ISSN 1725-5139

doi:10.3000/17255139.L_2010.318.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 318

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 53
4 grudnia 2010


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) nr 1124/2010 z dnia 29 listopada 2010 r. w sprawie ustalenia uprawnień do połowów na rok 2011 w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb na wodach Morza Bałtyckiego

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1125/2010 z dnia 3 grudnia 2010 r. określające centra interwencyjne dla zbóż i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1173/2009

10

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1126/2010 z dnia 3 grudnia 2010 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1547/2007 w odniesieniu do wydłużenia okresu przejściowego na wycofanie Republiki Zielonego Przylądka z wykazu państw beneficjentów objętych szczególnymi ustaleniami dla krajów najsłabiej rozwiniętych

14

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1127/2010 z dnia 3 grudnia 2010 r. ustanawiające okres przejściowy na wycofanie Republiki Malediwów z wykazu państw beneficjentów szczególnego rozwiązania dla krajów najsłabiej rozwiniętych, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 732/2008 wprowadzającym ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r.

15

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1128/2010 z dnia 30 listopada 2010 r. ustanawiające zakaz połowów morszczuka w wodach obszarów VI i VII, w wodach UE i wodach międzynarodowych obszaru Vb, w wodach międzynarodowych obszarów XII i XIV przez statki pływające pod banderą Niderlandów

16

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1129/2010 z dnia 30 listopada 2010 r. ustanawiające zakaz połowów widlaków w wodach Wspólnoty oraz wodach niepodlegających suwerenności lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII i IX przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

18

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1130/2010 z dnia 30 listopada 2010 r. ustanawiające zakaz połowów halibuta niebieskiego w wodach UE obszarów IIa i IV; w wodach UE i wodach międzynarodowych obszarów Vb i VI przez statki pływające pod banderą Francji

20

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1131/2010 z dnia 30 listopada 2010 r. ustanawiające zakaz połowów dorsza w wodach UE obszarów IIa i IV oraz w części obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat przez statki pływające pod banderą Szwecji

22

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1132/2010 z dnia 30 listopada 2010 r. ustanawiające zakaz połowów kolenia w wodach UE obszarów IIa i IV przez statki pływające pod banderą Danii

24

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1133/2010 z dnia 30 listopada 2010 r. ustanawiające zakaz połowów dorsza w wodach WE podrejonów 22–24 przez statki pływające pod banderą Finlandii

26

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1134/2010 z dnia 30 listopada 2010 r. ustanawiające zakaz połowów widlaków w wodach Wspólnoty oraz wodach niepodlegających suwerenności lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII i IX przez statki pływające pod banderą Portugalii

28

 

 

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1135/2010 z dnia 3 grudnia 2010 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

30

 

 

DYREKTYWY

 

*

Dyrektywa Komisji 2010/87/UE z dnia 3 grudnia 2010 r. zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia do niej fenbukonazolu jako substancji czynnej i zmieniająca decyzję 2008/934/WE ( 1 )

32

 

 

DECYZJE

 

 

2010/739/UE

 

*

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/021 IE/SR Technics z Irlandii)

36

 

 

2010/740/UE

 

*

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/024 NL/Noord Holland i Zuid Holland, dział 58 z Niderlandów)

37

 

 

2010/741/UE

 

*

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/027 NL/Noord Brabant i Zuid Holland, dział 18 z Niderlandów)

38

 

 

2010/742/UE

 

*

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/028 NL/Limburg, dział 18, z Niderlandów)

39

 

 

2010/743/UE

 

*

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/029 NL/Gelderland i Overijssel, dział 18 z Holandii)

40

 

 

2010/744/UE

 

*

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/026 NL/Noord Holland i Utrecht, dział 18 z Niderlandów)

41

 

 

2010/745/UE

 

*

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie uruchomienia Funduszu Solidarności Unii Europejskiej zgodnie z pkt 26 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami

42

 

 

2010/746/UE

 

*

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/030 NL/Drenthe, dział 18 z Niderlandów)

43

 

*

Decyzja Rady 2010/747/WPZiB z dnia 2 grudnia 2010 r. zmieniająca wspólne działanie 2005/797/WPZiB i decyzję Rady 2009/955/WPZiB w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich

44

 

 

2010/748/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Rady z dnia 29 listopada 2010 r. w sprawie zmiany decyzji 2007/441/WE upoważniającej Republikę Włoską do stosowania środków stanowiących odstępstwo od art. 26 ust. 1 lit. a) i art. 168 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej

45

 

 

2010/749/UE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 2 grudnia 2010 r. zmieniająca decyzję 2007/453/WE w odniesieniu do statusu BSE Indii, Peru, Panamy i Korei Południowej (notyfikowana jako dokument nr C(2010) 8352)  ( 1 )

47

 

 

2010/750/UE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 3 grudnia 2010 r. ustanawiająca saldo końcowe, które należy wypłacić Estonii, Cyprowi, Łotwie, Litwie, Malcie, Polsce i Słowacji lub odzyskać od tych państw przy zamykaniu przejściowych programów rozwoju obszarów wiejskich finansowanych z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) (notyfikowana jako dokument nr C(2010) 8471)

49

 

 

2010/751/UE

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego z dnia 29 listopada 2010 r. dotycząca zatwierdzenia wielkości emisji monet euro w 2011 r. (EBC/2010/25)

52

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 1124/2010

z dnia 29 listopada 2010 r.

w sprawie ustalenia uprawnień do połowów na rok 2011 w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb na wodach Morza Bałtyckiego

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 43 ust. 3 Traktatu Rada, na wniosek Komisji, przyjmuje środki dotyczące ustalania i przydziału uprawnień do połowu.

(2)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1) zobowiązuje do uwzględnienia dostępnych opinii naukowych, a w szczególności sprawozdania przygotowanego przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) przy przyjmowaniu środków niezbędnych do zapewnienia dostępu do wód i zasobów oraz zrównoważonej działalności połowowej.

(3)

Na Radzie spoczywa obowiązek przyjęcia środków dotyczących ustalania i przydziału uprawnień do połowu w podziale na łowiska lub grupy łowisk, w tym w stosownych przypadkach ustalenia pewnych związanych z nimi funkcjonalnie warunków. Uprawnienia do połowów należy rozdzielić między państwa członkowskie w sposób zapewniający każdemu państwu członkowskiemu względną stabilność działalności połowowej dla każdego stada lub łowiska oraz z należytym uwzględnieniem celów wspólnej polityki rybołówstwa ustanowionych w rozporządzeniu (WE) nr 2371/2002.

(4)

Całkowite dopuszczalne połowy (TAC) należy ustalać na podstawie dostępnych opinii naukowych, z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-ekonomicznych, zapewniając sprawiedliwe traktowanie sektorów rybołówstwa, jak również mając na uwadze opinie wyrażane podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności podczas spotkań z Komitetem Doradczym ds. Rybołówstwa i Akwakultury oraz odpowiednimi regionalnymi komitetami doradczymi.

(5)

W odniesieniu do stad objętych szczegółowymi planami wieloletnimi uprawnienia do połowów należy ustalać zgodnie z zasadami określonymi w tych planach. Limity połowowe oraz ograniczenia nakładów połowowych dla stad dorsza w Morzu Bałtyckim należy zatem określić zgodnie z zasadami określonymi w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1098/2007 z dnia 18 września 2007 r. ustanawiającym wieloletni plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim oraz połowów tych zasobów (2).

(6)

Korzystanie z uprawnień do połowów określonych w niniejszym rozporządzeniu podlega przepisom rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (3), a w szczególności jego art. 33 i 34, które dotyczą odpowiednio zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Należy zatem sprecyzować, jakich kodów mają używać państwa członkowskie przesyłające Komisji dane na temat wyładunku połowów ze stad objętych niniejszym rozporządzeniem.

(7)

Zgodnie z art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzającego dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (4), niezbędne jest określenie stad, które podlegają różnym środkom ustanowionym w tymże rozporządzeniu.

(8)

W celu zapewnienia rybakom w Unii środków utrzymania ważne jest, aby odnośne łowiska zostały otwarte w dniu 1 stycznia 2011 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

ZAKRES ZASTOSOWANIA I DEFINICJE

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejsze rozporządzenie ustala uprawnienia do połowów na 2011 rok w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb na wodach Morza Bałtyckiego.

Artykuł 2

Zakres zastosowania

Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do statków unijnych prowadzących działalność na Morzu Bałtyckim.

Artykuł 3

Definicje

Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a)

obszary Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) to obszary geograficzne określone w załączniku I do rozporządzenia Rady (WE) nr 2187/2005 z dnia 21 grudnia 2005 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych w wodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund poprzez zastosowanie środków technicznych (5);

b)

„Morze Bałtyckie” oznacza podrejony ICES 22–32;

c)

„statek unijny” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa członkowskiego i zarejestrowany w Unii;

d)

„całkowity dopuszczalny połów (TAC)” oznacza ilość ryb, która może zostać odłowiona co roku w ramach każdego stada;

e)

„kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii, państwu członkowskiemu lub państwu trzeciemu;

f)

„dzień przebywania poza portem” oznacza dowolny nieprzerwany okres 24 godzin lub jego część, podczas którego statek przebywa poza portem.

ROZDZIAŁ II

UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW

Artykuł 4

TAC i jego przydziały

Wielkości TAC, ich podział między państwa członkowskie oraz, w stosownych przypadkach, warunki związane z nim funkcjonalnie określono w załączniku I.

Artykuł 5

Przepisy szczególne dotyczące przydziałów

1.   Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu nie narusza:

a)

wymian dokonanych na mocy art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002;

b)

przeniesień dokonywanych na mocy art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;

c)

dodatkowych wyładunków dozwolonych na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96;

d)

ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96;

e)

potrąceń dokonywanych na mocy art. 37, 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

2.   O ile załącznik I do niniejszego rozporządzenia nie stanowi inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, wobec których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 – do stad, wobec których obowiązuje TAC analityczny.

Artykuł 6

Warunki wyładunku połowów i przyłowów

Ryby pochodzące ze stad, dla których ustalono limity połowowe, zatrzymuje się na statku lub wyładowuje wyłącznie, gdy:

a)

połowów tych dokonały statki państwa członkowskiego, któremu przysługuje określona kwota i kwota ta nie została w pełni wykorzystana; lub

b)

połowy te stanowią część kwoty unijnej, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot i która nie została w pełni wykorzystana.

