ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2012.247.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 55 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
Sprostowania |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
13.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 809/2012
z dnia 10 września 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów witlinka w obszarze VIII przez statki pływające pod banderą Belgii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 43/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów dla statków UE na 2012 r. w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które nie są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych, (2) określono kwoty na rok 2012. |
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 września 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 25 z 27.1.2012, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Nr |
23/TQ43 |
Państwo członkowskie |
Belgia |
Stado |
WHG/08. |
Gatunek |
Witlinek (Merlangius merlangus) |
Obszar |
VIII |
Data |
10.8.2012 |
13.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 810/2012
z dnia 10 września 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów żabnicowatych w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe przez statki pływające pod banderą Belgii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 43/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów dla statków UE na 2012 r. w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które nie są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych, (2) określono kwoty na rok 2012. |
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 września 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 25 z 27.1.2012, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Nr |
22/TQ43 |
Państwo członkowskie |
Belgia |
Stado |
ANF/8ABDE. |
Gatunek |
Żabnicowate (Lophiidae) |
Obszar |
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe |
Data |
10.8.2012 |
13.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 811/2012
z dnia 10 września 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów dorsza w wodach Norwegii obszarów I oraz II przez statki pływające pod banderą Hiszpanii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określono kwoty na rok 2012. |
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 września 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 25 z 27.1.2012, s. 55.
ZAŁĄCZNIK
Nr |
24/TQ44 |
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
Stado |
COD/1N2AB. |
Gatunek |
Dorsz (Gadus morhua) |
Obszar |
Wody Norwegii obszarów I oraz II |
Data |
10.4.2012 |
13.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247/7 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 812/2012
z dnia 12 września 2012 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 747/2001 w odniesieniu do unijnych kontyngentów taryfowych na niektóre produkty rolne i przetworzone produkty rolne pochodzące z Maroka
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 747/2001 z dnia 9 kwietnia 2001 r. ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi oraz ilościami referencyjnymi w odniesieniu do produktów kwalifikujących się do preferencji na podstawie umów z niektórymi krajami śródziemnomorskimi oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 1981/94 i (WE) nr 934/95 (1), w szczególności jego art. 5 ust. 1 lit. b),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zawarte zostało Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim dotyczące wzajemnych środków liberalizacyjnych odnoszących się do produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa oraz zastąpienia protokołów 1, 2 i 3 oraz załączników do nich, jak również zmian do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony („porozumienie”) (2). Porozumienie to zostało zatwierdzone w imieniu Unii decyzją Rady 2012/497/UE (3). |
(2) |
Porozumienie przewiduje nowe kontyngenty taryfowe na produkty rolne i przetworzone produkty rolne pochodzące z Maroka. Przewiduje ono także zmiany obowiązujących kontyngentów taryfowych na te produkty, które są określone w rozporządzeniu (WE) nr 747/2001. |
(3) |
Ponadto porozumienie to nie przewiduje dalszego stosowania koncesji taryfowych w ramach ilości referencyjnych, które są ustalone w rozporządzeniu (WE) nr 747/2001. |
