sprawie zawarcia Konwencji o ochronie Morza Śródziemnego przed zanieczyszczeniem i Protokołu o zapobieganiu zanieczyszczaniu Morza Śródziemnego przez zatapianie w nim odpadów ze statków i statków powietrznych, Dz.U. L 240 z 19.9.1977, s. 1. Zmiany do konwencji zostały zaakceptowane decyzją Rady 1999/802/WE z dnia 22 października 1999 r. w sprawie przyjęcia zmian Konwencji w sprawie ochrony Morza Śródziemnego przed zanieczyszczeniem oraz Protokołu o zapobieganiu zanieczyszczaniu przez zatapianie odpadów ze statków i statków powietrznych (Dz.U. L 322 z 14.12.1999, s. 32).
(2) Decyzja Rady 1999/800/WE z dnia 22 października 1999 r. w sprawie zawarcia Protokołu dotyczącego obszarów szczególnie chronionych i różnorodności biologicznej w rejonie śródziemnomorskim oraz w sprawie przyjęcia załączników do tego Protokołu (Konwencja barcelońska) (Dz.U. L 322 z 14.12.1999, s. 1).
(3) Decyzja Rady 93/626/EWG z dnia 25 października 1993 r. dotycząca zawarcia Konwencji o różnorodności biologicznej (Dz.U. L 309 z 13.12.1993, s. 1).
22.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 256/3 |
DECYZJA RADY
z dnia 23 lipca 2012 r.
w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji o wsparciu żywnościowym
(2012/511/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 214 ust. 4 w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Unia jest stroną Konwencji o pomocy żywnościowej z 1999 r. (1) (zwanej dalej „FAC z 1999 r.”), która wygasa w dniu 1 lipca 2012 r. |
(2) |
W dniu 17 listopada 2010 r. Rada upoważniła Komisję do prowadzenia negocjacji w sprawie uzgodnienia Konwencji o wsparciu żywnościowym (zwanej dalej „Konwencją”) uwzględniającej i odzwierciedlającej nowoczesne podejście do wsparcia żywnościowego, która powinna zastąpić FAC z 1999 r. |
(3) |
Negocjacje w tej sprawie zakończono pomyślnie w dniu 25 kwietnia 2012 r. |
(4) |
Podpisanie Konwencji leży w interesie Unii, ponieważ pomogłoby w osiągnięciu celów pomocy humanitarnej, o których mowa w art. 214 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. |
(5) |
Konwencja pozostaje otwarta do podpisu do dnia 31 grudnia 2012 r. |
(6) |
Należy podpisać Konwencję, z zastrzeżeniem jej zawarcia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym upoważnia się w imieniu Unii do podpisania Konwencji o wsparciu żywnościowym (zwanej dalej „Konwencją”), z zastrzeżeniem jej zawarcia (2).
Artykuł 2
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Konwencji w imieniu Unii.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 lipca 2012 r.
W imieniu Rady
C. ASHTON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 222 z 24.8.1999, s. 40.
(2) Tekst Konwencji zostanie opublikowany wraz z decyzją w sprawie jej zawarcia.