Artykuł 7

Ograniczenia nakładu połowowego

1.   Ograniczenia nakładu połowowego określono w załączniku II.

2.   Ograniczenia, o których mowa w ust. 1, mają zastosowanie również do podrejonów ICES 27 i 28.2, o ile Komisja nie podejmie decyzji zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1098/2007 o wyłączeniu tych podrejonów z ograniczeń, o których mowa w art. 8 ust. 1 lit. b) i ust. 3, 4 i 5 oraz art. 13 wymienionego rozporządzenia.

3.   Ograniczenia, o których mowa w ust. 1, nie mają zastosowania do podrejonu ICES 28.1, o ile Komisja nie podejmie decyzji zgodnie z art. 29 ust. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 1098/2007 o stosowaniu do tego podrejonu ograniczeń, o których mowa w art. 8 ust. 1 lit. b) i ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007.

ROZDZIAŁ III

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 8

Przekazywanie danych

Państwa członkowskie, przesyłając Komisji zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 dane odnoszące się do wyładunków ilości złowionych stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 9

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 29 listopada 2010 r.

W imieniu Rady

K. PEETERS

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59.

(2)  Dz.U. L 248 z 22.9.2007, s. 1.

(3)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(4)  Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3.

(5)  Dz.U. L 349 z 31.12.2005, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

WIELKOŚCI TAC STOSOWANE WOBEC STATKÓW UNIJNYCH NA OBSZARACH, GDZIE OBOWIĄZUJE TAC DLA POSZCZEGÓLNYCH GATUNKÓW I OBSZARÓW

W poniższych tabelach określono TAC i kwoty (w tonach wagi w relacji pełnej z wyjątkiem przypadków, w których zastosowano inne określenia) dla poszczególnych stad oraz związane z nimi funkcjonalnie warunki zarządzania kwotami.

O ile nie podano inaczej, odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES.

Stada ryb w granicach każdego obszaru podaje się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Na użytek niniejszego rozporządzenia poniżej podano tabelę zgodności nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:

Nazwa systematyczna

Kod alfa-3

Nazwa zwyczajowa

Clupea harengus

HER

Śledź

Gadus morhua

COD

Dorsz

Pleuronectes platessa

PLE

Gładzica

Salmo salar

SAL

Łosoś atlantycki

Sprattus sprattus

SPR

Szprot


Gatunek

:

Śledź

Clupea harengus

Obszar

:

Podrejony 30–31

HER/3D30.; HER/3D31.

Finlandia

85 568

Analityczny TAC

Szwecja

18 801

UE

104 369

TAC

104 369


Gatunek

:

Śledź

Clupea harengus

Obszar

:

Podrejony 22–24

HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24.

Dania

2 227

Analityczny TAC

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Niemcy

8 763

Finlandia

1

Polska

2 067

Szwecja

2 826

UE

15 884

TAC

15 884


Gatunek

:

Śledź

Clupea harengus

Obszar

:

Wody UE podrejonów 25–27, 28.2, 29 i 32

HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.;

HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32.

Dania

2 363

Analityczny TAC

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Niemcy

627

Estonia

12 068

Finlandia

23 557

Łotwa

2 978

Litwa

3 136

Polska

26 763

Szwecja

35 928

UE

107 420

TAC

n.d.


Gatunek

:

Śledź

Clupea harengus

Obszar

:

Podrejon 28.1

HER/03D.RG

Estonia

16 809

Analityczny TAC

Łotwa

19 591

UE

36 400

TAC

36 400


Gatunek

:

Dorsz

Gadus morhua

Obszar

:

Wody UE podrejonów 25–32

COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.;

COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.;

COD/3D31.; COD/3D32.

Dania

13 544

Analityczny TAC

Niemcy

5 388

Estonia

1 320

Finlandia

1 036

Łotwa

5 036

Litwa

3 318

Polska

15 595

Szwecja

13 721

UE

58 957

TAC

n.d.


Gatunek

:

Dorsz

Gadus morhua

Obszar

:

Wody UE podrejonów 22–24

COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24.

Dania

8 206

Analityczny TAC

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Niemcy

4 012

Estonia

182

Finlandia

161

Łotwa

679

Litwa

440

Polska

2 196

Szwecja

2 924

UE

18 800

TAC

18 800


Gatunek

:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar

:

Wody UE podrejonów 22–32

PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.;

PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.;

PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32.

Dania

2 179

Przezornościowy TAC

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Niemcy

242

Polska

456

Szwecja

164

UE

3 041

TAC

3 041


Gatunek

:

Łosoś atlantycki

Salmo salar

Obszar

:

Wody UE podrejonów 22–31

SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.;

SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.;

SAL/3D30.; SAL/3D31.

Dania

51 829 (1)

Analityczny TAC

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Niemcy

5 767 (1)

Estonia

5 267 (1)

Finlandia

64 627 (1)

Łotwa

32 965 (1)

Litwa

3 875 (1)

Polska

15 723 (1)

Szwecja

70 056 (1)

UE

250 109 (1)

TAC

n.d.


Gatunek

:

Łosoś atlantycki

Salmo salar

Obszar

:

Wody UE podrejonu 32

SAL/3D32.

Estonia

1 581 (2)

Analityczny TAC

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Finlandia

13 838 (2)

UE

15 419 (2)

TAC

n.d.


Gatunek

:

Szprot

Sprattus sprattus

Obszar

:

Wody UE podrejonów 22-32

SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.;

SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.;

SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32.

Dania

28 485

Analityczny TAC

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Niemcy

18 046

Estonia

33 077

Finlandia

14 911

Łotwa

39 949

Litwa

14 451

Polska

84 780

Szwecja

55 067

UE

288 766

TAC

n.d.


(1)  Wyrażona liczbą sztuk ryb.

(2)  Wyrażona liczbą sztuk ryb.


ZAŁĄCZNIK II

OGRANICZENIA NAKŁADU POŁOWOWEGO

1.

Państwa członkowskie zapewniają w odniesieniu do statków pływających pod swoją banderą, że połowy z użyciem włoków, niewodów duńskich lub podobnych narzędzi połowowych o rozmiarze oczek równym co najmniej 90 mm, lub z użyciem sieci skrzelowych, sieci oplatających lub drygawic o rozmiarze oczek równym co najmniej 90 mm, za pomocą sznurów stawnych dennych kotwiczonych, takli (z wyjątkiem takli dryfujących), węd ręcznych oraz węd ciągnionych są dozwolone przez maksymalnie:

a)

163 dni przebywania poza portem w podrejonach 22–24, z wyjątkiem okresu od dnia 1 do 30 kwietnia, kiedy ma zastosowanie art. 8 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1098/2007; oraz

b)

160 dni przebywania poza portem w podrejonach 25–28, z wyjątkiem okresu od dnia 1 lipca do dnia 31 sierpnia, kiedy ma zastosowanie art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1098/2007.

2.

Roczna maksymalna liczba dni poza portem, podczas których statek może być obecny na dwóch obszarach określonych w pkt 1 lit. a) i b) z narzędziami połowowymi, o których mowa w pkt 1, nie może przekraczać maksymalnej liczby dni przyznanej dla jednego z tych dwóch obszarów.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/10


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1125/2010

z dnia 3 grudnia 2010 r.

określające centra interwencyjne dla zbóż i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1173/2009

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 41 w związku z jego art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 428/2008 z dnia 8 maja 2008 r. określającego centra skupu interwencyjnego zbóż (2) wymienia się, w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich, centra interwencyjne dla poszczególnych zbóż z wyjątkiem pszenicy durum.

(2)

W załączniku do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1173/2009 (3) wyznacza się centra interwencyjne pszenicy durum i ryżu, o których mowa w art. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 670/2009 (4).

(3)

W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1272/2009 z dnia 11 grudnia 2009 r. ustanawiającym wspólne szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do zakupu i sprzedaży produktów rolnych w ramach interwencji publicznej (5) przewiduje się, począwszy od roku gospodarczego 2010/2011, wymogi dotyczące wyznaczania i zatwierdzania centrów interwencyjnych i miejsc przechowywania. W art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt (i) wspomnianego rozporządzenia wymaga się w szczególności, by każde centrum interwencyjne dysponowało możliwościami przechowywania co najmniej 20 000 ton zbóż.

(4)

Rozporządzenie (UE) nr 1272/2009 uchyla rozporządzenie (WE) nr 670/2009 w odniesieniu do zbóż ze skutkiem od dnia 1 lipca 2010 r.

(5)

Od dnia 1 lipca 2010 r. centra interwencyjne dla zbóż wyznaczone w zastosowaniu art. 41 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 muszą spełniać wymogi ustanowione w art. 2 i 3 rozporządzenia (UE) nr 1272/2009. Należy zatem uchylić rozporządzenie (WE) nr 428/2008 i zmienić rozporządzenie (WE) nr 1173/2009.

(6)

Zgodnie z art. 55 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1272/2009 państwa członkowskie przekazały służbom Komisji wykaz centrów interwencyjnych na potrzeby ich wyznaczenia oraz wykaz zatwierdzonych miejsc przechowywania związanych z centrami interwencyjnymi, uznanych za spełniające minimalne wymogi określone w przepisach wspólnotowych. Niektóre państwa członkowskie nie przekazały wykazu centrów interwencyjnych dla zbóż ze względu na swój niski poziom produkcji zbóż lub ze względu na niestwierdzenie nadwyżki upraw zbóż i niekorzystanie z interwencji przez znaczny okres czasu.

(7)

W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania systemu interwencji publicznej Komisja powinna wyznaczyć centra interwencyjne w zależności od ich lokalizacji geograficznej i opublikować wykaz związanych z nimi miejsc przechowywania wraz ze wszystkimi informacjami, których potrzebują podmioty gospodarcze zainteresowane interwencją publiczną.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Centra interwencyjne dla zbóż, o których mowa w art. 2 rozporządzenia (UE) nr 1272/2009, są określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Adresy miejsc przechowywania związanych z centrami interwencyjnymi oraz szczegółowe informacje dotyczące tych miejsc i tych centrów interwencyjnych są publikowane w Internecie (6).

Artykuł 2

Rozporządzenie (WE) nr 428/2008 traci moc.

