ISSN 1725-5139

doi:10.3000/17255139.L_2009.344.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 344

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 52
23 grudnia 2009


Spis treści

 

V   Akty przyjęte od dnia 1 grudnia 2009 r. na mocy Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktatu EURATOM

Strona

 

 

AKTY, KTÓRYCH PUBLIKACJA JEST OBOWIĄZKOWA

 

 

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1273/2009 z dnia 22 grudnia 2009 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1274/2009 z dnia 18 grudnia 2009 r. otwierające i ustalające administrowanie kontyngentami przywozowymi na ryż pochodzący z krajów i terytoriów zamorskich (KTZ)

3

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1275/2009 z dnia 21 grudnia 2009 r. ustanawiające zakaz połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Oceanie Atlantyckim, na wschód od 45° długości geograficznej zachodniej, oraz w Morzu Śródziemnym przez statki pływające pod banderą Francji

8

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1276/2009 z dnia 22 grudnia 2009 r. ustalające wartości standardowe stosowane przy obliczaniu rekompensaty finansowej i związanej z nią zaliczki w odniesieniu do produktów rybołówstwa wycofanych z obrotu w roku połowowym 2010

10

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1277/2009 z dnia 22 grudnia 2009 r. ustalające wspólnotowe ceny wycofania i sprzedaży na produkty rybołówstwa wymienione w załączniku I do rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 na rok połowowy 2010

12

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1278/2009 z dnia 22 grudnia 2009 r. ustalające kwoty pomocy w odniesieniu do prywatnego przechowywania niektórych produktów rybołówstwa w roku połowowym 2010

22

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1279/2009 z dnia 22 grudnia 2009 r. ustalające kwoty pomocy prolongowanej i pomocy zryczałtowanej w odniesieniu do niektórych produktów rybołówstwa na rok połowowy 2010

23

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1280/2009 z dnia 22 grudnia 2009 r. ustalające ceny referencyjne na niektóre produkty rybołówstwa na rok połowowy 2010

25

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1281/2009 z dnia 22 grudnia 2009 r. ustalające wspólnotowe ceny sprzedaży na produkty rybołówstwa wymienione w załączniku II do rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 na rok połowowy 2010

29

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1282/2009 z dnia 22 grudnia 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 409/2009 ustalające wspólnotowe współczynniki przeliczeniowe i kody postaci stosowane do przeliczania masy ryb przetworzonych na masę ryb w relacji pełnej

31

 

*

Dyrektywa Komisji 2009/163/UE z dnia 22 grudnia 2009 r. zmieniająca dyrektywę 94/35/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie substancji słodzących używanych w środkach spożywczych w odniesieniu do neotamu ( 1 )

37

 

*

Dyrektywa Komisji 2009/164/UE z dnia 22 grudnia 2009 r. zmieniająca załączniki II i III do dyrektywy Rady 76/768/EWG dotyczącej produktów kosmetycznych w celu dostosowania ich do postępu technicznego ( 1 )

41

 

 

AKTY, KTÓRYCH PUBLIKACJA NIE JEST OBOWIĄZKOWA

 

 

2009/1000/UE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 22 grudnia 2009 r. dotycząca wkładu finansowego Unii na 2010 r. na rzecz wspólnotowego laboratorium referencyjnego ds. pasażowalnych encefalopatii gąbczastych (notyfikowana jako dokument nr C(2009) 10291)

44

 

 

2009/1001/UE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 22 grudnia 2009 r. w sprawie przyjęcia na mocy dyrektywy Rady 92/43/EWG drugiego zaktualizowanego wykazu terenów mających znaczenie dla Wspólnoty składających się na makaronezyjski region biogeograficzny (notyfikowana jako dokument nr C(2009) 10414)

46

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do decyzji Rady 2009/908/UE z dnia 1 grudnia 2009 r. ustanawiającej środki wykonawcze do decyzji Rady Europejskiej w sprawie sprawowania prezydencji Rady oraz dotyczącej przewodnictwa w organach przygotowawczych Rady (Dz.U. L 322 z 9.12.2009)

56

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


V Akty przyjęte od dnia 1 grudnia 2009 r. na mocy Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktatu EURATOM

AKTY, KTÓRYCH PUBLIKACJA JEST OBOWIĄZKOWA

23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1273/2009

z dnia 22 grudnia 2009 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 23 grudnia 2009 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

AL

44,1

MA

54,6

TN

117,3

TR

84,8

ZZ

75,2

0707 00 05

EG

155,5

JO

81,7

MA

86,1

TR

114,8

ZZ

109,5

0709 90 70

MA

36,3

TR

112,8

ZZ

74,6

0805 10 20

MA

64,0

TR

60,5

ZA

81,6

ZZ

68,7

0805 20 10

MA

65,1

TR

59,0

ZZ

62,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

37,2

IL

76,2

TR

76,8

ZZ

63,4

0805 50 10

TR

71,3

ZZ

71,3

0808 10 80

CA

71,9

CN

87,2

MK

23,6

US

81,8

ZZ

66,1

0808 20 50

CN

47,6

US

119,8

ZZ

83,7


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1274/2009

z dnia 18 grudnia 2009 r.

otwierające i ustalające administrowanie kontyngentami przywozowymi na ryż pochodzący z krajów i terytoriów zamorskich (KTZ)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając decyzję Rady 2001/822/WE z dnia 27 listopada 2001 r. w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich ze Wspólnotą Europejską (1), w szczególności jej załącznik III art. 6 ust. 5 akapit siódmy,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku) (2), w szczególności jego art. 148 w związku z art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z załącznikiem III art. 6 decyzji 2001/822/WE w odniesieniu do produktów objętych pozycją taryfową 1006 kumulacja pochodzenia produktów AKP/KTZ dozwolona jest dla całkowitej rocznej ilości wynoszącej 160 000 ton, w tym 125 000 ton kontyngentu taryfowego na ryż pochodzący z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) wymienionych w umowie o partnerstwie AKP-UE, wyrażonego w ekwiwalencie ryżu łuskanego. Każdego roku wydaje się wstępnie pozwolenia na przywóz 35 000 ton ryżu pochodzącego z krajów i terytoriów zamorskich (zwanych dalej KTZ), a w ramach tej ilości wydaje się pozwolenia na przywóz 10 000 ton pochodzących z najmniej rozwiniętych KTZ wymienionych w załączniku IB do wymienionej decyzji. Wszystkie pozostałe pozwolenia na przywóz wydaje się dla przywozów z Antyli Holenderskich i Aruby. Ilość 35 000 ton ryżu zarezerwowana dla KTZ może zostać zwiększona, jeżeli państwa AKP nie wykorzystają w rzeczywistości swoich możliwości w zakresie wywozu bezpośredniego w ramach kontyngentu taryfowego przewidzianego w umowie z Kotonu.

(2)

Od dnia 1 stycznia 2008 r. nie obowiązują już mechanizmy handlowe ustanowione w umowie o partnerstwie AKP-UE, a przewidziany w tej umowie kontyngent taryfowy na ryż został zastąpiony uzgodnieniami o preferencyjnym traktowaniu przewidzianymi w art. 6 rozporządzenia Rady (WE) nr 1528/2007 z dnia 20 grudnia 2007 r. w sprawie stosowania uzgodnień dotyczących produktów pochodzących z niektórych państw wchodzących w skład grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) przewidzianych w umowach ustanawiających lub prowadzących do ustanowienia umów o partnerstwie gospodarczym (3). Zgodnie z art. 3 ust. 3 lit. a) wymienionego rozporządzenia uzgodnienia o preferencyjnym traktowaniu dla produktów objętych pozycją taryfową 1006 pochodzących z niektórych państw wchodzących w skład grupy państw AKP przewidzianych w umowach ustanawiających lub prowadzących do ustanowienia umów o partnerstwie gospodarczym obowiązują jedynie do dnia 31 grudnia 2009 r. W związku z tym od dnia 1 stycznia 2010 r. nie będzie już możliwości zwiększenia kontyngentu KTZ w związku z poziomem wykorzystania kontyngentu AKP, a co za tym idzie, kontyngenty KTZ muszą być otwierane corocznie dla wielkości wynoszącej nie więcej niż 35 000 ton.

(3)

Bez uszczerbku dla warunków uzupełniających lub stosownych odstępstw dotyczących zarządzania mechanizmami przywozu, należy uwzględnić przepisy horyzontalnych i sektorowych rozporządzeń wykonawczych, tj. rozporządzenia Komisji (WE) nr 1342/2003 z dnia 28 lipca 2003 r. ustalającego specjalne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz zbóż i ryżu (4), rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiającego wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (5) oraz rozporządzenia (WE) nr 376/2008 z dnia 23 kwietnia 2008 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (6).

(4)

W celu zapewnienia zrównoważonego zarządzania rynkiem wydawanie pozwoleń na przywóz dotyczących wspomnianych powyżej kontyngentów przywozowych należy rozkładać w ciągu roku zgodnie z ustalonymi podokresami. Należy również określić termin ważności pozwoleń oraz maksymalną ilość w ramach jednego wniosku o pozwolenie.

(5)

Ilości ryżu na innych etapach przetwarzania niż ryż łuskany przelicza się według przeliczników wymienionych w art. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1312/2008 z dnia 19 grudnia 2008 r. ustalającego przeliczniki, koszty przetwarzania oraz wartość produktów ubocznych ryżu na różnych etapach przetworzenia (7). Należy również określić sposób przeliczania ilości ryżu łamanego.

(6)

Aby zapewnić właściwe administrowanie kontyngentami przywozowymi, wraz z wnioskiem o wydanie pozwolenia na przywóz należy wnieść zabezpieczenie opiewające na kwotę adekwatną do wielkości istniejącego ryzyka.

(7)

Z myślą o optymalizacji wykorzystania kontyngentów w przypadku zastosowania współczynnika przydziału, należy ustanowić, że prawa wynikające z pozwoleń można przenosić na cesjonariuszy spełniających warunki kwalifikowalności wymienione w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006.

(8)

Zgodnie z art. 6 załącznika III do decyzji 2001/822/WE pozwolenia niewykorzystane do przywozu ryżu pochodzącego z najmniej rozwiniętych KTZ wymienionych w załączniku IB do wymienionej decyzji powinny zostać udostępnione do przywozu ryżu pochodzącego z Antyli Holenderskich i Aruby. W tym celu należy ustanowić, że w podokresie wrześniowym niewykorzystane ilości przysługujące najmniej rozwiniętym KTZ można przeznaczyć na przywóz ryżu pochodzącego z Antyli Holenderskich i Aruby.

(9)

W celu zapewnienia właściwego zarządzania kontyngentami należy odstąpić od stosowania art. 11 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 i przyjąć odpowiednio zobowiązania w zakresie powiadamiania przewidziane w wymienionym artykule.

(10)

W związku z faktem, że należności przywozowe dla produktów objętych pozycją taryfową 1006, pochodzących z niektórych państw wchodzących w skład grupy państw AKP przewidzianych w umowach ustanawiających lub prowadzących do ustanowienia umów o partnerstwie gospodarczym zostają zniesione z dniem 1 stycznia 2010 r., środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu powinny obowiązywać od tego samego dnia.

(11)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1529/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami przywozowymi ryżu pochodzącego z państw AKP wchodzących w skład regionu CARIFORUM oraz z krajów i terytoriów zamorskich (KTZ) na lata 2008 i 2009 (8) staje się nieaktualne z końcem rocznego okresu kontyngentowego 2009. Z tego względu należy uchylić powyższe rozporządzenie.

(12)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Niniejsze rozporządzenie otwiera i ustala administrowanie kontyngentami taryfowymi na przywóz następujących ilości ryżu objętego kodem CN 1006, zwanymi dalej „kontyngentami taryfowymi”:

a)

25 000 ton pochodzących z Antyli Holenderskich lub z Aruby;

b)

10 000 ton pochodzących z najmniej rozwiniętych krajów i terytoriów zamorskich (KTZ) wymienionych w załączniku IB do decyzji 2001/822/WE.

Kontyngenty taryfowe otwiera się corocznie na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia.

2.   Stosuje się przepisy rozporządzeń (WE) nr 1342/2003, (WE) nr 1301/2006 i (WE) nr 376/2008, o ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej.

3.   Kontyngentami taryfowymi zarządza się zgodnie z metodą równoczesnego analizowania, o której mowa w rozdziale II rozporządzenia (WE) nr 1301/2006.

4.   Stawka celna na przywóz w ramach kontyngentów taryfowych jest zerowa. Stawka ta zostanie uwidoczniona w rubryce 24 wniosku o pozwolenie na przywóz i pozwolenia na przywóz zgodnie z art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006.

5.   Okresy obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych dzielić się będą na 3 podokresy zgodnie z załącznikiem I.

Ilości, o których mowa w art. 7 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, dostępne na kolejny podokres ogłaszane będą przez Komisję przed 25. dniem ostatniego miesiąca trwającego podokresu.

Jeżeli w podokresie wrześniowym ilości, na które opiewają wnioski złożone w ramach kontyngentu taryfowego, o którym mowa w ust. 1 lit. b) niniejszego artykułu, są mniejsze od całkowitej dostępnej ilości, pozostała ilość może zostać wykorzystana na przywóz produktów pochodzących z Antyli Holenderskich lub z Aruby.

6.   O ile nie wskazano inaczej, ilości określone w niniejszym rozporządzeniu są wyrażone w ekwiwalencie ryżu łuskanego.

Ilości ryżu na innych etapach przetworzenia niż ryż łuskany przelicza się według przeliczników wymienionych w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1312/2008.

Do celów niniejszego rozporządzenia ilości ryżu łamanego są przeliczane wagowo na ilości ryżu łuskanego.

Artykuł 2

1.   Wnioski o pozwolenia składa się w ciągu pierwszych siedmiu dni każdego podokresu wymienionego w załączniku I.

2.   Bez uszczerbku dla przepisów art. 6 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wniosek składany w ramach danego podokresu i danego numeru porządkowego kontyngentu nie może opiewać na ilość większą niż 5 000 ton.