ROZPORZĄDZENIA
22.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 256/4 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 862/2012
z dnia 4 czerwca 2012 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 809/2004 w odniesieniu do informacji dotyczących zgody na wykorzystanie prospektu emisyjnego, informacji o indeksach bazowych, a także w odniesieniu do wymogu dotyczącego raportu sporządzonego przez niezależnych księgowych lub biegłych rewidentów
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę 2003/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie prospektu emisyjnego publikowanego w związku z publiczną ofertą lub dopuszczeniem do obrotu papierów wartościowych i zmieniającą dyrektywę 2001/34/WE (1), w szczególności jej art. 5 ust. 5 i art. 7 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 809/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. wykonujące dyrektywę 2003/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie informacji zawartych w prospektach emisyjnych oraz formy, włączenia przez odniesienie i publikacji takich prospektów emisyjnych oraz rozpowszechniania reklam (2) określa minimalny zakres informacji, jaki musi być zawarty w prospekcie emisyjnym w przypadku poszczególnych typów papierów wartościowych, aby spełnione zostały wymogi określone w art. 5 ust. 5 i art. 7 ust. 1 dyrektywy 2003/71/WE. |
(2) |
Dyrektywa 2003/71/WE została zmieniona dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/73/UE z dnia 24 listopada 2010 r. zmieniającą dyrektywę 2003/71/WE w sprawie prospektu emisyjnego publikowanego w związku z publiczną ofertą lub dopuszczeniem do obrotu papierów wartościowych oraz dyrektywę 2004/109/WE w sprawie harmonizacji wymogów dotyczących przejrzystości informacji o emitentach, których papiery wartościowe dopuszczane są do obrotu na rynku regulowanym (3) w celu wzmocnienia ochrony inwestorów, zmniejszenia obciążenia administracyjnego spółek przy pozyskiwaniu kapitału na rynkach papierów wartościowych w Unii oraz zwiększenia efektywności systemu prospektu emisyjnego. Należy zatem zmienić rozporządzenie (WE) nr 809/2004 w odniesieniu do zgody emitenta lub osoby odpowiedzialnej za sporządzenie prospektu emisyjnego na wykorzystanie prospektu emisyjnego przez pośredników finansowych oraz w odniesieniu do zawieranych w prospekcie emisyjnym informacji dotyczących indeksów bazowych oraz prognoz wyników i wyników szacunkowych. |
(3) |
Do celów art. 3 ust. 2 akapit trzeci dyrektywy 2003/71/WE należy określić w rozporządzeniu (WE) nr 809/2004, jakie informacje muszą być przedstawiane w przypadku, gdy emitent lub osoba odpowiedzialna za sporządzenie prospektu emisyjnego wyraża, w drodze pisemnej umowy, zgodę na jego wykorzystanie przez pośredników finansowych. |
(4) |
W celu uwzględnienia rozwoju technicznego na rynkach finansowych, a zwłaszcza powszechniejszego wykorzystywania indeksów jako instrumentu bazowego papierów wartościowych będących wynikiem sekurytyzacji, należy zmienić i doprecyzować niektóre wymogi zawarte w rozporządzeniu (WE) nr 809/2004. Emitenci mogliby obchodzić wymóg włączania do prospektu emisyjnego opisu indeksu tworzonego przez emitenta (załącznik XII pozycja 4.2.2) poprzez powierzenie tworzenia indeksu innemu podmiotowi wchodzącemu w skład grupy, unikając w ten sposób odpowiedzialności w przypadku nieprawidłowego opisu. W związku z tym wymóg ten należy rozszerzyć również na indeksy tworzone przez podmiot należący do tej samej grupy co emitent. |
(5) |
W celu zwiększenia efektywności i zmniejszenia obciążeń administracyjnych w niniejszym rozporządzeniu należy również określić warunki, które muszą być spełnione, aby w przypadku tworzenia indeksu przez podmioty działające w powiązaniu z emitentem lub w jego imieniu nie było wymagane przedstawienie w prospekcie emisyjnym opisu tego indeksu. Ponieważ w załączniku XV pozycja 2.10 jest mowa wyłącznie o uznanym indeksie o szerokiej rozpiętości instrumentów bazowych, wystarczające powinno być podanie w prospekcie emisyjnym miejsca, w którym można uzyskać informacje o takim indeksie, bez konieczności opisu jego składu. |