Skreśla się sekcję A załącznika do rozporządzenia (WE) nr 1173/2009.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 129 z 17.5.2008, s. 8.

(3)  Dz.U. L 314 z 1.12.2009, s. 48.

(4)  Dz.U. L 194 z 25.7.2009, s. 22.

(5)  Dz.U. L 349 z 29.12.2009, s. 1.

(6)  Adresy miejsc przechowywania związanych z centrami interwencyjnymi są dostępne na specjalnej stronie internetowej Komisji Europejskiej, CIRCA: (http://circa.europa.eu/Public/irc/agri/cereals/library?l=/publicsdomain/cereals/intervention_facilities&vm=detailed&sb=Title).


ZAŁĄCZNIK

Centra interwencyjne dla zbóż

BELGIA

België/Belgique

BUŁGARIA

Североизточен район

Северен централен район

Северозападен район

Югоизточен район

Южен район

REPUBLIKA CZESKA

Jihovýchod

Jihozápad

Severovýchod

Severozápad

Střední Čechy

Střední Morava - Moravskoslezsko

DANIA

Aalborg

Århus

Fredericia

Kolding

Grenå

Åbenrå

Kalundborg

Korsør

Vordingborg

Odense

Svendborg

Nakskov

Rønne

NIEMCY

Lübeck

Heiligenhafen

Bad Oldesloe

Kiel

Kappeln

Büdelsdorf

Nordhackstedt

Itzehoe

Hochdonn

Büsum

Hamburg

Brake

Hoya

Lüneburg

Hildesheim

Peine

Nienburg

Pollhagen

Rinteln

Salzhemmendorf

Rosdorf

Northeim

Bad Gandersheim

Holzminden

Bremen

Büren

Beverungen

Krefeld

Hanau

Andernach

Worms

Mannheim

Stuttgart

Augsburg

Regensburg

Würzburg

Drebkau

Ketzin

Gransee

Kyritz

Karstädt

Neubrandenburg

Malchin

Pasewalk

Rostock

Güstrow

Stralsund

Schwerin

Wismar

Trebsen

Eilenburg

Riesa

Torgau

Groitzsch

Ziegra-Knobelsdorf

Aschersleben

Querfurt

Dessau-Roßlau

Salzwedel

Halberstadt

Magdeburg

Bülstringen

Osterburg

Buttstädt

Ebeleben

Erfurt

ESTONIA

Tamsalu

Keila

Viljandi

Tartu

GRECJA

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗ

ΟΡΕΣΤΙΑΔΑ

ΣΕΡΡΕΣ

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ

ΓΙΑΝΝΙΤΣΑ

ΚΑΤΕΡΙΝΗ

ΒΟΛΟΣ

ΣΤΕΦΑΝΟΒΙΚΙ

ΛΑΡΙΣΑ

ΛΙΒΑΝΑΤΕΣ

HISZPANIA

Cádiz

Córdoba-Málaga

Sevilla

Huesca

Teruel

Zaragoza

Burgos

Palencia

Salamanca

Soria

Valladolid

Zamora

Albacete

Ciudad Real

Cuenca

Guadalajara

Badajoz

Cáceres

Navarra

FRANCJA

Aquitaine

Basse-Normandie

Bourgogne

Bretagne

Centre

Champagne-Ardenne

Haute-Normandie

Île-de-France

Lorraine

Nord-Pas-de-Calais

Pays de la Loire

Picardie

Poitou-Charentes

Rhône-Alpes

ŁOTWA

Daugavpils

Dobele

Rīga

Jēkabpils

LITWA

Šiaurės vakarų regionas

LUKSEMBURG

MERSCH

WĘGRY

Bács-Kiskun

Baranya

Békés

Borsod-Abaúj-Zemplén

Csongrád

Fejér

Győr-Moson-Sopron

Hajdú-Bihar

Heves

Jász-Nagykun-Szolnok

Komárom-Esztergom

Nógrád

Pest

Somogy

Szabolcs-Szatmár-Bereg

Tolna

Vas

Veszprém

Zala

AUSTRIA

IZ-Ost

IZ-Süd

IZ-Mitte

POLSKA

WARMIŃSKO-MAZURSKIE

LUBELSKIE

DOLNOŚLĄSKIE

ZACHODNIOPOMORSKIE

WIELKOPOLSKIE

PORTUGALIA

Silo de Évora

Silo de Cuba

RUMUNIA

Oradea

Roman

Ianca

Brăila

Făurei

Dudești

Bărăganul

Ciocârlia

Casicea

N. Bălcescu

Palas

Cogealac

Negru Vodă

Băneasa

Traian

Babadag

Baia

Cataloi

Oltenița

Ciulnița

Chirnogi

Călărași

Movila

Fetești

Țăndărei

Căzănești

Bucu

Turnu Măgurele

Alexandria

Corabia

Satu Mare

Cărpiniș

Carani

SŁOWENIA

Slovenija

SŁOWACJA

Bratislava

Trnava

Dunajská Streda

Nitra

Dvory nad Žitavou

Bánovce nad Bebravou

Martin

Veľký Krtíš

Rimavská Sobota

Košice

FINLANDIA

Hämeenlinna-Turenki

Iisalmi-Oulu

Kokemäki-Rauma

Koria-Kouvola

Loimaa-Naantali

Mustio-Perniö

Seinäjoki-Vaasa

SZWECJA

Södra Sverige,

som omfattar

alla Sveriges län förutom Gävleborgs,

Västernorrlands, Jämtlands,

Västerbottens och Norrbottenslän.

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

England

Scotland


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/14


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1126/2010

z dnia 3 grudnia 2010 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1547/2007 w odniesieniu do wydłużenia okresu przejściowego na wycofanie Republiki Zielonego Przylądka z wykazu państw beneficjentów objętych szczególnymi ustaleniami dla krajów najsłabiej rozwiniętych

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 732/2008 z dnia 22 lipca 2008 r. wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r. oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 552/97, (WE) nr 1933/2006 oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 1100/2006 i (WE) nr 964/2007 (1), w szczególności jego art. 11 ust. 8,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Republika Zielonego Przylądka (zwana dalej „Zielonym Przylądkiem”) jest państwem beneficjentem objętym szczególnymi ustaleniami dla krajów najsłabiej rozwiniętych (znanym także jako program „Wszystko oprócz broni”) w ramach ogólnego systemu preferencji taryfowych Unii.

(2)

Artykuł 11 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 732/2008 przewiduje możliwość usunięcia państwa z wykazu krajów objętych szczególnymi ustaleniami dla krajów najsłabiej rozwiniętych, kiedy państwo to zostanie wykluczone z wykazu krajów najsłabiej rozwiniętych przez Organizację Narodów Zjednoczonych. Artykuł ten przewiduje także ustanowienie co najmniej trzyletniego okresu przejściowego, zanim usunięcie stanie się skuteczne.

(3)

Organizacja Narodów Zjednoczonych usunęła Zielony Przylądek z wykazu krajów najsłabiej rozwiniętych z dniem 1 stycznia 2008 r. (2).

(4)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1547/2007 (3) Zielony Przylądek został usunięty z wykazu państw beneficjentów objętych szczególnymi ustaleniami dla krajów najsłabiej rozwiniętych z dniem 1 stycznia 2011 r. po upływie trzyletniego okresu przejściowego.

(5)

Okres przejściowy ustanowiony rozporządzeniem (WE) nr 1547/2007 przypadł na okres kryzysu gospodarczego i charakteryzował się mniejszym obrotem handlowym, który negatywnie wpłynął na podejmowane przez Zielony Przylądek wysiłki na rzecz dywersyfikacji gospodarczej. Okres przejściowy nie zapewnił zatem Zielonemu Przylądkowi czasu koniecznego dla likwidacji nadmiernego uzależnienia od jednego kluczowego sektora eksportu i złagodzenia potencjalnych negatywnych skutków wykluczenia z programu „Wszystko oprócz broni”. W związku z tym należy wydłużyć ten okres do dnia 1 stycznia 2012 r.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Ogólnych Preferencji Taryfowych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Artykuł 1 rozporządzenia (WE) nr 1547/2007 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 1

Republika Zielonego Przylądka zostaje z dniem 1 stycznia 2012 r. usunięta z wykazu państw beneficjentów objętych szczególnymi ustaleniami dla krajów najsłabiej rozwiniętych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 732/2008.”

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 211 z 6.8.2008, s. 1.

(2)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/Res/59/210 z dnia 20 grudnia 2004 r.

(3)  Dz.U. L 337 z 21.12.2007, s. 70.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/15


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1127/2010

z dnia 3 grudnia 2010 r.

ustanawiające okres przejściowy na wycofanie Republiki Malediwów z wykazu państw beneficjentów szczególnego rozwiązania dla krajów najsłabiej rozwiniętych, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 732/2008 wprowadzającym ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r.

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 732/2008 z dnia 22 lipca 2008 r. wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r. oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 552/97, (WE) nr 1933/2006 oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 1100/2006 i (WE) nr 964/2007 (1), w szczególności jego art. 11 ust. 8,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Republika Malediwów (zwana dalej „Malediwami”) jest beneficjentem szczególnego rozwiązania dla krajów najsłabiej rozwiniętych w ramach unijnego ogólnego systemu preferencji taryfowych.

(2)

Artykuł 11 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 732/2008 przewiduje możliwość wycofania państwa z wykazu państw objętych szczególnym rozwiązaniem dla krajów najsłabiej rozwiniętych, kiedy państwo to zostanie usunięte z wykazu krajów najsłabiej rozwiniętych przez Organizację Narodów Zjednoczonych. Artykuł ten przewiduje także ustanowienie co najmniej trzyletniego okresu przejściowego w celu złagodzenia wszelkich negatywnych skutków, jakie mogą wyniknąć z utraty preferencji taryfowych przyznanych w ramach szczególnego rozwiązania dla krajów najsłabiej rozwiniętych.

(3)

Organizacja Narodów Zjednoczonych usunęła Malediwy z wykazu krajów najsłabiej rozwiniętych z dniem 1 stycznia 2011 r. (2).

(4)

W związku z tym Malediwy powinny mieć możliwość dalszego korzystania z preferencji przyznanych w ramach szczególnego rozwiązania dla krajów najsłabiej rozwiniętych do dnia 31 grudnia 2013 r.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Preferencji Ogólnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Republika Malediwów zostaje z dniem 1 stycznia 2014 r. usunięta z wykazu państw beneficjentów szczególnego rozwiązania dla krajów najsłabiej rozwiniętych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 732/2008.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 211 z 6.8.2008, s. 1.