3.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję do 14. dnia miesiąca, w którym składane są wnioski, o całkowitych ilościach, na jakie opiewają wnioski o pozwolenie, zgodnie z art. 11 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, podając ośmiocyfrowy kod CN, kraj pochodzenia i wyrażone wagowo ilości, na które opiewają złożone wnioski.

Artykuł 3

1.   W rubrykach 7 i 8 wniosków o pozwolenie i pozwoleń wpisuje się kraj pochodzenia i krzyżykiem oznacza pole „tak”. Pozwolenia zobowiązują do przywozu ze wskazanego kraju.

2.   W rubryce 20 wniosków o pozwolenie i pozwoleń umieszcza się jeden z zapisów znajdujących się w załączniku II.

Artykuł 4

Kwota zabezpieczenia, o którym mowa w art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008, wynosi 46 EUR za tonę.

Artykuł 5

1.   Pozwolenia na przywóz wydawane są między 25. a ostatnim dniem miesiąca, w którym składane są wnioski.

2.   Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 6 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003 i bez uszczerbku dla przepisów art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 376/2008 prawa wynikające z pozwoleń można przenosić na cesjonariuszy spełniających warunki kwalifikowalności wymienione w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006.

Artykuł 6

1.   Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 11 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję najpóźniej:

a)

drugiego dnia roboczego po wydaniu pozwoleń na przywóz – o całkowitych ilościach, na które opiewają pozwolenia na przywóz wydane przez nie w poprzednim miesiącu;

b)

ostatniego dnia każdego miesiąca, nawet jeśli w danym miesiącu nie złożono żadnych wniosków:

(i)

o całkowitych ilościach faktycznie dopuszczonych do swobodnego obrotu, o których zostały poinformowane, a o których nie informowano wcześniej; oraz

(ii)

o całkowitych ilościach, na które opiewają niewykorzystane lub wykorzystane częściowo pozwolenia na przywóz zgodnie z art. 11 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, o których zostały poinformowane, a o których nie informowano wcześniej.

2.   Ilości, o których mowa w ust. 1, wyrażone są wagowo i w rozbiciu na ośmiocyfrowe kody CN, kraje pochodzenia i lata kontyngentowe.

Artykuł 7

Do celów administrowania kontyngentami taryfowymi ilości, na które opiewają wnioski o pozwolenie, ilości zgłoszone zgodnie z art. 2 i 6 oraz ilości, na które opiewają pozwolenia na przywóz, wyrażone są w kilogramach i liczbach całkowitych.

Artykuł 8

Pozwolenia są ważne od dnia ich faktycznego wydania w rozumieniu art. 22 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008 do dnia 31 grudnia roku wydania.

Artykuł 9

Dopuszczenie do swobodnego obrotu następuje pod warunkiem przedstawienia oryginału świadectwa przewozowego EUR.1 lub oświadczenia dostawcy zgodnie z art. 26 ust. 1 załącznika III do decyzji 2001/822/WE.

Artykuł 10

Rozporządzenie (WE) nr 1529/2007 traci moc.

Artykuł 11

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 314 z 30.11.2001, s. 1.

(2)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(3)  Dz.U. L 348 z 31.12.2007, s. 1.

(4)  Dz.U. L 189 z 29.7.2003, s. 12.

(5)  Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13.

(6)  Dz.U. L 114 z 26.4.2008, s. 3.

(7)  Dz.U. L 344 z 20.12.2008, s. 56.

(8)  Dz.U. L 348 z 31.12.2007, s. 155.


ZAŁĄCZNIK I

Kontyngenty na całkowitą ilość 35 000 ton ryżu wyrażoną w ekwiwalencie ryżu łuskanego objętego kodem CN 1006, przewidziane w art. 1

Pochodzenie towarów

Ilość w tonach wyrażona w ekwiwalencie ryżu łuskanego

Numer porządkowy

Podokresy

(ilość w tonach wyrażona w ekwiwalencie ryżu łuskanego)

Styczeń

Maj

Wrzesień

Antyle Holenderskie i Aruba

25 000

09.4189

8 333

8 334

8 333

Najmniej rozwinięte KTZ

10 000

09.4190

3 333

3 334

3 333


ZAŁĄCZNIK II

Zapisy, o których mowa w art. 3 ust. 2

:

W języku bułgarskim

:

Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент (ЕC) № 1274/2009)

:

w języku hiszpańskim

:

Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (UE) no 1274/2009]

:

w języku czeskim

:

Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (EU) č. 1274/2009)

:

w języku duńskim

:

Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EU) nr. 1274/2009)

:

w języku niemieckim

:

Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EU) Nr. 1274/2009)

:

w języku estońskim

:

Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EL) nr 1274/2009)

:

w języku greckim

:

Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕE) αριθ. 1274/2009]

:

w języku angielskim

:

Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EU) No 1274/2009)

:

w języku francuskim

:

Exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [Règlement (UE) no 1274/2009]

:

w języku włoskim

:

Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (UE) n. 1274/2009]

:

w języku łotewskim

:

Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (ES) Nr. 1274/2009)

:

w języku litewskim

:

Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licenzijos 17 ir 18 skirsniuose (Reglamentas (ES) Nr. 1274/2009)

:

w języku węgierskim

:

Vámmentesség az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (1274/2009/EU rendelet)

:

w języku maltańskim

:

Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (UE) Nru 1274/2009)

:

w języku niderlandzkim

:

Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van deze vergunning vermelde hoeveelheid (Verordening (EU) nr. 1274/2009)

:

w języku polskim

:

Zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1274/2009)

:

w języku portugalskim

:

Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (UE) n.o 1274/2009]

:

w języku rumuńskim

:

Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul (UE) nr. 1274/2009]

:

w języku słowackim

:

Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v kolónkach 17 a 18 tohto dovozného povolenia [nariadenie (EÚ) č. 1274/2009]

:

w języku słoweńskim

:

Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1274/2009)

:

w języku fińskim

:

Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EU) N:o 1274/2009)

:

w języku szwedzkim

:

Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EU) nr 1274/2009)


23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/8


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1275/2009

z dnia 21 grudnia 2009 r.

ustanawiające zakaz połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Oceanie Atlantyckim, na wschód od 45° długości geograficznej zachodniej, oraz w Morzu Śródziemnym przez statki pływające pod banderą Francji

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 26 ust. 4,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 21 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 43/2009 z dnia 16 stycznia 2009 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2009 r. i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (3), określa kwoty na rok 2009.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2009 r.

(3)

Należy zatem zakazać połowów, zatrzymywania na burcie, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2009 r. państwu członkowskiemu określonemu w załączniku do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się połowów stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. Zakazuje się zatrzymywania na burcie, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki po tej dacie.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego

Fokion FOTIADIS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59.

(2)  Dz.U. L 261 z 20.10.1993, s. 1.

(3)  Dz.U. L 22 z 26.1.2009, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

31/T&Q

Państwo członkowskie

Francja

Stado

BFT/AE045W

Gatunek

Tuńczyk błękitnopłetwy (Thunnus thynnus)

Obszar

Ocean Atlantycki na wschód od 45° długości geograficznej zachodniej oraz Morze Śródziemne

Data

11 listopada 2009 r.


23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/10


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1276/2009

z dnia 22 grudnia 2009 r.

ustalające wartości standardowe stosowane przy obliczaniu rekompensaty finansowej i związanej z nią zaliczki w odniesieniu do produktów rybołówstwa wycofanych z obrotu w roku połowowym 2010

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1), w szczególności jego art. 21 ust. 5 i ust. 8,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 104/2000 przewiduje rekompensatę finansową wypłacaną organizacjom producentów, które wycofują na określonych warunkach produkty wymienione w załączniku I pkt A i B do wymienionego rozporządzenia. Kwota takiej rekompensaty finansowej powinna być ograniczona przez standardowe wartości w przypadku produktów przeznaczonych do celów innych niż spożycie przez ludzi.

(2)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2493/2001 z dnia 19 grudnia 2001 r. w sprawie zbytu określonych produktów rybołówstwa wycofanych z rynku (2) określa sposoby zbytu produktów wycofanych z obrotu. Wartość takich produktów powinna być ustalona na standardowym poziomie w odniesieniu do każdego z tych sposobów zbytu, uwzględniając przeciętne dochody, jakie mogą być uzyskane z takiego zbytu w różnych państwach członkowskich.

(3)

Zgodnie z art. 7 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2509/2000 z dnia 15 listopada 2000 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 w zakresie przyznawania rekompensat finansowych za wycofywanie niektórych produktów rybołówstwa (3) specjalne zasady przewidują, że w przypadku gdy organizacja producentów lub któryś z jej członków wystawia swe produkty na sprzedaż w innym państwie członkowskim niż to, w którym jest ona uznawana, organ odpowiedzialny za udzielanie rekompensaty finansowej musi zostać o tym powiadomiony. Organ ten jest organem państwa członkowskiego, w którym organizacja jest uznawana. Możliwa do odliczenia standardowa wartość powinna być zatem wartością mającą zastosowanie w tym państwie członkowskim.

(4)

Ta sama metoda obliczania powinna mieć zastosowanie do zaliczek na rekompensaty finansowe zgodnie z art. 6 rozporządzenia (WE) nr 2509/2000.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Produktów Rybołówstwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Na rok połowowy 2010 wartości standardowe stosowane przy obliczaniu rekompensaty finansowej i związanych z nią zaliczek w odniesieniu do produktów rybołówstwa wycofanych z obrotu przez organizacje producentów i przeznaczonych do celów innych niż spożycie przez ludzi, zgodnie z art. 21 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Standardowa wartość odliczana od rekompensaty finansowej i związanych z nią zaliczek jest standardową wartością stosowaną w państwie członkowskim, w którym organizacja producentów jest uznawana.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 17 z 21.1.2000, s. 22.

(2)  Dz.U. L 337 z 20.12.2001, s. 20.

(3)  Dz.U. L 289 z 16.11.2000, s. 11.


ZAŁĄCZNIK

WARTOŚCI STANDARTOWE

Wykorzystanie produktów wycofanych z obrotu

EUR/tonę

1.

Wykorzystanie w wyniku przetwarzania na mączkę (pasza):

 

a)

Śledź z gatunku Clupea harengus oraz makrela z gatunków Scomber scombrus i Scomber japonicus:

 

Dania i Szwecja

60

Zjednoczone Królestwo

50

inne państwa członkowskie

15

Francja

2

b)

Krewetka z gatunku Crangon crangon oraz krewetka północna (Pandalus borealis):

 

Dania i Szwecja

0

inne państwa członkowskie

10

c)

Inne produkty:

 

Dania

40

Szwecja, Portugalia i Irlandia

20

Zjednoczone Królestwo

28

inne państwa członkowskie

1

2.

Wykorzystanie w stanie świeżym lub zakonserwowanym (pasza):

 

a)

Sardynki z gatunku Sardina pilchardus oraz sardele (Engraulis spp.):

 

wszystkie państwa członkowskie

8

b)

Inne produkty:

 

Szwecja

0

Francja

30

inne państwa członkowskie

30

3.

Wykorzystanie jako przynęty:

 

Francja

60

inne państwa członkowskie

20

4.

Wykorzystanie do celów innych niż pasza

0


23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/12


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1277/2009

z dnia 22 grudnia 2009 r.

ustalające wspólnotowe ceny wycofania i sprzedaży na produkty rybołówstwa wymienione w załączniku I do rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 na rok połowowy 2010

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1), w szczególności jego art. 20 ust. 3 i art. 22,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 104/2000 przewiduje, że ceny UE wycofania i sprzedaży dla każdego z produktów wymienionych w załączniku I do wymienionego rozporządzenia mają zostać ustalone na podstawie świeżości, wielkości lub wagi i prezentacji produktu poprzez zastosowanie współczynnika przeliczeniowego dla danej kategorii produktów do kwoty nieprzekraczającej 90 % odpowiedniej ceny orientacyjnej.

(2)

Ceny wycofania mogą być mnożone przez współczynniki dostosowawcze w strefach wyładunku położonych daleko od głównych ośrodków spożycia w UE. Ceny orientacyjne na rok połowowy 2010 zostały ustalone dla wszystkich danych produktów objętych rozporządzeniem Rady (WE) nr 1212/2009 (2).

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Produktów Rybołówstwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Współczynniki przeliczeniowe wykorzystywane do obliczania cen UE wycofania i sprzedaży, zgodnie z art. 20 i 22 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, na rok połowowy 2010 dla produktów wymienionych w załączniku I do wymienionego rozporządzenia określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Ceny UE wycofania i sprzedaży obowiązujące w roku połowowym 2010 oraz produkty, których dotyczą, określono w załączniku II.

Artykuł 3

Ceny wycofania obowiązujące w roku połowowym 2010 w strefach wyładunku położonych daleko od głównych ośrodków spożycia w UE oraz produkty, których takie ceny dotyczą, określono w załączniku III.

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 17 z 21.1.2000, s. 22.

(2)  Dz.U. L 327 z 12.12.2009, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Współczynniki przeliczeniowe dla produktów wymienionych w pkt A, B i C załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Gatunek

Wielkość (1)

Współczynniki przeliczeniowe

Ryba patroszona, z głową (1)

Ryba cała (1)

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Śledź z gatunku

Clupea harengus

1

0,00

0,47

2

0,00

0,72

3

0,00

0,68

4a

0,00

0,43

4b

0,00

0,43

4c

0,00

0,90

5

0,00

0,80

6

0,00

0,40

7a

0,00

0,40

7b

0,00

0,36

8

0,00

0,30

Sardynki z gatunku

Sardina pilchardus

1

0,00

0,51

2

0,00

0,64

3

0,00

0,72

4

0,00

0,47

Koleń z gatunku

Squalus acanthias

1

0,60

0,60

2

0,51

0,51

3

0,28

0,28

Koleń z gatunku

Scyliorhinus spp.

1

0,64

0,60

2

0,64

0,56

3

0,44

0,36

Karmazyn

Sebastes spp.

1

0,00

0,81

2

0,00

0,81

3

0,00

0,68

Dorsz z gatunku

Gadus morhua

1

0,72

0,52

2

0,72

0,52

3

0,68

0,40

4

0,54

0,30

5

0,38

0,22

Czarniak

Pollachius virens

1

0,72

0,56

2

0,72

0,56

3

0,71

0,55

4

0,61

0,30

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

1

0,72

0,56

2

0,72

0,56

3

0,62

0,43

4

0,52

0,36

Witlinek

Merlangius merlangus

1

0,66

0,50

2

0,64

0,48

3

0,60

0,44

4

0,41

0,30

Molwa

Molva spp.

