ISSN 1977-0766

doi:10.3000/19770766.L_2012.176.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 176

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 55
6 lipca 2012


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 592/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości bifenazatu, kaptanu, cyprodynilu, fluopikolidu, heksytiazoksu, izoprotiolanu, metaldehydu, oksadiksylu i fosmetu w określonych produktach oraz na ich powierzchni ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 593/2012 z dnia 5 lipca 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2042/2003 w sprawie nieprzerwanej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zezwoleń udzielanych instytucjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania ( 1 )

38

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 594/2012 z dnia 5 lipca 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1881/2006 w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych zanieczyszczeń ochratoksyną A, polichlorowanymi bifenylami o działaniu niepodobnym do dioksyn i melaminą w środkach spożywczych ( 1 )

43

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 595/2012 z dnia 5 lipca 2012 r. w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej fenpyrazamina, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 ( 1 )

46

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 596/2012 z dnia 5 lipca 2012 r. wszczynające dochodzenie dotyczące możliwego obejścia środków antydumpingowych, wprowadzonych rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 467/2010 na przywóz krzemu pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej, poprzez przywóz krzemu wysyłanego z Tajwanu, zgłoszonego lub niezgłoszonego jako pochodzący z Tajwanu, oraz poddające ten przywóz rejestracji

50

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 597/2012 z dnia 5 lipca 2012 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do warunków zatwierdzenia substancji czynnych: siarczan amonowo-glinowy, pozostałości destylacji tłuszczu, środki odstraszające zapachem, pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego/olej z ryb i mocznik ( 1 )

54

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 598/2012 z dnia 5 lipca 2012 r. zmieniające po raz 172. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida

59

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 599/2012 z dnia 5 lipca 2012 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

62

 

 

DECYZJE

 

 

2012/361/WPZiB

 

*

Decyzja Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa Atalanta/2/2012 z dnia 3 lipca 2012 r. w sprawie mianowania dowódcy sił UE operacji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii (Atalanta)

64

 

 

2012/362/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 4 lipca 2012 r. dotycząca wsparcia finansowego Unii dla niektórych państw członkowskich na wspieranie dobrowolnych badań w zakresie nadzoru nad stratami rodzin pszczoły miodnej (notyfikowana jako dokument nr C(2012) 4396)

65

 

 

2012/363/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 4 lipca 2012 r. zezwalająca państwom członkowskim na przedłużenie tymczasowych zezwoleń przyznanych na nowe substancje czynne: biksafen, Candida oleophila szczep O, fluopyram, halosulfuron, jodek potasu, tiocyjanian potasu i spirotetramat (notyfikowana jako dokument nr C(2012) 4436)  ( 1 )

70

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

6.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 176/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 592/2012

z dnia 4 lipca 2012 r.

zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości bifenazatu, kaptanu, cyprodynilu, fluopikolidu, heksytiazoksu, izoprotiolanu, metaldehydu, oksadiksylu i fosmetu w określonych produktach oraz na ich powierzchni

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) dla bifenazatu i kaptanu zostały określone w załączniku II i w części B załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości cyprodynilu, fluopikolidu, heksytiazoksu, metaldehydu, oksadiksylu i fosmetu zostały określone w części A załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. Dla izoprotiolanu nie określono wcześniej NDP w żadnym z załączników do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(2)

W ramach procedury udzielania zezwoleń na stosowanie środków ochrony roślin zawierających substancję czynną bifenazat na powierzchni porzeczek (czerwonych, czarnych i białych) oraz malin i jeżyn złożono wniosek, na podstawie art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005, w sprawie zmiany obowiązujących NDP.

(3)

W odniesieniu do kaptanu złożono analogiczny wniosek dotyczący stosowania na powierzchni jeżyn, malin, borówek amerykańskich, porzeczek (czerwonych, czarnych i białych) oraz agrestu. W odniesieniu do cyprodynilu złożono analogiczny wniosek dotyczący stosowania w świeżych ziołach, szpinaku i boćwinie, sałacie, roszponce warzywnej, rzeżusze, endywii, rokietcie siewnej (rukoli) oraz liściach i pędach kapustnych. W odniesieniu do fluopikolidu złożono analogiczny wniosek dotyczący stosowania w rzodkiewce, cebuli, ziemniakach i jarmużu. W odniesieniu do heksytiazoksu złożono analogiczny wniosek dotyczący stosowania w herbacie. W odniesieniu do metaldehydu złożono analogiczny wniosek dotyczący stosowania w truskawkach, ziemniakach, kalarepie, sałacie i innych warzywach sałatowych, całej grupie szpinaku i podobnych produktów, całej grupie ziół oraz rzepaku. W przypadku fosmetu złożono analogiczny wniosek dotyczący stosowania w ziemniakach, morelach, brzoskwiniach, oliwkach stołowych, oliwkach do produkcji oliwy oraz rzepaku.

(4)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 i 4 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 złożono wniosek dotyczący stosowania izoprotiolanu na powierzchni ryżu. Dozwolone stosowanie izoprotiolanu na powierzchni ryżu w Japonii skutkuje poziomami pozostałości przekraczającymi NDP określony w rozporządzeniu (WE) nr 396/2005. W celu uniknięcia barier handlowych w odniesieniu do przywozu ryżu konieczne jest ustanowienie wyższych NDP.

(5)

Zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wnioski te zostały poddane ocenie przez państwa członkowskie, których dotyczyły, a sprawozdania z oceny przekazano Komisji.

(6)

Komisja otrzymała informacje od Belgii na temat pozostałości oksadiksylu, przekraczających obowiązujące NDP, na powierzchni pietruszki, selera i porów. Według władz Belgii nieoczekiwana obecność oksadiksylu w tych uprawach wynika z utrzymywania się substancji czynnej w glebie. Belgia złożyła wniosek zgodnie z art. 6 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 w sprawie zmian odnośnych NDP.

(7)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (dalej „Urząd”) dokonał oceny wniosków i sprawozdań z oceny, analizując w szczególności ryzyko dla konsumentów oraz w odpowiednich przypadkach dla zwierząt, i wydał uzasadnione opinie dotyczące proponowanych NDP (2). Urząd przekazał te opinie Komisji i państwom członkowskim oraz podał je do publicznej wiadomości.

(8)

W swoich uzasadnionych opiniach Urząd stwierdził, że w odniesieniu do stosowania fluopikolidu w cebuli przedłożone dane nie są wystarczające jako podstawa określenia nowego NDP. W odniesieniu do stosowania metaldehydu w truskawkach i kalarepie przedstawione dane nie są wystarczające jako podstawa określenia nowego NDP. W odniesieniu do stosowania fosmetu w morelach przedłożone dane nie są wystarczające jako podstawa określenia nowego NDP.

(9)

W odniesieniu do stosowania bifenazatu na powierzchni malin i jeżyn zmiana NDP nie jest konieczna, ponieważ NDP określone w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 są identyczne z określonymi we wniosku.

(10)

W odniesieniu do wszystkich pozostałych zastosowań Urząd stwierdził, że spełniono wszystkie wymogi dotyczące danych oraz że zmiany NDP, o które wystąpili wnioskodawcy, są dopuszczalne z punktu widzenia bezpieczeństwa konsumentów na podstawie oceny narażenia konsumentów dokonanej dla 27 określonych grup konsumentów europejskich. Urząd wziął pod uwagę najnowsze informacje na temat właściwości toksykologicznych wymienionych substancji. Ani w przypadku narażenia na wymienione substancje przez całe życie w wyniku spożywania wszystkich produktów spożywczych, które mogą je zawierać, ani w przypadku narażenia krótkoterminowego w wyniku skrajnie dużej konsumpcji takich upraw i produktów nie wykazano istnienia ryzyka przekroczenia dopuszczalnego dziennego spożycia (ADI) ani ostrej dawki referencyjnej (ARfD).

(11)

Na podstawie uzasadnionych opinii Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że odnośne zmiany NDP spełniają wymogi art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(12)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005.

(13)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, przy czym ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły wobec nich sprzeciwu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.

(2)  Sprawozdania naukowe EFSA dostępne na stronie internetowej: http://www.efsa.europa.eu.

 

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Modification of the existing MRLs for bifenazate in currants (red, black and white), blackberries and raspberries” (Zmiana obowiązujących NDP dla bifenazatu w porzeczkach (czerwonych, czarnych i białych), jeżynach i malinach). Dziennik EFSA 2012; 10(2):2577. [24 s.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2577.

 

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Modification of the existing MRLs for captan in certain berries” (Zmiana obowiązujących NDP dla kaptanu w niektórych jagodach). Dziennik EFSA 2011; 9(11):2452. [31 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2452.

 

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Modification of the existing MRLs for fludioxonil in leafy crops” (Zmiana obowiązujących NDP dla fludioksonilu w różnych roślinach liściastych). Dziennik EFSA 2012; 10(1):2509. [25 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2509.

 

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Modification of the existing MRLs for fluopicolide in radishes, onions, kale and potatoes” (Zmiana obowiązujących NDP dla fluopikolidu w rzodkiewkach, cebuli, jarmużu i ziemniakach). Dziennik EFSA 2012; 10(2):2581. [39 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2581.

 

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Modification of the existing MRL for hexythiazox in tea” (Zmiana obowiązujących NDP dla heksytiazoksu w herbacie). Dziennik EFSA 2012; 10(1):2514. [24 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2514.

 

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the setting of a new MRL for isoprothiolane in rice” (Uzasadniona opinia dotycząca ustanowienia nowych NDP dla izoprotiolanu w ryżu). Dziennik EFSA 2012; 10(3):2607. [29 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2607.

 

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Modification of the existing MRLs for metaldehyde in various crops” (Zmiana obowiązujących NDP dla metaldehydu w różnych uprawach). Dziennik EFSA 2012; 10(1):2515. [33 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2515.

 

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Modification of the existing MRLs for oxadixyl in parsley, celery and leek” (Zmiana obowiązujących NDP dla oksadiksylu w pietruszce, selerze i porze). Dziennik EFSA 2012; 10(2):2565. [27 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2565.

 

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Modification of the existing MRLs for phosmet in various crops” (Zmiana obowiązujących NDP dla fosmetu w różnych uprawach). Dziennik EFSA 2012; 10(2):2582. [27 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2582.


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się następujące zmiany:

(1)

w załączniku II kolumny dotyczące bifenazatu i kaptanu otrzymują brzmienie:

Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)

Numer kodu

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których odnoszą się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) (1)

Bifenazat

Kaptan (R)

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

1.

OWOCE, ŚWIEŻE LUB MROŻONE; ORZECHY

 

 

0110000

(i)

Owoce cytrusowe

0,01 (2)

0,02 (2)

0110010

Grejpfruty (Pomarańcza olbrzymia, pomelo, sweeties, tangelo (oprócz minneoli) ugli i podobne mieszańce)

 

 

0110020

Pomarańcze (Pomarańcza bergamota, pomarańcza gorzka i podobne mieszańce)

 

 

0110030

Cytryny (Cedrat, cytryna)

 

 

0110040

Limy (Limonki)

 

 

0110050

Mandarynki (Klementynki, tangeriny, minneola i podobne mieszańce)

 

 

0110990

Pozostałe

 

 

0120000

(ii)

Orzechy z drzew orzechowych (w łupinach lub bez)

0,01 (2)

 

0120010

Migdały

 

0,3

0120020

Orzechy brazylijskie

 

0,02 (2)

0120030

Orzechy nerkowca

 

0,02 (2)

0120040

Kasztany jadalne

 

0,02 (2)

0120050

Orzechy kokosowe

 

0,02 (2)

0120060

Orzechy laskowe (Filbert)

 

0,02 (2)

0120070

Orzechy makadamia

 

0,02 (2)

0120080

Orzeszki pekan

 

0,02 (2)

0120090

Orzeszki sosnowe

 

0,02 (2)

0120100

Pistacje

 

0,02 (2)

0120110

Orzechy włoskie

 

0,02 (2)

0120990

Pozostałe

 

0,02 (2)

0130000

(iii)

Owoce ziarnkowe

0,01 (2)

3

0130010

Jabłka (Jabłoń płonka)

 

 

0130020

Gruszki (Gruszka azjatycka)

 

 

0130030

Pigwy

 

 

0130040

Nieszpułka zwyczajna

 (3)

 (3)

0130050

Nieśplik japoński

 (3)

 (3)

0130990

Pozostałe

 

 

0140000

(iv)

Owoce pestkowe

0,01 (2)

 

0140010

Morele

 

4

0140020

Wiśnie i czereśnie (Wiśnia pospolita, czereśnia )

 

5

0140030

Brzoskwinie (Nektaryny i podobne mieszańce)

 

4

0140040

Śliwki (Śliwka lubaszka, śliwa renkloda, śliwa mirabela, śliwa tarnina)

 

7

0140990

Pozostałe

 

0,02 (2)

0150000

(v)

Jagody i drobne owoce

 

 

0151000

(a)

Winogrona stołowe i do produkcji wina

0,01 (2)

0,02 (2)

0151010

Winogrona stołowe

 

 

0151020

Winogrona do produkcji wina

 

 

0152000

(b)

Truskawki

2

3

0153000

(c)

Owoce leśne

7

 

0153010

Jeżyny

 

10

0153020

Jeżyny popielice (Krzyżówka maliny z jeżyną, owoce Boysenberry oraz maliny moroszki)

 

0,02 (2)

0153030

Maliny (Maliny moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x idaeus))

 

10

0153990

Pozostałe

 

0,02 (2)

0154000

(d)

Inne drobne owoce i jagody

 

 

0154010

Borówki amerykańskie (Borówki czarne )

0,01 (2)

15

0154020

Żurawiny (Borówki brusznice (borówki czerwone))

0,01 (2)

0,02 (2)

0154030

Porzeczki (czerwone, czarne i białe)

0,7

15

0154040

Agrest (Włączając mieszańce z innymi gatunkami porzeczek)

0,01 (2)

15

0154050

Róża dzika

 (3)

 (3)

0154060

Morwy (Chróścina jagodna zwana też: „poziomkowym drzewem”)

 (3)

 (3)

0154070

Głóg (mediteranean medlar) (Aktinidia ostrolistna (Actinidia arguta))

 (3)

 (3)

0154080

Bez czarny (Aronia czarna, jarząb pospolity, kruszyna (rokitnik), głóg, jarząb brekinia i pozostałe jagody z drzew)

 (3)

 (3)

0154990

Pozostałe

0,01 (2)

0,02 (2)

0160000

(vi)

Owoce różne

0,01 (2)

 

0161000

(a)

Z jadalną skórką

 

0,02 (2)

0161010

Daktyle

 

 

0161020

Figi

 

 

0161030

Oliwki stołowe

 

 

0161040

Kumkwat (Marumi kumkwat, nagami kumkwat, limkwat (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

 

0161050

Karambola (Bilimbi)

 (3)

 (3)

0161060

Kaki (Szaron, Persymon)

 (3)

 (3)

0161070

Czapetka kuminowa (śliwka jawajska ) (Jabłko jawajskie, pomerac, różane jabłko, goździkowiec brazylijski, owoce goździkowca jednokwiatowego (grumichama Eugenia uniflora), )

 (3)

 (3)

0161990

Pozostałe

 

 

0162000

(b)

Z niejadalną skórką, małe

 

0,02 (2)

0162010

Kiwi

 

 

0162020

Liczi, (śliwa chińska) (Pulasan, rambutan (hairy litchi), mangostan)

 

 

0162030

Owoce męczennicy

 

 

0162040

Owoc opuncji (figa opuncjowa)

 (3)

 (3)

0162050

Caimito

 (3)

 (3)

0162060

Oczar wirginijski (Wirginia kaki) (Diospyros digyna, Casimiroa eduluds Llave, canistel (yellow sapote), i Calocarpum sapota)

 (3)

 (3)

0162990

Pozostałe

 

 

0163000

(c)

Z niejadalną skórką, duże

 

 

0163010

Awokado

 

0,02 (2)

0163020

Banany (Musa acuminata, plantany, banan jabłkowy)

 

0,02 (2)

0163030

Mango

 

2

0163040

Papaja

 

0,02 (2)

0163050

Granaty

 

0,02 (2)

0163060

Flaszowiec peruwiański (czerymoja, jabłko budyniowe) (Flaszowiec siatkowaty, flaszowiec łuskowaty, llama i pozostałe średnich rozmiarów Annonnacea)

 (3)

 (3)

0163070

Guajawa (Pitaja, smoczy owoc (Hylocereus undatus))

 (3)

 (3)

0163080

Ananasy

 

0,02 (2)

0163090

Chlebowiec właściwy (Jackfruit)

 (3)

 (3)

0163100

Durian (Rościan)

 (3)

 (3)

0163110

Flaszowiec miękkociernisty

 (3)

 (3)

0163990

Pozostałe

 

0,02 (2)

0200000

2.

WARZYWA ŚWIEŻE LUB MROŻONE

 

 

0210000

(i)

Warzywa korzeniowe i bulwiaste

0,01 (2)

 

0211000

(a)

Ziemniaki

 

0,05

0212000

(b)

Tropikalne warzywa korzeniowe i bulwiaste

 

0,02 (2)

0212010

Maniok (Dasheen, eddoe (Japanese taro), tannia)

 

 

0212020

Słodkie ziemniaki

 

 

0212030

Pochrzyn (Kłębiany kątowate (Pacchyrhizus erosus, yam bean), Mexican yam bean)

 

 

0212040

Maranta trzcinowata

 (3)

 (3)

0212990

Pozostałe

 

 

0213000

(c)

Pozostałe warzywa korzeniowe i bulwiaste oprócz buraka cukrowego

 

 

0213010

Buraki

 

0,02 (2)

0213020

Marchew

 

0,1

0213030

Seler korzeniowy

 

0,1

0213040

Chrzan (korzenie dzięgielu, korzenie lubczyku ogrodowego, korzenie goryczki )

 

0,02 (2)

0213050

Karczoch jerozolimski (Słonecznik bulwiasty – topinambur)

 

0,02 (2)

0213060

Pasternak

 

0,02 (2)

0213070

Pietruszka zwyczajna - korzeń

 

0,02 (2)

0213080

Rzodkiewka (Rzodkiew czarna, rzodkiew oleista, rzodkiew mała i podobne odmiany, cibora jadalna (Cyperus esculentus))

 

0,02 (2)

0213090

Salsefia (Skorzonera, ostropest plamisty (skolimus hiszpański))

 

0,02 (2)

0213100

Brukiew

 

0,02 (2)

0213110

Rzepa

 

0,02 (2)

0213990

Pozostałe

 

0,02 (2)

0220000

(ii)

Warzywa cebulowe

0,01 (2)

0,02 (2)

0220010

Czosnek

 

 

0220020

Cebula (Cebula srebrzysta)

 

 

0220030

Szalotka

 

 

0220040

Dymka (Cebula siedmiolatka i podobne odmiany)

 

 

0220990

Pozostałe

 

 

0230000

(iii)

Warzywa owocowe

 

 

0231000

(a)

Rośliny psiankowate

 

 

0231010

Pomidory (Pomidory drobnoowocowe (czereśniowe), pomidor drzewiasty, miechunka, kolcowój pospolity i kolcowój chiński (Lycium barbarum i L. chinense))

0,5

2

0231020

Papryka (Papryka ostra (chili, papryka krzewiasta))

2

0,1

0231030

Bakłażan (Oberżyna) (Psianka melonowa (pepino))

0,5

0,02 (2)

0231040

Ketmia jadalna (okra), ketmia piżmowa

0,01 (2)

0,02 (2)

0231990

Pozostałe

0,01 (2)

0,02 (2)

0232000

(b)

Dyniowate - z jadalną skórką

0,3

0,02 (2)

0232010

Ogórki

 

 

0232020

Korniszon

 

 

0232030

Cukinia (Kabaczek (patison))

 

 

0232990

Pozostałe

 

 

0233000

(c)

Dyniowate - z niejadalną skórką

0,01 (2)

 

0233010

Melony (Ogórek kiwano (melon rogowaty) )

 

0,1

0233020

Dynia (Dynia olbrzymia)

 

0,02 (2)

0233030

Arbuz

 

0,02 (2)

0233990

Pozostałe

 

0,02 (2)

0234000

(d)

Kukurydza cukrowa

0,01 (2)

0,02 (2)

0239000

(e)

Pozostałe warzywa o jadalnych owocach

0,01 (2)

0,02 (2)

0240000

(iv)

Warzywa kapustne

0,01 (2)

0,02 (2)

0241000

(a)

Kapustne kwitnące

 

 

0241010

Brokuły (Brokuły odmiana kalabryjska, chińska )

 

 

0241020

Kalafiory

 

 

0241990

Pozostałe

 

 

0242000

(b)

Kapustne głowiaste

 

 

0242010

Brukselka

 

 

0242020

Kapusta głowiasta (Kapusta głowiasta, kapusta głowiasta czerwona, kapusta włoska, kapusta głowiasta biała)

 

 

0242990

Pozostałe

 

 

0243000

(c)

Kapustne liściowe

 

 

0243010

Kapusta pekińska (Kapusta sitowa, pak choi, kapusta chińska (tai goo choi), kapusta choysum, kapusta pekińska (pe-tsai) )

 

 

0243020

Jarmuż (Borecole (jarmuż średniowysoki kędzierzawy), kapusta pastewna, couve-galega, couve-portuguesa, kapusta bezgłowa zielona)

 

 

0243990

Pozostałe

 

 

0244000

(d)

Kalarepa

 

 

0250000

(v)

Warzywa liściowe i świeże zioła

0,01 (2)

 

0251000

(a)

Sałata i inne warzywa sałatowe w tym kapustne

 

 

0251010

Roszpunka warzywna (Roszpunka jadalna)

 

0,02 (2)

0251020

Sałata (Sałata głowiasta, lollo rosso (sałata krojona), sałata lodowa, sałata rzymska (cos))

 

0,02 (2)

0251030

Endywia (cykoria endywia) (Dzika endywia, endywia czerwonolistna, endywia)

 

2

0251040

Rzeżucha

 

0,02 (2)

0251050

Gorycznik wiosenny

 (3)

 (3)

0251060

Rokietta siewna, rukola (Dwurząd murowy)

 

0,02 (2)

0251070

Gorczyca sarepska

 (3)

 (3)

0251080

Liście i pędy kapustnych (Mizuna, liście grochu i rzodkwi i inne liście gatunku brassica (zbiór do czasu tworzenia się 8 listka))