(2)  Rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ A/Res/60/33 z dnia 30 listopada 2005 r.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/16


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1128/2010

z dnia 30 listopada 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów morszczuka w wodach obszarów VI i VII, w wodach UE i wodach międzynarodowych obszaru Vb, w wodach międzynarodowych obszarów XII i XIV przez statki pływające pod banderą Niderlandów

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 53/2010 z dnia 14 stycznia 2010 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2010 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (2), określono kwoty na rok 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności wprowadza się zakaz zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku po tej dacie ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 21 z 26.1.2010, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

26/T&Q

Państwo członkowskie

Niderlandy

Stado

HKE/571214

Gatunek

Morszczuk (Merluccius merluccius)

Obszar

VI i VII; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

Data

2.7.2010


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/18


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1129/2010

z dnia 30 listopada 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów widlaków w wodach Wspólnoty oraz wodach niepodlegających suwerenności lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII i IX przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (WE) nr 1359/2008 z dnia 28 listopada 2008 r. ustanawiającym na lata 2009 i 2010 uprawnienia do połowów dla wspólnotowych statków rybackich dotyczące niektórych stad ryb głębinowych (2) określono kwoty na lata 2009 i 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności wprowadza się zakaz zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku po tej dacie ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 352 z 31.12.2008, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

31/T&Q

Państwo członkowskie

Hiszpania

Stado

GFB/89-

Gatunek

Widlaki (Phycis blennoides)

Obszar

wody Wspólnoty oraz wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII oraz IX

Data

20.8.2010


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/20


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1130/2010

z dnia 30 listopada 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów halibuta niebieskiego w wodach UE obszarów IIa i IV; w wodach UE i wodach międzynarodowych obszarów Vb i VI przez statki pływające pod banderą Francji

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 53/2010 z dnia 14 stycznia 2010 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2010 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (2), określono kwoty na rok 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki po tej dacie.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 21 z 26.1.2010, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

35/T&Q

Państwo członkowskie

Francja

Stado

GHL/2A-C46

Gatunek

Halibut niebieski (Reinhardtius hippoglossoides)

Obszar

wody UE obszaru IIa oraz IV; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb i VI

Data

1.9.2010


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/22


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1131/2010

z dnia 30 listopada 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów dorsza w wodach UE obszarów IIa i IV oraz w części obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat przez statki pływające pod banderą Szwecji

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 53/2010 z dnia 14 stycznia 2010 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2010 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (2), określono kwoty na rok 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności wprowadza się zakaz zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku po tej dacie ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 21 z 26.1.2010, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

30/T&Q

Państwo członkowskie

Szwecja

Stado

COD/2A3AX4

Gatunek

Dorsz (Gadus morhua)

Obszar

Wody UE obszarów IIa i IV; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat

Data

30.8.2010


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/24


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1132/2010

z dnia 30 listopada 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów kolenia w wodach UE obszarów IIa i IV przez statki pływające pod banderą Danii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 53/2010 z dnia 14 stycznia 2010 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2010 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (2), określono kwoty na rok 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki po tej dacie.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 21 z 26.1.2010, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

37/T&Q

Państwo członkowskie

Dania

Stado

DGS/2AC4-C

Gatunek

Koleń (Squalus acanthias)

Obszar

wody UE obszarów IIa oraz IV

Data

24.2.2010


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/26


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1133/2010

z dnia 30 listopada 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów dorsza w wodach WE podrejonów 22–24 przez statki pływające pod banderą Finlandii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (WE) nr 1226/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustalającym uprawnienia do połowów i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i grup stad ryb stosowane na Morzu Bałtyckim w 2010 r. (2)., określono kwoty na rok 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim, wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r..

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki po tej dacie.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 330 z 16.12.2009, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

39/BAL

Państwo członkowskie

Finlandia

Stado

COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24.

Gatunek

Dorsz (Gadus morhua)

Obszar

Wody WE podrejonów 22-24

Data

22.9.2010


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/28


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1134/2010

z dnia 30 listopada 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów widlaków w wodach Wspólnoty oraz wodach niepodlegających suwerenności lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII i IX przez statki pływające pod banderą Portugalii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (WE) nr 1359/2008 z dnia 28 listopada 2008 r. ustanawiającym na lata 2009 i 2010 uprawnienia do połowów dla wspólnotowych statków rybackich dotyczące niektórych stad ryb głębinowych (2) określono kwoty na lata 2009 i 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki po tej dacie.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 352 z 31.12.2008, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

41/DSS

Państwo członkowskie

Portugalia

Stado

GFB/89-

Gatunek

Widlaki (Phycis blennoides)

Obszar

Wody Wspólnoty oraz wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII oraz IX

Data

22.9.2010


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/30


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1135/2010

z dnia 3 grudnia 2010 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 4 grudnia 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

AL

53,4

MA

95,9

MK

66,1

TR

95,0

ZZ

77,6

0707 00 05

EG

145,5

JO

182,1

TR

75,6

ZZ

134,4

0709 90 70

MA

77,8

TR

110,0

ZZ

93,9

0805 10 20

BR

57,8

MA

56,2

TR

50,9

ZA

51,5

ZW

43,6

ZZ

52,0

0805 20 10

MA

68,9

ZZ

68,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

60,9

IL

72,2

TR

68,8

ZZ

67,3

0805 50 10

AR

45,9

TR

60,1

UY

57,1

ZZ

54,4

0808 10 80

AR

74,9

AU

164,5

BR

50,3

CA

65,9

CL

84,2

CN

86,4

CO

50,3

MK

26,7

NZ

99,2

US

92,5

ZA

125,0

ZZ

83,6

0808 20 50

CN

104,5

US

112,9

ZZ

108,7


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DYREKTYWY

4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/32


DYREKTYWA KOMISJI 2010/87/UE

z dnia 3 grudnia 2010 r.

zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia do niej fenbukonazolu jako substancji czynnej i zmieniająca decyzję 2008/934/WE

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, w szczególności jej art. 6 ust. 1 (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenia Komisji (WE) nr 451/2000 (2) i 1490/2002 (3) określają szczegółowe zasady realizacji trzeciego etapu programu prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, oraz wykaz substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie w celu ich ewentualnego włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Wykaz ten obejmuje fenbukonazol.

(2)

Zgodnie z art. 11e rozporządzenia (WE) nr 1490/2002 wnioskodawca wycofał swoje poparcie dla włączenia wspomnianej substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG w ciągu dwóch miesięcy od otrzymania projektu sprawozdania z oceny. W związku z powyższym przyjęto decyzję Komisji 2008/934/WE z dnia 5 grudnia 2008 r. dotyczącą niewłączenia niektórych substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje (4), obejmującą fenbukonazol.

(3)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG pierwotny powiadamiający (zwany dalej wnioskodawcą) złożył nowy wniosek o zastosowanie procedury przyspieszonej przewidzianej w art. 14-19 rozporządzenia Komisji (WE) nr 33/2008 z dnia 17 stycznia 2008 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania dyrektywy Rady 91/414/EWG w odniesieniu do zwykłej i przyspieszonej procedury oceny substancji czynnych objętych programem prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 tej dyrektywy, ale niewłączonych do załącznika I do tej dyrektywy (5).

(4)

Wniosek ten przedłożono Zjednoczonemu Królestwu, które zostało wyznaczone jako państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy rozporządzeniem (WE) 451/2000. Termin dotyczący przyspieszonej procedury został dotrzymany. Specyfikacja substancji czynnej i jej możliwe zastosowania są takie same jak w przedmiocie decyzji 2008/934/WE. Wniosek ten spełnia również pozostałe wymogi merytoryczne i proceduralne określone w art. 15 rozporządzenia (WE) nr 33/2008.

(5)

Zjednoczone Królestwo oceniło dodatkowe dane przekazane przez wnioskodawcę i przygotowało dodatkowe sprawozdanie. W dniu 20 lipca 2009 r. przedłożyło to sprawozdanie Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwanemu dalej „Urzędem”) i Komisji. Urząd przekazał dodatkowe sprawozdanie pozostałym państwom członkowskim i wnioskodawcy, aby się do niego ustosunkowali, a otrzymane uwagi przesłał Komisji. Zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 33/2008 i na wniosek Komisji Urząd przedstawił Komisji swoje stanowisko w sprawie fenbukonazolu w dniu 18 marca 2010 r. (6). Projekt sprawozdania z oceny, sprawozdanie dodatkowe i stanowisko Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 28 października 2010 r. w formie sprawozdania z przeglądu dotyczącego fenbukonazolu, opracowanego przez Komisję.

(6)

Jak wykazały różnorodne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające fenbukonazol zasadniczo spełniają wymogi ustanowione w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem włączyć fenbukonazol do załącznika I w celu zapewnienia we wszystkich państwach członkowskich możliwości udzielania zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną zgodnie z przepisami wymienionej dyrektywy.

(7)

Bez uszczerbku dla tego ustalenia należy uzyskać dalsze informacje na temat pewnych szczegółowych kwestii. Artykuł 6 ust. 1 dyrektywy 91/414/EWG stanowi, że włączenie substancji do załącznika I może być uzależnione od spełnienia określonych warunków. Należy zatem nałożyć na wnioskodawcę obowiązek przedstawienia potwierdzających danych dotyczących pozostałości metabolitów pochodnych triazolu w uprawach pierwotnych, roślinach uprawianych zmianowo oraz produktach pochodzenia zwierzęcego. W celu doprecyzowania oceny ewentualnych właściwości fenbukonazolu powodujących zaburzenia endokrynologiczne należy wprowadzić wymóg poddania fenbukonazolu dalszym badaniom, jak tylko pojawią się wytyczne OECD w sprawie badań zaburzeń endokrynologicznych lub wytyczne w sprawie badań uzgodnione na poziomie Wspólnoty.

(8)

Należy przewidzieć rozsądnie długi termin na włączenie substancji czynnej do załącznika I, w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z tego faktu.