1

0,68

0,56

2

0,66

0,54

3

0,60

0,48

Makrela z gatunku

Scomber scombrus

1

0,00

0,72

2

0,00

0,71

3

0,00

0,69

Makrela japońska z gatunku

Scomber japonicus

1

0,00

0,77

2

0,00

0,77

3

0,00

0,63

4

0,00

0,47

Sardele

Engraulis spp.

1

0,00

0,68

2

0,00

0,72

3

0,00

0,60

4

0,00

0,25

Gładzica

Pleuronectes platessa

1

0,75

0,41

2

0,75

0,41

3

0,72

0,41

4

0,52

0,34

Morszczuk z gatunku

Merluccius merluccius

1

0,90

0,71

2

0,68

0,53

3

0,68

0,52

4

0,56

0,43

5

0,52

0,41

Smuklice

Lepidorhombus spp.

1

0,68

0,64

2

0,60

0,56

3

0,54

0,49

4

0,34

0,29

Zimnica

Limanda limanda

1

0,71

0,58

2

0,54

0,42

Stornia

Platichthys flesus

1

0,66

0,58

2

0,50

0,42

Tuńczyk biały lub długopłetwy

Thunnus alalunga

1

0,90

0,81

2

0,90

0,77

Mątwy

Sepia officinalis i Rossia macrosoma

1

0,00

0,64

2

0,00

0,64

3

0,00

0,40


Gatunek

Wielkość (2)

Współczynnik przeliczeniowy

 

Ryba cała

Ryba odgłowiona (2)

Ryba patroszona, z głową (2)

 

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Żabnica

Lophius spp.

1

0,61

0,77

 

2

0,78

0,72

3

0,78

0,68

4

0,65

0,60

5

0,36

0,43

 

 

Wszystkie postacie

 

Ekstra, A (2)

 

Krewetki z gatunku

Crangon crangon

1

0,59

 

 

2

0,27

 

 

Gotowane w wodzie

Świeże lub schłodzone

 

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Krewetki północne

Pandalus borealis

1

0,77

0,68

 

2

0,27

 

 

W całości (2)

 

 

Krab kieszeniec

Cancer pagurus

1

0,72

 

 

2

0,54

 

 

W całości (2)

 

Ogony (2)

E' (2)

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Homarzec

Nephrops norvegicus

1

0,86

0,86

0,81

2

0,86

0,59

0,68

3

0,77

0,59

0,50

4

0,50

0,41

0,41

 

 

Ryba patroszona, z głową (2)

Ryba cała (2)

 

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Sola

Solea spp.

1

0,75

0,58

 

2

0,75

0,58

3

0,71

0,54

4

0,58

0,42

5

0,50

0,33


(1)  Kategorie świeżości, wielkości oraz postaci określono zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.

(2)  Kategorie świeżości, wielkości oraz postaci określono zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000


ZAŁĄCZNIK II

Wspólnotowe ceny wycofania i sprzedaży produktów wymienionych w pkt A, B i C załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Gatunek

Wielkość (1)

Cena wycofania (EUR/t)

Ryba patroszona, z głową (1)

Ryba cała (1)

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Śledź z gatunku

Clupea harengus

1

0

129

2

0

198

3

0

187

4a

0

118

4b

0

118

4c

0

248

5

0

220

6

0

110

7a

0

110

7b

0

99

8

0

83

Sardynki z gatunku

Sardina pilchardus

1

0

296

2

0

371

3

0

418

4

0

273

Koleń z gatunku

Squalus acanthias

1

654

654

2

556

556

3

305

305

Koleń z gatunku

Scyliorhinus spp.

1

455

427

2

455

398

3

313

256

Karmazyn

Sebastes spp.

1

0

962

2

0

962

3

0

808

Dorsz z gatunku

Gadus morhua

1

1 144

826

2

1 144

826

3

1 081

636

4

858

477

5

604

350

Czarniak

Pollachius virens

1

559

435

2

559

435

3

551

427

4

473

233

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

1

703

547

2

703

547

3

605

420

4

508

351

Witlinek

Merlangius merlangus

1

593

449

2

575

431

3

539

395

4

368

269

Molwa

Molva spp.

1

792

652

2

769

629

3

699

559

Makrela z gatunku

Scomber scombrus

1

0

228

2

0

225

3

0

219

Makrela japońska z gatunku

Scomber japonicus

1

0

215

2

0

215

3

0

176

4

0

131

Sardele

Engraulis spp.

1

0

875

2

0

927

3

0

772

4

0

322

Gładzica

Pleuronectes platessa

od dnia 1 stycznia do dnia 30 kwietnia 2010 r.

1

789

431

2

789

431

3

757

431

4

547

358

od dnia 1 maja do dnia 31 grudnia 2010 r.

1

1 097

599

2

1 097

599

3

1 053

599

4

760

497

Morszczuk z gatunku

Merluccius merluccius

1

3 063

2 416

2

2 314

1 804

3

2 314

1 770

4

1 906

1 463

5

1 770

1 395

Smuklice

Lepidorhombus spp.

1

1 633

1 537

2

1 441

1 345

3

1 297

1 177

4

817

697

Zimnica

Limanda limanda

1

588

480

2

447

348

Stornia

Platichtys flesus

1

327

288

2

248

208

Tuńczyk biały lub długopłetwy

Thunnus alalunga

1

2 238

1 815

2

2 238

1 726

Mątwy

Sepia officinalis i Rossia macrosoma

1

0

1 140

2

0

1 140

3

0

712

 

 

Ryba cała

Ryba odgłowiona (1)

Ryba patroszona, z głową (1)

 

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Żabnica

Lophius spp.

1

1 783

4 632

2

2 280

4 331

3

2 280

4 090

4

1 900

3 609

5

1 052

2 586

 

 

Wszystkie postacie

Ekstra, A (1)

Krewetki z gatunku

Crangon crangon

1

1 430

2

654

 

 

Gotowane w wodzie

Świeże lub schłodzone

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Krewetki północne

Pandalus borealis

1

4 985

1 081

2

1 748


Gatunek

Wielkość (2)

Cena sprzedaży (EUR/t)

 

W całości (2)

 

Krab kieszeniec

Cancer pagurus

1

1 207

 

 

2

905

 

 

W całości (2)

Ogony (2)

E′ (2)

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Homarzec

Nephrops norvegicus

1

4 469

4 469

3 323

2

4 469

3 066

2 789

3

4 002

3 066

2 051

4

2 599

2 131

1 682

 

 

Ryba patroszona, z głową (2)

Ryba cała (2)

 

Ekstra, A (2)

Ekstra, A (2)

Sola

Solea spp.

1

5 057

3 910

 

2

5 057

3 910

3

4 787

3 641

4

3 910

2 832

5

3 371

2 225


(1)  Kategorie świeżości, wielkości oraz postaci określono zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000

(2)  Kategorie świeżości, wielkości oraz postaci określono zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000


ZAŁĄCZNIK III

Ceny wycofania w strefach wyładunku położonych daleko od głównych ośrodków spożycia

Gatunek

Strefa wyładunku

Współczynnik przeliczeniowy

Wielkość (1)

Cena wycofania

(EUR/t)

Ryba patroszona, z głową (1)

Ryba cała (1)

Ekstra, A (1)

Ekstra, A (1)

Śledź z gatunku

Clupea harengus

Regiony przybrzeżne i wyspy Irlandii

0,90

1

0

116

2

0

178

3

0

168

4a

0

106

Regiony przybrzeżne wschodniej Anglii od Berwick do Dover

Regiony przybrzeżne Szkocji od Portpatrick do Eyemouth oraz wyspy położone na zachód i na północ od powyższych regionów

Regiony przybrzeżne County Down (Irlandia Północna)

0,90

1

0

116

2

0

178

3

0

168

4a

0

106

Makrela z gatunku

Scomber scombrus

Coastal regions and islands of Irlandia

0,96

1

0

219

2

0

216

3

0

210

Regiony przybrzeżne i wyspy Kornwalii i Devonu w Zjednoczonym Królestwie

0,95

1

0

217

2

0

214

3

0

208

Morszczuk z gatunku

Merluccius merluccius

Regiony przybrzeżne od Troon (w południowo-zachodniej Szkocji) do Wick (w północno-wschodniej Szkocji) oraz wyspy położone na zachód i na północ od wymienionych regionów

0,75

1

2 444

1 812

2

1 846

1 353

3

1 846

1 327

4

1 520

1 097

5

1 412

1 046

Tuńczyk biały lub długopłetwy

Thunnus alalunga

Wyspy Azory oraz Madera

0,48

1

1 043

871

2

1 043

828

Sardynki z gatunku

Sardina pilchardus

Wyspy Kanaryjskie

0,48

1

0

142

2

0

178

3

0

200

4

0

131

Regiony przybrzeżne i wyspy Kornwalii i Devonu w Zjednoczonym Królestwie

0,74

1

0

219

2

0

275

3

0

309

4

0

202

Atlantyckie regiony przybrzeżne Portugalii

0,93

2

0

345

0,81

3

0

338


(1)  Kategorie świeżości, wielkości oraz postaci określono zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000


23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/22


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1278/2009

z dnia 22 grudnia 2009 r.

ustalające kwoty pomocy w odniesieniu do prywatnego przechowywania niektórych produktów rybołówstwa w roku połowowym 2010

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 2813/2000 z dnia 21 grudnia 2000 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 w odniesieniu do przyznawania pomocy w odniesieniu do prywatnego składowania niektórych produktów rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Pomoc nie powinna przekraczać sumy technicznych i finansowych kosztów udokumentowanych w UE podczas roku połowowego poprzedzającego dany rok.

(2)

Aby zniechęcić do długoterminowego przechowywania, skrócić okresy płatności i zmniejszyć obciążenie kontrolami, pomoc w odniesieniu do prywatnego przechowywania powinna być wypłacana w pojedynczej racie.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Produktów Rybołówstwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Na rok połowowy 2010 kwotę pomocy w odniesieniu do prywatnego przechowywania, o którym mowa w art. 25 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, produktów wymienionych w załączniku II do wymienionego rozporządzenia ustala się następująco:

:

pierwszy miesiąc

:

219 EUR za tonę,

:

drugi miesiąc

:

0 EUR za tonę.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 17 z 21.1.2000, s. 22.

(2)  Dz.U. L 326 z 22.12.2000, s. 30.


23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/23


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) nr 1279/2009

z dnia 22 grudnia 2009 r.

ustalające kwoty pomocy prolongowanej i pomocy zryczałtowanej w odniesieniu do niektórych produktów rybołówstwa na rok połowowy 2010

KOMISJA EUROPEJSKA

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 2814/2000 z dnia 21 grudnia 2000 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 w odniesieniu do przyznawania prolongowanej pomocy dla niektórych produktów rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 5,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 939/2001 z dnia 14 maja 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 w zakresie przyznawania zryczałtowanej pomocy w odniesieniu do niektórych produktów rybołówstwa (3), w szczególności jego art. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 104/2000 przewiduje, że pomoc może być przyznawana w odniesieniu do ilości niektórych świeżych produktów wycofanych z obrotu i przetworzonych w celu ich utrwalenia i przechowywanych albo konserwowanych.

(2)

Celem tej pomocy jest przyznanie odpowiedniej zachęty organizacjom producentów do przetwarzania lub konserwowania produktów wycofanych z obrotu tak, aby można było uniknąć ich niszczenia.

(3)

Poziom pomocy nie powinien być taki, aby zakłócał równowagę na rynku w odniesieniu do danych produktów lub zakłócał konkurencję.

(4)

Poziom pomocy nie powinien przekraczać kosztów technicznych i finansowych związanych z czynnościami, które są niezbędne do utrwalania i przechowywania, rejestrowanych w UE w trakcie roku połowowego poprzedzającego dany rok.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Produktów Rybołówstwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W odniesieniu do roku połowowego 2010 kwotę pomocy prolongowanej określonej w art. 23 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 i kwotę pomocy zryczałtowanej określonej w art. 24 ust. 4 wymienionego rozporządzenia ustala się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 17 z 21.1.2000, s. 22.

(2)  Dz.U. L 326 z 22.12.2000, s. 34.

(3)  Dz.U. L 132 z 15.5.2001, s. 10.


ZAŁĄCZNIK

1.

Kwota pomocy prolongowanej w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku I pkt A i B oraz w odniesieniu do soli (Solea spp.) wymienionej w załączniku I pkt C do rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Metody przetwarzania określone w art. 23 rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Pomoc (EUR/tonę)

1

2

I.   

Zamrażanie i przechowywanie całych produktów, patroszonych i z głową lub produktów porcjowanych

Sardynki z gatunku Sardina pilchardus

359

Inne gatunki

291

II.

Filetowanie, zamrażanie i przechowywanie

395

III.

Solenie i/lub suszenie oraz przechowywanie całych produktów, patroszonych i z głową lub produktów porcjowanych lub filetowanych

277

IV.

Marynowanie i przechowywanie

260

2.

Kwota pomocy prolongowanej w odniesieniu do innych produktów wymienionych w załączniku I pkt C do rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Metody przetwarzania i/lub konserwowania określone w art. 23 rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Produkty

Pomoc (EUR/tonę)

1

2

3

I.

Zamrażanie i przechowywanie

Homarzec

(Nephrops norvegicus)

327

Ogony homarca

(Nephrops norvegicus)

248

II.

Odgławianie, zamrażanie i przechowywanie

Homarzec

(Nephrops norvegicus)

293

III.

Gotowanie, zamrażanie i przechowywanie

Homarzec

(Nephrops norvegicus)

327

Krab kieszeniec

(Cancer pagurus)

248

IV.

Pasteryzacja i przechowywanie

Krab kieszeniec

(Cancer pagurus)

392

V.

Przechowywanie żywych produktów w stałych zbiornikach lub klatkach

Krab kieszeniec

(Cancer pagurus)

210

3.

Kwota zryczałtowanej pomocy w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Metody przetwarzania

Pomoc (EUR/tonę)

I.