(4) |
Konieczne jest wprowadzenie nowych kontyngentów taryfowych, zmian do obowiązujących kontyngentów taryfowych i zakończenie ilości referencyjnych przewidzianych w porozumieniu. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 747/2001. |
(5) |
Do celów obliczenia kontyngentów taryfowych w odniesieniu do pierwszego roku stosowania należy zapewnić, zgodnie z porozumieniem, aby wielkości kontyngentów taryfowych, dla których okres obowiązywania kontyngentu rozpoczął się przed datą wejścia w życie porozumienia, zostały zmniejszone proporcjonalnie do długości okresu, który upłynął przed tą datą. |
(6) |
Miesięczne wykorzystanie dodatkowych kontyngentów taryfowych, które stosuje się od dnia 1 listopada do dnia 31 maja w odniesieniu do przywozu do Unii Europejskiej świeżych lub schłodzonych pomidorów pochodzących z Maroka powinno, zgodnie z porozumieniem, być ograniczone do 30 % jego początkowej wielkości 28 000 ton wagi netto. |
(7) |
Ponieważ porozumienie wchodzi w życie w dniu 1 października 2012 r., niniejsze rozporządzenie należy stosować od tego dnia. |
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 747/2001 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 3a otrzymuje brzmienie: „Artykuł 3a Szczególne przepisy w odniesieniu do kontyngentów taryfowych na pomidory pochodzące z Maroka 1. Dla pomidorów objętych kodem CN 0702 00 00 wprowadzanych do swobodnego obrotu w każdym okresie od dnia 1 października do dnia 31 maja (dalej zwanym „rokiem gospodarczym”) korzystanie z miesięcznych kontyngentów taryfowych określonych w załączniku II o numerze porządkowym 09.1104 odpowiednio od dnia 1 października do dnia 31 grudnia oraz od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca zostaje wstrzymane każdego roku w dniu 15 stycznia i drugiego dnia roboczego w Komisji po dniu 1 kwietnia. Następnego dnia roboczego w Komisji służby Komisji określają niewykorzystane saldo każdego z kontyngentów taryfowych i udostępniają je w ramach dodatkowego kontyngentu taryfowego mającego zastosowanie w danym roku gospodarczym w ramach numeru porządkowego 09.1112. Począwszy od dnia, w którym miesięczne kontyngenty taryfowe zostają wstrzymane, pobieranie wstecz z jakiegokolwiek wstrzymanego miesięcznego kontyngentu taryfowego, mającego zastosowanie w miesiącach listopadzie, grudniu oraz od stycznia do marca, oraz wynikające z tego zwroty niewykorzystanych ilości do jakiegokolwiek wstrzymanego miesięcznego kontyngentu taryfowego dokonywane są dla dodatkowego kontyngentu taryfowego mającego zastosowanie w ramach numeru porządkowego 09.1112 dla danego roku gospodarczego. Szczegółowe przepisy dotyczące zarządzania kontyngentem taryfowym pod numerem porządkowym 09.1112 zawarte są w ust. 2. 2. Miesięczne wykorzystanie dodatkowych kontyngentów taryfowych ustanowionych w załączniku II w ramach numeru porządkowego 09.1112 na okres od dnia 1 listopada do dnia 31 maja na pomidory objęte kodem CN 0702 00 00 pochodzące z Maroka wprowadzone do swobodnego obrotu w Unii Europejskiej jest ograniczone do 30 % jego początkowej wielkości 28 000 ton wagi netto. Kontyngent taryfowy pod numerem porządkowym 09.1112 jest zarządzany jako główny kontyngent taryfowy z 7 miesięcznymi podkontyngentami taryfowymi mającymi zastosowanie pod numerem porządkowym 09.1193. Korzystanie z ulg celnych może zostać przyznane tylko poprzez zadeklarowanie numeru porządkowego 09.1193.”; |
2) |
załącznik II zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 października 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 września 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 109 z 19.4.2001, s. 2.
(2) Dz.U. L 241 z 7.9.2012, s. 4.
(3) Dz.U. L 241 z 7.9.2012, s. 2.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK II
MAROKO
Niezależnie od reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uważa się, że terminologia stosowana do opisu produktów stanowi tylko wskazówkę, przy czym system preferencji, w kontekście niniejszego załącznika, jest ustalany poprzez ujęcie kodów CN w ich brzmieniu zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1006/2011 (Dz.U. L 282 z 28.10.2011, s. 1). W przypadku gdy wskazywane są kody ex CN, system preferencji jest ustalany poprzez łączne zastosowanie kodu CN oraz odpowiadającego mu opisu.