(9)

Nie naruszając określonych w dyrektywie 91/414/EWG zobowiązań wynikających z włączenia substancji czynnej do załącznika I, państwom członkowskim należy dać sześć miesięcy, licząc od daty włączenia, na dokonanie przeglądu istniejących zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających fenbukonazol w celu spełnienia wymogów ustanowionych w dyrektywie 91/414/EWG, w szczególności jej art. 13, oraz stosownych warunków określonych w załączniku I. Państwa członkowskie powinny odpowiednio zmienić, zastąpić lub wycofać dotychczasowe zezwolenia zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami ustanowionymi w dyrektywie 91/414/EWG.

(10)

Doświadczenie zdobyte przy okazji wcześniejszych przypadków włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych, ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (7), pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń obowiązków w zakresie dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wymienionej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I.

(11)

Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 91/414/EWG.

(12)

Decyzja Komisji 2008/934/WE z dnia 5 grudnia 2008 r. dotycząca niewłączenia niektórych substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje przewiduje niewłączenie fenbukonazolu oraz cofnięcie do dnia 31 grudnia 2011 r. zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję. Konieczne jest skreślenie wiersza dotyczącego fenbukonazolu w załączniku do tej decyzji.

(13)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2008/934/WE.

(14)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

Skreśla się wiersz dotyczący fenbukonazolu w załączniku do decyzji 2008/934/WE.

Artykuł 3

Państwa członkowskie przyjmą i opublikują, najpóźniej do dnia 31 października 2011 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.

Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 1 listopada 2011 r.

Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.

Artykuł 4

1.   Zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG państwa członkowskie w miarę potrzeby odpowiednio zmieniają lub wycofują istniejące zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających metalaksyl jako substancję czynną w terminie do dnia 1 listopada 2011 r.

Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do wspomnianej dyrektywy odnośnie do fenbukonazolu, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B pozycji odnoszącej się do tej substancji czynnej, oraz czy posiadacz zezwolenia zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 tej dyrektywy posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do wspomnianej dyrektywy lub dostęp do takiej dokumentacji.

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1, państwa członkowskie dokonają ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego fenbukonazol jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w załączniku VI do dyrektywy 91/414/EWG, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do wymienionej dyrektywy i z uwzględnieniem części B pozycji dotyczącej fenbukonazolu w załączniku I do tej dyrektywy. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określą, czy środek spełnia warunki ustanowione w art. 4 ust. 1 lit. b), c), d) i e) dyrektywy 91/414/EWG.

Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:

a)

w przypadku środka zawierającego fenbukonazol jako jedyną substancję czynną, w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2015 r.; lub

b)

w przypadku środka zawierającego fenbukonazol jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby, zmieniają lub wycofują zezwolenie do dnia 30 kwietnia 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub wycofania we właściwej dyrektywie lub dyrektywach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, w zależności od tego, która z tych dwóch dat jest późniejsza.

Artykuł 5

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem 1 maja 2011 r.

Artykuł 6

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.

(2)  Dz.U. L 55 z 29.2.2000, s. 25.

(3)  Dz.U. L 224 z 21.8.2002, s. 23.

(4)  Dz.U. L 333 z 11.12.2008, s. 11.

(5)  Dz.U. L 15 z 18.1.2008, s. 5.

(6)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; Stanowisko w sprawie przeglądu zagrożeń stwarzanych przez pestycydy dotyczącego substancji czynnej fenbukonazol. Dziennik EFSA 2010; 8(4):1558. [67 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1558. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu

(7)  Dz.U. L 366 z 15.12.1992, s. 10.


ZAŁĄCZNIK

Na końcu tabeli w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG dodaje się następującą pozycję:

Nr

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data wejścia w życie

Data wygaśnięcia włączenia

Przepisy szczególne

„320

Fenbukonazol

Nr CAS: 114369-43-6

Nr CIPAC: 694

(R,S) 4-(4-chlorofenylo)-2-fenylo-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ylometylo)butyronitryl

≥ 965 g/kg

1 maja 2011 r.

30 kwietnia 2021 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka grzybobójczego.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad określonych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego fenbukonazolu, w szczególności dodatki I i II do tego sprawozdania, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 28 października 2010 r.

W ramach ogólnej oceny państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:

bezpieczeństwo operatorów oraz zapewniają umieszczenie zalecenia dotyczącego stosowania odpowiedniego wyposażenia ochrony osobistej w stosownych przypadkach;

narażenie z dietą konsumentów na pozostałości metabolitów pochodnych triazolu;

zagrożenie dla organizmów wodnych i ssaków.

Warunki stosowania powinny w stosownych przypadkach uwzględniać środki zmniejszające ryzyko.

Państwa członkowskie, których to dotyczy, zwracają się o przedstawienie potwierdzających danych dotyczących pozostałości metabolitów pochodnych triazolu w uprawach pierwotnych, roślinach uprawianych zmianowo oraz produktach pochodzenia zwierzęcego.

Państwa członkowskie dopilnowują, aby wnioskodawca przedstawił Komisji takie badania do dnia 30 kwietnia 2013 r.

Państwa członkowskie, których to dotyczy, dopilnowują, aby wnioskodawca w ciągu dwóch lat od daty przyjęcia wytycznych OECD w sprawie badań zaburzeń endokrynologicznych lub wytycznych w sprawie badań uzgodnionych na poziomie Wspólnoty przedłożył Komisji dalsze informacje dotyczące ewentualnych właściwości fenbukonazolu powodujących zaburzenia endokrynologiczne.”


(1)  Dalsze dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


DECYZJE

4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/36


DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

z dnia 24 listopada 2010 r.

w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/021 IE/SR Technics z Irlandii)

(2010/739/UE)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (1), w szczególności jego pkt 28,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (2), w szczególności jego art. 12 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (EFG) ustanowiono w celu zapewnienia dodatkowego wsparcia pracownikom zwolnionym w wyniku istotnych zmian w strukturze światowego handlu spowodowanych globalizacją oraz udzielenia im pomocy umożliwiającej powrót na rynek pracy.

(2)

Zakres zastosowania EFG został rozszerzony w odniesieniu do wniosków przedłożonych po dniu 1 maja 2009 r. i obejmuje również pomoc dla pracowników, których zwolnienie było bezpośrednim skutkiem światowego kryzysu finansowego i gospodarczego.

(3)

Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pozwala uruchomić EFG w ramach rocznego pułapu w wysokości 500 mln EUR.

(4)

W dniu 9 października 2009 r. Irlandia złożyła wniosek o uruchomienie środków z EFG w związku ze zwolnieniami w przedsiębiorstwie SR Technics, uzupełniając go o dodatkowe informacje do dnia 18 maja 2010 r. Wniosek jest zgodny z wymogami określania wkładów finansowych zawartymi w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. Komisja wnosi zatem o uruchomienie kwoty 7 445 863 EUR.

(5)

Należy zatem uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy dla powyższego wniosku złożonego przez Irlandię,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W ramach budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2010 uruchamia się środki z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, aby udostępnić kwotę 7 445 863 EUR w formie środków na zobowiązania i środków na płatności.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Strasburgu dnia 24 listopada 2010 r..

W imieniu Parlamentu Europejskiego

J. BUZEK

Przewodniczący

W imieniu Rady

O. CHASTEL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/37


DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

z dnia 24 listopada 2010 r.

w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/024 NL/Noord Holland i Zuid Holland, dział 58 z Niderlandów)

(2010/740/UE)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (1), w szczególności jego pkt 28,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (2), w szczególności jego art. 12 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (EFG) ustanowiono w celu zapewnienia dodatkowego wsparcia pracownikom zwolnionym w wyniku istotnych zmian w strukturze światowego handlu spowodowanych globalizacją oraz udzielenia im pomocy umożliwiającej powrót na rynek pracy.

(2)

Zakres zastosowania EFG został rozszerzony o wnioski przedłożone po dniu 1 maja 2009 r. i obejmuje również pomoc dla pracowników, których zwolnienie było bezpośrednim skutkiem światowego kryzysu finansowego i gospodarczego.

(3)

Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pozwala uruchomić EFG w ramach rocznego pułapu w wysokości 500 mln EUR.

(4)

W dniu 30 grudnia 2009 r. Niderlandy przedłożyły wniosek o uruchomienie środków z EFG w związku ze zwolnieniami w ośmiu przedsiębiorstwach prowadzących działalność w dziale 58 według klasyfikacji NACE Rev. 2 (działalność wydawnicza) w dwóch sąsiadujących ze sobą regionach według klasyfikacji NUTS II: Noord Holland i Zuid Holland i uzupełniły go dodatkowymi informacjami do dnia 31 maja 2010 r. Wniosek jest zgodny z wymogami określania wkładów finansowych zawartymi w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. Komisja wnosi zatem o uruchomienie kwoty 2 326 459 EUR.

(5)

Należy zatem uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy dla wniosku złożonego przez Niderlandy,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W ramach budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2010 uruchamia się środki z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, aby udostępnić kwotę 2 326 459 EUR w formie środków na zobowiązania i środków na płatności.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Strasburgu dnia 24 listopada 2010 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

J. BUZEK

Przewodniczący

W imieniu Rady

O. CHASTEL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/38


DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

z dnia 24 listopada 2010 r.

w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/027 NL/Noord Brabant i Zuid Holland, dział 18 z Niderlandów)

(2010/741/UE)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (1), w szczególności jego pkt 28,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (2), w szczególności jego art. 12 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (EFG) ustanowiono w celu zapewnienia dodatkowego wsparcia pracownikom zwolnionym w wyniku istotnych zmian w strukturze światowego handlu spowodowanych globalizacją oraz udzielenia im pomocy umożliwiającej powrót na rynek pracy.

(2)

Zakres zastosowania EFG został rozszerzony o wnioski przedłożone po dniu 1 maja 2009 r. i obejmuje również pomoc dla pracowników, których zwolnienie było bezpośrednim skutkiem światowego kryzysu finansowego i gospodarczego.

(3)

Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pozwala uruchomić EFG w ramach rocznego pułapu w wysokości 500 mln EUR.

(4)

W dniu 30 grudnia 2009 r. Niderlandy przedłożyły wniosek o uruchomienie środków z EFG w związku ze zwolnieniami w 70 przedsiębiorstwach prowadzących działalność w dziale 18 według klasyfikacji NACE Rev. 2 (poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji) w dwóch sąsiadujących ze sobą regionach według klasyfikacji NUTS II: Noord Brabant (NL41) i Zuid Holland (NL33) i uzupełniły go dodatkowymi informacjami do dnia 11 maja 2010 r. Wniosek jest zgodny z wymogami określania wkładów finansowych zawartymi w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. Komisja wnosi zatem o uruchomienie kwoty 2 890 027 EUR.