(6) |
W celu zmniejszenia kosztów administracyjnych ponoszonych przez emitentów przy pozyskiwaniu kapitału niniejsze rozporządzenie powinno określać warunki, które muszą być spełnione, aby prognozom wyników i wyników szacunkowych nie musiał towarzyszyć raport przygotowany przez niezależnych księgowych lub biegłych rewidentów, zwłaszcza w sytuacji, gdy niezależni księgowi lub biegli rewidenci nie mogą podpisać raportu biegłego rewidenta, ponieważ nie mają dostępu do kompletu dokumentów składających się na roczne sprawozdanie finansowe. |
(7) |
Na mocy dyrektywy 2010/73/UE wyrażenie „kluczowe informacje” zostało zastąpione w szeregu przepisów dyrektywy 2003/71/WE wyrażeniem „istotne informacje”. W związku z tym należy dostosować załączniki do rozporządzenia (WE) nr 809/2004. |
(8) |
W celu uniknięcia wszelkich dalszych przypadków niespójnego stosowania dyrektywy 2003/71/WE, zwłaszcza do celów art. 3 ust. 2 akapit trzeci tej dyrektywy, oraz uniknięcia dalszych opóźnień w zapewnianiu zwiększonej ochrony inwestorów i ograniczaniu obciążeń administracyjnych, którym podlegają przedsiębiorstwa przy pozyskiwaniu kapitału na rynkach papierów wartościowych na terenie Unii, należy określić datę wejścia w życie niniejszego rozporządzenia jako dzień jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
(9) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 809/2004, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 809/2004
W rozporządzeniu (WE) nr 809/2004 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 3 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Prospekt emisyjny zawiera informacje wymagane na mocy załączników I–XVII oraz XX–XXX, w zależności od rodzaju emitenta lub emisji oraz typu papierów wartościowych. Z zastrzeżeniem art. 4a ust. 1, właściwy organ nie może żądać zamieszczenia w prospekcie emisyjnym informacji niewskazanych w załącznikach I–XVII lub XX–XXX.”; |
2) |
dodaje się artykuł 20a w brzmieniu: „Artykuł 20a Moduł informacji dodatkowych dotyczących zgody udzielonej zgodnie z art. 3 ust. 2 dyrektywy 2003/71/WE 1. Do celów art. 3 ust. 2 akapit trzeci dyrektywy 2003/71/WE prospekt emisyjny zawiera następujące informacje:
2. W przypadku niewywiązania się przez pośrednika finansowego z opublikowanych w prospekcie emisyjnym warunków towarzyszących zgodzie wymagane jest sporządzenie nowego prospektu emisyjnego zgodnie z art. 3 ust. 2 akapit drugi dyrektywy 2003/71/WE.”; |
3) |
art. 22 ust. 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Prospekt emisyjny podstawowy zawiera informacje wymagane na mocy załączników I–XVII, załącznika XX oraz załączników XXIII–XXX, w zależności od rodzaju emitenta i typu papierów wartościowych. Właściwe organy nie mogą żądać zamieszczenia w prospekcie emisyjnym podstawowym informacji niewskazanych w załącznikach I–XVII, załączniku XX lub załącznikach XXIII–XXX.”; |
4) |
w załącznikach wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Przepisy przejściowe
1. Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do zatwierdzenia suplementu do prospektu emisyjnego lub prospektu emisyjnego podstawowego, jeżeli prospekt emisyjny lub prospekt emisyjny podstawowy został zatwierdzony przed datą, o której mowa w art. 3.
2. W przypadku gdy zgodnie z art. 18 dyrektywy 2003/71/WE właściwy organ macierzystego państwa członkowskiego powiadamia właściwy organ przyjmującego państwa członkowskiego, przekazując świadectwo zatwierdzenia dotyczące prospektu emisyjnego lub prospektu emisyjnego podstawowego zatwierdzonego przed datą, o której mowa w art. 3, właściwy organ macierzystego państwa członkowskiego wskazuje wyraźnie i jednoznacznie w tym świadectwie zatwierdzenia, że prospekt emisyjny lub prospekt emisyjny podstawowy został zatwierdzony przed datą, o której mowa w art. 3.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 4 czerwca 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 345 z 31.12.2003, s. 64.
(2) Dz.U. L 149 z 30.4.2004, s. 1.