 

0,02 (2)

0251990

Pozostałe

 

0,02 (2)

0252000

(b)

Szpinak i podobne (liście)

 

0,02 (2)

0252010

Szpinak (Szpinak nowozelandzki, Amaranthus powellii)

 

 

0252020

Portulaka pospolita (Portulaka zimowa (miner’s lettuce), portulaka ogrodowa, portulaka pospolita, szczaw zwyczajny, glassworth, solanka sodowa (Salsola soda))

 (3)

 (3)

0252030

Boćwina (Liście buraka ćwikłowego)

 

 

0252990

Pozostałe

 

 

0253000

(c)

Liście winorośli

 (3)

 (3)

0254000

(d)

Rukiew wodna

 

0,02 (2)

0255000

(e)

Cykoria warzywna (liściasta, brukselska)

 

0,02 (2)

0256000

(f)

Zioła

 

0,02 (2)

0256010

Trybula

 

 

0256020

Szczypiorek

 

 

0256030

Liście selera (Koper włoski, kolendra siewna, koper, kminek, lubczyk ogrodowy, dzięgiel, marchewnik anyżowy i liście innych selerowatych (baldaszkowatych))

 

 

0256040

Pietruszka - nać

 

 

0256050

Szałwia (Cząber górski, cząber ogrodowy )

 (3)

 (3)

0256060

Rozmaryn

 (3)

 (3)

0256070

Tymianek (Majeranek, oregano)

 (3)

 (3)

0256080

Bazylia (Melisa lekarska, mięta, mięta pieprzowa)

 (3)

 (3)

0256090

Liście laurowe

 (3)

 (3)

0256100

Estragon (Hizop)

 (3)

 (3)

0256990

Pozostałe (Kwiaty jadalne )

 

 

0260000

(vi)

Warzywa strączkowe (świeże)

 

 

0260010

Fasola (w strąkach ) (Fasola szparagowa (french beans, snap beans), fasola wielokwiatowa, slicing bean, szparagi)

7

2

0260020

Fasola (bez strąków) (Bób, fasola szparagowa, fasola jaś, lima bean, cowpea)

0,4

2

0260030

Groch (w strąkach) (Groszek śnieżny (groszek cukrowy)

7

0,02 (2)

0260040

Groch (bez strąków) (Groch siewny, groszek zielony, ciecierzyca)

0,4

0,02 (2)

0260050

Soczewica

7

0,02 (2)

0260990

Pozostałe

0,01 (2)

0,02 (2)

0270000

(vii)

Warzywa łodygowe

0,01 (2)

 

0270010

Szparagi

 

0,02 (2)

0270020

Karczochy

 

0,02 (2)

0270030

Seler

 

0,02 (2)

0270040

Koper włoski

 

0,02 (2)

0270050

Karczochy kuliste

 

0,02 (2)

0270060

Por

 

2

0270070

Rabarbar

 

0,02 (2)

0270080

Pędy bambusa

 (3)

 (3)

0270090

Rdzenie palmowe

 (3)

 (3)

0270990

Pozostałe

 

0,02 (2)

0280000

(viii)

Grzyby

0,01 (2)

0,02 (2)

0280010

Uprawne (Pieczarka dwuzarodnikowa, boczniak ostrygowaty, twardziak Shi-take)

 

 

0280020

Dzikie (Pieprznik jadalny, trufle, smardze, borowik szlachetny)

 

 

0280990

Pozostałe

 

 

0290000

(ix)

Wodorosty morskie

 (3)

 (3)

0300000

3.

NASIONA ROŚLIN STRĄCZKOWYCH, SUCHE

 

0,02 (2)

0300010

Fasola (Bób, navy beans, fasola jaś, lima bean, fasola polna, cowpeas)

0,3

 

0300020

Soczewica

0,01 (2)

 

0300030

Groch (Groch włoski, groch polny, chickling vetch)

0,01 (2)

 

0300040

Łubin

0,01 (2)

 

0300990

Pozostałe

0,01 (2)

 

0400000

4.

NASIONA I OWOCE OLEISTE

 

0,02 (2)

0401000

(i)

Nasiona oleiste

0,02 (2)

 

0401010

Siemię lnu

 

 

0401020

Orzeszki ziemne

 

 

0401030

Mak

 

 

0401040

Ziarna sezamu

 

 

0401050

Ziarna słonecznika

 

 

0401060

Nasiona rzepaku (Brukiew, rzepik)

 

 

0401070

Ziarna soi

 

 

0401080

Nasiona gorczycy

 

 

0401090

Nasiona bawełny

 

 

0401100

Nasiona dyni (Nasiona innych dyniowatych)

 

 

0401110

Rokosz barwierski

 (3)

 (3)

0401120

Ogórecznik

 (3)

 (3)

0401130

Lnicznik właściwy

 (3)

 (3)

0401140

Konopie

 

 

0401150

Rącznik pospolity

 (3)

 (3)

0401990

Pozostałe

 

 

0402000

(ii)

Owoce oleiste

0,01 (2)

 

0402010

Oliwki do produkcji oliwy

 

 

0402020

Orzechy palmowe (nasiona palmy oleistej)

 (3)

 (3)

0402030

Olejowiec gwinejski

 (3)

 (3)

0402040

Drzewo kapokowe

 (3)

 (3)

0402990

Pozostałe

 

 

0500000

5.

ZBOŻA

0,01 (2)

0,02 (2)

0500010

Jęczmień

 

 

0500020

Gryka zwyczajna (Szarłat, komosa ryżowa )

 

 

0500030

Kukurydza

 

 

0500040

Proso zwyczajne (Foxtail millet, teff)

 

 

0500050

Owies zwyczajny

 

 

0500060

Ryż

 

 

0500070

Żyto

 

 

0500080

Sorgo

 

 

0500090

Pszenica (Orkisz, pszenżyto )

 

 

0500990

Pozostałe

 

 

0600000

6.

HERBATA, KAWA, NAPARY ZIOŁOWE I KAKAO

0,02 (2)

0,05 (2)

0610000

(i)

Herbata (suszone liście i łodygi, fermentowane lub inaczej przygotowane Camelia sinensis)

 

 

0620000

(ii)

Ziarna kawy

 (3)

 (3)

0630000

(iii)

Napary ziołowe (suszone)

 (3)

 (3)

0631000

(a)

Kwiaty

 (3)

 (3)

0631010

Kwiaty rumianku

 (3)

 (3)

0631020

Kwiat malwy sudańskiej

 (3)

 (3)

0631030

Płatki róży

 (3)

 (3)

0631040

Kwiaty jaśminu (Kwiaty dzikiego bzu czarnego (Sambucus nigra). )

 (3)

 (3)

0631050

Lipa drobnoziarnista

 (3)

 (3)

0631990

Pozostałe

 (3)

 (3)

0632000

(b)

Liście

 (3)

 (3)

0632010

Liście truskawki

 (3)

 (3)

0632020

Liście Rooibos (Liście miłorzębu)

 (3)

 (3)

0632030

Ostrokrzew paragwajski

 (3)

 (3)

0632990

Pozostałe

 (3)

 (3)

0633000

(c)

Korzenie

 (3)

 (3)

0633010

Korzeń waleriany

 (3)

 (3)

0633020

Korzeń żeń-szenia

 (3)

 (3)

0633990

Pozostałe

 (3)

 (3)

0639000

(d)

Pozostałe napary ziołowe

 (3)

 (3)

0640000

(iv)

Kakao (femetowane ziarna)

 (3)

 (3)

0650000

(v)

Chleb świętojański (st johns bread)

 (3)

 (3)

0700000

7.

CHMIEL (suszony), w tym szyszki chmielu i niezagęszczony proszek

0,02 (2)

0,05 (2)

0800000

8.

PRZYPRAWY

 (3)

 (3)

0810000

(i)

Nasiona

 (3)

 (3)

0810010

Anyż

 (3)

 (3)

0810020

Czarnuszka siewna

 (3)

 (3)

0810030

Nasiona selera zwyczajnego (Lovage seed)

 (3)

 (3)

0810040

Kolendra

 (3)

 (3)

0810050

Kmin rzymski

 (3)

 (3)

0810060

Koper ogrodowy

 (3)

 (3)

0810070

Koper włoski

 (3)

 (3)

0810080

Kozieradka pospolita

 (3)

 (3)

0810090

Gałka muszkatałowa

 (3)

 (3)

0810990

Pozostałe

 (3)

 (3)

0820000

(ii)

Owoce i jagody

 (3)

 (3)

0820010

Ziele angielskie

 (3)

 (3)

0820020

Żółtodrzew pieprzowy (pieprz japoński) Zanthooxylum piperitum

 (3)

 (3)

0820030

Kminek

 (3)

 (3)

0820040

Kardamon malabarski

 (3)

 (3)

0820050

Jagody jałowca

 (3)

 (3)

0820060

Pieprz, (czarny i biały) (Pieprz długi, pieprz różowy)

 (3)

 (3)

0820070

Wanilia płaskolistna

 (3)

 (3)

0820080

Tamarynd

 (3)

 (3)

0820990

Pozostałe

 (3)

 (3)

0830000

(iii)

Kora

 (3)

 (3)

0830010

Cynamon (Kasja)

 (3)

 (3)

0830990

Pozostałe

 (3)

 (3)

0840000

(iv)

Korzenie lub kłącza

 (3)

 (3)

0840010

Lukrecja

 (3)

 (3)

0840020

Imbir

 (3)

 (3)

0840030

Kurkuma

 (3)

 (3)

0840040

Chrzan pospolity

 (3)

 (3)

0840990

Pozostałe

 (3)

 (3)

0850000

(v)

Pąki

 (3)

 (3)

0850010

Goździki

 (3)

 (3)

0850020

Kapary

 (3)

 (3)

0850990

Pozostałe

 (3)

 (3)

0860000

(vi)

Słupki kwiatowe

 (3)

 (3)

0860010

Szafran

 (3)

 (3)

0860990

Pozostałe

 (3)

 (3)

0870000

(vii)

Osnówka nasienia

 (3)

 (3)

0870010

Muszkatołowiec korzenny

 (3)

 (3)

0870990

Pozostałe

 (3)

 (3)

0900000

9.

ROŚLINY CUKRODAJNE

 (3)

 (3)

0900010

Burak cukrowy (korzeń)

 (3)

 (3)

0900020

Trzcina cukrowa

 (3)

 (3)

0900030

Cykoria podróżnik korzenie

 (3)

 (3)

0900990

Pozostałe

 (3)

 (3)

1000000

10.

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO-ZWIERZĘTA LĄDOWE

0,01 (2)

0,02 (2)

1010000

(i)

Mięso, przetwory z mięsa, podrobów, krwi, tłuszczów zwierzęcych świeże, chłodzone, mrożone, konserwowane w solance, suszone lub wędzone lub przetwarzane na mąki lub mączki inne produkty przetworzone, takie jak wędliny i przetwory spożywcze oparte na tych składnikach

 

 

1011000

(a)

Świnie

 

 

1011010

Mięso

 

 

1011020

Tłuszcz z chudego mięsa

 

 

1011030

Wątroba

 

 

1011040

Nerka

 

 

1011050

Podroby jadalne

 

 

1011990

Pozostałe

 

 

1012000

(b)

Bydło

 

 

1012010

Mięso

 

 

1012020

Tłuszcz

 

 

1012030

Wątroba

 

 

1012040

Nerka

 

 

1012050

Podroby jadalne

 

 

1012990

Pozostałe

 

 

1013000

(c)

Owce

 

 

1013010

Mięso

 

 

1013020

Tłuszcz

 

 

1013030

Wątroba

 

 

1013040

Nerka

 

 

1013050

Podroby jadalne

 

 

1013990

Pozostałe

 

 

1014000

(d)

Kozy

 

 

1014010

Mięso

 

 

1014020

Tłuszcz

 

 

1014030

Wątroba

 

 

1014040

Nerka

 

 

1014050

Podroby jadalne

 

 

1014990

Pozostałe

 

 

1015000

(e)

Konie, osły, muły lub osłomuły

 (3)

 (3)

1015010

Mięso

 (3)

 (3)

1015020

Tłuszcz

 (3)

 (3)

1015030

Wątroba

 (3)

 (3)

1015040

Nerka

 (3)

 (3)

1015050

Podroby jadalne

 (3)

 (3)

1015990

Pozostałe

 (3)

 (3)

1016000

(f)

Drób -kury, gęsi, kaczki, indyki, perliczki, strusie, gołębie

 

 

1016010

Mięso

 

 

1016020

Tłuszcz

 

 

1016030

Wątroba

 

 

1016040

Nerka

 

 

1016050

Podroby jadalne

 

 

1016990

Pozostałe

 

 

1017000

(g)

Inne zwierzęta hodowlane (Królik, kangur)

 (3)

 (3)

1017010

Mięso

 (3)

 (3)

1017020

Tłuszcz

 (3)

 (3)

1017030

Wątroba

 (3)

 (3)

1017040

Nerka

 (3)

 (3)

1017050

Podroby jadalne

 (3)

 (3)

1017990

Pozostałe

 (3)

 (3)

1020000

(ii)

Mleko i śmietana, niezagęszczone ani niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego, masło i inne tłuszcze otrzymane z mleka, sery i twarogi

 

 

1020010

Bydło

 

 

1020020

Owce

 

 

1020030

Kozy

 

 

1020040

Konie

 

 

1020990

Pozostałe

 

 

1030000

(iii)

Jaja ptasie, świeże, zakonserwowane lub gotowane Jaja ptasie, bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formowane, zamrożone lub inaczej zakonserwowane, zawierające lub nie dodatek cukru albo innego środka słodzącego

 

 

1030010

Kury

 

 

1030020

Kaczki

 (3)

 (3)

1030030

Gęsi

 (3)

 (3)

1030040

Przepiórki

 (3)

 (3)

1030990

Pozostałe

 (3)

 (3)

1040000

(iv)

Miód (Mleczko pszczele, pyłek kwiatowy)

 (3)

 (3)

1050000

(v)

Płazy i gady (Żabie udka, krokodyle)

 (3)

 (3)

1060000

(vi)

Ślimaki

 (3)

 (3)

1070000

(vii)

Inne produkty ze zwierząt lądowych

 (3)

 (3)

Kaptan (R)

Kaptan: Definicja pozostałości stosowana w odniesieniu do poniższych kodów brzmi „Suma kaptanu i folpetu”: 0130000; 0152000; 0153010; 0153030; 0154030; 0154040; 0231010; 0260010; 0260020;”

(2)

w części A załącznika III wprowadza się następujące zmiany:

(a)

kolumny dotyczące cyprodynilu, fluopikolidu, heksytiazoksu, metaldehydu, oksadiksylu i fosmetu otrzymują brzmienie:

Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)

Numer kodu

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których odnoszą się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) (4)

Cyprodynil (F) (R)

Fluopikolid

Heksytiazoks

Metaldehyd

Oksadiksyl

Fosmet (suma fosmetu z oksonem fosmetu, wyrażona jako fosmet) (R)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

0100000

1.

OWOCE, ŚWIEŻE LUB MROŻONE; ORZECHY

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0110000

(i)

Owoce cytrusowe

0,05 (5)

0,01 (5)

1

0,05 (5)

 

0,2

0110010

Grejpfruty (Pomarańcza olbrzymia, pomelo, sweeties, tangelo (oprócz minneoli) ugli i podobne mieszańce)

 

 

 

 

 

 

0110020

Pomarańcze (Pomarańcza bergamota, pomarańcza gorzka i podobne mieszańce)

 

 

 

 

 

 

0110030

Cytryny (Cedrat, cytryna)

 

 

 

 

 

 

0110040

Limy (Limonki)

 

 

 

 

 

 

0110050

Mandarynki (Klementynki, tangeriny, minneola i podobne mieszańce)

 

 

 

 

 

 

0110990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0120000

(ii)

Orzechy z drzew orzechowych (w łupinach lub bez)

0,05 (5)

0,01 (5)

0,5

0,05 (5)

 

 

0120010

Migdały

 

 

 

 

 

2

0120020

Orzechy brazylijskie

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0120030

Orzechy nerkowca

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0120040

Kasztany jadalne

 

 

 

 

 

2

0120050

Orzechy kokosowe

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0120060

Orzechy laskowe (Filbert)

 

 

 

 

 

0,1

0120070

Orzechy makadamia

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0120080

Orzeszki pekan

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0120090

Orzeszki sosnowe

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0120100

Pistacje

 

 

 

 

 

2

0120110

Orzechy włoskie

 

 

 

 

 

2

0120990

Pozostałe

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0130000

(iii)

Owoce ziarnkowe

1

0,01 (5)

 

0,05 (5)

 

0,2

0130010

Jabłka (Jabłoń płonka)

 

 

1

 

 

 

0130020

Gruszki (Gruszka azjatycka)

 

 

1

 

 

 

0130030

Pigwy

 

 

0,5

 

 

 

0130040

Nieszpułka zwyczajna

 

 

0,5

 

 

 

0130050

Nieśplik japoński

 

 

0,5

 

 

 

0130990

Pozostałe

 

 

0,5

 

 

 

0140000

(iv)

Owoce pestkowe

 

0,01 (5)

 

0,05 (5)

 

 

0140010

Morele

2

 

1

 

 

0,05 (5)

0140020

Wiśnie i czereśnie (Wiśnia pospolita, czereśnia )

1

 

1

 

 

1

0140030

Brzoskwinie (Nektaryny i podobne mieszańce)

2

 

1

 

 

1

0140040

Śliwki (Śliwka lubaszka, śliwa renkloda, śliwa mirabela, śliwa tarnina)

2

 

0,5

 

 

0,6

0140990

Pozostałe

0,5

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0150000

(v)

Jagody i drobne owoce

 

 

 

 

 

 

0151000

(a)

Winogrona stołowe i do produkcji wina

5

2

1

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0151010

Winogrona stołowe

 

 

 

 

 

 

0151020

Winogrona do produkcji wina

 

 

 

 

 

 

0152000

(b)

Truskawki

5

0,01 (5)

0,5

0,1

 

0,05 (5)

0153000

(c)

Owoce leśne

 

0,01 (5)

0,5

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0153010

Jeżyny

10

 

 

 

 

 

0153020

Jeżyny popielice (Krzyżówka maliny z jeżyną, owoce Boysenberry oraz maliny moroszki)

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0153030

Maliny (Maliny moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x idaeus))

10

 

 

 

 

 

0153990

Pozostałe

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0154000

(d)

Inne drobne owoce i jagody

 

0,01 (5)

0,5

0,05 (5)

 

 

0154010

Borówki amerykańskie (Borówki czarne )

5

 

 

 

 

10

0154020

Żurawiny (Borówki brusznice (borówki czerwone))

2

 

 

 

 

10

0154030

Porzeczki (czerwone, czarne i białe)

5

 

 

 

 

2

0154040

Agrest (Włączając mieszańce z innymi gatunkami porzeczek)

5

 

 

 

 

0,05 (5)

0154050

Róża dzika

2

 

 

 

 

2

0154060

Morwy (Chróścina jagodna zwana też: „poziomkowym drzewem”)

2

 

 

 

 

2

0154070

Głóg (mediteranean medlar) (Aktinidia ostrolistna (Actinidia arguta))

2

 

 

 

 

2

0154080

Bez czarny (Aronia czarna, jarząb pospolity, kruszyna (rokitnik), głóg, jarząb brekinia i pozostałe jagody z drzew)

2

 

 

 

 

2

0154990

Pozostałe

2

 

 

 

 

2

0160000

(vi)

Owoce różne

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0,05 (5)

 

 

0161000

(a)

Z jadalną skórką

 

 

 

 

 

 

0161010

Daktyle

 

 

2

 

 

0,05 (5)

0161020

Figi

 

 

0,5

 

 

2

0161030

Oliwki stołowe

 

 

0,5

 

 

10

0161040

Kumkwat (Marumi kumkwat, nagami kumkwat, limkwat (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

 

0,5

 

 

2

0161050

Karambola (Bilimbi)

 

 

0,5

 

 

2

0161060

Kaki (Szaron, Persymon)

 

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0161070

Czapetka kuminowa (śliwka jawajska ) (Jabłko jawajskie, pomerac, różane jabłko, goździkowiec brazylijski, owoce goździkowca jednokwiatowego (grumichama Eugenia uniflora), )

 

 

0,5

 

 

2

0161990

Pozostałe

 

 

0,5

 

 

2

0162000

(b)

Z niejadalną skórką, małe

 

 

 

 

 

 

0162010

Kiwi

 

 

1

 

 

0,05 (5)

0162020

Liczi, (śliwa chińska) (Pulasan, rambutan (hairy litchi), mangostan)

 

 

0,5

 

 

2

0162030

Owoce męczennicy

 

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0162040

Owoc opuncji (figa opuncjowa)

 

 

0,5

 

 

2

0162050

Caimito

 

 

0,5

 

 

2

0162060

Oczar wirginijski (Wirginia kaki) (Diospyros digyna, Casimiroa eduluds Llave, canistel (yellow sapote), i Calocarpum sapota)

 

 

0,5

 

 

2

0162990

Pozostałe

 

 

0,5

 

 

2

0163000

(c)

Z niejadalną skórką, duże

 

 

0,5

 

 

 

0163010

Awokado

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163020

Banany (Musa acuminata, plantany, banan jabłkowy)

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163030

Mango

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163040

Papaja

 

 

 

 

 

2

0163050

Granaty

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163060

Flaszowiec peruwiański (czerymoja, jabłko budyniowe) (Flaszowiec siatkowaty, flaszowiec łuskowaty, llama i pozostałe średnich rozmiarów Annonnacea)

 

 

 

 

 

2

0163070

Guajawa (Pitaja, smoczy owoc (Hylocereus undatus))

 

 

 

 

 

2

0163080

Ananasy

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163090

Chlebowiec właściwy (Jackfruit)

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163100

Durian (Rościan)

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163110

Flaszowiec miękkociernisty

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163990

Pozostałe

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0200000

2.