Kontyngenty taryfowe
Nr porządkowy |
Kod CN |
Podpozycja TARIC |
Opis towarów |
Okres obowiązywania kontyngentu |
Wielkość kontyngentu (w tonach wagi netto) |
Cło w ramach kontyngentu |
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Pomidory, świeże lub schłodzone |
Od 1.10 do 31.10.2012 |
13 350 |
|
Od 1.10 do 31.10.2013 |
13 800 |
|||||
Od 1.10 do 31.10.2014 |
14 250 |
|||||
Od 1.10 do 31.10.2015 i dla każdego następnego okresu od 1.10 do 31.10 |
14 700 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Pomidory, świeże lub schłodzone |
Od 1.11 do 30.11.2012 |
34 900 |
|
Od 1.11 do 30.11.2013 |
36 100 |
|||||
Od 1.11 do 30.11.2014 |
37 300 |
|||||
Od 1.11 do 30.11.2015 i dla każdego następnego okresu od 1.11 do 30.11 |
38 500 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Pomidory, świeże lub schłodzone |
Od 1.12 do 31.12.2012 |
39 450 |
|
Od 1.12 do 31.12.2013 |
40 800 |
|||||
Od 1.12 do 31.12.2014 |
42 150 |
|||||
Od 1.12 do 31.12.2015 i dla każdego następnego okresu od 1.12 do 31.12 |
43 500 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Pomidory, świeże lub schłodzone |
Od 1.1 do 31.1.2013 |
39 450 |
|
Od 1.1 do 31.1.2014 |
40 800 |
|||||
Od 1.1 do 31.1.2015 |
42 150 |
|||||
Od 1.1 do 31.1.2016 i dla każdego następnego okresu od 1.1 do 31.1 |
43 500 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Pomidory, świeże lub schłodzone |
Od 1.2 do 28.2.2013 |
39 450 |
|
Od 1.2 do 28.2.2014 |
40 800 |
|||||
Od 1.2 do 28.2.2015 |
42 150 |
|||||
Od 1.2 do 29.2.2016 i dla każdego następnego okresu od 1.2 do 28/29.2 |
43 500 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Pomidory, świeże lub schłodzone |
Od 1.3 do 31.3.2013 |
39 450 |
|
Od 1.3 do 31.3.2014 |
40 800 |
|||||
Od 1.3 do 31.3.2015 |
42 150 |
|||||
Od 1.3 do 31.3.2016 i dla każdego następnego okresu od 1.3 do 31.3 |
43 500 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Pomidory, świeże lub schłodzone |
Od 1.4 do 30.4.2013 |
20 700 |
|
Od 1.4 do 30.4.2014 |
21 400 |
|||||
Od 1.4 do 30.4.2015 |
22 100 |
|||||
Od 1.4 do 30.4.2016 i dla każdego następnego okresu od 1.4 do 30.4 |
22 800 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Pomidory, świeże lub schłodzone |
Od 1.5 do 31.5.2013 |
6 250 |
|
Od 1.5 do 31.5.2014 |
6 500 |
|||||
Od 1.5 do 31.5.2015 |
6 750 |
|||||
Od 1.5 do 31.5.2016 i dla każdego następnego okresu od 1.5 do 31.5 |
7 000 |
|||||
09.1112 (3) |
0702 00 00 |
|
Pomidory, świeże lub schłodzone |
Od 1.11.2012 do 31.5.2013 i dla każdego następnego okresu od 1.11 do 31.5 |
28 000 |
|
09.1100 |
0703 20 00 |
|
Czosnek, świeży lub schłodzony |
Od 1.10 do 31.12.2012 |
375 |
Zwolnienie |
Od 1.1 do 31.12.2013 i każdy następny rok |
1 500 |
|||||
09.1137 |
0707 00 05 |
|
Ogórki, świeże lub schłodzone |
Od 1.11.2012 do 31.5.2013 |
15 000 |
|
Od 1.11.2013 do 31.5.2014 |
15 450 |
|||||
Od 1.11.2014 do 31.5.2015 |
15 900 |
|||||
Od 1.11.2015 do 31.5.2016 |
16 350 |
|||||
Od 1.11.2016 do 31.5.2017 i dla każdego następnego okresu od 1.11 do 31.5 |
16 800 |
|||||
09.1133 |
0709 93 10 |
|
Cukinie, świeże lub chłodzone |
Od 1.10.2012 do 20.4.2013 |
50 000 |
|
Od 1.10.2013 do 20.4.2014 |
51 500 |
|||||
Od 1.10.2014 do 20.4.2015 |
53 000 |
|||||
Od 1.10.2015 do 20.4.2016 |
54 500 |
|||||
Od 1.10.2016 do 20.4.2017 i dla każdego następnego okresu od 1.10 do 20.4 |
56 000 |
|||||
09.1130 |
0805 20 10 |
05 |
Klementynki, świeże |
Od 1.11.2012 do 28.2.2013 i dla każdego następnego okresu od 1.11 do 28/29.2 |
175 000 |
|
09.1118 |
0810 10 00 |
|
Truskawki, świeże |
Od 1.4 do 30.4.2013 i dla każdego następnego okresu od 1.4 do 30.4 |
3 600 |
Zwolnienie |
09.1101 |
0810 10 00 |
|
Truskawki, świeże |
Od 1.5 do 31.5.2013 i dla każdego następnego okresu od 1.5 do 31.5 |
1 000 |
6,4 MIN 1,2 EUR/100 kg/netto |
09.1103 |
1702 50 00 |
|
Fruktoza chemicznie czysta |
Od 1.10 do 31.12.2012 |
150 |
Zwolnienie |
Od 1.1 do 31.12.2013 i każdy następny rok |
600 |
(1) Niniejsze zwolnienie stosuje się tylko do części cła ad valorem.