(3) Dz.U. L 327 z 11.12.2010, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 809/2004 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w załączniku I pozycja 13.2 otrzymuje brzmienie: 13.2. Raport sporządzony przez niezależnych księgowych lub biegłych rewidentów stwierdzający, że w ich opinii prognozy lub szacunki zostały sporządzone w prawidłowy sposób na podstawie podanych założeń oraz że zasady rachunkowości zastosowane do opracowania prognoz wyników lub wyników szacunkowych są zgodne z zasadami rachunkowości stosowanymi przez emitenta. W przypadku gdy informacje finansowe odnoszą się do poprzedniego roku obrotowego i zawierają wyłącznie niewprowadzające w błąd dane liczbowe zasadniczo zgodne z ostatecznymi danymi liczbowymi, które mają zostać opublikowane w następnym rocznym sprawozdaniu finansowym za poprzedni rok obrotowy, zbadanym przez biegłego rewidenta, oraz informacje objaśniające niezbędne do oceny tych danych liczbowych, raport ten nie jest wymagany, pod warunkiem że prospekt emisyjny zawiera wszystkie następujące oświadczenia, stwierdzające że:
|
2) |
w załączniku III nagłówek sekcji 3 otrzymuje brzmienie: „3. ISTOTNE INFORMACJE”; |
3) |
w załączniku IV pozycja 9.2 otrzymuje brzmienie: 9.2. Raport sporządzony przez niezależnych księgowych lub biegłych rewidentów stwierdzający, że w ich opinii prognozy lub szacunki zostały sporządzone w prawidłowy sposób na podstawie podanych założeń oraz że zasady rachunkowości zastosowane do opracowania prognoz wyników lub wyników szacunkowych są zgodne z zasadami rachunkowości stosowanymi przez emitenta. W przypadku gdy informacje finansowe odnoszą się do poprzedniego roku obrotowego i zawierają wyłącznie niewprowadzające w błąd dane liczbowe zasadniczo zgodne z ostatecznymi danymi liczbowymi, które mają zostać opublikowane w następnym rocznym sprawozdaniu finansowym za poprzedni rok obrotowy, zbadanym przez biegłego rewidenta, oraz informacje objaśniające niezbędne do oceny tych danych liczbowych, raport ten nie jest wymagany, pod warunkiem że prospekt emisyjny zawiera wszystkie następujące oświadczenia, stwierdzające że:
|
4) |
w załączniku V nagłówek sekcji 3 otrzymuje brzmienie: „3. ISTOTNE INFORMACJE”; |
5) |
w załączniku X wprowadza się następujące zmiany:
|
6) |
w załączniku XI pozycja 8.2 otrzymuje brzmienie: 8.2. Raport sporządzony przez niezależnych księgowych lub biegłych rewidentów stwierdzający, że w ich opinii prognozy lub szacunki zostały sporządzone w prawidłowy sposób na podstawie podanych założeń oraz że zasady rachunkowości zastosowane do opracowania prognoz wyników lub wyników szacunkowych są zgodne z zasadami rachunkowości stosowanymi przez emitenta. W przypadku gdy informacje finansowe odnoszą się do poprzedniego roku obrotowego i zawierają wyłącznie niewprowadzające w błąd dane liczbowe zasadniczo zgodne z ostatecznymi danymi liczbowymi, które mają zostać opublikowane w następnym rocznym sprawozdaniu finansowym za poprzedni rok obrotowy, zbadanym przez biegłego rewidenta, oraz informacje objaśniające niezbędne do oceny tych danych liczbowych, raport ten nie jest wymagany, pod warunkiem że prospekt emisyjny zawiera wszystkie następujące oświadczenia, stwierdzające że:
|
7) |
w załączniku XII wprowadza się następujące zmiany:
|
8) |
w załączniku XIII nagłówek sekcji 3 otrzymuje brzmienie: „3. ISTOTNE INFORMACJE”; |
9) |