WARZYWA ŚWIEŻE LUB MROŻONE

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0210000

(i)

Warzywa korzeniowe i bulwiaste

 

 

 

 

0,05

 

0211000

(a)

Ziemniaki

0,05 (5)

0,03

0,05 (5)

0,15

 

 

0212000

(b)

Tropikalne warzywa korzeniowe i bulwiaste

0,05 (5)

0,01 (5)

0,5

0,05 (5)

 

 

0212010

Maniok (Dasheen, eddoe (Japanese taro), tannia)

 

 

 

 

 

 

0212020

Słodkie ziemniaki

 

 

 

 

 

 

0212030

Pochrzyn (Kłębiany kątowate (Pacchyrhizus erosus, yam bean), Mexican yam bean)

 

 

 

 

 

 

0212040

Maranta trzcinowata

 

 

 

 

 

 

0212990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0213000

(c)

Pozostałe warzywa korzeniowe i bulwiaste oprócz buraka cukrowego

 

 

0,5

2

 

 

0213010

Buraki

1

0,01 (5)

 

 

 

 

0213020

Marchew

2

0,01 (5)

 

 

 

 

0213030

Seler korzeniowy

0,3

0,01 (5)

 

 

 

 

0213040

Chrzan (korzenie dzięgielu, korzenie lubczyku ogrodowego, korzenie goryczki )

2

0,01 (5)

 

 

 

 

0213050

Karczoch jerozolimski (Słonecznik bulwiasty – topinambur)

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0213060

Pasternak

2

0,01 (5)

 

 

 

 

0213070

Pietruszka zwyczajna - korzeń

2

0,01 (5)

 

 

 

 

0213080

Rzodkiewka (Rzodkiew czarna, rzodkiew oleista, rzodkiew mała i podobne odmiany, cibora jadalna (Cyperus esculentus))

0,05 (5)

0,06

 

 

 

 

0213090

Salsefia (Skorzonera, ostropest plamisty (skolimus hiszpański))

2

0,01 (5)

 

 

 

 

0213100

Brukiew

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0213110

Rzepa

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0213990

Pozostałe

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0220000

(ii)

Warzywa cebulowe

 

 

0,5

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0220010

Czosnek

0,3

0,01 (5)

 

 

 

 

0220020

Cebula (Cebula srebrzysta)

0,3

1

 

 

 

 

0220030

Szalotka

0,3

0,01 (5)

 

 

 

 

0220040

Dymka (Cebula siedmiolatka i podobne odmiany)

1

10

 

 

 

 

0220990

Pozostałe

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0230000

(iii)

Warzywa owocowe

 

 

0,5

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0231000

(a)

Rośliny psiankowate

 

1

 

 

 

 

0231010

Pomidory (Pomidory drobnoowocowe (czereśniowe), pomidor drzewiasty, miechunka, kolcowój pospolity i kolcowój chiński (Lycium barbarum i L. chinense))

1

 

 

 

 

 

0231020

Papryka (Papryka ostra (chili, papryka krzewiasta))

1

 

 

 

 

 

0231030

Bakłażan (Oberżyna) (Psianka melonowa (pepino))

1

 

 

 

 

 

0231040

Ketmia jadalna (okra), ketmia piżmowa

0,5

 

 

 

 

 

0231990

Pozostałe

0,5

 

 

 

 

 

0232000

(b)

Dyniowate - z jadalną skórką

0,5

0,5

 

 

 

 

0232010

Ogórki

 

 

 

 

 

 

0232020

Korniszon

 

 

 

 

 

 

0232030

Cukinia (Kabaczek (patison))

 

 

 

 

 

 

0232990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0233000

(c)

Dyniowate - z niejadalną skórką

0,05 (5)

0,5

 

 

 

 

0233010

Melony (Ogórek kiwano (melon rogowaty) )

 

 

 

 

 

 

0233020

Dynia (Dynia olbrzymia)

 

 

 

 

 

 

0233030

Arbuz

 

 

 

 

 

 

0233990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0234000

(d)

Kukurydza cukrowa

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0239000

(e)

Pozostałe warzywa o jadalnych owocach

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0240000

(iv)

Warzywa kapustne

0,05 (5)

 

 

 

0,01 (5)

 

0241000

(a)

Kapustne kwitnące

 

2

 

1

 

 

0241010

Brokuły (Brokuły odmiana kalabryjska, chińska)

 

 

0,5

 

 

 

0241020

Kalafiory

 

 

2

 

 

 

0241990

Pozostałe

 

 

1

 

 

 

0242000

(b)

Kapustne głowiaste

 

 

 

1

 

 

0242010

Brukselka

 

0,2

5

 

 

 

0242020

Kapusta głowiasta (Kapusta głowiasta, kapusta głowiasta czerwona, kapusta włoska, kapusta głowiasta biała)

 

0,2

2

 

 

 

0242990

Pozostałe

 

0,01 (5)

3

 

 

 

0243000

(c)

Kapustne liściowe

 

 

 

1

 

 

0243010

Kapusta pekińska (Kapusta sitowa, pak choi, kapusta chińska (tai goo choi), kapusta choysum, kapusta pekińska (pe-tsai) )

 

0,1

0,5

 

 

 

0243020

Jarmuż (Borecole (jarmuż średniowysoki kędzierzawy), kapusta pastewna, couve-galega, couve-portuguesa, kapusta bezgłowa zielona)

 

2

0,5

 

 

 

0243990

Pozostałe

 

0,1

1

 

 

 

0244000

(d)

Kalarepa

 

0,03

1

0,1

 

 

0250000

(v)

Warzywa liściowe i świeże zioła

 

 

0,5

 

 

 

0251000

(a)

Sałata i inne warzywa sałatowe w tym kapustne

15

 

 

2

0,1

 

0251010

Roszpunka warzywna (Roszpunka jadalna)

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251020

Sałata (Sałata głowiasta, lollo rosso (sałata krojona), sałata lodowa, sałata rzymska (cos))

 

8

 

 

 

 

0251030

Endywia (cykoria endywia) (Dzika endywia, endywia czerwonolistna, endywia)

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251040

Rzeżucha

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251050

Gorycznik wiosenny

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251060

Rokietta siewna, rukola (Dwurząd murowy)

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251070

Gorczyca sarepska

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251080

Liście i pędy kapustnych (Mizuna, liście grochu i rzodkwi i inne liście gatunku brassica (zbiór do czasu tworzenia się 8 listka))

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251990

Pozostałe

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0252000

(b)

Szpinak i podobne (liście)

15

0,01 (5)

 

2

0,01 (5)

 

0252010

Szpinak (Szpinak nowozelandzki, Amaranthus powellii)

 

 

 

 

 

 

0252020

Portulaka pospolita (Portulaka zimowa (miner’s lettuce), portulaka ogrodowa, portulaka pospolita, szczaw zwyczajny, glassworth, solanka sodowa (Salsola soda))

 

 

 

 

 

 

0252030

Boćwina (Liście buraka ćwikłowego)

 

 

 

 

 

 

0252990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0253000

(c)

Liście winorośli

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0254000

(d)

Rukiew wodna

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0255000

(e)

Cykoria warzywna (liściasta, brukselska)

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0256000

(f)

Zioła

15

0,01 (5)

 

2

 

 

0256010

Trybula

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256020

Szczypiorek

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256030

Liście selera (Koper włoski, kolendra siewna, koper, kminek, lubczyk ogrodowy, dzięgiel, marchewnik anyżowy i liście innych selerowatych (baldaszkowatych))

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256040

Pietruszka - nać

 

 

 

 

0,3

 

0256050

Szałwia (Cząber górski, cząber ogrodowy )

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256060

Rozmaryn

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256070

Tymianek (Majeranek, oregano)

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256080

Bazylia (Melisa lekarska, mięta, mięta pieprzowa)

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256090

Liście laurowe

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256100

Estragon (Hizop)

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256990

Pozostałe (Kwiaty jadalne )

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0260000

(vi)

Warzywa strączkowe (świeże)

 

0,01 (5)

0,5

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0260010

Fasola (w strąkach ) (Fasola szparagowa (french beans, snap beans), fasola wielokwiatowa, slicing bean, szparagi)

2

 

 

 

 

 

0260020

Fasola (bez strąków) (Bób, fasola szparagowa, fasola jaś, lima bean, cowpea)

0,5

 

 

 

 

 

0260030

Groch (w strąkach) (Groszek śnieżny (groszek cukrowy)

2

 

 

 

 

 

0260040

Groch (bez strąków) (Groch siewny, groszek zielony, ciecierzyca)

0,1

 

 

 

 

 

0260050

Soczewica

0,2

 

 

 

 

 

0260990

Pozostałe

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0270000

(vii)

Warzywa łodygowe

 

 

0,5

1

 

 

0270010

Szparagi

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270020

Karczochy

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270030

Seler

5

0,01 (5)

 

 

0,1

 

0270040

Koper włoski

0,2

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270050

Karczochy kuliste

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270060

Por

0,05 (5)

1,5

 

 

0,07

 

0270070

Rabarbar

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270080

Pędy bambusa

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270090

Rdzenie palmowe

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270990

Pozostałe

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0280000

(viii)

Grzyby

0,05 (5)

0,01 (5)

0,5

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0280010

Uprawne (Pieczarka dwuzarodnikowa, boczniak ostrygowaty, twardziak Shi-take)

 

 

 

 

 

 

0280020

Dzikie (Pieprznik jadalny, trufle, smardze, borowik szlachetny)

 

 

 

 

 

 

0280990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0290000

(ix)

Wodorosty morskie

0,05 (5)

0,01 (5)

0,05 (5)

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0300000

3.

NASIONA ROŚLIN STRĄCZKOWYCH, SUCHE

0,2

0,01 (5)

 

0,05 (5)

0,01 (5)

0,05 (5)

0300010

Fasola (Bób, navy beans, fasola jaś, lima bean, fasola polna, cowpeas)

 

 

0,5

 

 

 

0300020

Soczewica

 

 

0,2

 

 

 

0300030

Groch (Groch włoski, groch polny, chickling vetch)

 

 

0,2

 

 

 

0300040

Łubin

 

 

0,2

 

 

 

0300990

Pozostałe

 

 

0,2

 

 

 

0400000

4.

NASIONA I OWOCE OLEISTE

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,02 (5)

 

0401000

(i)

Nasiona oleiste

 

 

0,5

 

 

 

0401010

Siemię lnu

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401020

Orzeszki ziemne

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401030

Mak

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401040

Ziarna sezamu

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401050

Ziarna słonecznika

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401060

Nasiona rzepaku (Brukiew, rzepik)

 

 

 

0,6

 

0,5

0401070

Ziarna soi

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401080

Nasiona gorczycy

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401090

Nasiona bawełny

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401100

Nasiona dyni (Nasiona innych dyniowatych)

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401110

Rokosz barwierski

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401120

Ogórecznik

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401130

Lnicznik właściwy

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401140

Konopie

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401150

Rącznik pospolity

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401990

Pozostałe

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0402000

(ii)

Owoce oleiste

 

 

 

0,05 (5)

 

 

0402010

Oliwki do produkcji oliwy

 

 

0,5

 

 

3

0402020

Orzechy palmowe (nasiona palmy oleistej)

 

 

0,05 (5)

 

 

0,05 (5)

0402030

Olejowiec gwinejski

 

 

0,05 (5)

 

 

0,05 (5)

0402040

Drzewo kapokowe

 

 

0,05 (5)

 

 

0,05 (5)

0402990

Pozostałe

 

 

0,05 (5)

 

 

0,05 (5)

0500000

5.

ZBOŻA

 

0,01 (5)

 

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0500010

Jęczmień

3

 

0,2

 

 

0,05 (5)

0500020

Gryka zwyczajna (Szarłat, komosa ryżowa )

0,05 (5)

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500030

Kukurydza

0,05 (5)

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500040

Proso zwyczajne (Foxtail millet, teff)

0,05 (5)

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500050

Owies zwyczajny

2

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500060

Ryż

0,05 (5)

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500070

Żyto

0,5

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500080

Sorgo

0,05 (5)

 

0,5

 

 

0,2

0500090

Pszenica (Orkisz, pszenżyto )

0,5

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500990

Pozostałe

0,05 (5)

 

0,05 (5)

 

 

0,05 (5)

0600000

6.

HERBATA, KAWA, NAPARY ZIOŁOWE I KAKAO

 

0,02 (5)

 

 

0,02 (5)

0,1 (5)

0610000

(i)

Herbata (suszone liście i łodygi, fermentowane lub inaczej przygotowane Camelia sinensis)

0,05 (5)

 

4

0,1

 

 

0620000

(ii)

Ziarna kawy

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0,05 (5)

 

 

0630000

(iii)

Napary ziołowe (suszone)

 

 

0,05 (5)

0,05 (5)

 

 

0631000

(a)

Kwiaty

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0631010

Kwiaty rumianku

 

 

 

 

 

 

0631020

Kwiat malwy sudańskiej

 

 

 

 

 

 

0631030

Płatki róży

 

 

 

 

 

 

0631040

Kwiaty jaśminu (Kwiaty dzikiego bzu czarnego (Sambucus nigra). )

 

 

 

 

 

 

0631050

Lipa drobnoziarnista

 

 

 

 

 

 

0631990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0632000

(b)

Liście

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0632010

Liście truskawki

 

 

 

 

 

 

0632020

Liście Rooibos (Liście miłorzębu)

 

 

 

 

 

 

0632030

Ostrokrzew paragwajski

 

 

 

 

 

 

0632990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0633000

(c)

Korzenie

1

 

 

 

 

 

0633010

Korzeń waleriany

 

 

 

 

 

 

0633020

Korzeń żeń-szenia

 

 

 

 

 

 

0633990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0639000

(d)

Pozostałe napary ziołowe

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0640000

(iv)

Kakao (femetowane ziarna)

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0,05 (5)

 

 

0650000

(v)

Chleb świętojański (st johns bread)

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0,05 (5)

 

 

0700000

7.

CHMIEL (suszony), w tym szyszki chmielu i niezagęszczony proszek

0,05 (5)

0,02 (5)

20

0,05 (5)

0,02 (5)

0,1 (5)

0800000

8.

PRZYPRAWY

 

0,02 (5)

0,05 (5)

0,05 (5)

0,02 (5)

0,1 (5)

0810000

(i)

Nasiona

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0810010

Anyż

 

 

 

 

 

 

0810020

Czarnuszka siewna

 

 

 

 

 

 

0810030

Nasiona selera zwyczajnego (Lovage seed)

 

 

 

 

 

 

0810040

Kolendra

 

 

 

 

 

 

0810050

Kmin rzymski

 

 

 

 

 

 

0810060

Koper ogrodowy

 

 

 

 

 

 

0810070

Koper włoski

 

 

 

 

 

 

0810080

Kozieradka pospolita

 

 

 

 

 

 

0810090

Gałka muszkatałowa

 

 

 

 

 

 

0810990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0820000

(ii)

Owoce i jagody

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0820010

Ziele angielskie

 

 

 

 

 

 

0820020

Żółtodrzew pieprzowy (pieprz japoński) Zanthooxylum piperitum

 

 

 

 

 

 

0820030

Kminek

 

 

 

 

 

 

0820040

Kardamon malabarski

 

 

 

 

 

 

0820050

Jagody jałowca

 

 

 

 

 

 

0820060

Pieprz, (czarny i biały) (Pieprz długi, pieprz różowy)

 

 

 

 

 

 

0820070

Wanilia płaskolistna

 

 

 

 

 

 

0820080

Tamarynd

 

 

 

 

 

 

0820990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0830000

(iii)

Kora

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0830010

Cynamon (Kasja)

 

 

 

 

 

 

0830990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0840000

(iv)

Korzenie lub kłącza

1

 

 

 

 

 

0840010

Lukrecja

 

 

 

 

 

 

0840020

Imbir

 

 

 

 

 

 

0840030

Kurkuma

 

 

 

 

 

 

0840040

Chrzan pospolity

 

 

 

 

 

 

0840990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0850000

(v)

Pąki

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0850010

Goździki

 

 

 

 

 

 

0850020

Kapary

 

 

 

 

 

 

0850990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0860000

(vi)

Słupki kwiatowe

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0860010

Szafran

 

 

 

 

 

 

0860990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0870000

(vii)

Osnówka nasienia

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0870010

Muszkatołowiec korzenny

 

 

 

 

 

 

0870990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

0900000

9.

ROŚLINY CUKRODAJNE

0,05 (5)

0,01 (5)

0,05 (5)

0,05 (5)

0,01 (5)

0,05 (5)

0900010

Burak cukrowy (korzeń)

 

 

 

 

 

 

0900020

Trzcina cukrowa

 

 

 

 

 

 

0900030

Cykoria podróżnik korzenie

 

 

 

 

 

 

0900990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

1000000

10.

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO-ZWIERZĘTA LĄDOWE

0,05 (5)

 

 

0,05 (5)

0,01 (5)

 

1010000

(i)

Mięso, przetwory z mięsa, podrobów, krwi, tłuszczów zwierzęcych świeże, chłodzone, mrożone, konserwowane w solance, suszone lub wędzone lub przetwarzane na mąki lub mączki inne produkty przetworzone, takie jak wędliny i przetwory spożywcze oparte na tych składnikach

 

0,01 (5)

0,05

 

 

0,1

1011000

(a)

Świnie

 

 

 

 

 

 

1011010

Mięso

 

 

 

 

 

 

1011020

Tłuszcz z chudego mięsa

 

 

 

 

 

 

1011030

Wątroba

 

 

 

 

 

 

1011040

Nerka

 

 

 

 

 

 

1011050

Podroby jadalne

 

 

 

 

 

 

1011990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

1012000

(b)

Bydło

 

 

 

 

 

 

1012010

Mięso

 

 

 

 

 

 

1012020

Tłuszcz

 

 

 

 

 

 

1012030

Wątroba

 

 

 

 

 

 

1012040

Nerka

 

 

 

 

 

 

1012050

Podroby jadalne

 

 

 

 

 

 

1012990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

1013000

(c)

Owce

 

 

 

 

 

 

1013010

Mięso

 

 

 

 

 

 

1013020

Tłuszcz

 

 

 

 

 

 

1013030

Wątroba

 

 

 

 

 

 

1013040

Nerka

 

 

 

 

 

 

1013050

Podroby jadalne

 

 

 

 

 

 

1013990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

1014000

(d)

Kozy

 

 

 

 

 

 

1014010

Mięso

 

 

 

 

 

 

1014020

Tłuszcz

 

 

 

 

 

 

1014030

Wątroba

 

 

 

 

 

 

1014040

Nerka

 

 

 

 

 

 

1014050

Podroby jadalne

 

 

 

 

 

 

1014990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

1015000

(e)

Konie, osły, muły lub osłomuły

 

 

 

 

 

 

1015010

Mięso

 

 

 

 

 

 

1015020

Tłuszcz

 

 

 

 

 

 

1015030

Wątroba

 

 

 

 

 

 

1015040

Nerka

 

 

 

 

 

 

1015050

Podroby jadalne

 

 

 

 

 

 

1015990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

1016000

(f)

Drób -kury, gęsi, kaczki, indyki, perliczki, strusie, gołębie

 

 

 

 

 

 

1016010

Mięso

 

 

 

 

 

 

1016020

Tłuszcz

 

 

 

 

 

 

1016030

Wątroba

 

 

 

 

 

 

1016040

Nerka

 

 

 

 

 

 

1016050

Podroby jadalne

 

 

 

 

 

 

1016990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

1017000

(g)

Inne zwierzęta hodowlane (Królik, kangur)

 

 

 

 

 

 

1017010

Mięso

 

 

 

 

 

 

1017020

Tłuszcz

 

 

 

 

 

 

1017030

Wątroba

 

 

 

 

 

 

1017040

Nerka

 

 

 

 

 

 

1017050

Podroby jadalne

 

 

 

 

 

 

1017990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

1020000

(ii)

Mleko i śmietana, niezagęszczone ani niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego, masło i inne tłuszcze otrzymane z mleka, sery i twarogi

 

0,02

0,05

 

 

0,05 (5)

1020010

Bydło

 

 

 

 

 

 

1020020

Owce

 

 

 

 

 

 

1020030

Kozy

 

 

 

 

 

 

1020040

Konie

 

 

 

 

 

 

1020990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

1030000

(iii)

Jaja ptasie, świeże, zakonserwowane lub gotowane Jaja ptasie, bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formowane, zamrożone lub inaczej zakonserwowane, zawierające lub nie dodatek cukru albo innego środka słodzącego

 

0,01 (5)

0,02 (5)

 

 

0,05 (5)

1030010

Kury

 

 

 

 

 

 

1030020

Kaczki

 

 

 

 

 

 

1030030

Gęsi

 

 

 

 

 

 

1030040

Przepiórki

 

 

 

 

 

 

1030990

Pozostałe

 

 

 

 

 

 

1040000

(iv)

Miód (Mleczko pszczele, pyłek kwiatowy)

 

0,01 (5)

0,02 (5)

 

 

0,05 (5)

1050000

(v)

Płazy i gady (Żabie udka, krokodyle)

 

0,01 (5)

0,02 (5)

 

 

0,05 (5)

1060000

(vi)

Ślimaki

 

0,01 (5)

0,02 (5)

 

 

0,05 (5)

1070000

(vii)

Inne produkty ze zwierząt lądowych

 

0,01 (5)

0,02 (5)

 

 

0,05 (5)

(F)= Rozpuszczalny w tłuszczach

Cyprodynil (F) (R)

(R)= Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu:

Cyprodynil - kod 1000000: Suma cyprodynilu i metabolitu CGA 304075

Oksadiksyl

Oksadiksyl: Dane potwierdzające dotyczące metabolizmu roślin i degradacji gleby dla wszystkich NDP wyższych od granicy oznaczalności należy złożyć do Urzędu i do Komisji najpóźniej do dnia 31 grudnia 2014 r. Ponowna ocena danych może prowadzić do zmiany NDP.

Fosmet (suma fosmetu z oksonem fosmetu, wyrażona jako fosmet) (R)

(R)= Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu:

Fosmet – kod 1000000: fosmet.”

(b)

dodaje się następującą kolumnę dla izoprotiolanu:

Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)

Numer kodu

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których odnoszą się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) (6)

Izoprotiolan

(1)

(2)

(3)

0100000

1.