(5)

Należy zatem uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy dla wniosku złożonego przez Niderlandy,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W ramach budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2010 uruchamia się środki z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, aby udostępnić kwotę 2 890 027 EUR w formie środków na zobowiązania i środków na płatności.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Strasburgu dnia 24 listopada 2010 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

J. BUZEK

Przewodniczący

W imieniu Rady

O. CHASTEL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/39


DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

z dnia 24 listopada 2010 r.

w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/028 NL/Limburg, dział 18, z Niderlandów)

(2010/742/UE)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (1), w szczególności jego pkt 28,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1927/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (2), w szczególności jego art. 12 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (EFG) ustanowiono w celu zapewnienia dodatkowego wsparcia pracownikom zwolnionym w wyniku istotnych zmian w strukturze światowego handlu spowodowanych globalizacją oraz udzielenia im pomocy umożliwiającej powrót na rynek pracy.

(2)

Zakres zastosowania EFG został rozszerzony w odniesieniu do wniosków przedłożonych po dniu 1 maja 2009 r. i obejmuje również pomoc dla pracowników, których zwolnienie było bezpośrednim skutkiem światowego kryzysu finansowego i gospodarczego.

(3)

Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pozwala uruchomić EFG w ramach rocznego pułapu w wysokości 500 mln EUR.

(4)

W dniu 30 grudnia 2009 r. Niderlandy przedłożyły wniosek o uruchomienie środków z EFG w związku ze zwolnieniami w dziewięciu przedsiębiorstwach prowadzących działalność w dziale 18 według klasyfikacji NACE Rev. 2 (poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji) w regionie Limburg (NL42) według klasyfikacji NUTS II i uzupełniły go dodatkowymi informacjami do dnia 6 maja 2010 r. Wniosek jest zgodny z wymogami określania wkładów finansowych zawartymi w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. Komisja wnosi zatem o uruchomienie kwoty 549 946 EUR.

(5)

Należy zatem uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy dla wniosku złożonego przez Niderlandy,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W ramach budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2010 uruchamia się środki z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, aby udostępnić kwotę 549 946 EUR w formie środków na zobowiązania i środków na płatności.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Strasburgu dnia 24 listopada 2010 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

J. BUZEK

Przewodniczący

W imieniu Rady

O. CHASTEL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/40


DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

z dnia 24 listopada 2010 r.

w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/029 NL/Gelderland i Overijssel, dział 18 z Holandii)

(2010/743/UE)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (1) z dnia 17 maja 2006 r., a w szczególności jego pkt 28,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1927/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (2), w szczególności jego art. 12 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (EFG) ustanowiono w celu zapewnienia dodatkowego wsparcia pracownikom zwolnionym w wyniku istotnych zmian w strukturze światowego handlu spowodowanych globalizacją oraz udzielenia im pomocy umożliwiającej powrót na rynek pracy.

(2)

Zakres zastosowania EFG został rozszerzony w odniesieniu do wniosków przedłożonych po dniu 1 maja 2009 r. i obejmuje również pomoc dla pracowników, których zwolnienie było bezpośrednim skutkiem światowego kryzysu finansowego i gospodarczego.

(3)

Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pozwala uruchomić EFG w ramach rocznego pułapu w wysokości 500 mln EUR.

(4)

W dniu 30 grudnia 2009 r. Niderlandy przedłożyły wniosek o uruchomienie środków z EFG w związku ze zwolnieniami w 45 przedsiębiorstwach prowadzących działalność w dziale 18 według klasyfikacji NACE Rev. 2 (poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji) w dwóch sąsiadujących ze sobą regionach według klasyfikacji NUTS II: Gelderland (NL22) i Overijssel (NL21), i uzupełniło go dodatkowymi informacjami do dnia 6 maja 2010 r. Wniosek jest zgodny z wymogami określania wkładów finansowych zawartymi w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. Komisja wnosi zatem o uruchomienie kwoty 2 013 619 EUR.

(5)

Należy zatem uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy dla wniosku złożonego przez Holandię,

PRZYJMUJĄ NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W ramach budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2010 uruchamia się środki z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, aby udostępnić kwotę 2 013 619 EUR w formie środków na zobowiązania i środków na płatności.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Strasburgu dnia 24 listopada 2010 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

J. BUZEK

Przewodniczący

W imieniu Rady

O. CHASTEL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/41


DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

z dnia 24 listopada 2010 r.

w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/026 NL/Noord Holland i Utrecht, dział 18 z Niderlandów)

(2010/744/UE)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (1), w szczególności jego pkt 28,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (2), w szczególności jego art. 12 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (EFG) ustanowiono w celu zapewnienia dodatkowego wsparcia pracownikom zwolnionym w wyniku istotnych zmian w strukturze światowego handlu spowodowanych globalizacją oraz udzielenia im pomocy umożliwiającej powrót na rynek pracy.

(2)

Zakres zastosowania EFG został rozszerzony o wnioski przedłożone po dniu 1 maja 2009 r. i obejmuje również pomoc dla pracowników, których zwolnienie było bezpośrednim skutkiem światowego kryzysu finansowego i gospodarczego.

(3)

Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pozwala uruchomić EFG w ramach rocznego pułapu w wysokości 500 mln EUR.

(4)

W dniu 30 grudnia 2009 r. Niderlandy przedłożyły wniosek o uruchomienie środków z EFG w związku ze zwolnieniami w 79 przedsiębiorstwach prowadzących działalność w dziale 18 według klasyfikacji NACE Rev. 2 (poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji) w dwóch sąsiadujących ze sobą regionach według klasyfikacji NUTS II: Noord Holland (NL32) i Utrecht (NL31) i uzupełniły go dodatkowymi informacjami do dnia 6 maja 2010 r. Wniosek jest zgodny z wymogami określania wkładów finansowych zawartymi w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. Komisja wnosi zatem o uruchomienie kwoty 2 266 625 EUR.

(5)

Należy zatem uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy dla wniosku złożonego przez Niderlandy,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W ramach budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2010 uruchamia się środki z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, aby udostępnić kwotę 2 266 625 EUR w formie środków na zobowiązania i środków na płatności.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Strasburgu dnia 24 listopada 2010 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

J. BUZEK

Przewodniczący

W imieniu Rady

O. CHASTEL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/42


DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

z dnia 24 listopada 2010 r.

w sprawie uruchomienia Funduszu Solidarności Unii Europejskiej zgodnie z pkt 26 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami

(2010/745/UE)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (1), w szczególności jego pkt 26,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002 z dnia 11 listopada 2002 r. ustanawiające Fundusz Solidarności Unii Europejskiej (2),

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Unia Europejska ustanowiła Fundusz Solidarności Unii Europejskiej („fundusz”) w celu okazania solidarności z ludnością zamieszkującą regiony dotknięte klęskami.

(2)

Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. dopuszcza możliwość uruchomienia funduszu w granicach rocznego pułapu wynoszącego 1 mld EUR.

(3)

Rozporządzenie (WE) nr 2012/2002 zawiera przepisy, na mocy których można uruchomić fundusz.

(4)

Irlandia złożyła wniosek o uruchomienie funduszu w związku z klęską żywiołową spowodowaną przez rozległe powodzie,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W ramach budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2010 uruchamia się Fundusz Solidarności Unii Europejskiej w celu udostępnienia kwoty 13 022 500 EUR w środkach na zobowiązania i w środkach na płatności.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Strasburgu dnia 24 listopada 2010 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

J. BUZEK

Przewodniczący

W imieniu Rady

O. CHASTEL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 311 z 14.11.2002, s. 3.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/43


DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

z dnia 24 listopada 2010 r.

w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/030 NL/Drenthe, dział 18 z Niderlandów)

(2010/746/UE)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (1), w szczególności jego pkt 28,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (2), w szczególności jego art. 12 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (EFG) ustanowiono w celu zapewnienia dodatkowego wsparcia pracownikom zwolnionym w wyniku istotnych zmian w strukturze światowego handlu spowodowanych globalizacją oraz udzielenia im pomocy umożliwiającej powrót na rynek pracy.

(2)

Zakres zastosowania EFG został rozszerzony w odniesieniu do wniosków przedłożonych po dniu 1 maja 2009 r. i obejmuje również pomoc dla pracowników, których zwolnienie było bezpośrednim skutkiem światowego kryzysu finansowego i gospodarczego.

(3)

Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pozwala uruchomić EFG w ramach rocznego pułapu w wysokości 500 mln EUR.

(4)

W dniu 30 grudnia 2009 r. Niderlandy przedłożyły wniosek o uruchomienie środków z EFG w związku ze zwolnieniami w dwóch przedsiębiorstwach prowadzących działalność w dziale 18 według klasyfikacji NACE Rev. 2 (poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji) w regionie Drenthe (NL13) według klasyfikacji NUTS II i uzupełniły go dodatkowymi informacjami do dnia 6 maja 2010 r. Wniosek jest zgodny z wymogami określania wkładów finansowych zawartymi w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006. Komisja wnosi zatem o uruchomienie kwoty 453 632 EUR.

(5)

Należy zatem uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy dla wniosku złożonego przez Niderlandy,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W ramach budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2010 uruchamia się środki z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, aby udostępnić kwotę 453 632 EUR w formie środków na zobowiązania i środków na płatności.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Strasburgu dnia 24 listopada 2010 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

J. BUZEK

Przewodniczący

W imieniu Rady

O. CHASTEL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/44


DECYZJA RADY 2010/747/WPZiB

z dnia 2 grudnia 2010 r.

zmieniająca wspólne działanie 2005/797/WPZiB i decyzję Rady 2009/955/WPZiB w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 i art. 43 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 14 listopada 2005 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2005/797/WPZiB w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich (1) (EUPOL COPPS) na okres trzech lat. Faza operacyjna EUPOL COPPS rozpoczęła się w dniu 1 stycznia 2006 r. Wspólne działanie 2005/797/WPZiB zostało przedłużone na mocy wspólnego działania 2008/958/WPZiB (2) do dnia 31 grudnia 2010 r.