w załączniku XV pozycja 2.10 otrzymuje brzmienie: 2.10. Pozycja 2.2 lit. a) nie ma zastosowania do przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania, którego celem inwestycyjnym jest naśladowanie, bez istotnych zmian, uznanego publikowanego indeksu o szerokiej rozpiętości instrumentów bazowych. Należy załączyć oświadczenie wskazujące miejsce, w którym można uzyskać informacje o indeksie.”; |
10) |
w załączniku XX wprowadza się następujące zmiany:
|
11) |
w sekcji A załącznika XXII dodaje się element A.2 w brzmieniu:
|
12) |
w załączniku XXIII pozycja 8.2 otrzymuje brzmienie: 8.2. Raport sporządzony przez niezależnych księgowych lub biegłych rewidentów stwierdzający, że w ich opinii prognozy lub szacunki zostały sporządzone w prawidłowy sposób na podstawie podanych założeń oraz że zasady rachunkowości zastosowane do opracowania prognoz wyników lub wyników szacunkowych są zgodne z zasadami rachunkowości stosowanymi przez emitenta. W przypadku gdy informacje finansowe odnoszą się do poprzedniego roku obrotowego i zawierają wyłącznie niewprowadzające w błąd dane liczbowe zasadniczo zgodne z ostatecznymi danymi liczbowymi, które mają zostać opublikowane w następnym rocznym sprawozdaniu finansowym za poprzedni rok obrotowy, zbadanym przez biegłego rewidenta, oraz informacje objaśniające niezbędne do oceny tych danych liczbowych, raport ten nie jest wymagany, pod warunkiem że prospekt emisyjny zawiera wszystkie następujące oświadczenia, stwierdzające że:
|
13) |
w załączniku XXIV nagłówek sekcji 3 otrzymuje brzmienie: „3. ISTOTNE INFORMACJE”; |
14) |
w załączniku XXV pozycja 13.2 otrzymuje brzmienie: 13.2. Raport sporządzony przez niezależnych księgowych lub biegłych rewidentów stwierdzający, że w ich opinii prognozy lub szacunki zostały sporządzone w prawidłowy sposób na podstawie podanych założeń oraz że zasady rachunkowości zastosowane do opracowania prognoz wyników lub wyników szacunkowych są zgodne z zasadami rachunkowości stosowanymi przez emitenta. W przypadku gdy informacje finansowe odnoszą się do poprzedniego roku obrotowego i zawierają wyłącznie niewprowadzające w błąd dane liczbowe zasadniczo zgodne z ostatecznymi danymi liczbowymi, które mają zostać opublikowane w następnym rocznym sprawozdaniu finansowym za poprzedni rok obrotowy, zbadanym przez biegłego rewidenta, oraz informacje objaśniające niezbędne do oceny tych danych liczbowych, raport ten nie jest wymagany, pod warunkiem że prospekt emisyjny zawiera wszystkie następujące oświadczenia:
|
15) |
w załączniku XXVI pozycja 9.2 otrzymuje brzmienie: 9.2. Raport sporządzony przez niezależnych księgowych lub biegłych rewidentów stwierdzający, że w ich opinii prognozy lub szacunki zostały sporządzone w prawidłowy sposób na podstawie podanych założeń oraz że zasady rachunkowości zastosowane do opracowania prognoz wyników lub wyników szacunkowych są zgodne z zasadami rachunkowości stosowanymi przez emitenta. W przypadku gdy informacje finansowe odnoszą się do poprzedniego roku obrotowego i zawierają wyłącznie niewprowadzające w błąd dane liczbowe zasadniczo zgodne z ostatecznymi danymi liczbowymi, które mają zostać opublikowane w następnym rocznym sprawozdaniu finansowym za poprzedni rok obrotowy, zbadanym przez biegłego rewidenta, oraz informacje objaśniające niezbędne do oceny tych danych liczbowych, raport ten nie jest wymagany, pod warunkiem że prospekt emisyjny zawiera wszystkie następujące oświadczenia:
|
16) |
w załączniku XXVIII wprowadza się następujące zmiany:
|
17) |
w załączniku XXIX pozycja 8.2 otrzymuje brzmienie: 8.2. Raport sporządzony przez niezależnych księgowych lub biegłych rewidentów stwierdzający, że w ich opinii prognozy lub szacunki zostały sporządzone w prawidłowy sposób na podstawie podanych założeń oraz że zasady rachunkowości zastosowane do opracowania prognoz wyników lub wyników szacunkowych są zgodne z zasadami rachunkowości stosowanymi przez emitenta. W przypadku gdy informacje finansowe odnoszą się do poprzedniego roku obrotowego i zawierają wyłącznie niewprowadzające w błąd dane liczbowe zasadniczo zgodne z ostatecznymi danymi liczbowymi, które mają zostać opublikowane w następnym rocznym sprawozdaniu finansowym za poprzedni rok obrotowy, zbadanym przez biegłego rewidenta, oraz informacje objaśniające niezbędne do oceny tych danych liczbowych, raport ten nie jest wymagany, pod warunkiem że prospekt emisyjny zawiera wszystkie następujące oświadczenia:
|
18) |
dodaje się załącznik XXX w brzmieniu: „ZAŁĄCZNIK XXX Dodatkowe informacje dotyczące zgody, o których mowa w art. 20a (Moduł dodatkowy) 1. INFORMACJE, KTÓRE NALEŻY PODAĆ W ODNIESIENIU DO ZGODY EMITENTA LUB OSOBY ODPOWIEDZIALNEJ ZA SPORZĄDZENIE PROSPEKTU EMISYJNEGO
2A. DODATKOWE INFORMACJE, KTÓRE NALEŻY PODAĆ W PRZYPADKU, GDY ZGODA JEST UDZIELANA OKREŚLONEMU POŚREDNIKOWI FINANSOWEMU LUB WIĘKSZEJ ICH LICZBIE
2B. DODATKOWE INFORMACJE, KTÓRE NALEŻY PODAĆ W PRZYPADKU, GDY ZGODA JEST UDZIELANA WSZYSTKIM POŚREDNIKOM FINANSOWYM Wyróżniona wytłuszczonym drukiem informacja dla inwestorów o spoczywającym na każdym pośredniku finansowym wykorzystującym prospekt emisyjny obowiązku zamieszczenia na swojej stronie internetowej oświadczenia o tym, że wykorzystuje prospekt emisyjny zgodnie ze zgodą i towarzyszącymi jej warunkami”. |
22.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 256/14 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 863/2012
z dnia 19 września 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów soli w obszarach VIIIa oraz VIIIb przez statki pływające pod banderą Belgii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 43/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów dla statków UE na 2012 r. w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które nie są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określono kwoty na rok 2012. |
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 września 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 25 z 27.1.2012, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Nr |
21/TQ43 |
Państwo członkowskie |
Belgia |
Stado |
SOL/8AB. |
Gatunek |
Sola (Solea solea) |
Obszar |
VIIIa oraz VIIIb |
Data |
10.8.2012 |
22.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 256/16 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 864/2012
z dnia 19 września 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów makreli w obszarach VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe, w wodach UE i wodach międzynarodowych obszaru Vb oraz w wodach międzynarodowych obszarów IIa, XII i XI przez statki pływające pod banderą Hiszpanii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określa kwoty na 2012 r. |
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 września 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 25 z 27.1.2012, s. 55.