(2) W ramach tego kontyngentu taryfowego cło specyficzne, określone w unijnym wykazie koncesji dla WTO, jest obniżone do zera, jeżeli cena przywozowa nie jest niższa niż 461 EUR za tonę, która to cena jest ceną przywozową uzgodnioną między Unią Europejską a Marokiem. Jeżeli cena przywozowa przesyłki jest o 2, 4, 6 lub 8 % niższa niż uzgodniona cena przywozowa, to specyficzne należności przywozowe w ramach kontyngentu wynoszą odpowiednio 2, 4, 6 lub 8 % uzgodnionej ceny przywozowej. Jeżeli cena przywozowa przesyłki jest niższa niż 92 % uzgodnionej ceny przywozowej, stosuje się cło specyficzne obowiązujące w ramach WTO.
(3) W celu ograniczenia miesięcznego wykorzystania tego kontyngentu taryfowego do 8 400 ton wagi netto, jest on zarządzany jako główny kontyngent taryfowy z 7 miesięcznymi podkontyngentami taryfowymi mającymi zastosowanie pod numerem porządkowym 09.1193. Korzystanie z tego kontyngentu taryfowego odbywa się po zadeklarowaniu wyłącznie numeru porządkowego podkontyngentu taryfowego 09.1193.
(4) W ramach tego kontyngentu taryfowego cło specyficzne, określone w unijnym wykazie koncesji dla WTO, jest obniżone do zera, jeżeli cena przywozowa nie jest niższa niż 449 EUR za tonę, która to cena jest ceną przywozową uzgodnioną między Unią Europejską a Marokiem. Jeżeli cena przywozowa przesyłki jest o 2, 4, 6 lub 8 % niższa od uzgodnionej ceny przywozowej, to specyficzne cło w ramach kontyngentu wynosi odpowiednio 2, 4, 6 lub 8 % uzgodnionej ceny przywozowej. Jeżeli cena przywozowa przesyłki jest niższa niż 92 % uzgodnionej ceny przywozowej, stosuje się cło specyficzne obowiązujące w ramach WTO.
(5) W ramach niniejszego kontyngentu taryfowego cło specyficzne, określone w unijnym wykazie koncesji dla WTO, zmniejsza się do zera, jeżeli cena przywozowa nie jest mniejsza niż:
— |
424 EUR za tonę od dnia 1 października do dnia 31 stycznia oraz od dnia 1 do dnia 20 kwietnia, która to cena jest ceną przywozową uzgodnioną między Unią Europejską a Marokiem, |
— |
w okresie od dnia 1 lutego do dnia 31 marca – cena przywozowa WTO 413 EUR za tonę, która jest bardziej korzystna niż uzgodniona cena przywozowa. |
Jeżeli cena przywozowa przesyłki jest o 2, 4, 6 lub 8 % niższa od uzgodnionej ceny przywozowej, to specyficzne cło w ramach kontyngentu będzie równe odpowiednio 2, 4, 6 lub 8 % uzgodnionej ceny przywozowej. Jeżeli cena przywozowa przesyłki jest niższa niż 92 % uzgodnionej ceny przywozowej, stosuje się cło specyficzne obowiązujące w ramach WTO.