OWOCE, ŚWIEŻE LUB MROŻONE; ORZECHY

0,01  (7)

0110000

(i)

Owoce cytrusowe

 

0110010

Grejpfruty (Pomarańcza olbrzymia, pomelo, sweeties, tangelo (oprócz minneoli) ugli i podobne mieszańce)

 

0110020

Pomarańcze (Pomarańcza bergamota, pomarańcza gorzka i podobne mieszańce)

 

0110030

Cytryny (Cedrat, cytryna)

 

0110040

Limy (Limonki)

 

0110050

Mandarynki (Klementynki, tangeriny, minneola i podobne mieszańce)

 

0110990

Pozostałe

 

0120000

(ii)

Orzechy z drzew orzechowych (w łupinach lub bez)

 

0120010

Migdały

 

0120020

Orzechy brazylijskie

 

0120030

Orzechy nerkowca

 

0120040

Kasztany jadalne

 

0120050

Orzechy kokosowe

 

0120060

Orzechy laskowe (Filbert)

 

0120070

Orzechy makadamia

 

0120080

Orzeszki pekan

 

0120090

Orzeszki sosnowe

 

0120100

Pistacje

 

0120110

Orzechy włoskie

 

0120990

Pozostałe

 

0130000

(iii)

Owoce ziarnkowe

 

0130010

Jabłka (Jabłoń płonka)

 

0130020

Gruszki (Gruszka azjatycka)

 

0130030

Pigwy

 

0130040

Nieszpułka zwyczajna

 

0130050

Nieśplik japoński

 

0130990

Pozostałe

 

0140000

(iv)

Owoce pestkowe

 

0140010

Morele

 

0140020

Wiśnie i czereśnie (Wiśnia pospolita, czereśnia )

 

0140030

Brzoskwinie (Nektaryny i podobne mieszańce)

 

0140040

Śliwki (Śliwka lubaszka, śliwa renkloda, śliwa mirabela, śliwa tarnina)

 

0140990

Pozostałe

 

0150000

(v)

Jagody i drobne owoce

 

0151000

(a)

Winogrona stołowe i do produkcji wina

 

0151010

Winogrona stołowe

 

0151020

Winogrona do produkcji wina

 

0152000

(b)

Truskawki

 

0153000

(c)

Owoce leśne

 

0153010

Jeżyny

 

0153020

Jeżyny popielice (Krzyżówka maliny z jeżyną, owoce Boysenberry oraz maliny moroszki)

 

0153030

Maliny (Maliny moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x idaeus))

 

0153990

Pozostałe

 

0154000

(d)

Inne drobne owoce i jagody

 

0154010

Borówki amerykańskie (Borówki czarne )

 

0154020

Żurawiny (Borówki brusznice (borówki czerwone))

 

0154030

Porzeczki (czerwone, czarne i białe)

 

0154040

Agrest (Włączając mieszańce z innymi gatunkami porzeczek)

 

0154050

Róża dzika

 

0154060

Morwy (Chróścina jagodna zwana też: „poziomkowym drzewem”)

 

0154070

Głóg (mediteranean medlar) (Aktinidia ostrolistna (Actinidia arguta))

 

0154080

Bez czarny (Aronia czarna, jarząb pospolity, kruszyna (rokitnik), głóg, jarząb brekinia i pozostałe jagody z drzew)

 

0154990

Pozostałe

 

0160000

(vi)

Owoce różne

 

0161000

(a)

Z jadalną skórką

 

0161010

Daktyle

 

0161020

Figi

 

0161030

Oliwki stołowe

 

0161040

Kumkwat (Marumi kumkwat, nagami kumkwat, limkwat (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

0161050

Karambola (Bilimbi)

 

0161060

Kaki (Szaron, Persymon)

 

0161070

Czapetka kuminowa (śliwka jawajska ) (Jabłko jawajskie, pomerac, różane jabłko, goździkowiec brazylijski, owoce goździkowca jednokwiatowego (grumichama Eugenia uniflora), )

 

0161990

Pozostałe

 

0162000

(b)

Z niejadalną skórką, małe

 

0162010

Kiwi

 

0162020

Liczi, (śliwa chińska) (Pulasan, rambutan (hairy litchi), mangostan)

 

0162030

Owoce męczennicy

 

0162040

Owoc opuncji (figa opuncjowa)

 

0162050

Caimito

 

0162060

Oczar wirginijski (Wirginia kaki) (Diospyros digyna, Casimiroa eduluds Llave, canistel (yellow sapote), i Calocarpum sapota)

 

0162990

Pozostałe

 

0163000

(c)

Z niejadalną skórką, duże

 

0163010

Awokado

 

0163020

Banany (Musa acuminata, plantany, banan jabłkowy)

 

0163030

Mango

 

0163040

Papaja

 

0163050

Granaty

 

0163060

Flaszowiec peruwiański (czerymoja, jabłko budyniowe) (Flaszowiec siatkowaty, flaszowiec łuskowaty, llama i pozostałe średnich rozmiarów Annonnacea)

 

0163070

Guajawa (Pitaja, smoczy owoc (Hylocereus undatus))

 

0163080

Ananasy

 

0163090

Chlebowiec właściwy (Jackfruit)

 

0163100

Durian (Rościan)

 

0163110

Flaszowiec miękkociernisty

 

0163990

Pozostałe

 

0200000

2.

WARZYWA ŚWIEŻE LUB MROŻONE

0,01  (7)

0210000

(i)

Warzywa korzeniowe i bulwiaste

 

0211000

(a)

Ziemniaki

 

0212000

(b)

Tropikalne warzywa korzeniowe i bulwiaste

 

0212010

Maniok (Dasheen, eddoe (Japanese taro), tannia)

 

0212020

Słodkie ziemniaki

 

0212030

Pochrzyn (Kłębiany kątowate (Pacchyrhizus erosus, yam bean), Mexican yam bean)

 

0212040

Maranta trzcinowata

 

0212990

Pozostałe

 

0213000

(c)

Pozostałe warzywa korzeniowe i bulwiaste oprócz buraka cukrowego

 

0213010

Buraki

 

0213020

Marchew

 

0213030

Seler korzeniowy

 

0213040

Chrzan (korzenie dzięgielu, korzenie lubczyku ogrodowego, korzenie goryczki )

 

0213050

Karczoch jerozolimski (Słonecznik bulwiasty – topinambur)

 

0213060

Pasternak

 

0213070

Pietruszka zwyczajna - korzeń

 

0213080

Rzodkiewka (Rzodkiew czarna, rzodkiew oleista, rzodkiew mała i podobne odmiany, cibora jadalna (Cyperus esculentus))

 

0213090

Salsefia (Skorzonera, ostropest plamisty (skolimus hiszpański))

 

0213100

Brukiew

 

0213110

Rzepa

 

0213990

Pozostałe

 

0220000

(ii)

Warzywa cebulowe

 

0220010

Czosnek

 

0220020

Cebula (Cebula srebrzysta)

 

0220030

Szalotka

 

0220040

Dymka (Cebula siedmiolatka i podobne odmiany)

 

0220990

Pozostałe

 

0230000

(iii)

Warzywa owocowe

 

0231000

(a)

Rośliny psiankowate

 

0231010

Pomidory (Pomidory drobnoowocowe (czereśniowe), pomidor drzewiasty, miechunka, kolcowój pospolity i kolcowój chiński (Lycium barbarum i L. chinense))

 

0231020

Papryka (Papryka ostra (chili, papryka krzewiasta))

 

0231030

Bakłażan (Oberżyna) (Psianka melonowa (pepino))

 

0231040

Ketmia jadalna (okra), ketmia piżmowa

 

0231990

Pozostałe

 

0232000

(b)

Dyniowate - z jadalną skórką

 

0232010

Ogórki

 

0232020

Korniszon

 

0232030

Cukinia (Kabaczek (patison))

 

0232990

Pozostałe

 

0233000

(c)

Dyniowate - z niejadalną skórką

 

0233010

Melony (Ogórek kiwano (melon rogowaty) )

 

0233020

Dynia (Dynia olbrzymia)

 

0233030

Arbuz

 

0233990

Pozostałe

 

0234000

(d)

Kukurydza cukrowa

 

0239000

(e)

Pozostałe warzywa o jadalnych owocach

 

0240000

(iv)

Warzywa kapustne

 

0241000

(a)

Kapustne kwitnące

 

0241010

Brokuły (Brokuły odmiana kalabryjska, chińska )

 

0241020

Kalafiory

 

0241990

Pozostałe

 

0242000

(b)

Kapustne głowiaste

 

0242010

Brukselka

 

0242020

Kapusta głowiasta (Kapusta głowiasta, kapusta głowiasta czerwona, kapusta włoska, kapusta głowiasta biała)

 

0242990

Pozostałe

 

0243000

(c)

Kapustne liściowe

 

0243010

Kapusta pekińska (Kapusta sitowa, pak choi, kapusta chińska (tai goo choi), kapusta choysum, kapusta pekińska (pe-tsai) )

 

0243020

Jarmuż (Borecole (jarmuż średniowysoki kędzierzawy), kapusta pastewna, couve-galega, couve-portuguesa, kapusta bezgłowa zielona)

 

0243990

Pozostałe

 

0244000

(d)

Kalarepa

 

0250000

(v)

Warzywa liściowe i świeże zioła

 

0251000

(a)

Sałata i inne warzywa sałatowe w tym kapustne

 

0251010

Roszpunka warzywna (Roszpunka jadalna)

 

0251020

Sałata (Sałata głowiasta, lollo rosso (sałata krojona), sałata lodowa, sałata rzymska (cos))

 

0251030

Endywia (cykoria endywia) (Dzika endywia, endywia czerwonolistna, endywia)

 

0251040

Rzeżucha

 

0251050

Gorycznik wiosenny

 

0251060

Rokietta siewna, rukola (Dwurząd murowy)

 

0251070

Gorczyca sarepska

 

0251080

Liście i pędy kapustnych (Mizuna, liście grochu i rzodkwi i inne liście gatunku brassica (zbiór do czasu tworzenia się 8 listka))

 

0251990

Pozostałe

 

0252000

(b)

Szpinak i podobne (liście)

 

0252010

Szpinak (Szpinak nowozelandzki, Amaranthus powellii)

 

0252020

Portulaka pospolita (Portulaka zimowa (miner’s lettuce), portulaka ogrodowa, portulaka pospolita, szczaw zwyczajny, glassworth, solanka sodowa (Salsola soda))

 

0252030

Boćwina (Liście buraka ćwikłowego)

 

0252990

Pozostałe

 

0253000

(c)

Liście winorośli

 

0254000

(d)

Rukiew wodna

 

0255000

(e)

Cykoria warzywna (liściasta, brukselska)

 

0256000

(f)

Zioła

 

0256010

Trybula

 

0256020

Szczypiorek

 

0256030

Liście selera (Koper włoski, kolendra siewna, koper, kminek, lubczyk ogrodowy, dzięgiel, marchewnik anyżowy i liście innych selerowatych (baldaszkowatych))

 

0256040

Pietruszka - nać

 

0256050

Szałwia (Cząber górski, cząber ogrodowy )

 

0256060

Rozmaryn

 

0256070

Tymianek (Majeranek, oregano)

 

0256080

Bazylia (Melisa lekarska, mięta, mięta pieprzowa)

 

0256090

Liście laurowe

 

0256100

Estragon (Hizop)

 

0256990

Pozostałe (Kwiaty jadalne )

 

0260000

(vi)

Warzywa strączkowe (świeże)

 

0260010

Fasola (w strąkach ) (Fasola szparagowa (french beans, snap beans), fasola wielokwiatowa, slicing bean, szparagi)

 

0260020

Fasola (bez strąków) (Bób, fasola szparagowa, fasola jaś, lima bean, cowpea)

 

0260030

Groch (w strąkach) (Groszek śnieżny (groszek cukrowy)

 

0260040

Groch (bez strąków) (Groch siewny, groszek zielony, ciecierzyca)

 

0260050

Soczewica

 

0260990

Pozostałe

 

0270000

(vii)

Warzywa łodygowe

 

0270010

Szparagi

 

0270020

Karczochy

 

0270030

Seler

 

0270040

Koper włoski

 

0270050

Karczochy kuliste

 

0270060

Por

 

0270070

Rabarbar

 

0270080

Pędy bambusa

 

0270090

Rdzenie palmowe

 

0270990

Pozostałe

 

0280000

(viii)

Grzyby

 

0280010

Uprawne (Pieczarka dwuzarodnikowa, boczniak ostrygowaty, twardziak Shi-take)

 

0280020

Dzikie (Pieprznik jadalny, trufle, smardze, borowik szlachetny)

 

0280990

Pozostałe

 

0290000

(ix)

Wodorosty morskie

 

0300000

3.

NASIONA ROŚLIN STRĄCZKOWYCH, SUCHE

0,01  (7)

0300010

Fasola (Bób, navy beans, fasola jaś, lima bean, fasola polna, cowpeas)

 

0300020

Soczewica

 

0300030

Groch (Groch włoski, groch polny, chickling vetch)

 

0300040

Łubin

 

0300990

Pozostałe

 

0400000

4.

NASIONA I OWOCE OLEISTE

0,01  (7)

0401000

(i)

Nasiona oleiste

 

0401010

Siemię lnu

 

0401020

Orzeszki ziemne

 

0401030

Mak

 

0401040

Ziarna sezamu

 

0401050

Ziarna słonecznika

 

0401060

Nasiona rzepaku (Brukiew, rzepik)

 

0401070

Ziarna soi

 

0401080

Nasiona gorczycy

 

0401090

Nasiona bawełny

 

0401100

Nasiona dyni (Nasiona innych dyniowatych)

 

0401110

Rokosz barwierski

 

0401120

Ogórecznik

 

0401130

Lnicznik właściwy

 

0401140

Konopie

 

0401150

Rącznik pospolity

 

0401990

Pozostałe

 

0402000

(ii)

Owoce oleiste

 

0402010

Oliwki do produkcji oliwy

 

0402020

Orzechy palmowe (nasiona palmy oleistej)

 

0402030

Olejowiec gwinejski

 

0402040

Drzewo kapokowe

 

0402990

Pozostałe

 

0500000

5.

ZBOŻA

 

0500010

Jęczmień

0,01  (7)

0500020

Gryka zwyczajna (Szarłat, komosa ryżowa )

0,01  (7)

0500030

Kukurydza

0,01  (7)

0500040

Proso zwyczajne (Foxtail millet, teff)

0,01  (7)

0500050

Owies zwyczajny

0,01  (7)

0500060

Ryż

5 (+)

0500070

Żyto

0,01  (7)

0500080

Sorgo

0,01  (7)

0500090

Pszenica (Orkisz, pszenżyto )

0,01  (7)

0500990

Pozostałe

0,01  (7)

0600000

6.

HERBATA, KAWA, NAPARY ZIOŁOWE I KAKAO

0,01  (7)

0610000

(i)

Herbata (suszone liście i łodygi, fermentowane lub inaczej przygotowane Camelia sinensis)

 

0620000

(ii)

Ziarna kawy

 

0630000

(iii)

Napary ziołowe (suszone)

 

0631000

(a)

Kwiaty

 

0631010

Kwiaty rumianku

 

0631020

Kwiat malwy sudańskiej

 

0631030

Płatki róży

 

0631040

Kwiaty jaśminu (Kwiaty dzikiego bzu czarnego (Sambucus nigra). )

 

0631050

Lipa drobnoziarnista

 

0631990

Pozostałe

 

0632000

(b)

Liście

 

0632010

Liście truskawki

 

0632020

Liście Rooibos (Liście miłorzębu)

 

0632030

Ostrokrzew paragwajski

 

0632990

Pozostałe

 

0633000

(c)

Korzenie

 

0633010

Korzeń waleriany

 

0633020

Korzeń żeń-szenia

 

0633990

Pozostałe

 

0639000

(d)

Pozostałe napary ziołowe

 

0640000

(iv)

Kakao (femetowane ziarna)

 

0650000

(v)

Chleb świętojański (st johns bread)

 

0700000

7.

CHMIEL (suszony), w tym szyszki chmielu i niezagęszczony proszek

0,01  (7)

0800000

8.

PRZYPRAWY

0,01  (7)

0810000

(i)

Nasiona

 

0810010

Anyż

 

0810020

Czarnuszka siewna

 

0810030

Nasiona selera zwyczajnego (Lovage seed)

 

0810040

Kolendra

 

0810050

Kmin rzymski

 

0810060

Koper ogrodowy

 

0810070

Koper włoski

 

0810080

Kozieradka pospolita

 

0810090

Gałka muszkatałowa

 

0810990

Pozostałe

 

0820000

(ii)

Owoce i jagody

 

0820010

Ziele angielskie

 

0820020

Żółtodrzew pieprzowy (pieprz japoński) Zanthooxylum piperitum

 

0820030

Kminek

 

0820040

Kardamon malabarski

 

0820050

Jagody jałowca

 

0820060

Pieprz, (czarny i biały) (Pieprz długi, pieprz różowy)

 

0820070

Wanilia płaskolistna

 

0820080

Tamarynd

 

0820990

Pozostałe

 

0830000

(iii)

Kora

 

0830010

Cynamon (Kasja)

 

0830990

Pozostałe

 

0840000

(iv)

Korzenie lub kłącza

 

0840010

Lukrecja

 

0840020

Imbir

 

0840030

Kurkuma

 

0840040

Chrzan pospolity

 

0840990

Pozostałe

 

0850000

(v)

Pąki

 

0850010

Goździki

 

0850020

Kapary

 

0850990

Pozostałe

 

0860000

(vi)

Słupki kwiatowe

 

0860010

Szafran

 

0860990

Pozostałe

 

0870000

(vii)

Osnówka nasienia

 

0870010

Muszkatołowiec korzenny

 

0870990

Pozostałe

 

0900000

9.

ROŚLINY CUKRODAJNE

0,01  (7)

0900010

Burak cukrowy (korzeń)

 

0900020

Trzcina cukrowa

 

0900030

Cykoria podróżnik korzenie

 

0900990

Pozostałe

 

1000000

10.

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO-ZWIERZĘTA LĄDOWE

0,01  (7)

1010000

(i)

Mięso, przetwory z mięsa, podrobów, krwi, tłuszczów zwierzęcych świeże, chłodzone, mrożone, konserwowane w solance, suszone lub wędzone lub przetwarzane na mąki lub mączki inne produkty przetworzone, takie jak wędliny i przetwory spożywcze oparte na tych składnikach

 

1011000

(a)

Świnie

 

1011010

Mięso

 

1011020

Tłuszcz z chudego mięsa

 

1011030

Wątroba

 

1011040

Nerka

 

1011050

Podroby jadalne

 

1011990

Pozostałe

 

1012000

(b)

Bydło

 

1012010

Mięso

 

1012020

Tłuszcz

 

1012030

Wątroba

 

1012040

Nerka

 

1012050

Podroby jadalne

 

1012990

Pozostałe

 

1013000

(c)

Owce

 

1013010

Mięso

 

1013020

Tłuszcz

 

1013030

Wątroba

 

1013040

Nerka

 

1013050

Podroby jadalne

 

1013990

Pozostałe

 

1014000

(d)

Kozy

 

1014010

Mięso

 

1014020

Tłuszcz

 

1014030

Wątroba

 

1014040

Nerka

 

1014050

Podroby jadalne

 

1014990

Pozostałe

 

1015000

(e)

Konie, osły, muły lub osłomuły

 

1015010

Mięso

 

1015020

Tłuszcz

 

1015030

Wątroba

 

1015040

Nerka

 

1015050

Podroby jadalne

 

1015990

Pozostałe

 

1016000

(f)

Drób -kury, gęsi, kaczki, indyki, perliczki, strusie, gołębie

 

1016010

Mięso

 

1016020

Tłuszcz

 

1016030

Wątroba

 

1016040

Nerka

 

1016050

Podroby jadalne

 

1016990

Pozostałe

 

1017000

(g)

Inne zwierzęta hodowlane (Królik, kangur)

 

1017010

Mięso

 

1017020

Tłuszcz

 

1017030

Wątroba

 

1017040

Nerka

 

1017050

Podroby jadalne

 

1017990

Pozostałe

 

1020000

(ii)

Mleko i śmietana, niezagęszczone ani niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego, masło i inne tłuszcze otrzymane z mleka, sery i twarogi

 

1020010

Bydło

 

1020020

Owce

 

1020030

Kozy

 

1020040

Konie

 

1020990

Pozostałe

 

1030000

(iii)

Jaja ptasie, świeże, zakonserwowane lub gotowane Jaja ptasie, bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formowane, zamrożone lub inaczej zakonserwowane, zawierające lub nie dodatek cukru albo innego środka słodzącego

 

1030010

Kury

 

1030020

Kaczki

 

1030030

Gęsi

 

1030040

Przepiórki

 

1030990

Pozostałe

 

1040000

(iv)

Miód (Mleczko pszczele, pyłek kwiatowy)

 

1050000

(v)

Płazy i gady (Żabie udka, krokodyle)

 

1060000

(vi)

Ślimaki

 

1070000

(vii)

Inne produkty ze zwierząt lądowych

 

Izoprotiolan

(+)

Badania nad zachowaniem izoprotiolanu w warunkach pieczenia lub gotowania należy złożyć do państwa członkowskiego dokonującego oceny oraz do Urzędu i Komisji Europejskiej najpóźniej do dnia 31 grudnia 2013 r. Ponowna ocena danych może prowadzić do zmiany NDP.

0500060

Ryż


(1)  Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w Załączniku I.

(2)  Wskazuje granicę oznaczalności

(3)  Kombinacja pestycydu-numeru kodu, dla której stosuje się NDP określony w załączniku III część B.

Kaptan (R)

Kaptan: Definicja pozostałości stosowana w odniesieniu do poniższych kodów brzmi „Suma kaptanu i folpetu”: 0130000; 0152000; 0153010; 0153030; 0154030; 0154040; 0231010; 0260010; 0260020;”

(4)  Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w Załączniku I.

(5)  Wskazuje granicę oznaczalności

(F)= Rozpuszczalny w tłuszczach

Cyprodynil (F) (R)

(R)= Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu:

Cyprodynil - kod 1000000: Suma cyprodynilu i metabolitu CGA 304075

Oksadiksyl

Oksadiksyl: Dane potwierdzające dotyczące metabolizmu roślin i degradacji gleby dla wszystkich NDP wyższych od granicy oznaczalności należy złożyć do Urzędu i do Komisji najpóźniej do dnia 31 grudnia 2014 r. Ponowna ocena danych może prowadzić do zmiany NDP.

Fosmet (suma fosmetu z oksonem fosmetu, wyrażona jako fosmet) (R)

(R)= Definicja pozostałości różni się dla następujących kombinacji pestycydu-numeru kodu:

Fosmet – kod 1000000: fosmet.”

(6)  Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w Załączniku I.