(2)

W decyzji Rady 2009/955/WPZiB (3) przewidziano finansową kwotę odniesienia na pokrycie wydatków związanych z EUPOL COPPS w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2010 r. Tę finansową kwotę odniesienia należy zwiększyć, tak aby pokryła potrzeby operacyjne misji.

(3)

Wspólne działanie 2005/797/WPZiB i decyzja 2009/955/WPZiB powinny zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Artykuł 14 wspólnego działania 2005/797/WPZiB otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 14

Uzgodnienia finansowe

1.   Finansowa kwota odniesienia na pokrycie wydatków związanych z EUPOL COPPS w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2010 r. wynosi 6 870 000 EUR.

2.   Wydatkami pokrywanymi z kwoty, o której mowa w ust. 1, zarządza się zgodnie z procedurami i zasadami mającymi zastosowanie do budżetu ogólnego Unii Europejskiej. Zezwala się na udział w przetargach podmiotom z państw trzecich uczestniczących w finansowaniu misji, ze stron przyjmujących oraz, jeżeli jest to konieczne z punktu widzenia potrzeb operacyjnych misji, z państw sąsiadujących.

3.   Szef misji/Komendant Policji w pełni podlega Komisji i jest przez nią nadzorowany w odniesieniu do działań podejmowanych w ramach zawartej z nim umowy.

4.   Uzgodnienia finansowe uwzględniają wymogi operacyjne EUPOL COPPS, w tym wymóg kompatybilności sprzętu i interoperacyjności zespołów misji.

5.   Do pokrycia kwalifikują się wydatki poniesione od dnia wejścia w życie niniejszego wspólnego działania.”.

Artykuł 2

Artykuł 2 decyzji 2009/955/WPZiB zostaje skreślony.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 2 grudnia 2010 r.

W imieniu Rady

M. WATHELET

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 300 z 17.11.2005, s. 65.

(2)  Dz.U. L 338 z 17.12.2008, s. 75.

(3)  Dz.U. L 330 z 16.12.2009, s. 76.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/45


DECYZJA WYKONAWCZA RADY

z dnia 29 listopada 2010 r.

w sprawie zmiany decyzji 2007/441/WE upoważniającej Republikę Włoską do stosowania środków stanowiących odstępstwo od art. 26 ust. 1 lit. a) i art. 168 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej

(2010/748/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (1), w szczególności jej art. 395 ust. 1,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Pismem zarejestrowanym przez Sekretariat Generalny Komisji dnia 18 lutego 2010 r. Włochy wniosły o upoważnienie do przedłużenia środka stanowiącego odstępstwo od art. 26 ust. 1 lit. a) i art. 168 dyrektywy 2006/112/WE w celu dalszego ograniczania prawa do odliczania podatku VAT w związku z wydatkami na niektóre drogowe pojazdy silnikowe, które nie są wykorzystywane wyłącznie do celów działalności gospodarczej.

(2)

Pismem z dnia 13 lipca 2010 r. Komisja poinformowała pozostałe państwa członkowskie o wniosku złożonym przez Włochy. Pismem z dnia 15 lipca 2010 r. Komisja zawiadomiła Włochy, że posiada wszystkie informacje konieczne do rozpatrzenia wniosku.

(3)

Decyzją Rady 2007/441/WE z dnia 18 czerwca 2007 r. upoważniającą Republikę Włoską do stosowania środków stanowiących odstępstwo od art. 26 ust. 1 lit. a) i art. 168 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (2) upoważniono Włochy do ograniczenia do 40 % prawa do odliczenia podatku od wartości dodanej (VAT) od wydatków na drogowe pojazdy silnikowe, które nie są wykorzystywane wyłącznie do celów działalności gospodarczej. Decyzja 2007/441/WE stanowi też, że korzystanie do celów prywatnych z pojazdów podlegających ograniczeniu prawa do odliczenia zgodnie z powyższą decyzją nie jest traktowane jako odpłatne świadczenie usług. Decyzja 2007/441/WE zawiera definicje pojazdów i wydatków objętych jej zakresem stosowania, a także wykaz pojazdów, które są jednoznacznie wyłączone z zakresu stosowania tej decyzji.

(4)

Zgodnie z art. 6 decyzji 2007/441/WE Włochy przedstawiły Komisji sprawozdanie obejmujące pierwsze dwa lata stosowania decyzji, w tym przegląd ograniczenia procentowego. Informacje przekazane przez Włochy pokazują, że ograniczenie do 40 % prawa do odliczenia odpowiada rzeczywistości, jeśli chodzi o wykorzystanie przedmiotowych pojazdów do celów działalności gospodarczej i celów niezwiązanych z działalnością gospodarczą. Należy zatem upoważnić Włochy do stosowania środka w kolejnym określonym przedziale czasowym, do dnia 31 grudnia 2013 r.

(5)

W przypadku uznania przez Włochy za konieczne przedłużenia środka poza rok 2013, należy przedłożyć Komisji nowe sprawozdanie wraz z wnioskiem o przedłużenie, do dnia 1 kwietnia 2013 r.

(6)

Dnia 29 października 2004 r. Komisja przyjęła wniosek w sprawie dyrektywy Rady zmieniającej dyrektywę 77/388/EWG w celu uproszczenia zobowiązań wynikających z podatku od wartości dodanej. Ustanowiony niniejszą decyzją środek stanowiący odstępstwo powinien wygasnąć w dniu wejścia w życie dyrektywy zmieniającej, jeśli data ta będzie wcześniejsza niż data wygaśnięcia środka określona niniejszą decyzją.

(7)

Odstępstwo nie ma wpływu na zasoby własne Unii pochodzące z podatku od wartości dodanej.

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2007/441/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji 2007/441/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 6 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 6

Wniosek o przedłużenie środka określonego niniejszą decyzją przedkłada się Komisji do dnia 1 kwietnia 2013 r.

Do wniosku o przedłużenie tych środków załącza się sprawozdanie obejmujące przegląd stosowanego ograniczenia procentowego dotyczącego prawa do odliczenia VAT nakładanego na wydatki związane z pojazdami silnikowymi, które nie są wykorzystywane wyłącznie do celów działalności gospodarczej.”;

2)

art. 7 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 7

Niniejsza decyzja traci moc z dniem wejścia w życie przepisów unijnych określających rodzaj wydatków związanych z pojazdami silnikowymi, w przypadku których odliczenie podatku od wartości dodanej podlega ograniczeniom, a najpóźniej z dniem 31 grudnia 2013 r.”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Włoskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 29 listopada 2010 r.

W imieniu Rady

K. PEETERS

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 165 z 27.6.2007, s. 33.


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/47


DECYZJA KOMISJI

z dnia 2 grudnia 2010 r.

zmieniająca decyzję 2007/453/WE w odniesieniu do statusu BSE Indii, Peru, Panamy i Korei Południowej

(notyfikowana jako dokument nr C(2010) 8352)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2010/749/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiające zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych przenośnych gąbczastych encefalopatii (1), w szczególności jego art. 5 ust. 2 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (WE) nr 999/2001 ustanowiono zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania przenośnych gąbczastych encefalopatii (TSE) u zwierząt. W tym celu status w odniesieniu do gąbczastej encefalopatii bydła (BSE) państw członkowskich lub państw trzecich lub ich regionów („państwa lub regiony”) należy ustalić, kwalifikując je w jednej z trzech kategorii w zależności od poziomu ryzyka wystąpienia BSE (nieznaczne ryzyko wystąpienia BSE, kontrolowane ryzyko wystąpienia BSE i nieustalone ryzyko wystąpienia BSE).

(2)

Załącznik do decyzji Komisji 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającej status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (2) grupuje państwa lub regiony według ich statusu ryzyka wystąpienia BSE.

(3)

Światowa Organizacja Zdrowia Zwierząt (OIE) odgrywa czołową rolę w kategoryzacji państw lub regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE. W wykazie zawartym w załączniku do decyzji 2007/453/WE uwzględnia się rezolucję nr XXII – Uznawanie statusu państw członkowskich w odniesieniu do gąbczastej encefalopatii bydła – przyjętą przez OIE w maju 2009 r. w odniesieniu do statusu BSE państw członkowskich i państw trzecich.

(4)

W maju 2010 r. OIE przyjęła rezolucję nr 18 – Uznawanie statusu państw członkowskich w odniesieniu do ryzyka występowania gąbczastej encefalopatii bydła. W rezolucji tej uznano Indie i Peru za państwa o nieznacznym ryzyku wystąpienia BSE, a Panamę i Koreę Południową za państwa o kontrolowanym ryzyku wystąpienia BSE. Wykaz w załączniku do decyzji 2007/453/WE powinien zatem zostać zmieniony w celu dostosowania go do wymienionej rezolucji w odniesieniu do tych państw trzecich.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2007/453/WE.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik do decyzji 2007/453/WE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 2 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

John DALLI

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.

(2)  Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84.


ZAŁĄCZNIK

WYKAZ KRAJÓW LUB REGIONÓW

A.   Kraje lub regiony o nieznacznym ryzyku BSE

Państwa członkowskie

Finlandia

Szwecja

Kraje EFTA

Islandia

Norwegia

Kraje trzecie

Argentyna

Australia

Chile

Indie

Nowa Zelandia

Paragwaj

Peru

Singapur

Urugwaj

B.   Kraje lub regiony o kontrolowanym ryzyku BSE

Państwa członkowskie

Belgia, Bułgaria, Republika Czeska, Dania, Niemcy, Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Włochy, Cypr, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Węgry, Malta, Niderlandy, Austria, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Słowacja i Zjednoczone Królestwo

Kraje EFTA

Liechtenstein

Szwajcaria

Kraje trzecie

Brazylia

Kanada

Kolumbia

Japonia

Meksyk

Panama

Korea Południowa

Tajwan

Stany Zjednoczone

C.   Kraje lub regiony o nieustalonym ryzyku BSE

Kraje lub regiony niewymienione w pkt A lub B niniejszego załącznika.”