ZAŁĄCZNIK
Nr |
34/TQ44 |
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
Stado |
MAC/2CX14- |
Gatunek |
Makrela (Scomber scombrus) |
Obszar |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII oraz XIV |
Data |
10.2.2012 |
22.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 256/18 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 865/2012
z dnia 21 września 2012 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 867/2008 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do organizacji podmiotów gospodarczych w sektorze oliwek, ich programów prac oraz ich finansowania
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 103 ust. 2 akapit trzeci w związku z jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 11 rozporządzenia Komisji (WE) nr 867/2008 (2) organizacje podmiotów gospodarczych sektora oliwek mogą otrzymać zaliczkę w wysokości maksimum 90 % wydatków kwalifikujących się na dany rok, pod warunkiem złożenia zabezpieczenia. W tym celu państwo członkowskie wypłaca pierwszą transzę przed upływem miesiąca następującego po miesiącu rozpoczęcia realizacji zatwierdzonego programu prac na odnośny rok. |
(2) |
Przepis ten ma na celu umożliwienie szybkiego rozpoczęcia prac, jednakże w Grecji, z powodu kryzysu gospodarczego, nie przyniósł on oczekiwanego skutku. W praktyce, w związku z kryzysem, niektóre organizacje podmiotów gospodarczych, nie będąc w stanie złożyć zabezpieczenia określonego w art. 11 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 867/2008, nie mogły uzyskać zaliczki, o której mowa w ust. 2 wymienionego artykułu, i z tego powodu nie rozpoczęły realizacji swoich programów prac na lata 2012–2015. |
(3) |
W tych warunkach należy w drodze wyjątku umożliwić państwu członkowskiemu wypłatę pierwszej transzy zaliczki określonej w art. 11 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 867/2008 do dnia 30 września 2012 r., co umożliwi beneficjentom ponowne wykorzystanie zabezpieczeń złożonych w odniesieniu do wcześniejszych programów prac i zwolnionych w międzyczasie, o ile spełnione zostaną wszystkie odnośne warunki. |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 867/2008. |
(5) |
W celu zapewnienia skutecznego zarządzania przedmiotowym środkiem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W art. 11 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 867/2008 dodaje się akapit w brzmieniu:
„Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego i w odniesieniu do pierwszego roku realizacji zatwierdzonych programów prac na lata 2012–2015, przed dniem 30 września 2012 r. Grecja może wypłacić przedmiotowym organizacjom podmiotów gospodarczych pierwszą transzę w wysokości połowy kwoty określonej w ust. 1.”.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 września 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 237 z 4.9.2008, s. 5.
22.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 256/19 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 866/2012
z dnia 21 września 2012 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 września 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
MK |
65,0 |
XS |
55,3 |
|
ZZ |
60,2 |
|
0707 00 05 |
MK |
23,1 |
TR |
102,3 |
|
ZZ |
62,7 |
|
0709 93 10 |
TR |
116,4 |
ZZ |
116,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
96,7 |
CL |
97,0 |
|
TR |
95,0 |
|
UY |
114,6 |
|
ZA |
89,6 |
|
ZZ |
98,6 |
|
0806 10 10 |
MK |
53,3 |
TR |
121,5 |
|
ZZ |
87,4 |
|
0808 10 80 |
BR |
89,7 |
CL |
143,2 |
|
NZ |
121,9 |
|
US |
181,6 |
|
ZA |
116,6 |
|
ZZ |
130,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
64,9 |
TR |
109,5 |
|
ZA |
144,5 |
|
ZZ |
106,3 |
|
0809 30 |
TR |
147,2 |
ZZ |
147,2 |
|
0809 40 05 |
IL |
60,4 |
TR |
107,6 |
|
XS |
74,4 |
|
ZZ |
80,8 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
22.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 256/21 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 21 września 2012 r.