(7)  Wskazuje granicę oznaczalności

Izoprotiolan

(+)

Badania nad zachowaniem izoprotiolanu w warunkach pieczenia lub gotowania należy złożyć do państwa członkowskiego dokonującego oceny oraz do Urzędu i Komisji Europejskiej najpóźniej do dnia 31 grudnia 2013 r. Ponowna ocena danych może prowadzić do zmiany NDP.

0500060

Ryż


6.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 176/38


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 593/2012

z dnia 5 lipca 2012 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2042/2003 w sprawie nieprzerwanej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zezwoleń udzielanych instytucjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w zakresie lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego oraz uchylające dyrektywę Rady 91/670/EWG, rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 i dyrektywę 2004/36/WE (1), w szczególności jego art. 5 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Przyczyniając się do utrzymania jednolitego wysokiego poziomu bezpieczeństwa lotnictwa w Europie, rozporządzenie Komisji (WE) nr 1702/2003 z dnia 24 września 2003 r. ustanawiające zasady wykonawcze dla certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i wyposażenia w zakresie zdatności do lotu i ochrony środowiska oraz dla certyfikacji organizacji projektujących i produkujących (2) zostało zmienione, tak aby objąć silnikowe statki lotnicze o nieskomplikowanej budowie, turystyczne statki powietrzne i powiązane z nimi wyroby, części i wyposażenie środkami, które są proporcjonalne do ich prostej konstrukcji i trybu eksploatacji.

(2)

Należy zmienić rozporządzenie Komisji (WE) nr 2042/2003 z dnia 20 listopada 2003 r. w sprawie nieprzerwanej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zezwoleń udzielanych instytucjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania (3), aby zachować jego spójność ze zmianami wprowadzonymi do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003, w szczególności w odniesieniu do nowej definicji statku powietrznego ELA1 i możliwości dopuszczania niektórych części, które nie mają kluczowego znaczenia dla bezpieczeństwa, do instalacji bez formularza 1 EASA.

(3)

Agencja opracowała projekt przepisów wykonawczych oraz przedłożyła go Komisji w swojej opinii nr 01/2011 w sprawie dokumentów „ELA: proces” oraz „Standardowe zmiany i naprawy”, zgodnie z art. 19 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 216/2008.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 65 rozporządzenia (WE) nr 216/2008,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 2042/2003 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 2 lit. k) otrzymuje brzmienie:

„k)

»statek powietrzny ELA1« oznacza załogowy europejski lekki statek powietrzny:

(i)

samolot o maksymalnej masie startowej (MTOM) nie większej niż 1 200 kg, który nie jest sklasyfikowany jako złożony statek powietrzny z napędem silnikowym;

(ii)

szybowiec lub motoszybowiec o maksymalnej masie startowej (MTOM) nie większej niż 1 200 kg;

(iii)

balon o maksymalnej nominalnej ilości gazu wznoszącego lub ogrzanego powietrza nie większej niż 3 400 m3 w przypadku balonów na ogrzane powietrze, 1 050 m3 w przypadku balonów gazowych, 300 m3 w przypadku balonów gazowych na uwięzi;

(iv)

sterowiec zaprojektowany dla nie więcej niż czterech osób i o maksymalnej nominalnej ilości gazu wznoszącego lub ogrzanego powietrza nie większej niż 3 400 m3 w przypadku sterowców na ogrzane powietrze i 1 000 m3 w przypadku sterowców gazowych;”.

2)

w załączniku I (część M) i załączniku II (część 145) wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 79 z 19.3.2008, s.1.

(2)  Dz.U. L 243 z 27.9.2003, s. 6.

(3)  Dz.U. L 315 z 28.11.2003, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

1)

W załączniku I (część M) do rozporządzenia (WE) nr 2042/2003 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt M.A.302 lit. d) otrzymuje brzmienie:

„d)

Program obsługi technicznej musi wykazywać zgodność z:

(i)

instrukcjami wydanymi przez właściwy organ;

(ii)

instrukcjami w zakresie ciągłej zdatności do lotu:

wydanymi przez posiadaczy certyfikatu typu, ograniczonego certyfikatu typu, uzupełniającego certyfikatu typu, zatwierdzenia projektu poważnej zmiany, autoryzacji ETSO lub dowolnego innego stosownego zatwierdzenia wydanego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1702/2003 i załącznikiem do niego (część 21); oraz

zawartymi – w stosownych przypadkach – w specyfikacjach certyfikacyjnych, o których mowa w pkt 21A.90B lub 21A.431B załącznika (część 21) do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003;

(iii)

dodatkowymi lub alternatywnymi instrukcjami zaproponowanymi przez właściciela lub instytucję zarządzającą ciągłą zdatnością do lotu, po ich zatwierdzeniu zgodnie z pkt M.A.302, z wyjątkiem przerw wynikających z zadań związanych z bezpieczeństwem określonych w lit. e), które mogą się zwiększać, pod warunkiem przeprowadzenia odpowiednich okresowych ocen zgodnie z lit. g) oraz wyłącznie pod warunkiem bezpośredniego zatwierdzenia zgodnie z pkt M.A.302 lit. b).”;

b)

pkt M.A.304 otrzymuje brzmienie:

M.A.304   Dane odnoszące się do modyfikacji i napraw

Uszkodzenia są oceniane, a modyfikacje i naprawy przeprowadzane, z wykorzystaniem, stosownie do przypadku:

a)

danych zatwierdzonych przez Agencję; lub

b)

danych zatwierdzonych przez organizację projektującą uprawnioną zgodnie z przepisami części 21; lub

c)

danych zawartych w specyfikacjach certyfikacyjnych, o których mowa w pkt 21A.90B lub 21A.431B załącznika (część 21) do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003;”;

c)

w pkt M.A.502 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

Z wyjątkiem podzespołów, o których mowa w pkt 21A.307 lit. c) załącznika (część 21) do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003, obsługa techniczna podzespołów prowadzona jest przez instytucje obsługi technicznej odpowiednio zatwierdzone zgodnie z przepisami sekcji A podsekcja F niniejszego załącznika (część M) lub załącznika II (część 145).”;

(ii)

dodaje się lit. e) w brzmieniu:

„e)

Obsługa techniczna podzespołów, o których mowa w pkt 21A.307 lit. c) załącznika (część 21) do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003, prowadzona jest przez organizację posiadającą kategorię klasy A zatwierdzoną zgodnie z sekcją A podsekcja F niniejszego załącznika (część M) lub częścią 145, przez personel certyfikujący, o którym mowa w pkt M.A.801 lit. b) ppkt 2 lub pilota-właściciela, o którym mowa w pkt M.A.801 lit. b) ppkt 3, podczas gdy podzespół ten jest montowany w statku powietrznym lub tymczasowo z niego wymontowywany w celu ułatwienia dostępu. Obsługa techniczna podzespołów przeprowadzana zgodnie z niniejszą literą nie uprawnia do wydania formularza 1 EASA i podlega wymogom dopuszczenia statku powietrznego, o których mowa w pkt M.A.801.”;

d)

w pkt M.A.613 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

Po zakończeniu całości wymaganej obsługi technicznej podzespołu zgodnie z niniejszą podsekcją wystawiany jest certyfikat dopuszczenia podzespołu do eksploatacji zgodnie z pkt M.A.802. Wystawiany jest formularz 1 EASA, z wyjątkiem podzespołów podlegających obsłudze technicznej zgodnie z przepisami pkt M.A.502 lit. b), pkt M.A.502 lit. d) lub pkt M.A.502 lit. e) oraz podzespołów wytwarzanych zgodnie z przepisami pkt M.A.603 lit. c).”;

e)

w pkt M.A.614 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

Uprawniona instytucja obsługi technicznej dostarcza kopie wszystkich certyfikatów dopuszczenia do eksploatacji właścicielowi statku powietrznego, włącznie z kopią wszelkich konkretnych danych dotyczących naprawy/modyfikacji, wykorzystanych do przeprowadzenia naprawy/modyfikacji.”;

f)

w pkt M.A.710 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

W celu spełnienia wymagań w zakresie przeglądu zdatności do lotu statku powietrznego, o których mowa w pkt M.A.901, uprawniona instytucja zarządzająca ciągłą zdatnością do lotu przeprowadza pełny udokumentowany przegląd dokumentacji statku powietrznego, aby stwierdzić, czy:

1.

właściwie zarejestrowano liczbę wylatanych godzin dla płatowca, silnika i śmigła, a także związaną z tym liczbę cykli lotów; oraz

2.

instrukcja użytkowania w locie jest dostosowana do wyposażenia statku i odzwierciedla status ostatnich zmian; oraz

3.

cała zaplanowana obsługa techniczna statku powietrznego została przeprowadzona zgodnie z zatwierdzonym programem obsługi technicznej; oraz

4.

wszystkie stwierdzone usterki zostały naprawione lub, w stosownych przypadkach, naprawa została odłożona na późniejszy termin w kontrolowany sposób; oraz

5.

wszystkie obowiązujące wytyczne dotyczące zdatności do lotu zostały zastosowane i prawidłowo zarejestrowane; oraz

6.

wszystkie modyfikacje i naprawy statku powietrznego zostały zarejestrowane i są zgodne z przepisami załącznika (części 21) do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003; oraz

7.

wszystkie podzespoły o ograniczonej żywotności zamontowane w statku powietrznym są prawidłowo oznakowane, zarejestrowane, a także nie upłynął termin ich zdatności do użytku; oraz

8.

całość obsługi technicznej została zrealizowana zgodnie z przepisami załącznika I (część M); oraz

9.

sprawozdanie dotyczące aktualnej masy i wyważenia nie straciło ważności i odzwierciedla wyposażenie statku; oraz

10.

stan statku powietrznego odpowiada najnowszej wersji jego projektu typu zatwierdzonej przez Agencję; oraz

11.

jeżeli istnieje taki wymóg, statek powietrzny posiada certyfikat hałasu odpowiadający jego obecnemu wyposażeniu, zgodne z przepisami podsekcji I załącznika (część 21) do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003.”;

g)

w pkt M.A.802 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

Autoryzowany certyfikat dopuszczenia do eksploatacji, określany jako formularz 1 EASA, stanowi certyfikat zezwolenia na dopuszczenie podzespołu do eksploatacji, z wyjątkiem sytuacji, gdy tego rodzaju obsługa techniczna podzespołów statku powietrznego została przeprowadzona zgodnie z pkt M.A.502 lit. b), pkt M.A.502 lit. d) lub pkt M.A.502 lit. e), w którym to przypadku obsługa techniczna podlega procedurom dopuszczania do eksploatacji statku powietrznego zgodnie z pkt M.A.801.”;

h)

w pkt M.A.902 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

Statek powietrzny nie może być eksploatowany, jeżeli jego certyfikat zdatności do lotu jest nieważny lub:

1.

ciągła zdatność do lotu statku powietrznego lub zainstalowanego w nim podzespołu nie spełnia wymagań niniejszej części; lub

2.

statek powietrzny przestał odpowiadać projektowi typu zatwierdzonemu przez Agencję; lub

3.

nie podjęto odpowiednich działań, mimo że statek powietrzny był eksploatowany bez przestrzegania ograniczeń ujętych w zatwierdzonej instrukcji użytkowania w locie lub w certyfikacie zdatności do lotu; lub

4.

statek powietrzny uczestniczył w wypadku lub incydencie, który ma wpływ na jego zdatność do lotu, po czym nie podjęto właściwych działań zmierzających do przywrócenia zdatności do lotu; lub

5.

dokonano modyfikacji lub naprawy, która nie jest zgodna z przepisami załącznika (część 21) do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003.”;

i)

w lit. b) (Zadania) dodatku VIII do załącznika I (część M) ust. 8 otrzymuje brzmienie:

„8.

znajduje się w wykazie w dodatku VII lub jest zadaniem związanym z obsługą techniczną podzespołów zgodnie z pkt M.A.502 lit. a), b), c) lub d).”.

2)

W załączniku II (część 145) do rozporządzenia (WE) nr 2402/2003 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt 145.A.42 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

Wszystkie podzespoły są klasyfikowane i odpowiednio segregowane według następujących kategorii:

1.

Podzespoły, których stan jest zadowalający, dopuszczone do eksploatacji na podstawie formularza 1 EASA lub formularza równoważnego oraz oznaczone zgodnie z podsekcją Q załącznika (część 21) do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003.

2.

Podzespoły nienadające się eksploatacji, które wymagają obsługi technicznej zgodnie z niniejszą sekcją.

3.

Podzespoły, których odzyskanie nie jest możliwe, sklasyfikowane zgodnie z pkt 145.A.42 lit. d).

4.

Części standardowe używane w statku powietrznym, silniku, śmigle lub w innym podzespole statku powietrznego, jeżeli są wymienione w ilustrowanym katalogu części wydanym przez producenta i/lub danych dotyczących obsługi technicznej.

5.

Surowce i materiały zużywalne używane przy wykonywaniu czynności związanych z obsługą techniczną, jeżeli organizacja uzna, że surowce i materiały odpowiadają w sposób zadowalający wymaganym specyfikacjom oraz można je odpowiednio zidentyfikować. Do wszystkich surowców i materiałów musi być dołączona dokumentacja wyraźnie odnosząca się do poszczególnych surowców i materiałów oraz zawierająca deklarację zgodności ze specyfikacjami i informację na temat pochodzenia producenta i dostawcy.

6.

Podzespoły, o których mowa w pkt 21A.307 lit. c) załącznika (część 21) do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003.”;

(ii)

dodaje się lit. e) w brzmieniu:

„e)

Podzespoły, o których mowa w pkt 21A.307 lit. c) załącznika (część 21) do rozporządzenia (WE) nr 1702/2003, są instalowane wyłącznie, jeżeli zostały uznane przez właściciela statku powietrznego za kwalifikujące się do instalacji w jego własnym statku powietrznym.”;

b)

w pkt 145.A.50 lit. d) otrzymuje brzmienie:

„d)

Certyfikat dopuszczenia do eksploatacji jest wydawany po zakończeniu wszelkich czynności związanych z obsługą techniczną podzespołu wymontowanego ze statku powietrznego. Certyfikat dopuszczenia do eksploatacji »formularz 1 EASA«, o którym mowa w dodatku II do załącznika I (część M), stanowi certyfikat dopuszczenia podzespołu do eksploatacji, chyba że postanowiono inaczej w pkt M.A.502 lit. b) lub pkt M.A.502 lit. e). Jeżeli organizacja zajmuje się obsługą techniczną podzespołu na własny użytek, formularz 1 EASA może okazać się zbędny, w zależności od wewnętrznych procedur organizacji w zakresie dopuszczania do eksploatacji określonych w specyfikacji.”;

c)

w pkt 145.A.55 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

Organizacja dostarcza kopię każdego certyfikatu dopuszczenia do eksploatacji podmiotowi eksploatującemu statek powietrzny, wraz z kopią wszelkich konkretnych danych dotyczących naprawy/modyfikacji, która została przeprowadzona.”;

d)

w pkt 145.A.65 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

Organizacja ustanawia procedury uzgodnione przez właściwy organ, uwzględniając czynniki ludzkie oraz wydajność ludzką w celu zapewnienia dobrych praktyk obsługi technicznej oraz zgodności z niniejszą częścią, które muszą obejmować wyraźne zlecenie lub umowę o wykonanie prac, w taki sposób, aby statek powietrzny i podzespoły statku powietrznego mogły zostać dopuszczone do eksploatacji zgodnie z pkt 145.A.50.

1.

Procedury obsługi technicznej na mocy niniejszej litery mają zastosowanie do pkt 145.A.25–145.A.95.

2.

Procedury obsługi, które organizacja ustanowiła lub ustanowi na mocy niniejszej litery, obejmują wszystkie aspekty przeprowadzania działań związanych z obsługą techniczną, włącznie ze świadczeniem i kontrolą specjalnych usług, oraz ustanawiają normy, w oparciu o które organizacja zamierza pracować.

3.

W odniesieniu do liniowej i podstawowej obsługi technicznej statków powietrznych, organizacja ustanawia procedury mające na celu minimalizację ryzyka powielania błędów oraz wykrywanie błędów w systemach krytycznych oraz dopilnowuje, aby nikt nie musiał wykonywać i sprawdzać zadań związanych z obsługą techniczną, zakładających wykonanie czynności demontażu lub ponownego montażu kilku podzespołów tego samego typu, zamontowanych w więcej niż jednym systemie w tym samym statku powietrznym, podczas przeprowadzania pojedynczej kontroli obsługi technicznej. Jednakże jeżeli wyłącznie jedna osoba jest dyspozycyjna, aby wykonać te zadania, należy uzupełnić karty lub formularze pracy organizacji przez dodanie etapu ponownej inspekcji pracy przeprowadzanej przez tę osobę po wykonaniu wszystkich identycznych zadań.

4.

Procedury obsługi technicznej są ustanawiane w celu dopilnowania, aby usterki poddawane były ocenie, a modyfikacje i naprawy przeprowadzane z wykorzystaniem danych określonych w pkt M.A.304.”.


6.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 176/43


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 594/2012

z dnia 5 lipca 2012 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1881/2006 w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych zanieczyszczeń ochratoksyną A, polichlorowanymi bifenylami o działaniu niepodobnym do dioksyn i melaminą w środkach spożywczych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 315/93 z dnia 8 lutego 1993 r. ustanawiające procedury Wspólnoty w odniesieniu do substancji skażających w żywności (1), w szczególności jego art. 2 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1881/2006 (2) określono najwyższe dopuszczalne poziomy niektórych zanieczyszczeń w środkach spożywczych.

(2)

W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1259/2011 (3) zmieniającym rozporządzenie (WE) nr 1881/2006 ustanowiono nowe najwyższe dopuszczalne poziomy polichlorowanych bifenyli o działaniu niepodobnym do dioksyn mające zastosowanie od 1 stycznia 2012 r. Należy wprowadzić przepis, zgodnie z którym te najwyższe dopuszczalne poziomy nie mają zastosowania do środków spożywczych wprowadzonych zgodnie z prawem do obrotu przed tą datą.

(3)

W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 105/2010 (4) zmieniającym rozporządzenie (WE) nr 1881/2006 ustanowiono ostatecznie niższy najwyższy dopuszczalny poziom dla ochratoksyny A w przyprawach, który może być osiągnięty przy zastosowaniu najlepszych praktyk. Aby umożliwić państwom produkującym przyprawy wprowadzenie środków zapobiegawczych i uniknąć niemożliwych do zaakceptowania zakłóceń w handlu, w rozporządzeniu tym określono ponadto wyższy najwyższy dopuszczalny poziom mający zastosowanie przez ograniczony czas. We wspomnianym powyżej rozporządzeniu przewidziano także, że należy przeprowadzić ocenę realnych szans osiągnięcia niższych poziomów dla ochratoksyny A przy zastosowaniu najlepszych praktyk w różnych prowadzących produkcję regionach świata. Ocena ta miała zostać przeprowadzona, zanim zacząłby obowiązywać niższy najwyższy dopuszczalny poziom dla ochratoksyny A. Mimo że odnotowano znaczną poprawę stosowania najlepszych praktyk w różnych prowadzących produkcję regionach świata, planowany niższy najwyższy dopuszczalny poziom nadal nie jest możliwy do osiągnięcia w sposób stabilny w gatunkach Capsicum. Należy zatem przełożyć datę rozpoczęcia stosowania niższego najwyższego dopuszczalnego poziomu dla Capsicum spp.

(4)

Gluten pszenny jest wytwarzany jako produkt uboczny w produkcji skrobii. Dostarczono dowodów na to, że, prawdopodobnie z powodu zmian warunków klimatycznych, nie jest możliwy do osiągnięcia obecny najwyższy dopuszczalny poziom ochratoksyny A w glutenie pszennym, szczególnie pod koniec sezonu magazynowania, nawet przy ścisłym stosowaniu dobrych praktyk w zakresie magazynowania. Należy zatem zmienić obecny najwyższy dopuszczalny poziom na poziom, który jest możliwy do osiągnięcia przy zastosowaniu najlepszych praktyk i który nadal zapewni wysoki poziom ochrony zdrowia ludzi.

(5)

Panel Naukowy ds. Środków Trujących w Łańcuchu Żywnościowym Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) przyjął w dniu 4 kwietnia 2006 r., na wniosek Komisji, uaktualnioną opinię naukową dotyczącą zawartości ochratoksyny A w żywności (5), uwzględniającą nowe dane naukowe, i ustalił tolerowane tygodniowe pobranie (TWI) na poziomie 120 ng/kg masy ciała. Zgodnie z wnioskami opinii przyjętej przez EFSA, przewidywane zmiany dotyczące ochratoksyny A w niniejszym rozporządzeniu nadal zapewniają wysoki poziom ochrony zdrowia ludzi.

(6)

W dniu 18 marca 2010 r., na wniosek Komisji, EFSA przyjął opinię naukową dotyczącą melaminy w żywności i paszy (6). Ustalenia zawarte w opinii wskazują, że melamina może powodować tworzenie się kryształów w drogach moczowych. Kryształy te, obserwowane u zwierząt i dzieci w wyniku przypadków fałszowania paszy i preparatów dla niemowląt poprzez dodawanie melaminy, mogą powodować uszkodzenia kanalików proksymalnych, co w niektórych przypadkach prowadziło do zgonów. Komisja Codex Alimentarius ustaliła najwyższe dopuszczalne poziomy dla melaminy w paszy i żywności (7). Należy uwzględnić te najwyższe dopuszczalne poziomy w rozporządzeniu (WE) nr 1881/2006 w celu ochrony zdrowia publicznego, jako że poziomy te są zgodne z wnioskami z opinii EFSA.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1881/2006.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i ani Parlament Europejski ani Rada nie wyraziły wobec nich sprzeciwu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przepisy zmieniające

W rozporządzeniu (WE) nr 1881/2006 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 11 akapit pierwszy wprowadza się następujące zmiany:

a)

zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do produktów wprowadzonych do obrotu przed datami, o których mowa w lit. a)–f), zgodnie z przepisami obowiązującymi w odpowiednim dniu:”

b)

dodaje się lit. e) i f) w brzmieniu:

„e)

1 stycznia 2012 r. w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów dla polichlorowanych bifenyli o działaniu niepodobnym do dioksyn, określonych w sekcji 5 załącznika;

f)

1 stycznia 2015 r. w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów dla ochratoksyny A w Capsicum spp., określonych w pkt 2.2.11 załącznika.”