Zamrażanie i przechowywanie całych produktów, patroszonych i z głową lub produktów porcjowanych

291

II.

Filetowanie, zamrażanie i przechowywanie

395


23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/25


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1280/2009

z dnia 22 grudnia 2009 r.

ustalające ceny referencyjne na niektóre produkty rybołówstwa na rok połowowy 2010

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1), w szczególności jego art. 29 ust. 1 i 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 104/2000 stanowi, że ceny referencyjne obowiązujące w UE mogą być ustalane corocznie według kategorii produktu dla produktów, których dotyczy zawieszenie cła na mocy art. 28 ust. 1. To samo odnosi się do produktów, które podlegając, albo obowiązującemu zmniejszeniu taryfy w ramach Światowej Organizacji Handlu, albo innym umowom preferencyjnym, muszą stosować się do cen referencyjnych.

(2)

Zgodnie z art. 29 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 104/2000 cena referencyjna dla produktów wymienionych w załączniku I część A i B do tego rozporządzenia jest równa cenie wycofania, ustalonej zgodnie z art. 20 ust. 1 tego rozporządzenia.

(3)

Unijne ceny wycofania dla danych produktów na rok połowowy 2010 określono w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1277/2009 (2).

(4)

Zgodnie z art. 29 ust. 3 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 104/2000 cenę referencyjną produktów innych niż wymienione w załącznikach I i II do tego rozporządzenia ustala się w szczególności na podstawie wyliczonej średniej wartości celnych odnotowanych na rynkach importowych lub w portach importowych w ciągu trzech lat bezpośrednio poprzedzających datę ustalenia ceny referencyjnej.

(5)

Nie ma potrzeby ustalania cen referencyjnych dla produktów objętych kryteriami określonymi w art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, które są importowane z państw trzecich w niewielkich ilościach.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Produktów Rybołówstwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ceny referencyjne produktów rybołówstwa na rok połowowy 2010, przewidziane zgodnie z art. 29 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 17 z 21.1.2000, s. 22.

(2)  Zob. s. 12 niniejszego Dziennika Urzędowego.


ZAŁĄCZNIK (1)

1.   Ceny referencyjne produktów, o których mowa w art. 29 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Gatunki

Wielkość (2)

Cena referencyjna (EUR/tonę)

Patroszone z głową (2)

Ryba w całości (2)

Dodatkowy kod Taric

Extra, A (2)

Dodatkowy kod Taric

Extra, A (2)

Śledź z gatunku

Clupea harengus

ex 0302 40 00

1

 

F011

129

2

 

F012

198

3

 

F013

187

4a

 

F016

118

4b

 

F017

118

4c

 

F018

248

5

 

F015

220

6

 

F019

110

7a

 

F025

110

7b

 

F026

99

8

 

F027

83

Karmazyn

(Sebastes spp.)

ex 0302 69 31 i ex 0302 69 33

1

 

F067

962

2

 

F068

962

3

 

F069

808

Śledź z gatunku

Gadus morhua

ex 0302 50 10

1

F073

1 144

F083

826

2

F074

1 144

F084

826

3

F075

1 081

F085

636

4

F076

858

F086

477

5

F077

604

F087

350

 

 

Gotowane w wodzie

Świeże lub schłodzone

Dodatkowy kod Taric

Extra, A (2)

Dodatkowy kod Taric

Extra, A (2)

Krewetki północne

(Pandalus borealis)

ex 0306 23 10

1

F317

4 985

F321

1 081

2

F318

1 748

2.   Ceny referencyjne produktów rybołówstwa, o których mowa w art. 29 ust. 3 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 104/2000

Produkt

Dodatkowy kod Taric

Prezentacja

Cena referencyjna

(EUR/tonę)

1.   

Karmazyn

 

 

W całości:

 

ex 0303 79 35

ex 0303 79 37

F411

z głową lub bez głowy

941

ex 0304 29 35

ex 0304 29 39

 

Filety:

 

F412

z ościami („standard”)

1 895

F413

bez ości

2 094

F414

w blokach w opakowaniu bezpośrednim o masie nie większej niż 4 kg

2 239

2.   

Dorsz

ex 0303 52 10, ex 0303 52 30, ex 0303 52 90, ex 0303 79 41

F416

Cały, z głową lub bez głowy

1 095

ex 0304 29 29

 

Filety:

 

F417

przekładane lub w blokach przemysłowych, z ościami („standard”)

2 451

F418

przekładane lub w blokach przemysłowych, bez ości

2 663

F419

pojedyncze lub w pełni przekładane filety, ze skórą

2 550

F420

pojedyncze lub w pełni przekładane filety, bez skóry

2 943

F421

w blokach w opakowaniu bezpośrednim o masie nie większej niż 4 kg

2 903

ex 0304 99 33

F422

Kawałki oraz inne mięso, z wyjątkiem rozdrobnionych bloków

1 448

3.   

Czarniak

ex 0304 29 31

 

Filety:

 

F424

przekładane lub w blokach przemysłowych, z ościami („standard”)

1 518

F425

przekładane lub w blokach przemysłowych, bez ości

1 705

F426

pojedyncze lub w pełni przekładane filety, ze skórą

1 476

F427

pojedyncze lub w pełni przekładane filety, bez skóry

1 630

F428

w blokach w opakowaniu bezpośrednim o masie nie większej niż 4 kg

1 786

ex 0304 99 41

F429

Kawałki oraz inne mięso, z wyjątkiem rozdrobnionych bloków

966

4.   

Plamiak

ex 0304 29 33

 

Filety:

 

F431

przekładane lub w blokach przemysłowych, z ościami („standard”)

2 241

F432

przekładane lub w blokach przemysłowych, bez ości

2 580

F433

pojedyncze lub w pełni przekładane filety, ze skórą

2 537

F434

pojedyncze lub w pełni przekładane filety, bez skóry

2 710

F435

w blokach w opakowaniu bezpośrednim o masie nie większej niż 4 kg

2 901

5.   

Mintaj

 

 

Filety:

 

ex 0304 29 85

F441

przekładane lub w blokach przemysłowych, z ościami („standard”)

1 170

F442

przekładane lub w blokach przemysłowych, bez ości

1 324

6.   

Śledź

 

 

Śledź – płaty

 

ex 0304 19 97

ex 0304 99 23

F450

o masie ponad 80 g/sztukę

510

F450

o masie ponad 80 g/sztukę

464


(1)  Dodatkowy kod dla wszystkich kategorii innych niż wyraźnie wskazane w punkcie 1 i 2 załącznika ma oznaczenie „F499: Inny”

(2)  Kategorie świeżości, wielkości oraz formy prezentacji określono zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.


23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/29


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1281/2009

z dnia 22 grudnia 2009 r.

ustalające wspólnotowe ceny sprzedaży na produkty rybołówstwa wymienione w załączniku II do rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 na rok połowowy 2010

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury (1), w szczególności jego art. 25 ust. 1 i ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Unijna cena sprzedaży jest ustalana przed rozpoczęciem roku połowowego dla każdego z produktów wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 104/2000 na poziomie równym co najmniej 70 % oraz nieprzekraczającym 90 % ceny orientacyjnej.

(2)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1212/2009 (2) ustala ceny orientacyjne na rok połowowy 2010 dla wszystkich objętych nim produktów.

(3)

Ceny rynkowe różnią się znacznie w zależności od gatunków i sposobu prezentacji produktów, w szczególności w przypadku kalmara i morszczuka.

(4)

Dlatego współczynniki przeliczeniowe należy ustalić dla różnych gatunków i prezentacji produktów zamrożonych wyładowanych w UE w celu ustalenia poziomu ceny, która uruchamia środek interwencyjny przewidziany w art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Produktów Rybołówstwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Unijne ceny sprzedaży określone w art. 25 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, stosowane w ciągu roku połowowego 2010 do produktów wymienionych w załączniku II do wymienionego rozporządzenia, oraz formy prezentacji i wskaźniki przeliczeniowe, do których się one odnoszą, określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 17 z 21.1.2000, s. 22.

(2)  Dz.U. L 327 z 12.12.2009, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Ceny sprzedaży i współczynniki przeliczeniowe

Gatunek

Prezentacja

Współczynnik przeliczeniowy

Poziom interwencji

Cena sprzedaży

(EUR/tonę)

Halibut niebieski

(Reinhardtius hippoglossoides)

W całości, z głową lub bez głowy

1,0

0,85

1 629

Morszczuk

(Merluccius spp.)

W całości, z głową lub bez głowy

1,0

0,85

1 027

Pojedyncze filety

 

 

 

ze skórą

1,0

0,85

1 261

bez skóry

1,1

0,85

1 387

Dorada

(Dentex dentex i Pagellus spp.)

W całości, z głową lub bez głowy

1,0

0,85

1 268

Włócznik

(Xiphias gladius)

W całości, z głową lub bez głowy

1,0

0,85

3 398

Krewetki Penaeidae

Mrożone

 

 

 

a)

Parapenaeus Longirostris

 

1,0

0,85

3 461

b)

Pozostałe Penaeidae

 

1,0

0,85

6 847

Mątwy

(Sepia officinalis, Rossia macrosoma i Sepiola rondeletti)

Mrożone

1,0

0,85

1 628

Kalmar (Loligo spp.)

a)

Loligo patagonica

całe, nieoczyszczone

1,00

0,85

1 002

oczyszczone

1,20

0,85

1 203

b)

Loligo vulgaris

całe, nieoczyszczone

2,50

0,85

2 505

oczyszczone

2,90

0,85

2 906

Ośmiornice

(Octopus spp.)

Mrożone

1,00

0,85

1 837

Illex argentinus

całe, nieoczyszczone

1,00

0,80

685

korpusy

1,70

0,80

1 164

całe, nieoczyszczone

:

produkt, który nie został poddany żadnej obróbce

oczyszczone

:

produkt, który został co najmniej wypatroszony

korpus

:

ciało kalmara, który został co najmniej wypatroszony i odgłowiony


23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/31


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) nr 1282/2009

z dnia 22 grudnia 2009 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 409/2009 ustalające wspólnotowe współczynniki przeliczeniowe i kody postaci stosowane do przeliczania masy ryb przetworzonych na masę ryb w relacji pełnej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 409/2009 (2) ustanawia wspólnotowe współczynniki przeliczeniowe i kody postaci stosowane w odniesieniu do stanów przetworzenia „ryba świeża” oraz „ryba świeża solona”.

(2)

Gatunki objęte kwotami połowowymi są wyładowywane głównie w stanach przetworzenia „ryba świeża”, „ryba świeża solona” oraz „ryba mrożona”. W związku z tym rozporządzenie (WE) nr 409/2009 należy uzupełnić wspólnotowymi współczynnikami przeliczeniowymi dla ryby mrożonej, aby wspólnotowe współczynniki przeliczeniowe były dostępne dla wszystkich odpowiednich stanów przetworzenia.

(3)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1077/2008 (3) ustanawia szczegółowe zasady stosowania elektronicznej rejestracji i przekazywania zapisów z dzienników połowowych, deklaracji wyładunkowych oraz danych dotyczących przeładunków.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 409/2009.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 409/2009 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 3 lit. g) otrzymuje brzmienie:

„g)

»stan przetworzenia« oznacza sposób, w jaki ryba jest przechowywana (świeża, świeża solona oraz mrożona).”;

2)

w art. 4 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Wspólnotowe współczynniki przeliczeniowe określone w załączniku II, III i IV stosuje się do przeliczania masy ryb przetworzonych na masę ryb w relacji pełnej.”;

3.

w art. 6 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Kapitanowie wspólnotowych statków rybackich stosują współczynniki przeliczeniowe, o których mowa w art. 4, w dzienniku połowowym, o którym mowa w art. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 i w art. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1077/2008 (4), w celu:

a)

oszacowania masy ryb w relacji pełnej dla ilości znajdujących się na statku rybackim; oraz

b)

obliczenia masy ryb w relacji pełnej dla ilości po wyładunku.

4)

załącznik I zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;

5)

tekst załącznika II do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako załącznik IV.

Artykuł 2

Wejście w życie i stosowanie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 261 z 20.10.1993, s. 1.

(2)  Dz.U. L 123 z 19.5.2009, s. 78.

(3)  Dz.U. L 295 z 4.11.2008, s. 3.

(4)  Dz.U. L 295 z 4.11.2008, s. 3.”;


ZAŁĄCZNIK I

„ZAŁĄCZNIK I

KODY POSTACI 3-ALFA

Kody postaci 3-alfa

Postać

Opis

FIL

Filet

Bez głowy, wnętrzności, ości i płetw. Z jednej ryby pochodzą dwa filety niepołączone ze sobą

FIS

Filet bez skóry

Bez głowy, wnętrzności, ości, płetw i skóry. Z jednej ryby pochodzą dwa filety niepołączone ze sobą

FSB

Ryba filetowana, ze skórą i ościami

Ryba filetowana, ze skórą i ościami

FSP

Ryba filetowana, odskórzona, z drobnymi ościami

Ryba filetowana odskórzona, z drobnymi ościami

GHT

Ryba patroszona, odgłowiona i bez ogona

Wnętrzności, głowa i ogon usunięte

GUG

Ryba patroszona, bez skrzeli

Wnętrzności i skrzela usunięte

GUH

Ryba patroszona, odgłowiona

Wnętrzności i głowa usunięte

GUL

Ryba patroszona, z wątrobą

Wnętrzności usunięte, wątroba pozostawiona

GUS

Ryba patroszona, odskórzona, odgłowiona

Wnętrzności, głowa i skóra usunięte

GUT

Ryba patroszona

Wszystkie wnętrzności usunięte

HEA

Ryba odgłowiona

Głowa usunięta

JAT

Ryba bez ogona, oprawiona metodą japońską (tzw. »Japanese cut«)

Ryba oprawiona metodą japońską (tzw. »Japanese cut«), ogon usunięty

LVR

Wątroby

Wyłącznie wątroby; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod LVR-C

OTH

Inne

Każda inna postać

ROE

Ikra

Wyłącznie ikra; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod ROE-C

CBF

Dorsz rozcięty wzdłuż wpół na kształt motyla

Odgłowiona, skóra, kręgosłup i ogon pozostawione

SUR

Surimi

Surimi

SGT

Ryba solona patroszona

Wnętrzności usunięte, ryba zasolona

TAL

Ogony

Wyłącznie ogony

TNG

Język

Wyłącznie język; w przypadku postaci wieloczęściowej* stosować kod TNG-C

WHL

Ryba cała

Nieprzetworzona

WNG

Płetwy

Wyłącznie płetwy”


ZAŁĄCZNIK II

„ZAŁĄCZNIK IV

WSPÓLNOTOWE WSPÓŁCZYNNIKI PRZELICZENIOWE DLA RYB MROŻONYCH

Gatunek: Tuńczyk biały

Thunnus alalunga

ALB

WHL

1,00

GUT

1,23


Gatunek: Beryksy

Beryx spp.