(6) W ramach tego kontyngentu taryfowego cło specyficzne, określone w unijnym wykazie koncesji dla WTO, jest obniżone do zera, jeżeli cena przywozowa nie jest niższa niż 484 EUR za tonę, która to cena jest ceną przywozową uzgodnioną między Unią Europejską a Marokiem. Jeżeli cena przywozowa przesyłki jest o 2, 4, 6 lub 8 % niższa od uzgodnionej ceny przywozowej, to specyficzne cło w ramach kontyngentu będzie równe odpowiednio 2, 4, 6 lub 8 % tej uzgodnionej ceny przywozowej. Jeżeli cena przywozowa przesyłki jest niższa niż 92 % uzgodnionej ceny przywozowej, stosuje się cło specyficzne obowiązujące w ramach WTO.”
13.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247/12 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 813/2012
z dnia 12 września 2012 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 718/2007 wdrażające rozporządzenie Rady (WE) nr 1085/2006 ustanawiające instrument pomocy przedakcesyjnej (IPA)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1085/2006 z dnia 17 lipca 2006 r. ustanawiające instrument pomocy przedakcesyjnej (IPA) (1) („rozporządzenie w sprawie IPA”), w szczególności jego art. 3 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 718/2007 z dnia 12 czerwca 2007 r. wdrażające rozporządzenie Rady (WE) nr 1085/2006 ustanawiające instrument pomocy przedakcesyjnej (IPA) (2) określa szczegółowe zasady wdrożenia rozporządzenia w sprawie IPA. |
(2) |
Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1292/2011 (3) zmieniono rozporządzenie (WE) nr 718/2007 między innymi w celu zwiększenia zaliczki wypłacanej przez Komisję państwom korzystającym z komponentów dotyczących rozwoju zasobów ludzkich oraz rozwoju obszarów wiejskich. |
(3) |
Intencją rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1292/2011 było wprawdzie ujednolicenie szczegółowych zasad odnośnie do płatności zaliczkowych dla komponentów dotyczących rozwoju regionalnego, rozwoju zasobów ludzkich oraz rozwoju obszarów wiejskich, ale do zmiany art. 160 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 718/2007 wkradł się błąd tekstowy. Błąd ten powinien zostać poprawiony. |
(4) |
Poza poprawieniem błędu tekstowego, szczegółowe zasady dotyczące płatności zaliczkowych dla komponentów dotyczących rozwoju regionalnego, rozwoju zasobów ludzkich oraz rozwoju obszarów wiejskich powinny być dodatkowo dostosowane poprzez usunięcie w art. 160 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 718/2007 odesłania do art. 42 ust. 1, które jest zbędne. |
(5) |
Przepisy ustanowione w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. IPA, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W art. 160 rozporządzenia (WE) nr 718/2007 ust. 3 otrzymuje brzmienie:
„3. W charakterze uzupełnienia przepisów art. 42 zaliczki mogą wynosić 30 % wkładu Unii Europejskiej na poczet ostatnich trzech lat danego programu. W razie konieczności, w związku z dostępnością zobowiązań budżetowych, płatność zaliczek może nastąpić w dwóch ratach.”
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 września 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 210 z 31.7.2006, s. 82.
(2) Dz.U. L 170 z 29.6.2007, s. 1.
(3) Dz.U. L 329 z 13.12.2011, s. 1.