2)

w załączniku wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia wejścia z wyjątkiem przepisów określonych w pkt 2.2.11 załącznika, które stosuje się od dnia 1 lipca 2012 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 37 z 13.2.1993, s. 1.

(2)  Dz.U. L 364 z 20.12.2006, s. 5.

(3)  Dz.U. L 320 z 3.12.2011, s. 18.

(4)  Dz.U. L 35 z 6.2.2010, s. 7.

(5)  Panel EFSA ds. Środków Trujących w Łańcuchu Żywnościowym (CONTAM); Scientific Opinion on Ochratoxin A in Food (Opinia naukowa na temat ochratoksyny A), Dziennik EFSA 2006; 365:1-56. Dostępna na stronie internetowej: http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/365.pdf

(6)  Panel EFSA ds. Środków Trujących w Łańcuchu Żywnościowym (CONTAM) oraz Panel EFSA ds. Materiałów Pozostających w Kontakcie z Żywnością, Enzymów, Aromatów oraz Substancji Pomagających w Przetwarzaniu (CEF); Scientific Opinion on Melamine in Food and Feed (Opinia naukowa dotycząca melaminy w żywności i paszy). Dziennik EFSA 2010; 8(4):1573. [145 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1573. Dostępna na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu

(7)  Sprawozdanie z 33. sesji Wspólnego programu FAO i WHO dotyczącego standardów żywieniowych, Komisja Codex Alimentarius, Genewa, Szwajcaria, 5–9 lipca 2010 r. (ALINORM 10/33/REP).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1881/2006 wprowadza się następujące zmiany:

1)

W sekcji 2.2 Ochratoksyna A wprowadza się następujące zmiany:

a)

pkt 2.2.2 otrzymuje brzmienie:

„2.2.2.

Wszystkie produkty pochodzące z nieprzetworzonych zbóż, w tym produkty z przetworzonych zbóż oraz zboża przeznaczone do bezpośredniego spożycia przez ludzi, z wyjątkiem środków spożywczych wymienionych w pkt. 2.2.9, 2.2.10 i 2.2.13

3,0”;

b)

pkt 2.2.11 otrzymuje brzmienie:

„2.2.11.

Przyprawy, w tym przyprawy suszone

 

Piper spp (jego owoce, w tym biały i czarny pieprz)

Myristica fragrans (gałka muszkatołowa)

Zingiber officinale (imbir)

Curcuma longa (kurkuma)

15 μg/kg

Capsicum spp. (jego suszone owoce, całe lub mielone, w tym papryka chili, mielone chili, pieprz kajeński i papryka)

30 μg/kg do dnia 31.12.2014 r.

15 μg/kg od dnia 1.1.2015 r.

Mieszanki przypraw zawierające jedną lub więcej wyżej wspomnianych przypraw

15 μg/kg”;

c)

po pkt 2.2.12 dodaje się pkt 2.2.13 w brzmieniu:

„2.2.13.

Gluten pszenny niesprzedawany bezpośrednio konsumentom

8,0”;

2)

dodaje się sekcję 7: Melamina i jej analogi strukturalne w brzmieniu:

Sekcja 7:   Melamina i jej analogi strukturalne

Środki spożywcze

Najwyższe dopuszczalne poziomy

[mg/kg]

7.1.

Melamina

 

7.1.1.

Żywność z wyjątkiem preparatów do początkowego żywienia niemowląt i do dalszego żywienia niemowląt (1)

2,5

7.1.2.

Preparaty do początkowego żywienia niemowląt i do dalszego żywienia niemowląt, w proszku

1


(1)  Najwyższy dopuszczalny poziom nie ma zastosowania do żywności, w odniesieniu do której można udowodnić, że poziom melaminy wyższy niż 2,5 mg/kg jest wynikiem dopuszczonego stosowania cyromazyny jako insektycydu. Poziom melaminy nie może przekraczać poziomu cyromazyny.”


6.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 176/46


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 595/2012

z dnia 5 lipca 2012 r.

w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej fenpyrazamina, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 oraz art. 78 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 80 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 dyrektywę 91/414/EWG (2) należy stosować, w odniesieniu do procedury i warunków zatwierdzania, do substancji czynnych, dla których przyjęto decyzję zgodnie z art. 6 ust. 3 tej dyrektywy przed dniem 14 czerwca 2011 r. W przypadku fenpyrazaminy warunki art. 80 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 zostały spełnione decyzją Komisji 2010/150/UE (3).

(2)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG w dniu 3 września 2009 r. Austria otrzymała od firmy Sumitomo Chemical Agro Europe SAS wniosek o włączenie substancji czynnej fenpyrazamina do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. W decyzji 2010/150/UE potwierdzono, że wniosek jest „kompletny” w tym sensie, że zasadniczo spełnia wymogi dotyczące danych i informacji przewidziane w załącznikach II oraz III do dyrektywy 91/414/EWG.

(3)

Zgodnie z przepisami art. 6 ust. 2 i 4 dyrektywy 91/414/EWG dla wspomnianej substancji czynnej i dla zastosowań zaproponowanych przez wnioskodawcę został oceniony wpływ na zdrowie ludzi i zdrowie zwierząt oraz na środowisko. W dniu 17 stycznia 2011 r. państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy przedłożyło projekt sprawozdania z oceny.

(4)

Projekt sprawozdania z oceny został zweryfikowany przez państwa członkowskie i Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwany dalej „Urzędem”). W dniu 6 grudnia 2011 r. Urząd przedstawił Komisji swe wnioski z weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej fenpyrazamina (4). Wspomniany projekt sprawozdania z oceny został zweryfikowany przez państwa członkowskie i Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowany w dniu 1 czerwca 2012 r. w formie opracowanego przez Komisję sprawozdania z przeglądu dotyczącego fenpyrazaminy.

(5)

Jak wykazały różne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające fenpyrazaminę zasadniczo spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) oraz art. 5 ust. 3 dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem zatwierdzić fenpyrazaminę.

(6)

Nie naruszając przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1107/2009 obowiązków wynikających z zatwierdzenia oraz biorąc pod uwagę szczególną sytuację powstałą w wyniku przejścia od dyrektywy 91/414/EWG do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, należy postanowić, co następuje. Państwom członkowskim należy zapewnić sześć miesięcy, licząc od daty zatwierdzenia, na dokonanie przeglądu zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających fenpyrazaminę. W stosownych przypadkach państwa członkowskie powinny zmienić, zastąpić lub cofnąć te zezwolenia. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę aktualizacji pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III, zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG, dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami.

(7)

Doświadczenie zdobyte przy okazji włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (5) pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją obowiązków spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń, dotyczących dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wspomnianej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I do wspomnianej dyrektywy lub w rozporządzeniach zatwierdzających substancje czynne.

(8)

Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 należy odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (6).

(9)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdzenie substancji czynnej

Zatwierdza się substancję czynną fenpyrazamina określoną w załączniku I, z zastrzeżeniem warunków wyszczególnionych w tym załączniku.

Artykuł 2

Ponowna ocena środków ochrony roślin

1.   Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009 państwa członkowskie w razie potrzeby zmieniają lub cofają obowiązujące zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające fenpyrazaminę jako substancję czynną w terminie do dnia 30 czerwca 2013 r.

Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, z wyjątkiem warunków wskazanych w kolumnie dotyczącej przepisów szczegółowych w tym załączniku, oraz czy posiadacz zezwolenia posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do dyrektywy 91/414/EWG albo ma do niej dostęp, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 ust. 1-4 tej dyrektywy oraz w art. 62 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego fenpyrazaminę jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 najpóźniej do dnia 31 grudnia 2012 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG i z uwzględnieniem kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określają, czy środek ochrony roślin spełnia warunki ustanowione w art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:

a)

w przypadku środka zawierającego fenpyrazaminę jako jedyną substancję czynną w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie najpóźniej do dnia 30 czerwca 2014 r.; albo

b)

w przypadku środka zawierającego fenpyrazaminę jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie do dnia 30 czerwca 2014 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub cofnięcia we właściwym akcie lub aktach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG albo zatwierdzających odpowiednią substancję lub substancje, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.

Artykuł 3

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 4

Wejście w życie i data rozpoczęcia stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2013 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.

(3)  Dz.U. L 61 z 11.3.2010, s. 35.

(4)  Dziennik EFSA (2012) 10(1): 2496. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu.

(5)  Dz.U. L 366 z 15.12.1992, s. 10.

(6)  Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

Fenpyrazamina

Nr CAS 473798-59-3

Nr CIPAC 832

5-amino-2,3-dihydro-2-izopropylo-3-okso-4-(o-tolilo)pirazolo-1-tiokarbaminian S-allilowy

≥ 940 g/kg

1 stycznia 2013 r.

31 grudnia 2022 r.

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego fenpyrazaminy, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 1 czerwca 2012 r.

Czystość w niniejszej pozycji podano w oparciu o zakładową produkcję pilotażową. Państwo członkowskie rozpatrujące wniosek informuje Komisję zgodnie z art. 38 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 o specyfikacji materiału technicznego produkowanego do celów handlowych.


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


ZAŁĄCZNIK II

W części B załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 dodaje się pozycję w brzmieniu:

Numer

Nazwa zwyczajowa, Numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

„25

Fenpyrazamina

Nr CAS 473798-59-3

Nr CIPAC 832

5-amino-2,3-dihydro-2-izopropylo-3-okso-4-(o-tolilo)pirazolo-1-tiokarbaminian S-allilowy

≥ 940 g/kg

1 stycznia 2013 r.

31 grudnia 2022 r.

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego fenpyrazaminy, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 1 czerwca 2012 r.

Czystość w niniejszej pozycji podano w oparciu o zakładową produkcję pilotażową. Państwo członkowskie rozpatrujące wniosek informuje Komisję zgodnie z art. 38 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 o specyfikacji materiału technicznego produkowanego do celów handlowych.”


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


6.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 176/50


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 596/2012

z dnia 5 lipca 2012 r.

wszczynające dochodzenie dotyczące możliwego obejścia środków antydumpingowych, wprowadzonych rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 467/2010 na przywóz krzemu pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej, poprzez przywóz krzemu wysyłanego z Tajwanu, zgłoszonego lub niezgłoszonego jako pochodzący z Tajwanu, oraz poddające ten przywóz rejestracji

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 13 ust. 3 i 14 ust. 5.

po konsultacji z Komitetem Doradczym zgodnie z art. 13 ust. 3 i art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego,

a także mając na uwadze, co następuje:

A.   WNIOSEK

(1)

Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała złożony na podstawie art. 13 ust. 3 i art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego wniosek o zbadanie możliwego obchodzenia środków antydumpingowych nałożonych na przywóz krzemu pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej oraz o poddanie rejestracji przywozu krzemu wysyłanego z Tajwanu, zgłoszonego lub niezgłoszonego jako pochodzący z Tajwanu.

(2)

Wniosek został złożony w dniu 15 maja 2012 r. przez Euroalliages (Komitet Łącznikowy Przemysłu Metalurgicznego) („wnioskodawca”) w imieniu producentów stanowiących większość, mianowicie 100 %, unijnej produkcji krzemu.

B.   PRODUKT

(3)

Produkt, którego dotyczy możliwe obchodzenie środków, to krzem metaliczny pochodzący z ChRL, obecnie objęty kodem CN 2804 69 00, zawierający mniej niż 99,99 % masy krzemu („produkt objęty postępowaniem”). Z powodów obecnej klasyfikacji ustalonej w Nomenklaturze scalonej określany jest jako „krzem”. Krzem o wyższym stopniu czystości, zawierający nie mniej niż 99,99 % masy krzemu, stosowany głównie w przemyśle elektronicznym do produkcji półprzewodników, objęty jest innym kodem CN i niniejsze postępowanie go nie dotyczy.

(4)

Dochodzeniem objęty jest taki sam produkt, jak ten określony w poprzednim motywie, ale wysyłany z Tajwanu, zgłoszony lub niezgłoszony jako pochodzący z Tajwanu, objęty obecnie tymi samymi kodami CN co produkt objęty postępowaniem („produkt objęty dochodzeniem”).

C.   OBOWIĄZUJĄCE ŚRODKI

(5)

Środkami obecnie obowiązującymi, które być może są obchodzone, są środki antydumpingowe wprowadzone rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 467/2010 (2) nakładającym ostateczne cło antydumpingowe na przywóz krzemu pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej, rozszerzone na przywóz krzemu wysyłanego z Republiki Korei, zgłoszonego lub niezgłoszonego jako pochodzący z Republiki Korei, w następstwie przeglądu wygaśnięcia zgodnie z art. 11 ust. 2 i częściowego przeglądu okresowego zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009.

(6)

Dochodzenie w sprawie obejścia środków, dotyczące przywozu krzemu, przeprowadzono także w latach 2006–2007, co doprowadziło do przyjęcia rozporządzenia Rady (WE) nr 42/2007 (3) rozszerzającego ostateczne cło antydumpingowe, nałożone rozporządzeniem (WE) nr 398/2004 na przywóz krzemu pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej, na przywóz krzemu wysyłanego z Republiki Korei, niezależnie od zgłoszenia go jako pochodzącego z Republiki Korei.

D.   PODSTAWA WNIOSKU

(7)

Wniosek zawiera wystarczające dowody prima facie wskazujące, że środki antydumpingowe nałożone na przywóz krzemu pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej są obchodzone poprzez dokonywanie przeładunku na Tajwanie.

(8)

Dowody prima facie w posiadaniu Komisji są następujące:

(9)

Po nałożeniu środków wobec produktu objętego postępowaniem nastąpiła istotna zmiana w strukturze handlu obejmującego wywóz z Chińskiej Republiki Ludowej i Tajwanu do Unii, bez wystarczającego powodu lub uzasadnienia tej zmiany innego niż nałożenie cła.

(10)

Zmiana ta zdaje się wynikać z przeładunku krzemu pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej poprzez Tajwan do Unii.

(11)

Ponadto dowody wskazują na fakt, że skutki naprawcze obowiązujących środków antydumpingowych wprowadzonych względem produktu objętego postępowaniem są osłabiane zarówno w odniesieniu do ilości, jak i ceny. Wydaje się, że znaczne wielkości przywozu produktu objętego dochodzeniem zastąpiły przywóz produktu objętego postępowaniem. Ponadto istnieją wystarczające dowody na to, że przywóz produktu objętego dochodzeniem dokonywany jest po cenach znacznie niższych od ceny niewyrządzającej szkody ustalonej w dochodzeniu, które doprowadziło do wprowadzenia obowiązujących środków, skorygowanej w celu uwzględnienia wzrostu cen surowców.

(12)

Wreszcie, Komisja posiada wystarczające dowody prima facie wskazujące na to, iż ceny produktu objętego dochodzeniem są cenami dumpingowymi w odniesieniu do wartości normalnej ustalonej poprzednio dla produktu objętego postępowaniem, skorygowanej w celu uwzględnienia wzrostu cen surowców.

(13)

Jeżeli podczas dochodzenia zidentyfikowane zostaną praktyki inne niż przeładunek, objęte art. 13 rozporządzenia podstawowego i mające na celu obejście środków antydumpingowych poprzez Tajwan, dochodzenie może objąć także i te praktyki.

E.   PROCEDURA

(14)

W związku z powyższym Komisja stwierdza, iż istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie dochodzenia na podstawie art. 13 rozporządzenia podstawowego oraz poddanie rejestracji przywozu produktu objętego dochodzeniem, zgłoszonego lub niezgłoszonego jako pochodzący z Tajwanu, zgodnie z art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.

a)   Kwestionariusze

(15)

W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do znanych eksporterów/producentów oraz znanych zrzeszeń eksporterów/producentów na Tajwanie, do znanych eksporterów/producentów oraz znanych zrzeszeń eksporterów/producentów w Chińskiej Republice Ludowej, do znanych importerów i znanych zrzeszeń importerów w Unii oraz do władz Chińskiej Republiki Ludowej i Tajwanu. Informacje, w stosownych przypadkach, mogą pochodzić również od przemysłu unijnego.

(16)

W każdym przypadku wszystkie zainteresowane strony powinny skontaktować się z Komisją niezwłocznie, ale nie później niż w terminie określonym w art. 3 niniejszego rozporządzenia, i wystąpić o kwestionariusz w terminie określonym w art. 3 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, biorąc pod uwagę fakt, że termin określony w art. 3 ust. 2 niniejszego rozporządzenia dotyczy wszystkich zainteresowanych stron.

(17)

Władze Chińskiej Republiki Ludowej i Tajwanu zostaną poinformowane o wszczęciu dochodzenia.

b)   Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań

(18)

Wszystkie zainteresowane strony niniejszym wzywa się do przedstawienia swoich opinii na piśmie oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. Ponadto Komisja może przesłuchać zainteresowane strony, pod warunkiem że wystąpiły one z pisemnym wnioskiem o przesłuchanie, wskazując szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane.

c)   Zwolnienie przywozu z wymogu rejestracji lub podlegania środkom

(19)

Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia podstawowego przywóz produktu objętego dochodzeniem może zostać zwolniony z wymogu rejestracji lub podlegania środkom, jeżeli nie stanowi on obejścia środków.

(20)

Ponieważ możliwe obchodzenie środków występuje poza Unią, zwolnienia mogą zostać przyznane, zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia podstawowego, producentom krzemu na Tajwanie, którzy mogą wykazać, że nie są powiązani (4) z jakimkolwiek producentem podlegającym wymienionym środkom (5), oraz w odniesieniu do których ustalono, że nie uczestniczą w praktykach mających na celu obejście środków antydumpingowych w rozumieniu art. 13 ust. 1 i art. 13 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. Producenci zainteresowani otrzymaniem zwolnienia powinni przedłożyć wniosek należycie poparty dowodami w terminie wskazanym w art. 3 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.

F.   REJESTRACJA

(21)

Zgodnie z art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego przywóz produktu objętego dochodzeniem powinien zostać poddany rejestracji, aby zagwarantować, że jeśli w wyniku dochodzenia zostanie stwierdzone obchodzenie środków, można będzie pobrać cła antydumpingowe w odpowiedniej wysokości od dnia wprowadzenia rejestracji tego przywozu wysyłanego z Tajwanu.

G.   TERMINY

(22)

W interesie dobrego zarządzania należy określić terminy, w których:

zainteresowane strony mogą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie na piśmie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje, które mają zostać uwzględnione podczas dochodzenia,

producenci na Tajwanie mogą złożyć wniosek o zwolnienie z wymogu rejestracji przywozu lub nałożenia środków,

zainteresowane strony mogą złożyć pisemny wniosek o przesłuchanie przez Komisję.

(23)

Należy zwrócić uwagę na fakt, iż korzystanie z większości praw proceduralnych, ustanowionych w rozporządzeniu podstawowym, jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w terminie wskazanym w art. 3 niniejszego rozporządzenia.

H.   BRAK WSPÓŁPRACY

(24)

W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania ustaleń potwierdzających lub zaprzeczających na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.

(25)

W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te będą pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.

(26)

Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.

I.   HARMONOGRAM DOCHODZENIA

(27)

Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 13 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, w terminie dziewięciu miesięcy począwszy od daty opublikowania niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

J.   PRZETWARZANIE DANYCH OSOBOWYCH

(28)

Należy zaznaczyć, że wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (6).

K.   RZECZNIK PRAW STRON

(29)

Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję urzędnika Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pełniącego rolę rzecznika praw stron. Rzecznik praw stron pośredniczy w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji prowadzącymi dochodzenie. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wnioski stron trzecich o przesłuchanie. Rzecznik praw stron może zorganizować przesłuchanie indywidualnej zainteresowanej strony i podjąć się mediacji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony.

(30)

Wniosek o przesłuchanie z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Rzecznik praw stron umożliwi także zorganizowanie przesłuchania z udziałem stron pozwalającego na przedstawienie różnych stanowisk i odpierających je argumentów.

(31)

Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych Dyrekcji Generalnej ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm.

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Niniejszym wszczyna się dochodzenie na podstawie art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 w celu ustalenia, czy w przywozie do Unii krzemu (zawierający mniej niż 99,99 % masy krzemu), wysyłanego z Tajwanu, zgłoszonego lub niezgłoszonego jako pochodzący z Tajwanu, obecnie objętego kodem CN ex 2804 69 00 (kod TARIC 2804690020), dokonuje się obchodzenia środków wprowadzonych rozporządzeniem (UE) nr 467/2010.

Artykuł 2

Na podstawie art. 13 ust. 3 oraz art. 14 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1225/2009 niniejszym nakazuje się organom celnym podjęcie właściwych kroków w celu rejestrowania przywozu do Unii określonego w art. 1 niniejszego rozporządzenia.

Rejestracja wygasa po upływie dziewięciu miesięcy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Komisja może w drodze rozporządzenia nakazać organom celnym zaprzestania rejestrowania przywozu do Unii produktów wytwarzanych przez producentów, którzy złożyli wnioski o zwolnienie z wymogu rejestracji i co do których ustalono, że spełniają warunki wymagane do przyznania zwolnienia.

Artykuł 3

1.   Wnioski o kwestionariusze należy składać do Komisji w terminie 15 dni od dnia opublikowania niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

2.   Zainteresowane strony, jeżeli ich oświadczenia mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić na piśmie swoje opinie i odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz wszelkie inne informacje w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.

3.   Producenci na Tajwanie ubiegający się o zwolnienie przywozu z wymogu rejestracji lub podlegania środkom powinni przedłożyć wniosek należycie poparty dowodami w tym samym terminie 37 dni.

4.   Zainteresowane strony mogą również składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w tym samym terminie 37 dni.

5.   Zainteresowane strony proszone są o składanie wszystkich oświadczeń i wniosków w formie elektronicznej (oświadczenia niepoufne pocztą elektroniczną, poufne na płytach CD-R/DVD) oraz o wskazanie nazwy, adresu, adresu e-mail, numeru telefonu i faksu. Niemniej jednak pełnomocnictwa, podpisane poświadczenia oraz ich aktualizacje, towarzyszące odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, należy składać w formie papierowej, tj. pocztą lub osobiście, na adres podany poniżej. Zgodnie z art. 18 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, jeżeli zainteresowana strona nie może przekazać oświadczeń i wniosków w formie elektronicznej, musi niezwłocznie poinformować o tym Komisję. Dodatkowe informacje dotyczące korespondencji z Komisją zainteresowane strony mogą uzyskać na odpowiedniej stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence.