ALF

WHL

1,00


Gatunek: Sardela

Engraulis encrasicholus

ANE

WHL

1,00


Gatunek: Żabnica

Lophiidae

ANF

WHL

1,00

GUT

1,22

GUH

3,04

TAL

3,00

FIS

5,60


Gatunek: Kergulena

Champsocephalus gunnari

ANI

WHL

1,00


Gatunek: Argentyna wielka

Argentina silus

ARU

WHL

1,00


Gatunek: Opastun

Thunnus obesus

BET

WHL

1,00

GUT

1,29

HEA

1,25


Gatunek: Molwa niebieska

Molva dypterygia

BLI

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,40


Gatunek: Nagład

Scophthalmus rhombus

BLL

WHL

1,00


Gatunek: Pałasz czarny

Aphanopus carbo

BSF

WHL

1,00

GUT

1,48


Gatunek: Marlin błękitny

Makaira nigricans

BUM

WHL

1,00


Gatunek: Gromadnik

Mallotus villosus

CAP

WHL

1,00


Gatunek: Dorsz

Gadus morhua

COD

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,70

FIL

2,60

FIS

2,60

FSP

2,95

CBF

1,63


Gatunek: Zimnica

Limanda limanda

DAB

WHL

1,00


Gatunek: Koleń

Squalus acanthias

DGS

WHL

1,00

GUS

2,52


Gatunek: Stornia

Platichthys flesus

FLE

WHL

1,00


Gatunek: Widlak biały

Phycis blennoides

GFB

WHL

1,00

GUT

1,12

GUH

1,40


Gatunek: Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

WHL

1,00

GUT

1,08

GUH

1,39


Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

HAD

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,46

FIL

2,60

FIS

2,60

FSB

2,70

FSP

3,00


Gatunek: Halibut atlantycki

Hippoglossus hippoglossus

HAL

WHL

1,00


Gatunek: Śledź

Clupea harengus

HER

WHL

1,00


Gatunek: Morszczuk

Merluccius merluccius

HKE

WHL

1,00

GUT

1,34

GUH

1,67


Gatunek: Widlak bostoński

Urophycis tenuis

HKW

WHL

1,00


Gatunek: Ostroboki

Trachurus spp.

JAX

WHL

1,00

GUT

1,08


Gatunek: Kryl antarktyczny

Euphausia superba

KRI

WHL

1,00


Gatunek: Złocica

Microstomus kitt

LEM

WHL

1,00

GUT

1,05


Gatunek: Smuklice

Lepidorhombus spp.

LEZ

WHL

1,00

GUT

1,06


Gatunek: Krokodylec

Channichthys rhinoceratus

LIC

WHL

1,00


Gatunek: Molwa

Molva molva

LIN

WHL

1,00

GUT

1,14

GUH

1,33

FIL

2,80

FSP

2,30


Gatunek: Makrela atlantycka

Scomber scombrus

MAC

WHL

1,00

GUT

1,11


Gatunek: Homarzec

Nephrops norvegicus

NEP

WHL

1,00

TAL

3,00


Gatunek: Nototenia żółta

Notothenia gibberifrons

NOG

WHL

1,00


Gatunek: Okowiel

Trisopterus esmarkii

NOP

WHL

1,00


Gatunek: Nototenia marmurkowa

Notothenia rossii

NOR

WHL

1,00


Gatunek: Gardłosz atlantycki

Hoplostethus atlanticus

ORY

WHL

1,00


Gatunek: Krab kieszeniec

Chionoecetes spp.

PCR

WHL

1,00


Gatunek: Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.

Penaeus spp.

PEN

WHL

1,00


Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

PLE

WHL

1,00

GUT

1,07


Gatunek: Czarniak

Pollachius virens

POK

WHL

1,00

GUT

1,19

GUH

1,44

FIS

2,78

FSB

2,12

FSP

2,43


Gatunek: Rdzawiec

Pollachius pollachius

POL

WHL

1,00

GUT

1,17


Gatunek: Krewetka północna

Pandalus borealis

PRA

WHL

1,00


Gatunek: Karmazyny

Sebastes spp.

RED

WHL

1,00

GUT

1,19

GUH

1,78

FIS

3,37

FSP

3,00

JAT

1,90


Gatunek: Buławik siwy

Macrourus berglax

RHG

WHL

1,00


Gatunek: Buławik czarny

Coryphaenoides rupestris

RNG

WHL

1,00

GUT

1,11

GUH

1,92


Gatunek: Dobijaki

Ammodytes spp.

SAN

WHL

1,00


Gatunek: Bogar

Pagellus bogaraveo

SBR

WHL

1,00

GUT

1,11


Gatunek: Deania histricosa

Deania histricosa

SDH

WHL

1,00


Gatunek: Deania profundorum

Deania profundorum

SDU

WHL

1,00


Gatunek: Georgianka

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

WHL

1,00


Gatunek: Sola zwyczajna

Solea solea

SOL

WHL

1,00


Gatunek: Szprot

Sprattus sprattus

SPR

WHL

1,00


Gatunek: Kalmar illeks

Illex illecebrosus

SQI

WHL

1,00


Gatunek: Kałamarnica

Martialia hyadesi

SQS

WHL

1,00


Gatunek: Rajowate

Rajidae

SRX

WHL

1,00

GUT

1,13

WNG

2,09


Gatunek: Włócznik

Xiphias gladius

SWO

WHL

1,00

GUT

1,12

GUH

1,31

HEA

1,33

GHT

1,33


Gatunek: Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

TOP

WHL

1,00


Gatunek: Skarp

Psetta maxima

TUR

WHL

1,00

GUT

1,09


Gatunek: Brosma

Brosme brosme

USK

WHL

1,00


Gatunek: Błękitek

Micromesistius poutassou

WHB

WHL

1,00

GUT

1,15

FIS

2,65

SUR

2,97


Gatunek: Witlinek

Merlangius merlangus

WHG

WHL

1,00

GUT

1,18


Gatunek: Marlin biały

Tetrapturus albidus

WHM

WHL

1,00


Gatunek: Szkarłacica

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

WHL

1,00


Gatunek: Żółcica

Limanda ferruginea

YEL

WHL

1,00”


23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/37


DYREKTYWA KOMISJI 2009/163/UE

z dnia 22 grudnia 2009 r.

zmieniająca dyrektywę 94/35/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie substancji słodzących używanych w środkach spożywczych w odniesieniu do neotamu

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1333/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie dodatków do żywności (1), w szczególności jego art. 31,

po zasięgnięciu opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 94/35/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 czerwca 1994 r. w sprawie substancji słodzących używanych w środkach spożywczych (2) ustanawia wykaz substancji słodzących, które mogą być stosowane w Unii oraz warunki ich stosowania.

(2)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) ocenił bezpieczeństwo neotamu jako substancji słodzącej i wzmacniacza smaku i przedstawił swoją opinię w dniu 27 września 2007 r. (3). Po rozpatrzeniu wszystkich danych dotyczących stabilności produktów rozpadu i toksykologii, EFSA stwierdził, że neotam nie stanowi zagrożenia dla bezpieczeństwa w odniesieniu do proponowanych zastosowań jako substancja słodząca i wzmacniacz smaku i ustalił dopuszczalne dzienne spożycie (ADI) na poziomie 0–2 mg/kg masy ciała/dzień. EFSA zwrócił także uwagę, że ostrożne szacunki dotyczące narażenia na obecność neotamu w diecie, zarówno w przypadku dorosłych, jak i dzieci, sugerują, iż przekroczenie ADI przy proponowanych poziomach stosowania jest bardzo mało prawdopodobne.

(3)

Neotam jest substancją słodzącą o dużej intensywności i mocy słodzącej 7 000 do 13 000 razy większej niż moc słodząca sacharozy. Może być on stosowany zamiast sacharozy lub innych substancji słodzących w szerokiej gamie produktów. Neotam może być stosowany samodzielnie lub razem z innymi substancjami słodzącymi. Ponadto neotam może zmienić smak żywności i napojów.

(4)

Konieczne jest wprowadzenie zmian w załączniku do dyrektywy 94/35/WE, aby zezwolić na wykorzystanie neotamu w takich samych zastosowaniach spożywczych, na jakie zezwolono w przypadku innych obecnie dopuszczonych substancji słodzących. Neotamowi należy przydzielić nowy numer E, tj. E 961. W celu ułatwienia wprowadzania do obrotu i stosowania tej nowej substancji słodzącej przewidziano, że wyroby zgodne z przepisami niniejszej dyrektywy mogą być wprowadzane do obrotu od daty jej wejścia w życie.

(5)

Zgodnie z pkt 34 Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie lepszego stanowienia prawa (4) zachęca się państwa członkowskie do sporządzania, na własne potrzeby i w interesie Unii, własnych tabel, które możliwie wyczerpująco odzwierciedlą korelacje między niniejszą dyrektywą a środkami transpozycji, oraz do podawania ich do publicznej wiadomości.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W załączniku do dyrektywy 94/35/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

1.   Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia […] r. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów.

Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.

2.   Państwa członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.

3.   Wyroby zgodne z przepisami niniejszej dyrektywy mogą być wprowadzane do obrotu od daty jej wejścia w życie.

Artykuł 3

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 16.

(2)  Dz.U. L 237 z 10.9.1994, s. 3.

(3)  Opinia panelu naukowego ds. dodatków do żywności, środków aromatyzujących, substancji pomocniczych w przetwórstwie i materiałów pozostających w kontakcie z żywnością wydana na wniosek Komisji Europejskiej w sprawie neotamu jako substancji słodzącej i wzmacniacza smaku. Dziennik EFSA (2007) 581, s. 1–43.

(4)  Dz.U. C 321 z 31.12.2003, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do dyrektywy 94/35/WE po wpisie E 959 umieszcza się wpis E 961 w brzmieniu:

Nr WE

Nazwa

Środki spożywcze

Maksymalna dawka

„E 961

Neotam

Napoje bezalkoholowe

 

Napoje aromatyzowane na bazie wody, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

20 mg/l

Napoje na bazie mleka i składników mlekopochodnych lub napoje na bazie soków owocowych, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

20 mg/l

Desery i produkty podobne

 

Desery aromatyzowane na bazie wody, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

32 mg/kg

Preparaty na bazie mleka i składników mlekopochodnych, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

32 mg/kg

Desery na bazie owoców i warzyw, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

32 mg/kg

Desery na bazie jaj, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

32 mg/kg

Desery na bazie zbóż, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

32 mg/kg

Desery na bazie tłuszczu, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

32 mg/kg

Zakąski (»snack«): niektóre smaki gotowych do spożycia, paczkowanych, suchych, słonych produktów skrobiowych i orzechów powlekanych

18 mg/kg

Wyroby cukiernicze

 

Wyroby cukiernicze bez dodatku cukru

32 mg/kg

Wyroby cukiernicze na bazie kakao lub suszonych owoców, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

65 mg/kg

Wyroby cukiernicze na bazie skrobi, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

65 mg/kg

Rożki i wafle, do lodów, bez dodatku cukru

60 mg/kg

Essoblaten

60 mg/kg

Produkty do smarowania pieczywa na bazie kakao, mleka, suszonych owoców lub tłuszczu, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

32 mg/kg

Płatki śniadaniowe z zawartością błonnika powyżej 15 % i zawierające co najmniej 20 % otrąb, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

32 mg/kg

Drobne cukierki odświeżające oddech, bez dodatku cukru

200 mg/kg

Odświeżające pastylki od bólu gardła o silnym smaku, bez dodatku cukru

65 mg/kg

Guma do żucia, bez dodatku cukru

250 mg/kg

Wyroby cukiernicze w postaci pastylek o obniżonej wartości energetycznej

15 mg/kg

Cydr i gruszecznik

20 mg/l

Napoje stanowiące mieszankę napojów bezalkoholowych i piwa, cydru, gruszecznika, napojów spirytusowych lub wina

20 mg/l

Napoje spirytusowe zawierające mniej niż 15 % alkoholu objętościowo

20 mg/l

Piwo bezalkoholowe lub z zawartością alkoholu nieprzekraczającą 1,2 % obj.