określająca datę uruchomienia wizowego systemu informacyjnego (VIS) w regionie trzecim
(2012/512/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie wizowego systemu informacyjnego (VIS) oraz wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych (rozporządzenie w sprawie VIS) (1), w szczególności jego art. 48 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z decyzją Komisji 2010/49/WE z dnia 30 listopada 2009 r. określającą pierwsze regiony, w których uruchomiony zostanie wizowy system informacyjny (VIS) (2), trzeci region, w którym należy rozpocząć gromadzenie i przekazywanie danych wizowych do VIS w odniesieniu do wszystkich wniosków wizowych, obejmuje Afganistan, Arabię Saudyjską, Bahrajn, Irak, Iran, Jemen, Katar, Kuwejt, Oman i Zjednoczone Emiraty Arabskie. |
(2) |
Państwa członkowskie powiadomiły Komisję o zakończeniu prawnych i technicznych przygotowań do gromadzenia i przekazywania do VIS danych, o których mowa w art. 5 ust. 1 rozporządzenia w sprawie VIS, w odniesieniu do wszystkich wniosków wizowych w tym regionie, w tym przygotowań do gromadzenia lub przekazywania danych w imieniu innego państwa członkowskiego. |
(3) |
Warunki ustanowione w pierwszym zdaniu art. 48 ust. 3 rozporządzenia w sprawie VIS zostały tym samym spełnione, konieczne jest zatem określenie daty uruchomienia VIS w regionie trzecim. |
(4) |
Z uwagi na konieczność ustalenia daty uruchomienia VIS w najbliższej przyszłości, niniejsza decyzja powinna wejść w życie z dniem opublikowania jej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
(5) |
Ze względu na to, że rozporządzenie w sprawie VIS stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, Dania poinformowała o wdrożeniu rozporządzenia w sprawie VIS do swojego ustawodawstwa krajowego zgodnie z art. 5 protokołu w sprawie stanowiska Danii załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską. W związku z powyższym na mocy prawa międzynarodowego Dania ma obowiązek wprowadzenia w życie przepisów niniejszej decyzji. |
(6) |
Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w którym Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (3). Zjednoczone Królestwo nie jest zatem związane przepisami niniejszej decyzji, ani nie ma ona do niej zastosowania. |
(7) |
Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w którym Irlandia nie uczestniczy, zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (4). Irlandia nie jest zatem związana przepisami niniejszej decyzji, ani nie ma ona do niej zastosowania. |
(8) |
W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (5), które wchodzą w zakres obszaru określonego w art. 1 pkt B decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania tej umowy (6). |
(9) |
W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu umowy zawartej między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (7), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 pkt B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (8). |
(10) |
W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozszerzenie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu protokołu podpisanego między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, należących do dziedziny określonej w art. 1 pkt B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE (9). |
(11) |
W odniesieniu do Cypru niniejsza decyzja stanowi akt oparty na dorobku Schengen, lub w inny sposób związany z tym dorobkiem, w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r. |
(12) |
W odniesieniu do Bułgarii i Rumunii niniejsza decyzja stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Wizowy system informacyjny rozpoczyna funkcjonowanie w regionie trzecim określonym na mocy decyzji 2010/49/WE w dniu 2 października 2012 r.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Niniejszą decyzję stosuje się zgodnie z Traktatami.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 września 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 218 z 13.8.2008, s. 60.
(2) Dz.U. L 23 z 27.1.2010, s. 62.
(3) Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43.
(4) Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20.
(5) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
(6) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31.
(7) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(8) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1.
(9) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19.
Sprostowania
22.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 256/23 |
Sprostowanie do decyzji wykonawczej Komisji 2012/302/UE z dnia 11 czerwca 2012 r. zmieniającej decyzję Komisji 2011/163/UE w sprawie zatwierdzenia planów przedłożonych przez państwa trzecie zgodnie z art. 29 dyrektywy Rady 96/23/WE
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 152 z dnia 13 czerwca 2012 r. )
1) |
strona 46, załącznik, tabela, wiersz „NC Nowa Kaledonia”, kolumna „Bydło”: |
zamiast:
„X (4)”,
powinno być:
„X (3)”;
2) |
strona 47, załącznik, przypisy 3 i 4: |
zamiast:
„(3) |
Była jugosłowiańska republika Macedonii; ostateczna nazwa tego państwa zostanie ustalona po zakończeniu negocjacji prowadzonych obecnie w ONZ w tej sprawie. |
(4) |
Państwa trzecie stosujące wyłącznie surowiec z państwa członkowskiego lub z innego państwa trzeciego zatwierdzonego w odniesieniu do przywozu takiego surowca do Unii, zgodnie z art. 2.”, |
powinno być:
„(3) |
Państwa trzecie stosujące wyłącznie surowiec z państwa członkowskiego lub z innego państwa trzeciego zatwierdzonego w odniesieniu do przywozu takiego surowca do Unii, zgodnie z art. 2. |
(4) |
Była jugosłowiańska republika Macedonii; ostateczna nazwa tego państwa zostanie ustalona po zakończeniu negocjacji prowadzonych obecnie w ONZ w tej sprawie.”. |