13.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247/13 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 814/2012
z dnia 12 września 2012 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 września 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
MK |
60,0 |
ZZ |
60,0 |
|
0707 00 05 |
MK |
23,1 |
TR |
111,5 |
|
ZZ |
67,3 |
|
0709 93 10 |
TR |
112,0 |
ZZ |
112,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
80,8 |
BO |
100,6 |
|
CL |
105,1 |
|
TR |
97,0 |
|
UY |
75,3 |
|
ZA |
96,8 |
|
ZZ |
92,6 |
|
0806 10 10 |
BA |
58,9 |
EG |
180,7 |
|
MK |
53,3 |
|
TN |
197,3 |
|
TR |
117,4 |
|
ZZ |
121,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
199,7 |
BR |
93,9 |
|
CA |
157,8 |
|
CL |
154,1 |
|
NZ |
126,0 |
|
US |
190,4 |
|
ZA |
124,4 |
|
ZZ |
149,5 |
|
0808 30 90 |
AR |
196,5 |
CN |
49,3 |
|
TR |
122,3 |
|
ZA |
156,8 |
|
ZZ |
131,2 |
|
0809 30 |
TR |
163,2 |
ZZ |
163,2 |
|
0809 40 05 |
BA |
60,9 |
HR |
73,9 |
|
IL |
44,5 |
|
TR |
107,6 |
|
XS |
65,6 |
|
ZZ |
70,5 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
Sprostowania
13.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247/15 |
Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 6/2011 z dnia 1 kwietnia 2011 r. zmieniającej załącznik XX (Środowisko) do Porozumienia EOG
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 93 z dnia 7 kwietnia 2011 r. )
W decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 6/2011 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w motywie pierwszym preambuły słowa „decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 146/2007 z dnia 26 października 2007 r. (1) w celu włączenia do tego porozumienia między innymi dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiającej system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie (2)” zastępuje się słowami i przypisem „decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 126/2010 z dnia 10 listopada 2010 r. (1) |
2) |
po motywie czwartym preambuły słowa „Przyjmuje niniejszą decyzję” zastępuje się słowami „STANOWI, CO NASTĘPUJE”; |
3) |
w art. 1 po pkt 21al dodaje się słowa w nawiasach „(dyrektywa 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady)”; |
4) |
po gwiazdce w art. 3 słowa „Wskazano wymogi konstytucyjne” zastępuje się słowami „Nie wskazano wymogów konstytucyjnych”. |
(1) Dz.U. L 58 z 3.3.2011, s. 84.”;
13.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247/15 |
Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 156/2011 z dnia 2 grudnia 2011 r. zmieniającej załącznik XX (Środowisko) do Porozumienia EOG
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 76 z dnia 15 marca 2012 r. )
W decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 156/2011 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w motywie siódmym preambuły słowa „dyrektywy 2003/87/WE” zastępuje się słowami „dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady”; |
2) |
w motywie siódmym preambuły po słowach „dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady” dodaje się przypis piąty w brzmieniu „Dz.U. L 275 z 25.10.2003, s. 32”; |
3) |
w art. 3 słowa „Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 3 grudnia 2011 r. lub następnego dnia po złożeniu ostatniej notyfikacji do Wspólnego Komitetu EOG na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia, w zależności od tego, która z tych dat przypada później, lecz nie wcześniej niż dnia 1 stycznia 2012 r.” zastępuje się słowami „Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2012 r. lub następnego dnia po złożeniu ostatniej notyfikacji do Wspólnego Komitetu EOG na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia, w zależności od tego, która z tych dat przypada później”. |
13.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247/16 |
Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 104/2011 z dnia 30 września 2011 r. zmieniającej załącznik XIII (Transport) oraz protokół 37 (zawierający wykaz przewidziany w artykule 101) Porozumienia EOG
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 318 z dnia 1 grudnia 2011 r. )
W motywie piątym preambuły, jak również w art. 2 zdanie drugie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 104/2011 słowa „Komitet Transeuropejskiej Sieci Transportowej” zastępuje się słowami „Komitet ds. monitorowania wytycznych i wymiany informacji”.
13.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247/16 |
Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 127/2011 z dnia 2 grudnia 2011 r. zmieniającej załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 76 z dnia 15 marca 2012 r. )
W art. 1 pkt 1 decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 127/2011 skreśla się słowa „ze skutkiem od dnia 1 lipca 2011 r.”.
13.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247/16 |
Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 162/2011 z dnia 19 grudnia 2011 r. zmieniającej załącznik IV (Energia) do Porozumienia EOG
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 76 z dnia 15 marca 2012 r. )
W decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 162/2011 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 pkt 2 lit. c) po słowach „decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr” dodaje się słowa „162/2011 z dnia 19 grudnia 2011 r.”; |
2) |
w art. 1 pkt 2 lit. c) po słowach „włączającej dyrektywę 2009/28/WE” dodaje się przypis czwarty w brzmieniu „Dz.U. L 76 z 15.3.2012, s. 49”. |
13.9.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 247/16 |
Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 112/2011 z dnia 21 października 2011 r. zmieniającej załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 341 z dnia 22 grudnia 2011 r. )
W art. 2 decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 112/2011 słowa „rozporządzenie Komisji (WE) nr 365/2010” zastępuje się słowami „rozporządzenie Komisji (UE) nr 365/2010”.