Wszelkie oświadczenia pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym rozporządzeniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencję dostarczaną przez zainteresowane strony na zasadzie poufności należy oznakować „Limited” (7) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, dołączyć do nich wersję bez klauzuli poufności, oznakowaną „For inspection by interested parties”.

Adres Komisji do celów korespondencji:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 4/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 229 52372

E-mail: trade-silicon-circumvention@ec.europa.eu

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.

(2)  Dz.U. L 131 z 29.5.2010, s. 1.

(3)  Dz.U. L 13 z 19.1.2007, s. 1.

(4)  Zgodnie z art. 143 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 dotyczącego wykonania Wspólnotowego kodeksu celnego, za powiązane uznaje się osoby tylko, gdy: a) jedna jest urzędnikiem lub dyrektorem w firmie drugiej osoby; b) są one prawnie uznanymi wspólnikami w działalności gospodarczej; c) są one pracodawcą i pracobiorcą; d) dowolna osoba, bezpośrednio lub pośrednio, jest właścicielem co najmniej 5 % akcji lub udziałów z prawem głosu obu osób lub co najmniej tyle takich akcji lub udziałów kontroluje bądź posiada; e) jedna z osób bezpośrednio lub pośrednio kontroluje drugą; f) obie znajdują się pod bezpośrednią lub pośrednią kontrolą trzeciej osoby; g) wspólnie kontrolują, bezpośrednio lub pośrednio, trzecią osobę; lub h) są członkami rodziny. Za członków rodziny uważa się wyłącznie osoby pozostające ze sobą w którymkolwiek z wymienionych poniżej stosunków: (i) mąż i żona, (ii) rodzice i dzieci, (iii) bracia i siostry (rodzeni lub przyrodni), (iv) dziadkowie i wnuki, (v) wuj lub ciotka i bratanek lub siostrzeniec oraz bratanica lub siostrzenica, (vi) teściowie i zięć lub synowa, (vii) szwagier i szwagierka. (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1). W tym kontekście „osoba” oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną.

(5)  Jednak nawet jeżeli producenci są powiązani w wyżej wymieniony sposób z przedsiębiorstwami podlegającymi obowiązującym środkom wprowadzonym względem przywozu pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej (pierwotne środki antydumpingowe), zwolnienie może zostać przyznane, jeśli brak jest dowodów na to, że powiązanie z przedsiębiorstwami podlegającymi pierwotnym środkom zostało ustanowione lub wykorzystane w celu obejścia środków pierwotnych.

(6)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.

(7)  Dokument oznakowany „Limited” jest uważany za dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51) i art. 6 Porozumienia WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (porozumienie antydumpingowe). Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).


6.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 176/54


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 597/2012

z dnia 5 lipca 2012 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do warunków zatwierdzenia substancji czynnych: siarczan amonowo-glinowy, pozostałości destylacji tłuszczu, środki odstraszające zapachem, pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego/olej z ryb i mocznik

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 lit. c),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Substancje czynne: siarczan amonowo-glinowy, pozostałości destylacji tłuszczu, środki odstraszające zapachem, pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego/olej z ryb i mocznik zostały włączone do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG (2) dyrektywą Komisji 2008/127/WE (3) zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 24b rozporządzenia Komisji (WE) nr 2229/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. ustanawiającego dodatkowe szczegółowe zasady wdrażania czwartego etapu programu pracy określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG (4). Od momentu zastąpienia dyrektywy 91/414/EWG rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009 substancje te uznaje się za zatwierdzone na podstawie tego rozporządzenia i są one wymienione w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (5).

(2)

Zgodnie z art. 25a rozporządzenia (WE) nr 2229/2004 Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności, zwany dalej „Urzędem”, przedstawił Komisji swoją opinię odnośnie do projektów sprawozdań z przeglądu dotyczących siarczanu amonowo-glinowego (6) w dniu 6 grudnia 2011 r., pozostałości destylacji tłuszczu (7), środków odstraszających zapachem, pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego/oleju z ryb (8) i mocznika (9) w dniu 16 grudnia 2011 r. Projekty sprawozdań z przeglądu i opinia Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 1 czerwca 2012 r. w formie opracowanych przez Komisję sprawozdań z przeglądu dotyczących siarczanu amonowo-glinowego, pozostałości destylacji tłuszczu, środków odstraszających zapachem, pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego/oleju z ryb i mocznika.

(3)

Urząd przekazał powiadamiającym swoją opinię dotyczącą siarczanu amonowo-glinowego, pozostałości destylacji tłuszczu, środków odstraszających zapachem, pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego/oleju z ryb i mocznika, a Komisja zwróciła się do nich o przedstawienie uwag na temat sprawozdań z przeglądu.

(4)

Potwierdza się, że substancje czynne: siarczan amonowo-glinowy, pozostałości destylacji tłuszczu, środki odstraszające zapachem, pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego/olej z ryb i mocznik są uznane za zatwierdzone na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

(5)

Zgodnie z art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z jego art. 6 oraz w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej konieczna jest zmiana warunków zatwierdzenia siarczanu amonowo-glinowego, pozostałości destylacji tłuszczu, środków odstraszających zapachem, pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego/oleju z ryb i mocznika. Należy w szczególności zażądać dodatkowych informacji potwierdzających w odniesieniu do tych substancji czynnych. Jednocześnie należy wprowadzić pewne dostosowania techniczne, w szczególności nazwę substancji czynnych „środki odstraszające zapachem, pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego/olej z ryb” i „pozostałości destylacji tłuszczu” należy zastąpić nazwą „olej z ryb” i „pozostałości destylacji tłuszczu”. Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011.

(6)

Przed stosowaniem niniejszego rozporządzenia należy przewidzieć rozsądnie długi termin, aby państwa członkowskie, powiadamiający i posiadacze zezwoleń na środki ochrony roślin mogli spełnić wymogi wynikające ze zmiany warunków zatwierdzenia.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 listopada 2012 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.

(3)  Dz.U. L 344 z 20.12.2008, s. 89.

(4)  Dz.U. L 379 z 24.12.2004, s. 13.

(5)  Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1.

(6)  Wnioski z weryfikacji dotyczącej oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy dla substancji czynnej siarczan amonowo-glinowy, Dziennik EFSA 2012; 10(3):2491. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(7)  Wnioski z weryfikacji dotyczącej oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy dla substancji czynnej pozostałości destylacji tłuszczu, Dziennik EFSA 2012; 10(2):2519. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(8)  Wnioski z weryfikacji dotyczącej oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy dla substancji czynnej olej z ryb, Dziennik EFSA 2012; 10(2):2546. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(9)  Wnioski z weryfikacji dotyczącej oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy dla substancji czynnej mocznik, Dziennik EFSA 2012; 10(1):2523. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.


ZAŁĄCZNIK

W części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pozycja 219 dotycząca substancji czynnej siarczan amonowo-glinowy otrzymuje brzmienie:

Numer

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

„219

Siarczan glinowo-amonowy

Nr CAS 7784-26-1 (dwunastowodzian), 7784-25-0 (bezwodny)

Nr CIPAC 840

Siarczan glinowo-amonowy

≥ 960 g/kg (wyrażony jako dwunastowodzian)

≥ 502 g/kg (bezwodny)

1 września 2009 r.

31 sierpnia 2019 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka odstraszającego.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego siarczanu amonowo-glinowego (SANCO/2985/2008), w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 1 czerwca 2012 r.

Warunki stosowania określają, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.

Powiadamiający przedkłada informacje potwierdzające dotyczące:

a)

wpływu na środowisko produktów transformacji/dysocjacji siarczanu glinowo-amonowego;

b)

ryzyko dla niebędących przedmiotem zwalczania organizmów lądowych innych niż kręgowce i organizmy wodne.

Informacje te przedkładane są państwom członkowskim, Komisji i Urzędowi do dnia 1 stycznia 2016 r.”

2)

pozycja 229 dotycząca substancji czynnej pozostałości destylacji tłuszczu otrzymuje brzmienie:

Numer

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (2)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

„229

Pozostałości destylacji tłuszczu

Nr CAS: nieprzypisany

Nr CIPAC 915

Niedostępna

≥ 40 % rozszczepionych kwasów tłuszczowych

Istotne zanieczyszczenia: Ni maks. 200 mg/kg

1 września 2009 r.

31 sierpnia 2019 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka odstraszającego. Pozostałości destylacji tłuszczu pochodzenia zwierzęcego muszą być zgodne z rozporządzeniem (WE) nr 1069/2009 i z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 142/2011 (Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1).

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze zmienionego sprawozdania z przeglądu dotyczącego pozostałości destylacji tłuszczu (SANCO/2610/2008), w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 1 czerwca 2012 r.

Warunki stosowania określają, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.

Powiadamiający przedkłada informacje potwierdzające na temat specyfikacji materiału technicznego i analizy maksymalnych poziomów zanieczyszczeń budzących obawy toksykologiczne. Informacje te przedkładane są państwom członkowskim, Komisji i Urzędowi do dnia 1 maja 2013 r.”

3)

pozycja 248 dotycząca substancji czynnej: środki odstraszające zapachem, pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego/olej rybny otrzymuje brzmienie:

Numer

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (3)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

„248

Olej z ryb

Nr CAS 100085-40-3

Nr CIPAC 918

Olej z ryb

≥ 99 %

Istotne zanieczyszczenia:

 

dioksyna maks. 6 pg/kg dla paszy

 

Hg maks. 0,5 mg/kg paszy uzyskanej z przetwarzania ryb lub owoców morza

 

Cd maks. 2 mg/kg paszy pochodzenia zwierzęcego, z wyłączeniem karmy dla zwierząt domowych

 

Pb maks. 10 mg/kg

 

PCB maks. 5 mg/kg

1 września 2009 r.

31 sierpnia 2019 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka odstraszającego. Olej z ryb musi być zgodny z rozporządzeniem (WE) nr 1069/2009 i rozporządzeniem (UE) nr 142/2011.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego oleju z ryb (SANCO/2629/2008), w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 1 czerwca 2012 r.

Warunki stosowania określają, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.

Powiadamiający przedkłada informacje potwierdzające na temat specyfikacji materiału technicznego i analizy maksymalnych poziomów zanieczyszczeń budzących obawy toksykologiczne. Informacje te przedkładane są państwom członkowskim, Komisji i Urzędowi do dnia 1 maja 2013 r.”

4)

pozycja 257 dotycząca substancji czynnej mocznik otrzymuje brzmienie:

Numer

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (4)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

„257

Mocznik

Nr CAS 57-13-6

Nr CIPAC 913

Mocznik

≥ 98 % w/w

1 września 2009 r.

31 sierpnia 2019 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka wabiącego i środka grzybobójczego.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego mocznika (SANCO/2637/2008), w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 1 czerwca 2012 r.

Warunki stosowania określają, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.

Powiadamiający przedkłada informacje potwierdzające dotyczące:

a)

metody analitycznej dla mocznika i zanieczyszczenia biuret;

b)

ryzyka dla operatorów, pracowników i osób postronnych.

Informacje zawarte w lit. a) oraz b) przedkłada się państwom członkowskim, Komisji i Urzędowi odpowiednio do dnia 1 maja 2013 r. i do dnia 1 stycznia 2016 r.”


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.

(2)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.

(3)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.

(4)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


6.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 176/59


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 598/2012

z dnia 5 lipca 2012 r.

zmieniające po raz 172. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida (1), w szczególności jego art. 7 ust. 1 lit. a) i art. 7a ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zawiera wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze oraz zasoby gospodarcze podlegają zamrożeniu na mocy tego rozporządzenia.

(2)

W 21 czerwca 2012 r. Komitet Sankcji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych podjął decyzję o wykreśleniu nazwisk dwóch osób fizycznych z wykazu osób, grup i podmiotów, w odniesieniu do których należy stosować zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych, po rozpatrzeniu złożonych przez nich wniosków o skreślenie ich nazwisk z tego wykazu oraz szczegółowego sprawozdania Rzecznika Praw Obywatelskich, sporządzonego zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1904(2009). W dniu 27 czerwca 2012 r. Komitet podjął decyzję o usunięciu kolejnej osoby fizycznej z wykazu. Ponadto w dniach 10 maja 2012 r., 25 maja 2012 r. i 21 czerwca 2012 r. podjął decyzję o zmianie pięciu wpisów w tym wykazie.

(3)

Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Szef Służby ds. Instrumentów Polityki Zagranicznej


(1)  Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się następujące zmiany:

(1)

w tytule „Osoby fizyczne” wykreśla się następujące wpisy:

(a)

„Rachid Fettar (alias a) Amine del Belgio, b) Amine di Napoli, c) Djaffar, d) Taleb, e) Abu Chahid). Adres: 30 Abdul Rahman Street, Mirat Bab Al-Wadi, Algieria. Data urodzenia: 16.4.1969. Miejsce urodzenia: Boulogin, Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Dodatkowe informacje: deportowany z Włoch do Algierii. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 25.6.2003.”

(b)

„Chabaane Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Trabelsi (alias Chabaane Ben Mohamed Trabelsi). Adres: Nr 2, Via Salvo D’Acquisto 2, Varese, Włochy. Data urodzenia: 1.5.1966 r. Miejsce urodzenia: Manzal Tmim, Nabul, Tunezja. Obywatelstwo: tunezyjskie. Nr paszportu: L945660 (tunezyjski paszport wydany dnia 4.12.1998 r., utracił ważność dnia 3.12.2001 r.). Inne informacje: a) włoski numer identyfikacji podatkowej: TRB CBN 66E01 Z352O; b) według informacji z grudnia 2009 r. przebywał we Włoszech; c) imię matki: Um al-Khayr al-Wafi. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 23.6.2004 r.”

(c)

„Nedal Mahmoud Saleh (alias a) Nedal Mahmoud N. Saleh, b) Salah Nedal, c) Tarek Naser, d) Hitem, e) Hasim). Adres: Manchester, Zjednoczone Królestwo. Data urodzenia: 26.3.1972 r. Miejsce urodzenia: Tunezja. Obywatelstwo: tunezyjskie. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 25.6.2003 r.”

(2)

Wpis „Abid Hammadou (pseud. a) Abdelhamid Abou Zeid; b) Youcef Adel; c) Abou Abdellah). Data urodzenia: 12.12.1965. Miejsce urodzenia: Touggourt, prowincja (wilaya) Ouargla, Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Dodatkowe informacje: a) związany z organizacją Al-Kaidy w Islamskim Maghrebie; b) od czerwca 2008 r. przebywa w północnym Mali; c) imię matki: Fatma Hammadou. Imię ojca: Benabes” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

„Amor Mohamed Ghedeir (alias a) Abdelhamid Abou Zeid; b) Youcef Adel; c) Abou Abdellah, d) Abid Hammadou). Data urodzenia: około 1958 r. Miejsce urodzenia: Deb-Deb, prowincja (wilaya) Illizu, Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Dodatkowe informacje: a) imię matki: Benarouba Bachira; b) imię ojca: Mabrouk. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 3.7.2008.”

(3)

Wpis „Mohammad Ilyas Kashmiri (alias a) Muhammad Ilyas Kashmiri, b) Elias al-Kashmiri, c) Ilyas Naib Amir). Tytuł: a) Mufti, b) Maulana. Adres: wieś Thathi, Samahni, dystrykt Bhimber, część Kaszmiru pod pakistańską administracją. Data urodzenia: a) 2.1.1964 r., b) 10.2.1964 r. Miejsce urodzenia: Bhimber, dolina Samahani, część Kaszmiru pod pakistańską administracją. Dodatkowe informacje: dowódca Harakat-ul Jihad Islami. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 6.8.2010 r.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

„Mohammad Ilyas Kashmiri (alias a) Muhammad Ilyas Kashmiri, b) Elias al-Kashmiri, c) Ilyas Naib Amir). Tytuł: Mufti. Adres: wieś Thathi, Samahni, dystrykt Bhimber, część Kaszmiru pod pakistańską administracją. Data urodzenia: a) 2.1.1964, b) 10.2.1964. Miejsce urodzenia: Bhimber, dolina Samahani, część Kaszmiru pod pakistańską administracją. Dodatkowe informacje: a) poprzedni tytuł: Maulana. b) według doniesień zmarł w Pakistanie 11 czerwca 2011 r. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 6.8.2010.”

(4)

Wpis „Mati ur-Rehman (alias a) Mati-ur Rehman, b) Mati ur Rehman, c) Matiur Rahman, d) Matiur Rehman, e) Matti al-Rehman, f) Abdul Samad, g) Samad Sial, h) Abdul Samad Sial). Data urodzenia: około 1977 r. Obywatelstwo: pakistańskie. Dodatkowe informacje: Mati ur-Rehman jest głównym dowódcą operacyjnym organizacji Lashkar-e-Jhangvi. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 22.8.2011.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

„Mati ur-Rehman Ali Muhammad (alias a) Mati-ur Rehman, b) Mati ur Rehman, c) Matiur Rahman, d) Matiur Rehman, e) Matti al-Rehman, f) Abdul Samad, g) Samad Sial, h) Abdul Samad Sial, i) Ustad Talha, j) Qari Mushtaq, k) Tariq, l) Hussain). Data urodzenia: około 1977 r. Miejsce urodzenia: Chak nr 36/DNB, Rajkan, Madina Colony, dystrykt Bahawalpur, prowincja Punjab, Pakistan. Obywatelstwo: pakistańskie. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 22.8.2011.”

(5)

Wpis „Youcef Abbes (alias Giuseppe). Data urodzenia: 5.1.1965. Miejsce urodzenia: Bab el Oued, Algiers, Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Dodatkowe informacje: a) uważa się, że od 5 lipca 2008 r. ukrywa się przed włoskim wymiarem sprawiedliwości; b) według doniesień nie żyje od 2000 r.; c) imię ojca: Mokhtar; d) imię matki: Abbou Aicha; e) brat Moustafy Abbesa. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 17.3.2004.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

„Youcef Abbes (alias Giuseppe). Data urodzenia: 5.1.1965. Miejsce urodzenia: Bab el Oued, Algiers, Algieria. Obywatelstwo: algierskie. Dodatkowe informacje: a) imię ojca: Mokhtar; b) imię matki: Abbou Aicha. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 17.3.2004.”

(6)

Wpis „Fahd Mohammed Ahmed Al-Quso (alias a) Fahd al-Quso, b) Fahd Mohammed Ahmen Al-Quso, c) Abu Huthaifah, d) Abu Huthaifah al-Yemeni, e) Abu Huthaifah al-Adani, f) Abu al-Bara, g) Abu Huthayfah al-Adani, h) Fahd Mohammed Ahmed al-Awlaqi, i) Huthaifah al-Yemeni j) Abu Huthaifah al-Abu al-Bara, k) Fahd Mohammed Ahmad al-Kuss). Adres: Jemen. Data urodzenia: 12.11.1974 r. Miejsce urodzenia: Aden, Jemen. Obywatelstwo: jemeńskie. Dodatkowe informacje: a) jemeński krajowy numer identyfikacyjny 2043, b) działacz sieci Al-Kaida na Półwyspie Arabskim oraz przywódca komórki w prowincji Shabwa, Jemen. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 7.12.2010.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

„Fahd Mohammed Ahmed Al-Quso (alias a) Fahd al-Quso, b) Fahd Mohammed Ahmen Al-Quso, c) Abu Huthaifah, d) Abu Huthaifah al-Yemeni, e) Abu Huthaifah al-Adani, f) Abu al-Bara, g) Abu Huthayfah al- Adani, h) Fahd Mohammed Ahmed al-Awlaqi, i) Huthaifah al-Yemeni j) Abu Huthaifah al-Abu al-Bara, k) Fahd Mohammed Ahmad al-Kuss). Adres: Jemen. Data urodzenia: 12.11.1974. Miejsce urodzenia: Aden, Jemen. Obywatelstwo: jemeńskie. Dodatkowe informacje: według doniesień zmarł w Jemenie 6 maja 2012 r. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 7.12.2010.”


6.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 176/62


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 599/2012

z dnia 5 lipca 2012 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

TR

50,2

ZZ

50,2

0707 00 05

TR

103,2

ZZ

103,2

0709 93 10

TR

115,5

ZZ

115,5

0805 50 10

AR

89,2

TR

54,0

UY

85,8

ZA

94,1

ZZ

80,8

0808 10 80

AR

200,7

BR

79,0

CL

111,2

CN

100,6

NZ

133,5

US

144,1

UY

58,9

ZA

107,5

ZZ

116,9

0808 30 90

AR

206,9

CL

113,3

CN

83,4

NZ

207,2

ZA

127,2

ZZ

147,6

0809 10 00

TR

182,6

ZZ

182,6

0809 29 00

TR

327,1

ZZ

327,1

0809 30

TR

207,2

ZZ

207,2


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

6.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 176/64


DECYZJA KOMITETU POLITYCZNEGO I BEZPIECZEŃSTWA ATALANTA/2/2012

z dnia 3 lipca 2012 r.

w sprawie mianowania dowódcy sił UE operacji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii (Atalanta)

(2012/361/WPZiB)

KOMITET POLITYCZNY I BEZPIECZEŃSTWA,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 38,

uwzględniając wspólne działanie Rady 2008/851/WPZiB z dnia 10 listopada 2008 r. w sprawie operacji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii (1) (Atalanta), w szczególności jego art. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy art. 6 ust. 1 wspólnego działania 2008/851/WPZiB Rada upoważniła Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa (KPiB) do podejmowania decyzji w sprawie mianowania dowódcy sił UE operacji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii (zwanego dalej „dowódcą sił UE”).

(2)

W dniu 25 maja 2012 r. KPiB przyjął decyzję Atalanta/1/2012 (2) w sprawie mianowania kontradmirała Jeana-Baptiste’a DUPUISA dowódcą sił UE.

(3)

Dowódca operacji UE zalecił mianowanie kontradmirała Enrica CREDENDINA nowym dowódcą sił UE.

(4)

Komitet Wojskowy UE popiera to zalecenie.

(5)

Zgodnie z art. 5 Protokołu (nr 22) w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w opracowaniu ani we wprowadzaniu w życie decyzji i działań Unii, które mają wpływ na kwestie obronne,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Kontradmirał Enrico CREDENDINO zostaje niniejszym mianowany dowódcą sił UE operacji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu 6 sierpnia 2012 r.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 lipca 2012 r.

W imieniu Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa

O. SKOOG

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 301 z 12.11.2008, s. 33.