20 mg/l

»Bière de table/Tafelbier/Table beer« (pierwotna zawartość brzeczki wynosi mniej niż 6 %), z wyjątkiem »Obergäriges Einfachbier«

20 mg/l

Piwa o kwasowości minimum 30 miliekwiwalentów wyrażanych jako NaOH

20 mg/l

Piwa ciemne typu »oud bruin«

20 mg/l

Piwo o obniżonej wartości energetycznej

1 mg/l

Lody o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

26 mg/kg

Owoce w puszkach lub opakowaniach szklanych, o obniżonej wartości energetycznej lub bez dodatku cukru

32 mg/kg

Dżemy, galaretki i marmolady o obniżonej wartości energetycznej

32 mg/kg

Preparaty owocowe i warzywne o obniżonej wartości energetycznej

32 mg/kg

Konserwowe warzywa i owoce słodko-kwaśne

10 mg/kg

Feinkostsalat

12 mg/kg

Słodko-kwaśne produkty konserwowe oraz pasteryzowane konserwowe produkty z ryb i marynaty z ryb, skorupiaków i mięczaków

10 mg/kg

Zupy o obniżonej wartości energetycznej

5 mg/l

Sosy

12 mg/kg

Musztardy

12 mg/kg

Produkty piekarnicze o specjalnym przeznaczeniu żywieniowym

55 mg/kg

Żywność przeznaczona do użytku w dietach o obniżonej energetyczności określona w dyrektywie 1996/8/WE

26 mg/kg

Dietetyczne środki spożywcze specjalnego przeznaczenia medycznego określone w dyrektywie 1999/21/WE

32 mg/kg

Suplementy żywnościowe określone w dyrektywie 2002/46/WE dostarczane w postaci płynnej

20 mg/kg

Suplementy żywnościowe określone w dyrektywie 2002/46/WE dostarczane w postaci stałej

60 mg/kg

Suplementy żywnościowe określone w dyrektywie 2002/46/WE na bazie witamin lub mikroelementów i dostarczone w postaci syropu lub do żucia

185 mg/kg

Słodziki stołowe

quantum satis


23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/41


DYREKTYWA KOMISJI 2009/164/UE

z dnia 22 grudnia 2009 r.

zmieniająca załączniki II i III do dyrektywy Rady 76/768/EWG dotyczącej produktów kosmetycznych w celu dostosowania ich do postępu technicznego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej i Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 76/768/EWG z dnia 27 lipca 1976 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących produktów kosmetycznych (1), w szczególności jej art. 8 ust. 2,

po konsultacji z Komitetem Naukowym ds. Bezpieczeństwa Konsumentów,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Olejek werbenowy (Lippia citriodora Kunth.) jest obecnie objęty zakazem wykorzystania w produktach kosmetycznych, jako substancja wymieniona w załączniku II do dyrektywy 76/768/EWG pod numerem porządkowym 450. Zakaz dotyczący tej substancji został wprowadzony na podstawie opinii z maja 2000 r. wydanej przez Komitet Naukowy ds. Produktów Kosmetycznych i Produktów Nieżywnościowych Przeznaczonych dla Konsumentów (SCCNFP), który został zastąpiony Komitetem Naukowym ds. Produktów Konsumenckich (SCCP) na mocy decyzji Komisji 2004/210/WE (2), a następnie Komitetem Naukowym ds. Bezpieczeństwa Konsumentów (SCCP) w drodze decyzji Komisji 2008/721/WE (3). SCCNFP zalecił zakazanie wykorzystania eterycznych olejków werbenowych (Lippia citriodora Kunth.) i pochodnych, tj. konkretu i absolutu, jako składnika zapachowego, ze względu na jego właściwości uczulające.

(2)

W późniejszym okresie SCCNFP stwierdził jednak w swojej opinii z 2001 r., że stężenie absolutu werbenowego otrzymanego z Lippia citriodora Kunth. nie powinno przekraczać 0,2 % w gotowym produkcie kosmetycznym. Należy zatem dodać absolut werbenowy (Lippia citriodora Kunth.) oraz związane z nim ograniczenia do części 1 załącznika III do dyrektywy 76/768/EWG. Należy również zmienić numer porządkowy 450 w załączniku II, aby wskazać, że stosowanie eterycznych olejków werbenowych (Lippia citriodora Kunth.) i pochodnych innych niż absolut jako składnika zapachowego jest zakazane.

(3)

Dyrektywa 2008/42/WE z dnia 3 kwietnia 2008 r. zmieniająca dyrektywę Rady 76/768/EWG dotyczącą produktów kosmetycznych w celu dostosowania jej załączników II i III do postępu technicznego (4) obejmowała szereg estrów allilowych zawierających alkohol allilowy jako zanieczyszczenie w części 1 załącznika III do dyrektywy 76/768/EWG. Substancja allyl phenethyl ether również może zawierać alkohol allilowy jako zanieczyszczenie. W przypadku tej substancji SCCNFP wydał w 2000 r. opinię i zalecił wyższy poziom alkoholu allilowego wynoszący 0,1 % jako zawartości zanieczyszczenia.

(4)

W świetle opinii SCCNFP, a także ze względu na spójność należy dodać do części 1 załącznika III do dyrektywy 76/768/EWG substancję allyl phenethyl ether oraz związane z nią ograniczenia.

(5)

Grupa substancji Terpene terpenoids sinpine jest obecnie wymieniona pod numerem porządkowym 130 w części 1 załącznika III do dyrektywy 76/768/EWG. Tymczasem słowo „sinpine” jest nazwą handlową, a zatem powinno zostać skreślone z oznaczenia tej grupy substancji.

(6)

Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 76/768/EWG.

(7)

Aby zapewnić sprawne przejście od obowiązujących formuł produktów kosmetycznych do takich, które spełniają wymogi ustanowione w niniejszej dyrektywie, konieczne jest wprowadzenie odpowiednich okresów przejściowych.

(8)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Kosmetycznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W załącznikach II i III do dyrektywy 76/768/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

Państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne działania, aby od dnia 15 lutego 2011 r. produkty kosmetyczne niezgodne z niniejszą dyrektywą nie były wprowadzane do obrotu przez producentów unijnych ani przez importerów prowadzących działalność na terenie UE.

Państwa członkowskie podejmują wszelkie niezbędne działania, aby od dnia 15 sierpnia 2011 r. produkty kosmetyczne niezgodne z niniejszą dyrektywą nie były sprzedawane ani przekazywane konsumentowi końcowemu w UE.

Artykuł 3

1.   Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 15 sierpnia 2010 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów.

Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 15 lutego 2011 r.

Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.

2.   Państwa członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 5

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 262 z 27.9.1976, s. 169.

(2)  Dz.U. L 66 z 4.3.2004, s. 45.

(3)  Dz.U. L 241 z 10.9.2008, s. 21.

(4)  Dz.U. L 93 z 4.4.2008, s. 13.


ZAŁĄCZNIK

W dyrektywie 76/768/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku II, numer porządkowy 450, słowa „Olejek cytronellowy (Lippia citriodora Kunth.) (CAS nr 8024-12-2), kiedy jest stosowany jako składnik zapachowy” zastępuje się słowami „Eteryczne olejki werbenowe (Lippia citriodora Kunth.) i pochodne inne niż absolut (CAS nr 8024-12-2), kiedy są stosowane jako składnik zapachowy”;

2)

w części 1 załącznika III wprowadza się następujące zmiany:

a)

po wpisie o numerze porządkowym 151 wprowadza się pozycję w brzmieniu:

Numer porządkowy

Substancja

Ograniczenia

Warunki stosowania i ostrzeżenia, które muszą być wydrukowane na etykiecie

Zakres zastosowania i/lub użycia

Maksymalne dopuszczalne stężenie w gotowych produktach kosmetycznych

Inne ograniczenia i wymagania

a

b

c

d

e

f

„151a

Allyl phenethyl ether

Nr CAS 14289-65-7

Nr WE 238-212-2

 

 

Poziom wolnego alkoholu allilowego w eterze powinien być niższy niż 0,1 %”

 

b)

dodaje się pozycję w brzmieniu:

Numer porządkowy

Substancja

Ograniczenia

Warunki stosowania i ostrzeżenia, które muszą być wydrukowane na etykiecie

Zakres zastosowania i/lub użycia

Maksymalne dopuszczalne stężenie w gotowych produktach kosmetycznych

Inne ograniczenia i wymagania

a

b

c

d

e

f

„X

Absolut werbenowy

(Lippia citriodora Kunth.)

Nr CAS 8024-12-2

 

0,2 %”

 

 

c)

w kolumnie „b” wpisu dotyczącego numeru porządkowego 130 słowa „Terpene terpenoids sinpine” zastępuje się słowami „Terpenes i terpenoids”.


AKTY, KTÓRYCH PUBLIKACJA NIE JEST OBOWIĄZKOWA

23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/44


DECYZJA KOMISJI

z dnia 22 grudnia 2009 r.

dotycząca wkładu finansowego Unii na 2010 r. na rzecz wspólnotowego laboratorium referencyjnego ds. pasażowalnych encefalopatii gąbczastych

(notyfikowana jako dokument nr C(2009) 10291)

(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

(2009/1000/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (1), w szczególności jego art. 32 ust. 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Każde laboratorium łącznikowe albo laboratorium referencyjne wyznaczone do tej funkcji zgodnie z prawodawstwem unijnym w dziedzinie weterynarii oraz spełniające zadania i wymagania ustanowione w tym prawodawstwie może otrzymać pomoc unijną zgodnie z art. 31 decyzji Rady 2009/470/WE z dnia 25 maja 2009 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (2).

(2)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1754/2006 z dnia 28 listopada 2006 r. określające mechanizmy udzielania pomocy finansowej Wspólnoty wspólnotowym laboratoriom referencyjnym zajmującym się paszami, środkami spożywczymi oraz działalnością w sektorze zdrowia zwierząt (3) stanowi, że wkład finansowy Unii jest udzielany, jeżeli zatwierdzone programy prac są skutecznie realizowane, a beneficjenci dostarczają wszelkich niezbędnych informacji w określonych terminach.

(3)

Zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1754/2006 stosunki między Komisją a każdym wspólnotowym laboratorium referencyjnym są regulowane w ramach umowy partnerstwa, której towarzyszy wieloletni program prac.

(4)

W rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiającym zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (4) wyznaczono Veterinary Laboratories Agency, Addlestone, Zjednoczone Królestwo, na wspólnotowe laboratorium referencyjne ds. pasażowalnych encefalopatii gąbczastych (TSE). Do jego zadań należy gromadzenie i porównywanie danych dotyczących wyników badań przeprowadzanych w Unii oraz śledzenie najnowszych światowych trendów w zakresie nadzorowania, epidemiologii i profilaktyki pasażowalnych encefalopatii gąbczastych.

(5)

Komisja oceniła program prac oraz odpowiadające mu szacunkowe dane budżetowe złożone przez wspólnotowe laboratorium referencyjne ds. TSE na rok 2010. Zgodnie z tą oceną należy przyznać wspomnianemu wspólnotowemu laboratorium referencyjnemu wkład finansowy Unii w celu współfinansowania jego działalności w zakresie wykonywania funkcji i zadań określonych w rozporządzeniu (WE) nr 882/2004 i w rozporządzeniu (WE) nr 999/2001. Wkład finansowy Unii powinien objąć 100 % kosztów kwalifikowalnych określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1754/2006.

(6)

W rozporządzeniu (WE) nr 1754/2006 ustanowiono zasady kwalifikowalności dotyczące seminariów organizowanych przez wspólnotowe laboratoria referencyjne. Ograniczono również pomoc finansową do maksymalnie 32 uczestników seminariów. Zgodnie z art. 13 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1754/2006 odstępstwa od tego ograniczenia są możliwe w przypadku wspólnotowych laboratoriów referencyjnych, które organizują seminaria wymagające uczestnictwa ponad 32 osób, aby osiągnąć najlepsze wyniki.

(7)

Zgodnie z art. 3 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (5) programy zwalczania i kontroli chorób zwierzęcych (środki weterynaryjne) są finansowane w ramach Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG). Ponadto w art. 13 akapit drugi wymienionego rozporządzenia przewidziano, że w należycie uzasadnionych wyjątkowych przypadkach, w odniesieniu do środków i programów objętych decyzją Rady 90/424/EWG z dnia 26 czerwca 1990 w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (6) koszty administracyjne i koszty zatrudnienia poniesione przez państwa członkowskie i przez beneficjentów otrzymujących pomoc z EFRG pokrywa Fundusz. Do celów kontroli finansowej zastosowanie mają art. 9, 36 i 37 rozporządzenia (WE) nr 1290/2005.

(8)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościwego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Unia udziela pomocy finansowej Veterinary Laboratories Agency, Addlestone, Zjednoczone Królestwo, w zakresie funkcji i zadań przewidzianych w rozdziale B załącznika X do rozporządzenia (WE) nr 999/2001.

W okresie od dnia 1 stycznia 2010 r. do dnia 31 grudnia 2010 r. wymieniona pomoc finansowa nie przekracza 1 129 000 EUR.

W ramach maksymalnej kwoty określonej w akapicie drugim i bez uszczerbku dla terminów określonych w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1754/2006, kwota 600 000 EUR jest zarezerwowana na przygotowanie i wprowadzenie w życie protokołu służącego gromadzeniu danych w celu poszerzania wiedzy o genetycznej odporności na trzęsawkę u kóz na Cyprze.

2.   Oprócz maksymalnej kwoty przewidzianej w ust. 1 Unia udziela pomocy finansowej w celu organizacji seminariów przez laboratorium określonego w ust. 1. Wymieniona pomoc nie przekracza 60 000 EUR.

3.   W drodze odstępstwa od art. 13 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1754/2006 laboratorium określone w ust. 1 jest upoważnione do wystąpienia o pomoc finansową na organizację jednego z seminariów, określonych w ust. 2 niniejszego artykułu, dla maksymalnie 50 uczestników.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane, New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB, Zjednoczone Królestwo.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji

Androulla VASSILIOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1.

(2)  Dz.U. L 155 z 18.6.2009, s. 30.

(3)  Dz.U. L 331 z 29.11.2006, s. 8.

(4)  Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.

(5)  Dz.U. L 209 z 11.8.2005, s. 1.

(6)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 19.


23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/46


DECYZJA KOMISJI

z dnia 22 grudnia 2009 r.

w sprawie przyjęcia na mocy dyrektywy Rady 92/43/EWG drugiego zaktualizowanego wykazu terenów mających znaczenie dla Wspólnoty składających się na makaronezyjski region biogeograficzny

(notyfikowana jako dokument nr C(2009) 10414)

(2009/1001/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (1), w szczególności jej art. 4 ust. 2 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Makaronezyjski region biogeograficzny, o którym mowa w art. 1 lit. c) ppkt (iii) dyrektywy 92/43/EWG, obejmuje Azory i Maderę (Portugalia) oraz Wyspy Kanaryjskie (Hiszpania) na Oceanie Atlantyckim, zgodnie z kartą biogeograficzną zatwierdzoną dnia 25 kwietnia 2005 r. przez komitet powołany na mocy art. 20 tej dyrektywy, zwany dalej „komitetem ds. siedlisk”.

(2)

W kontekście procesu zapoczątkowanego w 1995 r. niezbędne są dalsze postępy w tworzeniu sieci Natura 2000, która jest podstawowym elementem ochrony różnorodności biologicznej we Wspólnocie.