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/49


DECYZJA KOMISJI

z dnia 3 grudnia 2010 r.

ustanawiająca saldo końcowe, które należy wypłacić Estonii, Cyprowi, Łotwie, Litwie, Malcie, Polsce i Słowacji lub odzyskać od tych państw przy zamykaniu przejściowych programów rozwoju obszarów wiejskich finansowanych z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR)

(notyfikowana jako dokument nr C(2010) 8471)

(Jedynie teksty w językach estońskim, greckim, łotewskim, litewskim, maltańskim, polskim i słowackim są autentyczne)

(2010/750/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 27/2004 z dnia 5 stycznia 2004 r. ustanawiające przejściowe szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1257/1999 w odniesieniu do finansowania przez Sekcję Gwarancji EFORG rozwoju obszarów wiejskich na terytorium Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji (1), w szczególności jego art. 3 ust. 4,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/1999 z dnia 21 czerwca 1999 r. ustanawiające przepisy ogólne w sprawie funduszy strukturalnych (2), w szczególności jego art. 32 ust. 3,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1257/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) oraz zmieniające i uchylające niektóre rozporządzenia (3), w szczególności jego art. 47 ust. 3,

po konsultacji z Komitetem ds. Funduszy Rolniczych,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Komisji 2009/984/UE (4) ustanowiła saldo końcowe, które należy wypłacić Republice Czeskiej, Węgrom i Słowenii lub odzyskać od tych państw przy zamykaniu przejściowych programów rozwoju obszarów wiejskich finansowanych z EFOGR.

(2)

Na podstawie rocznego sprawozdania finansowego złożonego przez Estonię, Cypr, Łotwę, Litwę, Maltę, Polskę i Słowację dotyczącego wydatków w dziedzinie środków rozwoju obszarów wiejskich, uzupełnionego wymaganymi informacjami, rachunki agencji płatniczych, o których mowa w art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (5), zostały rozliczone za lata budżetowe 2005 (6), 2006 (7), 2007 (8), 2008 (9) i 2009 (10). Przyjęto odpowiednie decyzje w sprawie rozliczenia rachunków.

(3)

Ostateczny termin kwalifikowalności dla przejściowych programów rozwoju obszarów wiejskich ustalono na dzień 31 grudnia 2008 r. Przedłużenie ostatecznego terminu kwalifikowalności przyznano Estonii, Malcie i Słowacji. Wydatki poniesione między dniem 16 października 2008 r. a dniem 30 czerwca 2009 r. zgłoszono w sprawozdaniu finansowym za 2009 r.; w związku z tym wymienione powyżej decyzje o rozliczeniu rachunków stanowią rozliczenie wszystkich wydatków poniesionych w ramach tych programów.

(4)

Artykuł 32 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1260/1999 stanowi, że łączna ilość płatności, które są dokonywane w odniesieniu do danego programu, przed wypłaceniem ostatecznego salda, nie przekracza 95 % zobowiązań Wspólnoty dla tego programu.

(5)

W odniesieniu do wydatków na rozwój obszarów wiejskich objętych art. 3 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 27/2004, saldo końcowe, które należy wypłacić lub odzyskać, obliczane jest na podstawie ostatnich decyzji w sprawie rozliczenia rachunków oraz dodatkowych informacji dostarczonych przez Estonię, Cypr, Łotwę, Litwę, Maltę, Polskę i Słowację zgodnie z motywem 6 poniżej.

(6)

W związku z zamykaniem przejściowych programów rozwoju obszarów wiejskich państwa członkowskie, których to dotyczy, poproszono o dostarczenie informacji o pozostających do spłaty należnościach związanych z tymi programami. Dane dotyczące należności sprawdzono i Komisja uwzględniła je przy obliczaniu salda końcowego.

(7)

Zgodnie z art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1290/2005 niniejsza decyzja nie ma wpływu na późniejsze decyzje Komisji wykluczające z finansowania unijnego wydatki dokonane niezgodnie z przepisami Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Kwoty sald końcowych, które należy odzyskać od poszczególnych państw członkowskich lub wypłacić im na mocy niniejszej decyzji w dziedzinie środków rozwoju obszarów wiejskich stosowanych w Estonii, na Cyprze, Łotwie, Litwie, Malcie, w Polsce i w Słowacji, są określone w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja określa salda końcowe pozostałych przejściowych programów rozwoju obszarów wiejskich finansowanych z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR).

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej i Republiki Słowackiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

Dacian CIOLOŞ

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 5 z 9.1.2004, s. 36.

(2)  Dz.U. L 161 z 26.6.1999, s. 1.

(3)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, s. 80.

(4)  Dz.U. L 338 z 19.12.2009, s. 95.

(5)  Dz.U. L 209 z 11.8.2005, s. 1.

(6)  Dz.U. L 118 z 3.5.2006, s. 20 i Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 47.

(7)  Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 41 i Dz.U. L 139 z 29.5.2008, s. 54.

(8)  Dz.U. L 139 z 29.5.2008, s. 25; Dz.U. L 33 z 3.2.2009, s. 31 i Dz.U. L 34 z 5.2.2010, s. 30.

(9)  Dz.U. L 111 z 5.5.2009, s. 35 i Dz.U. L 36 z 9.2.2010, s. 27.

(10)  Dz.U. L 112 z 30.4.2010, s. 10.


ZAŁĄCZNIK

Przejściowe programy rozwoju obszarów wiejskich: deklarowane wydatki 2000/2006, saldo końcowe i umorzenie współfinansowania UE

(EUR)

Nowe państwa członkowskie

EE

CY

LV

LT

MT

PL

SK

Deklarowane wydatki 2004/2009

A

Łączna kwota zobowiązań budżetowych na program

150 500 000,00

74 800 000,00

328 100 000,00

489 500 000,00

26 900 000,00

2 866 400 000,00

397 100 000,00

B

Wydatki kwalifikowalne poniesione przez państwa członkowskie do dnia 15.10.2009 r.

150 248 896,61

74 751 757,19

327 974 003,26

489 455 652,85

27 258 271,08

2 865 928 297,23

400 572 246,92

C

Rozliczone wydatki w podziale na lata

 

 

 

 

 

 

 

2004

 

 

 

 

 

 

 

2005

40 250 337,00

5 089 164,32

71 209 552,00

108 795 351,22

6 464 227,06

490 115 738,88

91 734 583,46

2006

42 408 371,67

24 796 690,13

95 213 650,83

140 012 181,61

7 939 611,15

1 149 556 890,99

117 633 325,77

2007

40 720 193,48

17 817 990,09

110 967 368,28

156 247 750,70

4 148 025,92

1 085 818 964,54

144 596 146,16

2008

24 148 768,74

17 570 826,20

46 986 857,87

79 148 259,37

2 241 670,14

121 595 191,28

39 259 760,34

2009

2 721 225,72

9 474 074,82

2 607 932,10

4 033 561,97

5 102 120,76

12 361 738,57

7 348 431,19

Rozliczone wydatki 2004/2009 łącznie

150 248 896,61

74 748 745,56

326 985 361,08

488 237 104,87

25 895 655,03

2 859 448 524,26

400 572 246,92

Saldo końcowe i umorzenie współfinansowania UE (stan przy zamknięciu)

D

Wydatki kwalifikowalne łącznie (najniższe: A, B lub C)

150 248 896,61

74 748 745,56

326 985 361,08

488 237 104,87

25 895 655,03

2 859 448 524,26

397 100 000,00

E

Pomniejszone o: nieprawidłowości odzyskane przez państwa członkowskie, które należy odliczyć od salda końcowego

317 991,79

737 013,13

451 269,19

360 798,14

393 589,63

4 465 986,89

7 282,74

F

Łącznie wydatki kwalifikowalne do zwrotu (D-E)

149 930 904,82

74 011 732,43

326 534 091,89

487 876 306,73

25 502 065,40

2 854 982 537,37

397 092 717,26

G

Pomniejszone o: wypłacone zaliczki

24 080 000,00

11 968 000,00

52 496 000,00

78 320 000,00

4 304 000,00

458 624 000,00

63 536 000,00

H

Pomniejszone o: płatności pośrednie dokonane wcześniej

118 894 999,00

59 092 000,00

259 199 000,00

386 705 000,00

21 251 000,00

2 264 456 000,00

313 708 999,00

I

Wypłata lub odzyskanie salda końcowego netto (F-G-H)

6 955 905,82

2 951 732,43

14 839 091,89

22 851 306,73

–52 934,60

131 902 537,37

19 847 718,26


4.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 318/52


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

z dnia 29 listopada 2010 r.

dotycząca zatwierdzenia wielkości emisji monet euro w 2011 r.

(EBC/2010/25)

(2010/751/UE)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 128 ust. 2,

uwzględniając decyzję Rady 2010/416/UE z dnia 13 lipca 2010 r. zgodnie z art. 140 ust. 2 Traktatu w sprawie przyjęcia przez Estonię euro w dniu 1 stycznia 2011 r. (1), w szczególności jej art. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Od dnia 1 stycznia 1999 r. Europejski Bank Centralny (EBC) dysponuje wyłącznym prawem do zatwierdzania wielkości emisji monet przez państwa członkowskie, których walutą jest euro.

(2)

Derogacja przyznana Estonii, wskazana w art. 4 Aktu przystąpienia z 2003 r., została zniesiona z dniem 1 stycznia 2011 r.

(3)

Szesnaście państw członkowskich, których walutą jest euro, oraz Estonia przedstawiły EBC do zatwierdzenia własne szacunki wielkości emisji monet euro w 2011 r., wraz z odpowiednimi wyjaśnieniami dotyczącymi stosowanej metodologii prognozowania,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zatwierdzenie wielkości emisji monet euro w 2011 r.

EBC niniejszym zatwierdza wielkość emisji monet przez państwa członkowskie, których walutą jest euro, w 2011 r., zgodnie z następującą tabelą:

(w mln EUR )

 

Emisja monet przeznaczonych do obiegu oraz emisja monet kolekcjonerskich (nie przeznaczonych do obiegu) w roku 2011

Belgia

178,3

Niemcy

629

Estonia

48,4

Irlandia

44,4

Grecja

54,5

Hiszpania

180

Francja

300

Włochy

262,4

Cypr

15,6

Luksemburg

30

Malta

6,8

Holandia

64

Austria

277

Portugalia

30

Słowenia

36

Słowacja

42,2

Finlandia

60

Artykuł 2

Przepis końcowy

Niniejsza decyzja jest adresowana do państw członkowskich, których walutą jest euro, oraz do Estonii.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 29 listopada 2010 r.

Jean-Claude TRICHET

Prezes EBC


(1)  Dz.U. L 196 z 28.7.2010, s. 24.