(2)  Dz.U. L 142 z 1.6.2012, s. 35.


6.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 176/65


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 4 lipca 2012 r.

dotycząca wsparcia finansowego Unii dla niektórych państw członkowskich na wspieranie dobrowolnych badań w zakresie nadzoru nad stratami rodzin pszczoły miodnej

(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 4396)

(Jedynie teksty w języku angielskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, szwedzkim, węgierskim i włoskim są autentyczne)

(2012/362/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając decyzję Rady 2009/470/WE z dnia 25 maja 2009 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (1), w szczególności jej art. 23,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zdrowia pszczół miodnych (2) zawiera przegląd wcześniejszych i obecnych działań Komisji dotyczących zdrowia pszczół miodnych w UE. Głównym zagadnieniem poruszonym w komunikacie jest zaobserwowany na całym świecie wzrost śmiertelności pszczół.

(2)

W projekcie EFSA w 2009 r. pt. „Bee mortality and bee surveillance in Europe” (Śmiertelność pszczół i nadzór nad populacją pszczół w Europie) stwierdza się, że systemy nadzoru w UE są, ogólnie rzecz biorąc, niewydolne i że na szczeblu państw członkowskich brak jest danych, a na szczeblu UE – porównywalnych danych.

(3)

W celu poprawy dostępności danych dotyczących śmiertelności pszczół należy wspierać niektóre prowadzone w państwach członkowskich badania w zakresie nadzoru nad stratami pszczoły miodnej.

(4)

Decyzją wykonawczą Komisji 2011/881/UE z dnia 21 grudnia 2011 r. w sprawie finansowania celem wspierania dobrowolnych badań w zakresie nadzoru nad stratami rodzin pszczoły miodnej (3) przeznacza się 3 750 000 EUR na wsparcie finansowe Unii Europejskiej na realizację badań w zakresie nadzoru nad stratami rodzin pszczoły miodnej.

(5)

Laboratorium referencyjne UE ds. zdrowia pszczół przedstawiło dokument pt. „Basis for a pilot surveillance project on honey bee colony losses” (Podstawy pilotażowego projektu nadzoru dotyczącego strat rodzin pszczoły miodnej), który dostępny jest na stronie: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/bee_health_en.htm i który zawiera wskazówki dla państw członkowskich w zakresie przeprowadzania badań w zakresie nadzoru.

(6)

Zwrócono się do państw członkowskich o przekazanie Komisji swoich programów badań w zakresie nadzoru, prowadzonych w oparciu o dokument Laboratorium referencyjnego UE ds. zdrowia pszczół. Dwadzieścia państw członkowskich przekazało propozycje dotyczące badań w zakresie nadzoru. Propozycje te poddane zostały ocenie technicznej i finansowej w celu oceny ich zgodności z dokumentem technicznym „Basis for a pilot surveillance project on honey bee colony losses”.

(7)

Belgia, Dania, Niemcy, Estonia, Grecja, Hiszpania, Francja, Włochy, Łotwa, Litwa, Węgry, Polska, Portugalia, Słowacja, Finlandia, Szwecja i Zjednoczone Królestwo stworzyły programy badań w zakresie nadzoru nad stratami rodzin pszczoły miodnej zgodnie z dokumentem technicznym „Basis for a pilot surveillance project on honey bee colony losses” i złożyły wnioski o wsparcie finansowe UE.

(8)

Należy przyznać wsparcie finansowe od dnia 1 kwietnia 2012 r. na programy dobrowolnych badań w zakresie nadzoru nad stratami rodzin pszczoły miodnej realizowane w Belgii, Danii, Niemczech, Estonii, Grecji, Hiszpanii, Francji, we Włoszech, na Łotwie, Litwie, Węgrzech, w Polsce, Portugalii, na Słowacji, w Finlandii, Szwecji i w Zjednoczonym Królestwie.

(9)

Na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (4) środki weterynaryjne mają być finansowane w ramach Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji. Do celów kontroli finansowej stosuje się przepisy art. 9, 36 i 37 wspomnianego rozporządzenia.

(10)

Wypłatę wsparcia finansowego należy uzależnić od tego, czy planowane programy badań w zakresie nadzoru rzeczywiście zostały zrealizowane i czy odpowiednie organy przekazały Komisji i Laboratorium referencyjnemu UE ds. zdrowia pszczół wszystkie niezbędne informacje.

(11)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Unia przyznaje Belgii, Danii, Niemcom, Estonii, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włochom, Łotwie, Litwie, Węgrom, Polsce, Portugalii, Słowacji, Finlandii, Szwecji i Zjednoczonemu Królestwu wsparcie finansowe na ich programy badań w zakresie nadzoru nad stratami rodzin pszczoły miodnej.

2.   Wkład finansowy Unii

a)

stanowi 70 % kosztów kwalifikowalnych, jakie zostaną poniesione przez każde państwo członkowskie, o którym mowa w ust. 1, na programy badań w zakresie nadzoru nad stratami rodzin pszczoły miodnej, wymienione w załączniku I, w okresie od dnia 1 kwietnia 2012 r. do dnia 30 czerwca 2013 r.;

b)

nie przekracza następujących kwot:

1)

62 876 EUR dla Belgii;

2)

192 688 EUR dla Danii;

3)

294 230 EUR dla Niemiec;

4)

66 637 EUR dla Estonii;

5)

109 931 EUR dla Grecji;

6)

205 050 EUR dla Hiszpanii;

7)

529 615 EUR dla Francji;

8)

521 590 EUR dla Włoch;

9)

147 375 EUR dla Łotwy;

10)

92 123 EUR dla Litwy;

11)

98 893 EUR dla Węgier;

12)

254 108 EUR dla Polski;

13)

28 020 EUR dla Portugalii;

14)

183 337 EUR dla Słowacji;

15)

213 986 EUR dla Finlandii;

16)

39 862 EUR dla Szwecji;

17)

267 482 EUR dla Zjednoczonego Królestwa.

c)

nie przekracza kwoty 595 EUR na wizytę w jednej pasiece.

Artykuł 2

1.   Maksymalny wkład zatwierdzony niniejszą decyzją na poniesione koszty programów, o których mowa w art. 1, ustala się na poziomie 3 307 803 EUR i zostanie on sfinansowany z budżetu ogólnego Unii Europejskiej.

2.   Kwalifikowalność wydatków na koszty personelu związane z wykonaniem testów laboratoryjnych, pobieraniem próbek i monitorowaniem, koszty materiałowe oraz pośrednie badań, przeznaczonych na badania w zakresie nadzoru, określona jest w zasadach umieszczonych w załączniku III.

3.   Pomoc finansowa Unii zostaje wypłacona po przedstawieniu i zatwierdzeniu sprawozdań i dokumentów potwierdzających, o których mowa w art. 3 ust. 2 i 3.

Artykuł 3

1.   Programy realizowane są zgodnie z dokumentem technicznym pt. „Basis for a pilot surveillance project on honey bee colony losses” (Podstawy pilotażowego projektu nadzoru dotyczącego strat rodzin pszczoły miodnej), który dostępny jest na stronie: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/bee_health_en.htm oraz z przedstawionymi przez państwa członkowskie projektami badań w zakresie nadzoru nad stratami rodzin pszczoły miodnej.

2.   Belgia, Dania, Niemcy, Estonia, Grecja, Hiszpania, Francja, Włochy, Łotwa, Litwa, Węgry, Polska, Portugalia, Słowacja, Finlandia, Szwecja i Zjednoczone Królestwo przekazują Komisji:

nie później niż w dniu 1 marca 2013 r., okresowe sprawozdanie techniczne z pierwszej wizyty przeprowadzonej w ramach programu badań w zakresie nadzoru, a

nie później niż w dniu 31 października 2013 r., końcowe sprawozdanie techniczne z drugiej i trzeciej wizyty przeprowadzonej w ramach programu badań w zakresie nadzoru,

sprawozdanie techniczne powinno być zgodne z modelem sporządzonym przez Komisję we współpracy z laboratorium referencyjnym UE ds. zdrowia pszczół.

3.   Belgia, Dania, Niemcy, Estonia, Grecja, Hiszpania, Francja, Włochy, Łotwa, Litwa, Węgry, Polska, Portugalia, Słowacja, Finlandia, Szwecja i Zjednoczone Królestwo przekazują Komisji:

nie później niż w dniu 31 grudnia 2013 r., wersję papierową i elektroniczną swoich sprawozdań finansowych sporządzonych zgodnie z załącznikiem II. Dokumenty potwierdzające poświadczające wszystkie wydatki, o których mowa we wniosku o zwrot kosztów, są przekazywane Komisji na jej wniosek.

4.   Wyniki badań udostępniane są Komisji i laboratorium referencyjnemu UE ds. zdrowia pszczół.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii, Królestwa Danii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Estonii, Republiki Greckiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej, Republiki Włoskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Węgier, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Portugalskiej, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji i Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

John DALLI

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 155 z 18.6.2009, s. 30.

(2)  COM(2010) 714, wersja ostateczna.

(3)  Dz.U. L 343 z 23.12.2011, s. 119.

(4)  Dz.U. L 209 z 11.8.2005, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Państwo członkowskie

Liczba pasiek

Liczba wizyt na jedną pasiekę przewidziana w badaniu

Całkowite koszty bezpośrednie

(Badania laboratoryjne + wizyty w celu pobrania próbek i monitorowania)

Koszty ogólne

(7 %)

Łączny koszt

Wsparcie UE

(70 %)

BE

150

3

83 946

5 876

89 822

62 876

DK

194

3

257 260

18 008

275 268

192 688

DE

220

3

392 831

27 498

420 329

294 230

EE

196

3

88 968

6 228

95 196

66 637

EL

200

3

146 770

10 274

157 044

109 931

ES

200

3

273 765

19 164

292 929

205 050

FR

396

3

707 096

49 497

756 593

529 615

IT

390

3

696 382

48 747

745 129

521 590

LV

193

3

196 762

13 773

210 535

147 375

LT

193

3

122 994

8 610

131 604

92 123

HU

196

3

132 034

9 242

141 276

98 893

PL

190

3

339 263

23 749

363 012

254 108

PT

145

3

37 410

2 619

40 029

28 020

SK

198

3

244 776

17 134

261 910

183 337

FI

160

3

285 695

19 999

305 694

213 986

SE

150

3

53 220

3 725

56 945

39 862

UK

200

3

357 119

24 998

382 117

267 482

Razem

 

 

4 416 293

309 141

4 725 433

3 307 803


ZAŁĄCZNIK II

WZÓR SPRAWOZDANIA FINANSOWEGO Z DOBROWOLNYCH BADAŃ W ZAKRESIE NADZORU NAD STRATAMI RODZIN PSZCZOŁY MIODNEJ

Całkowite wydatki na projekt (rzeczywiste koszty, bez VAT)

Państwo członkowskie:

 

Liczba odwiedzonych pasiek:


Koszty laboratoriów

Kategoria personelu

Liczba dni roboczych

Stawka dzienna

Razem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Materiały (opis)

Ilość

Koszt jednostkowy

Razem

 

 

 

 

 

 


Koszty pobierania próbek i monitorowania (wizyty w pasiekach)

Kategoria personelu

Liczba dni roboczych

Stawka dzienna

Razem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Materiały (opis)

Ilość

Koszt jednostkowy

Razem

 

 

 

 

 

 

Oświadczenie beneficjenta

Niniejszym zaświadczamy, że:

wyżej wymienione wydatki zostały poniesione na wykonywanie zadań opisanych w dokumencie technicznym „Basis for a pilot surveillance project on honey bee colony losses” (1) i bezpośrednio związanych z realizacją programu badań w zakresie nadzoru nad stratami pszczoły miodnej, dla którego przyznane zostało wsparcie finansowe zgodnie z decyzją wykonawczą Komisji 2012/362/UE,

powyższe koszty zostały rzeczywiście poniesione, rzetelnie zaksięgowane i są kwalifikowalne zgodnie z przepisami decyzji wykonawczej Komisji 2012/362/UE,

wszystkie dokumenty potwierdzające poniesienie kosztów są dostępne do celów kontroli,

nie składano wniosku o żadne inne wsparcie Unii na projekty wyszczególnione w niniejszej decyzji.

Data:

(imię, nazwisko i podpis odpowiedzialnego urzędnika finansowego)


(1)  (Dostępny na stronie: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/bee_health_en.htm).


ZAŁĄCZNIK III

ZASADY KWALIFIKOWALNOŚCI

1.   Koszty laboratoriów

Koszty personelu ograniczone są do rzeczywistych kosztów pracy (wynagrodzenie, składki na ubezpieczenie społeczne i składki emerytalne) poniesionych w związku z realizacją badań i wykonywaniem testów laboratoryjnych. W związku z powyższym należy zachować miesięczne wykazy obecności.

Dzienna stawka naliczana będzie w systemie 220 dni roboczych/rok.

Zwrot kosztów materiałów oparty jest na rzeczywistych kosztach poniesionych przez państwo członkowskie na wykonanie testów w laboratorium.

Koszty zestawów testowych, odczynników i wszystkich innych materiałów zwracane są jedynie w przypadku, gdy użyte zostały do przeprowadzenia następujących testów:

Obliczanie stopnia zaatakowania przez warrozę (mycie).

Wykrywanie i opis wirusa zdeformowanych skrzydeł, wirusa ostrego paraliżu pszczół, małego chrząszcza ulowego (Aethina tumida) i roztocza Tropilaelaps.

Obserwacje kliniczne (włącznie z obserwacją symptomów zgnilca, nosemozy, zakażeń wirusowych), liczenie zarodników pasożyta z grupy mikrosporidiów (Nosema spp.), hodowanie kultur bakteryjnych, badania mikroskopowe i testy biochemiczne na obecność zarazków zgnilca (Melissococcus plutonius) i zgnilca amerykańskiego (Paenibacillus larvae).

Zgnilec amerykański – potwierdzenie występowania zarazków zgnilca amerykańskiego i zgnilca europejskiego poprzez zastosowanie reakcji łańcuchowej polimerazy (PCR).

2.   Koszty pobierania próbek i monitorowania

Zwrot kosztów pobierania próbek i monitorowania można otrzymać jedynie wówczas, gdy są one bezpośrednio związane z wizytami w pasiekach.

Koszty personelu ograniczone są do rzeczywistych kosztów pracy (wynagrodzenie, składki na ubezpieczenie społeczne i składki emerytalne) poniesionych w związku z realizacją badań. W związku z powyższym należy zachować miesięczne wykazy obecności.

Dzienna stawka naliczana będzie w systemie 220 dni roboczych/rok.

Zwrot kosztów materiałów oparty jest na rzeczywistych kosztach poniesionych przez państwo członkowskie i przysługuje jedynie, gdy zostały one poniesione w związku z wizytami w pasiekach.

3.   Koszty ogólne

Można starać się o zryczałtowaną stawkę wsparcia w wysokości 7 % obliczaną na podstawie wszystkich kosztów kwalifikowalnych.

4.   Wydatki przedstawione przez państwa członkowskie do zwrotu w ramach wkładu finansowego Unii są wyrażone w euro i nie obejmują podatku od wartości dodanej (VAT) ani innych podatków.


6.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 176/70


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 4 lipca 2012 r.

zezwalająca państwom członkowskim na przedłużenie tymczasowych zezwoleń przyznanych na nowe substancje czynne: biksafen, Candida oleophila szczep O, fluopyram, halosulfuron, jodek potasu, tiocyjanian potasu i spirotetramat

(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 4436)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2012/363/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), w szczególności jej art. 8 ust. 1 akapit czwarty,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (2), w szczególności jego art. 80 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 80 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 dyrektywę 91/414/EWG stosuje się w dalszym ciągu do substancji czynnych, dla których przyjęto decyzję zgodnie z art. 6 ust. 3 dyrektywy 91/414/EWG przed dniem 14 czerwca 2011 r.

(2)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG w październiku 2008 r. Zjednoczone Królestwo otrzymało wniosek od przedsiębiorstwa Bayer CropScience AG o włączenie substancji czynnej biksafen do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Decyzją Komisji 2009/700/WE (3) potwierdzono, że dokumentacja jest kompletna oraz że może zostać uznana za zasadniczo spełniającą wymogi dotyczące danych i informacji określone w załącznikach II i III do tej dyrektywy.

(3)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG w lipcu 2006 r. Zjednoczone Królestwo otrzymało od przedsiębiorstwa BIONEXT sprl wniosek o włączenie substancji czynnej Candida oleophila szczep O do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Decyzją Komisji 2007/380/WE (4) potwierdzono, że dokumentacja jest kompletna oraz że może zostać uznana za zasadniczo spełniającą wymogi dotyczące danych i informacji określone w załącznikach II i III do tej dyrektywy.

(4)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG w czerwcu 2008 r. Niemcy otrzymały od przedsiębiorstwa Bayer CropScience AG wniosek o włączenie substancji czynnej fluopyram do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Decyzją Komisji 2009/464/WE (5) potwierdzono, że dokumentacja jest kompletna oraz że może zostać uznana za zasadniczo spełniającą wymogi dotyczące danych i informacji określone w załącznikach II i III do tej dyrektywy.

(5)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG w maju 2005 r. Włochy otrzymały od przedsiębiorstwa Nissan Chemical Europe SARL wniosek o włączenie substancji czynnej halosulfuron do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Decyzją Komisji 2006/586/WE (6) potwierdzono, że dokumentacja jest kompletna oraz że może zostać uznana za zasadniczo spełniającą wymogi dotyczące danych i informacji określone w załącznikach II i III do tej dyrektywy.

(6)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG we wrześniu 2004 r. Niderlandy otrzymały od przedsiębiorstwa Koppert Beheer BV wniosek o włączenie substancji czynnej jodek potasu do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Decyzją Komisji 2005/751/WE (7) potwierdzono, że dokumentacja jest kompletna oraz że może zostać uznana za zasadniczo spełniającą wymogi dotyczące danych i informacji określone w załącznikach II i III do tej dyrektywy.

(7)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG we wrześniu 2004 r. Niderlandy otrzymały od przedsiębiorstwa Koppert Beheer BV wniosek o włączenie substancji czynnej tiocyjanian potasu do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Decyzją 2005/751/WE potwierdzono, że dokumentacja jest kompletna i że można ją uznać za zasadniczo spełniającą wymogi dotyczące danych i informacji określone w załącznikach II i III do tej dyrektywy.

(8)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG w październiku 2006 r. Austria otrzymała od przedsiębiorstwa Bayer CropScience AG wniosek o włączenie substancji czynnej spirotetramat do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Decyzją Komisji 2007/560/WE (8) potwierdzono, że dokumentacja jest kompletna oraz że może zostać uznana za zasadniczo spełniającą wymogi dotyczące danych i informacji określone w załącznikach II i III do tej dyrektywy.

(9)

Potwierdzenie kompletności dokumentacji było niezbędne, by umożliwić jej szczegółowe zbadanie i dać państwom członkowskim możliwość udzielania tymczasowych zezwoleń na okresy do trzech lat na środki ochrony roślin zawierające wspomniane substancje czynne przy spełnieniu warunków określonych w art. 8 ust. 1 dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności warunków odnoszących się do szczegółowej oceny substancji czynnych i środków ochrony roślin w świetle wymogów określonych w tej dyrektywie.

(10)

Wpływ tych substancji czynnych na zdrowie człowieka i na środowisko naturalne poddano ocenie zgodnie z przepisami art. 6 ust. 2 i 4 dyrektywy 91/414/EWG w odniesieniu do zastosowań proponowanych przez wnioskodawców. Państwa członkowskie pełniące rolę sprawozdawców przedłożyły Komisji odpowiednie projekty sprawozdań z oceny w dniach 16 grudnia 2009 r. (bifaksen), 5 lutego 2008 r. (Candida oleophila szczep O), 30 sierpnia 2011 r. (fluopyram), 30 marca 2008 r. (halosulfuron), 27 lipca 2007 r. (jodek potasu i tiocyjanian potasu) oraz 29 kwietnia 2008 r. (spirotetramat).

(11)

Po przedłożeniu projektów sprawozdań z oceny przez państwa członkowskie pełniące rolę sprawozdawców stwierdzono, że należy zwrócić się do wnioskodawców o dalsze informacje oraz zwrócić się do państw członkowskich pełniących rolę sprawozdawców o zbadanie tych informacji i przedstawienie ich oceny. W związku z powyższym badanie dokumentacji nadal trwa, a zakończenie oceny nie będzie możliwe w terminie przewidzianym w dyrektywie 91/414/EWG w związku z decyzjami Komisji 2010/457/UE (9) (Candida oleophila szczep O, jodek potasu i tiocyjanian potasu) oraz 2010/671/UE (10) (spirotetramat).

(12)

Ponieważ dotychczasowa ocena nie daje żadnego powodu do bezpośrednich obaw, to – aby umożliwić kontynuowanie badania dokumentacji – należy dać państwom członkowskim możliwość przedłużenia na okres 24 miesięcy tymczasowych zezwoleń, przyznanych na środki ochrony roślin zawierające wspomniane substancje czynne, zgodnie z przepisami art. 8 dyrektywy 91/414/EWG. Oczekuje się, że ocena i proces decyzyjny w odniesieniu do decyzji w sprawie ewentualnego zatwierdzenia biksafenu, Candida oleophila szczep O, fluopyramu, halosulfuronu, jodku potasu, tiocyjanianu potasu i spirotetramatu zgodnie z art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 zostaną zakończone w ciągu 24 miesięcy.

(13)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Państwa członkowskie mogą przedłużyć tymczasowe zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające bifaksen, Candida oleophila szczep O, fluopyram, halosulfuron, jodek potasu, tiocyjanian potasu lub spirotetramat na okres kończący się najpóźniej w dniu 31 lipca 2014 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja traci moc z dniem 31 lipca 2014 r.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

John DALLI

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.

(2)  Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(3)  Dz.U. L 240 z 11.9.2009, s. 32.

(4)  Dz.U. L 141 z 2.6.2007, s. 78.

(5)  Dz.U. L 151 z 16.6.2009, s. 37.

(6)  Dz.U. L 236 z 31.8.2006, s. 31.

(7)  Dz.U. L 282 z 26.10.2005, s. 18.

(8)  Dz.U. L 213 z 15.8.2007, s. 29.

(9)  Dz.U. L 218 z 19.8.2010, s. 24.

(10)  Dz.U. L 290 z 6.11.2010, s. 49.