(3)

Wstępny wykaz terenów mających znaczenie dla Wspólnoty składających się na makaronezyjski region biogeograficzny w rozumieniu dyrektywy 92/43/EWG oraz pierwszy zaktualizowany wykaz tych terenów zostały przyjęte decyzjami Komisji 2002/11/WE (2) oraz 2008/95/WE (3). Zgodnie z art. 4 ust. 4 oraz art. 6 ust. 1 dyrektywy 92/43/EWG zainteresowane państwa członkowskie możliwie jak najszybciej, jednak nie później niż w ciągu sześciu lat, wyznaczą tereny zawarte w wykazie terenów mających znaczenie dla Wspólnoty składających się na makaronezyjski region biogeograficzny jako specjalny obszar ochrony, ustalając priorytetowe działania w zakresie ochrony oraz konieczne środki ochronne.

(4)

W świetle szybkiego dostosowywania sieci Natura 2000 wykazy terenów mających znaczenie dla Wspólnoty podlegają przeglądowi. Niezbędna jest zatem druga aktualizacja wykazu terenów makaronezyjskiego regionu biogeograficznego.

(5)

Druga aktualizacja wykazu terenów mających znaczenie dla Wspólnoty składających się na makaronezyjski region biogeograficzny jest konieczna w celu włączenia dodatkowych terenów, które państwa członkowskie zaproponowały od 2006 r. jako tereny mające znaczenie dla Wspólnoty składające się na makaronezyjski region biogeograficzny w rozumieniu art. 1 dyrektywy 92/43/EWG. Zobowiązania wynikające z art. 4 ust. 4 i art. 6 ust. 1 dyrektywy 92/43/EWG należy spełnić możliwie jak najszybciej, jednak nie później niż w ciągu sześciu lat od daty przyjęcia trzeciego zaktualizowanego wykazu terenów mających znaczenie dla Wspólnoty składających się na makaronezyjski region biogeograficzny.

(6)

Drugiej aktualizacji wykazu terenów mających znaczenie dla Wspólnoty składających się na makaronezyjski region biogeograficzny należy dokonać także w celu uwzględnienia ewentualnych zmian informacji dotyczących tych terenów, przekazanych przez państwa członkowskie po przyjęciu wstępnego wykazu wspólnotowego i pierwszego zaktualizowanego wykazu. W związku z tym drugi zaktualizowany wykaz terenów mających znaczenie dla Wspólnoty składających się na makaronezyjski region biogeograficzny stanowi skonsolidowaną wersję wykazu terenów mających znaczenie dla Wspólnoty składających się na makaronezyjski region biogeograficzny. Należy przy tym podkreślić, że zobowiązania wynikające z art. 4 ust. 4 i art. 6 ust. 1 dyrektywy 92/43/EWG należy spełnić możliwie jak najszybciej, jednak nie później niż w ciągu sześciu lat od daty przyjęcia wstępnego wykazu terenów mających znaczenie dla Wspólnoty składających się na makaronezyjski region biogeograficzny lub daty przyjęcia pierwszego zaktualizowanego wykazu tych terenów, w zależności od tego, w którym wykazie po raz pierwszy umieszczono dany teren mający znaczenie dla Wspólnoty.

(7)

Na potrzeby makaronezyjskiego regionu biogeograficznego, wykazy terenów zaproponowanych jako tereny mające znaczenie dla Wspólnoty w rozumieniu art. 1 dyrektywy 92/43/EWG zostały przekazane Komisji przez zainteresowane państwa członkowskie w okresie od listopada 1997 r. do października 2008 r., zgodnie z art. 4 ust. 1 tej dyrektywy.

(8)

Do wykazów zaproponowanych terenów dołączone zostały informacje dotyczące każdego terenu dostarczone na formularzu ustanowionym decyzją Komisji 97/266/WE z dnia 18 grudnia 1996 r. dotyczącą formularza zawierającego informacje o terenach proponowanych jako tereny Natura 2000 (4).

(9)

Informacje te obejmują najbardziej aktualną i ostateczną mapę terenu przekazaną przez dane państwo członkowskie, nazwę terenu, jego położenie i wielkość oraz dane uzyskane przez zastosowanie kryteriów określonych w załączniku III do dyrektywy 92/43/EWG.

(10)

Na podstawie projektu wykazu opracowanego przez Komisję w porozumieniu z każdym z zainteresowanych państw członkowskich, w którym określono także priorytetowe typy siedlisk przyrodniczych lub priorytetowe gatunki, należy przyjąć drugi zaktualizowany wykaz terenów wybranych jako tereny mające znaczenie dla Wspólnoty składające się na makaronezyjski region biogeograficzny.

(11)

Wiedza o istnieniu i rozmieszczeniu typów siedlisk przyrodniczych i gatunków jest stale rozwijana w wyniku nadzoru prowadzonego zgodnie z art. 11 dyrektywy 92/43/EWG. W związku z powyższym ocena i wybór terenów na poziomie Wspólnoty są dokonywane w oparciu o najlepsze obecnie dostępne informacje.

(12)

Niektóre państwa członkowskie nie zaproponowały wystarczającej liczby terenów pozwalającej spełnić wymogi dyrektywy 92/43/EWG dotyczące pewnych typów siedlisk i gatunków. W związku z tym sieci Natura 2000 nie można uznać za kompletną w odniesieniu do tych typów siedlisk i gatunków. Jednakże biorąc pod uwagę opóźnienie w otrzymaniu informacji i osiągnięciu porozumienia z państwami członkowskimi, należy przyjąć drugi zaktualizowany wykaz terenów, który będzie musiał zostać uaktualniony zgodnie z art. 4 dyrektywy 92/43/EWG.

(13)

Zważywszy, że wiedza o istnieniu i rozmieszczeniu niektórych typów siedlisk przyrodniczych wymienionych w załączniku I oraz gatunków wymienionych w załączniku II do dyrektywy 92/43/EWG pozostaje niepełna, nie można stwierdzić ani kompletności, ani niekompletności sieci Natura 2000 pod względem tych gatunków i siedlisk. W razie konieczności wykaz należy aktualizować zgodnie z przepisami art. 4 dyrektywy 92/43/EWG.

(14)

W celu zapewnienia jasności i przejrzystości należy zatem zastąpić decyzję 2008/95/WE.

(15)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu ds. siedlisk,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załączniku do niniejszej decyzji ustanawia się drugi zaktualizowany wykaz terenów mających znaczenie dla Wspólnoty składających się na makaronezyjski region biogeograficzny zgodnie z art. 4 ust. 2 akapit trzeci dyrektywy 92/43/EWG.

Artykuł 2

Decyzja 2008/95/WE traci moc.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 grudnia 2009 r.

W imieniu Komisji

Stavros DIMAS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 206 z 22.7.1992, s. 7.

(2)  Dz.U. L 5 z 9.1.2002, s. 16.

(3)  Dz.U. L 31 z 5.2.2008, s. 39.

(4)  Dz.U. L 107 z 24.4.1997, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Drugi zaktualizowany wykaz terenów mających znaczenie dla Wspólnoty składających się na makaronezyjski region biogeograficzny

Każdy teren mający znaczenie dla Wspólnoty (TZW) zostaje określony przy pomocy informacji zamieszczonych w formularzu Natura 2000, zawierającym również odpowiednią mapę terenu. Informacje te zostały przekazane przez właściwe organy krajowe zgodnie z art. 4 ust. 1 akapit drugi dyrektywy 92/43/EWG.

Poniższa tabela zawiera następujące informacje:

A

:

kod TZW składający się z dziewięciu znaków, z których dwa pierwsze stanowią kod ISO właściwy dla każdego państwa członkowskiego;

B

:

nazwa TZW;

C

:

* = obecność na TZW co najmniej jednego typu siedliska przyrodniczego i/lub gatunku o znaczeniu priorytetowym w rozumieniu art. 1 dyrektywy 92/43/EWG;

D

:

powierzchnia TZW w hektarach lub długość TZW w km;

E

:

współrzędne geograficzne TZW (szerokość i długość geograficzna).

Wszystkie informacje podane w poniższym wykazie wspólnotowym zostały sporządzone w oparciu o dane zaproponowane, przekazane i zatwierdzone przez Hiszpanię i Portugalię.

A

B

C

D

E

Kod TZW

Nazwa TZW

*

Powierzchnia TZW

(ha)

Długość TZW

(km)

Współrzędne geograficzne TZW

Długość

Szerokość

ES0000041

Ojeda, Inagua y Pajonales

*

3 527,6

 

W 15 41

N 27 56

ES0000043

Caldera de Taburiente

*

4 354,7

 

W 17 52

N 28 43

ES0000044

Garajonay

*

3 785,4

 

W 17 15

N 28 7

ES0000096

Pozo Negro

*

9 096

 

W 13 58

N 28 16

ES0000102

Garoé

*

1 124

 

W 17 56

N 27 47

ES0000108

Los Órganos

*

149,7

 

W 17 16

N 28 13

ES0000111

Tamadaba

*

7 448,7

 

W 15 43

N 28 1

ES0000112

Juncalillo del Sur

 

186,3

 

W 15 28

N 27 47

ES0000113

Macizo de Tauro

*

1 244,1

 

W 15 41

N 27 54

ES0000141

Parque Nacional de Timanfaya

 

5 180,7

 

W 13 46

N 29 0

ES7010002

Barranco Oscuro

*

33,4

 

W 15 35

N 28 3

ES7010003

El Brezal

*

109,1

 

W 15 36

N 28 6

ES7010004

Azuaje

*

456,3

 

W 15 34

N 28 5

ES7010005

Los Tilos de Moya

*

89

 

W 15 35

N 28 5

ES7010006

Los Marteles

*

2 803,7

 

W 15 32

N 27 57

ES7010007

Las Dunas de Maspalomas

*

360

 

W 15 35

N 27 44

ES7010008

Güigüí

*

2 897,7

 

W 15 48

N 27 57

ES7010010

Pilancones

*

5 781,6

 

W 15 38

N 27 51

ES7010011

Amagro

*

487,6

 

W 15 40

N 28 7

ES7010012

Bandama

 

592,9

 

W 15 26

N 28 1

ES7010014

Cueva de Lobos

*

7 027,5

 

W 14 15

N 28 18

ES7010016

Área marina de La Isleta

*

8 562

 

W 15 27

N 28 10

ES7010017

Franja marina de Mogán

*

29 993

 

W 15 33

N 27 45

ES7010018

Riscos de Tirajana

*

749,6

 

W 15 34

N 27 57

ES7010019

Roque de Nublo

*

446,4

 

W 15 36

N 27 57

ES7010020

Sebadales de La Graciosa

 

1 192

 

W 13 30

N 29 13

ES7010021

Sebadales de Guasimeta

 

1 276

 

W 13 35

N 28 55

ES7010022

Sebadales de Corralejo

*

1 946,6

 

W 13 49

N 28 42

ES7010023

Malpaís de la Arena

 

849,8

 

W 13 55

N 28 38

ES7010024

Vega de Río Palmas

*

365,7

 

W 14 3

N 28 24

ES7010025

Fataga

*

2 725,9

 

W 15 34

N 27 54

ES7010027

Jinámar

*

30,7

 

W 15 25

N 28 2

ES7010028

Tufia

*

51,3

 

W 15 22

N 27 57

ES7010031

Islote de Lobos

*

452,7

 

W 13 49

N 28 44

ES7010032

Corralejo

*

2 689,3

 

W 13 51

N 28 40

ES7010033

Jandía

*

14 972,5

 

W 14 21

N 28 5

ES7010034

Montaña Cardón

*

1 233,6

 

W 14 9

N 28 15

ES7010035

Playa de Sotavento de Jandía

*

5 461,1

 

W 14 12

N 28 9

ES7010036

Punta del Mármol

*

29,9

 

W 15 36

N 28 8

ES7010037

Bahía del Confital

 

634,2

 

W 15 27

N 28 8

ES7010038

Barranco de La Virgen

*

559,4

 

W 15 35

N 28 2

ES7010039

El Nublo II

*

13 956

 

W 15 40

N 27 57

ES7010040

Hoya del Gamonal

*

627,3

 

W 15 34

N 27 58

ES7010041

Barranco de Guayadeque

*

709,4

 

W 15 27

N 27 55

ES7010042

La Playa del Matorral

*

95,58

 

W 14 19

N 28 2

ES7010044

Los Islotes

 

151,2

 

W 13 31

N 29 17

ES7010045

Archipiélago Chinijo

*

8 865,3

 

W 13 34

N 29 6

ES7010046

Los Volcanes

 

9 986,1

 

W 13 44

N 29 2

ES7010047

La Corona

*

2 602,4

 

W 13 26

N 29 10

ES7010048

Bahía de Gando

*

477,7

 

W 15 22

N 27 55

ES7010049

Arinaga

*

92,4

 

W 15 23

N 27 51

ES7010052

Punta de la Sal

*

136

 

W 15 23

N 27 52

ES7010053

Playa del Cabrón

 

956,2

 

W 15 23

N 27 51

ES7010054

Los Jameos

 

234,7

 

W 13 25

N 29 9

ES7010055

Amurga

*

5 341,2

 

W 15 32

N 27 50

ES7010056

Sebadales de Playa del Inglés

*

2 721,5

 

W 15 33

N 27 45

ES7010062

Betancuria

*

3 328,8

 

W 14 21

N 28 5

ES7010063

Nublo

*

7 107,5

 

W 15 45

N 27 53

ES7010064

Ancones-Sice

 

223,3

 

W 14 4

N 28 19

ES7010065

Malpaís del Cuchillo

 

55,4

 

W 13 40

N 29 5

ES7010066

Costa de Sardina del Norte

 

1 426,5

 

W 15 42

N 28 8

ES7011001

Los Risquetes

 

9,1

 

W 13 39

N 29 6

ES7011002

Cagafrecho

 

633,1

 

W 13 40

N 28 55

ES7011003

Pino Santo

 

1 564,8

 

W 15 28

N 28 3

ES7011004

Macizo de Tauro II

 

5 117,6

 

W 15 41

N 27 49

ES7011005

Sebadales de Güigüí

*

7 219,74

 

W 15 52

N 27 57

ES7020001

Mencáfete

*

454,6

 

W 18 4

N 27 43

ES7020002

Roques de Salmor

 

3,5

 

W 17 59

N 27 49

ES7020003

Tibataje

*

592,7

 

W 18 0

N 27 46

ES7020004

Risco de Las Playas

*

966,9

 

W 17 57

N 27 42

ES7020006

Timijiraque

*

375,1

 

W 17 55

N 27 46

ES7020008

Pinar de Garafía

*

1 027,5

 

W 17 52

N 28 46

ES7020009

Guelguén

*

1 062,4

 

W 17 52

N 28 49

ES7020010

Las Nieves

*

5 114,6

 

W 17 49

N 28 44

ES7020011

Cumbre Vieja

*

7 522,1

 

W 17 50

N 28 35

ES7020012

Montaña de Azufre

 

75,8

 

W 17 46

N 28 33

ES7020014

Risco de la Concepción

*

65,7

 

W 17 46

N 28 40

ES7020015

Costa de Hiscaguán

 

249,9

 

W 17 57

N 28 48

ES7020016

Barranco del Jorado

 

98,2

 

W 17 57

N 28 42

ES7020017

Franja marina Teno-Rasca

*

69 500

 

W 16 53

N 28 16

ES7020018

Tubo volcánico de Todoque

 

1,7

 

W 17 53

N 28 36

ES7020020

Tablado

*

223,6

 

W 17 52

N 28 48

ES7020021

Barranco de las Angustias

*

1 699

 

W 17 54

N 28 41

ES7020022

Tamanca

*

2 073,1

 

W 17 52

N 28 34

ES7020024

Juan Mayor

*

28,3

 

W 17 46

N 28 41

ES7020025

Barranco del Agua

*

74,2

 

W 17 44

N 28 43

ES7020026

La Caldereta

*

18

 

W 18 0

N 27 44

ES7020028

Benchijigua

*

483,2

 

W 17 13

N 28 6

ES7020029

Puntallana

*

285,7

 

W 17 6

N 28 7

ES7020030

Majona

*

1 975,7

 

W 17 9

N 28 8

ES7020032

Roque Cano

*

57,1

 

W 17 15

N 28 10

ES7020033

Roque Blanco

*

29,8

 

W 17 14

N 28 9

ES7020034

La Fortaleza

*

53,1

 

W 17 16

N 28 5

ES7020035

Barranco del Cabrito

*

1 160,4

 

W 17 9

N 28 4

ES7020037

Lomo del Carretón

*

248,5

 

W 17 19

N 28 8

ES7020039

Orone

*

1 706,6

 

W 17 15

N 28 5

ES7020041

Charco del Conde

 

9,2

 

W 17 20

N 28 5

ES7020042

Charco de Cieno

*

5,2

 

W 17 20

N 28 5

ES7020043

Parque Nacional del Teide

*

18 993,1

 

W 16 37

N 28 14

ES7020044

Ijuana

*

901,8

 

W 16 8

N 28 33

ES7020045

Pijaral

*

295,7

 

W 16 10

N 28 33

ES7020046

Los Roques de Anaga

*

9,8

 

W 16 9

N 28 35

ES7020047

Pinoleris

*

178,4

 

W 16 29

N 28 22

ES7020048

Malpaís de Güímar

*

286

 

W 16 22

N 28 18

ES7020049

Montaña Roja

*

163,96

 

W 16 32

N 28 1

ES7020050

Malpaís de la Rasca

 

312,7

 

W 16 41

N 28 0

ES7020051

Barranco del Infierno

*

1 824,1

 

W 16 42

N 28 7

ES7020052

Chinyero

*

2 380

 

W 16 47

N 28 17

ES7020053

Las Palomas

*

582,7

 

W 16 27

N 28 23

ES7020054

Corona Forestal

*

41 067,7

 

W 16 37

N 28 10

ES7020055

Barranco de Fasnia y Güímar

*

151,1

 

W 16 27

N 28 15

ES7020056

Montaña Centinela

 

130,7

 

W 16 27

N 28 9

ES7020057

Mar de Las Calmas

*

9 898,4

 

W 18 3

N 27 38

ES7020058

Montañas de Ifara y Los Riscos

 

284,9

 

W 16 32

N 28 4

ES7020061

Roque de Jama

*

92,5

 

W 16 38

N 28 5

ES7020064

Los Sables

*

3,1

 

W 17 55

N 28 48

ES7020065

Montaña de Tejina

*

167,7

 

W 16 45

N 28 11

ES7020066

Roque de Garachico

 

3,04

 

W 16 45

N 28 22

ES7020068

La Rambla de Castro

*

45

 

W 16 35

N 28 23

ES7020069

Las Lagunetas

*

3 568,3

 

W 16 24

N 28 25

ES7020070

Barranco de Erques

*

262,7

 

W 16 47

N 28 9

ES7020071

Montaña de la Centinela

*

15

 

W 17 46

N 28 32

ES7020072

Montaña de la Breña

*

26,1

 

W 17 47

N 28 37

ES7020073

Los Acantilados de la Culata

*

440,9

 

W 16 45

N 28 21

ES7020074

Los Campeches, Tigaiga y Ruiz

*

543,5

 

W 16 36

N 28 21

ES7020075

La Resbala

*

590,6

 

W 16 28

N 28 22

ES7020076

Riscos de Bajamar

*

26

 

W 17 46

N 28 40

ES7020077

Acantilado de la Hondura

 

32,5

 

W 16 25

N 28 11

ES7020078

Tabaibal del Porís

 

47,5

 

W 16 25

N 28 10

ES7020081

Interián

*

100,2

 

W 16 47

N 28 21

ES7020082

Barranco de Ruiz

*

95,3

 

W 16 37

N 28 22

ES7020084

Barlovento, Garafía, El Paso y Tijarafe

*

5 561,7

 

W 17 57

N 28 46

ES7020085

El Paso y Santa Cruz de La Palma

*

1 390,5

 

W 17 51

N 28 40

ES7020086

Santa Cruz de La Palma

*

216

 

W 17 49

N 28 41

ES7020087

Breña Alta

*

60,8

 

W 17 49

N 28 37

ES7020088

Sabinar de Puntallana

*

14,1

 

W 17 44

N 28 44

ES7020089

Sabinar de La Galga

*

81

 

W 17 46

N 28 46

ES7020090

Monteverde de Don Pedro-Juan Adalid

*

483,1

 

W 17 54

N 28 49

ES7020091

Monteverde de Gallegos-Franceses

*

1 408,6

 

W 17 50

N 28 49

ES7020092

Monteverde de Lomo Grande

*

494,9

 

W 17 48

N 28 47

ES7020093

Monteverde de Barranco Seco-Barranco del Agua

*

1 939,1

 

W 17 47

N 28 44

ES7020094

Monteverde de Breña Alta

*

823,2

 

W 17 48

N 28 40

ES7020095

Anaga

*

10 340,6

 

W 16 13

N 28 32

ES7020096

Teno

*

6 119,7

 

W 16 51

N 28 18

ES7020097

Teselinde-Cabecera de Vallehermoso

*

2 340,9

 

W 17 17

N 28 11

ES7020098

Montaña del Cepo

*

1 162

 

W 17 12

N 28 11

ES7020099

Frontera

*

8 807,4

 

W 18 7

N 27 45

ES7020100

Cueva del Viento

*

137,7

 

W 16 41

N 28 20

ES7020101

Laderas de Enchereda

*

682,6

 

W 17 11

N 28 8

ES7020102

Barranco de Charco Hondo

*

392,4

 

W 17 15

N 28 3

ES7020103

Barranco de Argaga

*

187,1

 

W 17 18

N 28 5

ES7020104

Valle Alto de Valle Gran Rey

*

706,8

 

W 17 18

N 28 6

ES7020105

Barranco del Águila

*

164,4

 

W 17 7

N 28 8

ES7020106

Cabecera Barranco de Aguajilva

*

140,3

 

W 17 17

N 28 7

ES7020107

Cuenca de Benchijigua-Guarimiar

*

1 341,4

 

W 17 13

N 28 3

ES7020108

Taguluche

*

139,5

 

W 17 19

N 28 8

ES7020109

Barrancos del Cedro y Liria

*

584,18

 

W 17 11

N 28 9

ES7020110

Barranco de Niágara

*

38,7

 

W 16 45

N 28 11

ES7020111

Barranco de Orchilla

*

18,4

 

W 16 36

N 28 6

ES7020112

Barranco de las Hiedras-El Cedro

*

166,4

 

W 16 29

N 28 11

ES7020113

Acantilado costero de Los Perros

*

65,9

 

W 16 41

N 28 23

ES7020114

Riscos de Lara

*

103,4

 

W 16 49

N 28 15

ES7020115

Laderas de Chío

*

197,1

 

W 16 47

N 28 15

ES7020116

Sebadales del sur de Tenerife

*

2 692,9

 

W 16 35

N 28 1

ES7020117

Cueva marina de San Juan

 

0,7

 

W 16 49

N 28 10

ES7020118

Barranco de Icor

*

36,5

 

W 16 27

N 28 12

ES7020119

Lomo de Las Eras

 

1,7

 

W 16 25

N 28 11

ES7020120

Sebadal de San Andrés

 

582,7

 

W 16 12

N 28 29

ES7020121

Barranco Madre del Agua

*

9,8

 

W 16 29

N 28 12

ES7020122

Franja marina de Fuencaliente

*

7 055,2

 

W 17 53

N 28 32

ES7020123

Franja marina Santiago-Valle Gran Rey

*

13 139

 

W 17 18

N 28 2

ES7020124

Costa de Garafía

 

3 475,3

 

W 17 52

N 28 51

ES7020125

Costa de los Órganos

 

1 164

 

W 17 17

N 28 13

ES7020126

Costa de San Juan de la Rambla

 

1 602,9

 

W 16 37

N 28 25

ES7020127

Risco de la Mérica

*

38,3

 

W 17 20

N 28 6

ES7020128

Sebadales de Antequera

 

272,62

 

W 16 7

N 28 31

ES7020129

Piña de mar de Granadilla

 

0,93

 

W 16 30

N 28 4

PTCOR0001

Costa e Caldeirão – Ilha do Corvo

*

964,02

 

W 31 6

N 39 42

PTDES0001

Ilhas Desertas

*

11 301,62

 

W 16 29

N 32 30

PTFAI0004

Caldeira e Capelinhos – Ilha do Faial

*

2 023,05

 

W 28 45

N 38 35

PTFAI0005

Monte da Guia – Ilha do Faial

*

362,85

 

W 28 37

N 38 31

PTFAI0006

Ponta do Varadouro – Ilha do Faial

*

19,66

 

W 28 47

N 38 34

PTFAI0007

Morro de Castelo Branco – Ilha do Faial

*

131,52

 

W 28 45

N 38 31

PTFLO0002

Zona Central – Morro Alto – Ilha das Flores

*

2 924,68

 

W 31 13

N 39 27

PTFLO0003

Costa Nordeste – Ilha das Flores

*

1 215,28

 

W 31 10

N 39 30

PTGRA0015

Ilhéu de Baixo – Restinga Ilha Graciosa

*

248,65

 

W 27 57

N 39 0

PTGRA0016

Ponta Branca – Ilha Graciosa

*

74,81

 

W 28 2

N 39 1

PTJOR0013

Ponta dos Rosais – Ilha de S. Jorge

*

303,8

 

W 28 18

N 38 45

PTJOR0014

Costa NE e Ponta do Topo – Ilha de S. Jorge

*

3 956,41

 

W 27 51

N 38 35

PTMAD0001

Laurisilva da Madeira

*

13 354,86

 

W 17 3

N 32 46

PTMAD0002

Maciço Montanhoso Central da Ilha da Madeira

*

8 212,22

 

W 16 55

N 32 43

PTMAD0003

Ponta de S. Lourenço

*

2 043,12

 

W 16 41

N 32 44

PTMAD0004

Ilhéu da Viúva

*

1 822,47

 

W 16 51

N 32 48

PTMAD0005

Achadas da Cruz

 

205,82

 

W 17 12

N 32 50

PTMAD0006

Moledos – Madalena do Mar

 

18,12

 

W 17 8

N 32 42

PTMAD0007

Pináculo

*

33,81

 

W 16 52

N 32 39

PTMAZ0001

Menez Gwen

 

9 489

 

W 31 31

N 37 49

PTMAZ0002

Lucky Strike

 

19 023,5

 

W 32 18

N 37 17

PTMIG0019

Lagoa do Fogo – Ilha de S. Miguel

*

1 360,42

 

W 25 28

N 37 46

PTMIG0020

Caloura-Ponta da Galera – Ilha de S. Miguel

*

204,2

 

W 25 30

N 37 42

PTMIG0021

Banco D. João de Castro (Canal Terceira – S. Miguel)

*

1 643

 

W 26 36

N 38 13

PTPIC0008

Baixa do Sul (Canal do Faial)

*

54,68

 

W 28 35

N 38 30

PTPIC0009

Montanha do Pico, Prainha e Caveiro – Ilha do Pico

*

8 572

 

W 28 17

N 38 28

PTPIC0010

Ponta da Ilha – Ilha do Pico

*

394,96

 

W 28 2

N 38 25

PTPIC0011

Lajes do Pico – Ilha do Pico

*

142,15

 

W 28 15

N 38 23

PTPIC0012

Ilhéus da Madalena – Ilha do Pico

*

146,4

 

W 28 32

N 38 32

PTPOR0001

Ilhéus do Porto Santo

*

232,2

 

W 16 23

N 33 0

PTPOR0002

Pico Branco – Porto Santo

 

142,72

 

W 16 17

N 33 5

PTSEL0001

Ilhas Selvagens

*

5 752

 

W 15 51

N 30 5

PTSMA0022

Ponta do Castelo – Ilha de Sta. Maria

*

320,49

 

W 25 2

N 36 55

PTSMA0023

Ilhéu das Formigas e Recife Dollabarat (Canal S. Miguel – Sta. Maria)

*

3 542

 

W 25 45

N 37 15

PTTER0017

Serra Santa Bárbara e Pico Alto – Ilha da Terceira

*

4 760,25

 

W 27 17

N 38 44

PTTER0018

Costa das Quatro Ribeiras – Ilha da Terceira

*

274,39

 

W 27 12

N 38 48


Sprostowania

23.12.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 344/56


Sprostowanie do decyzji Rady 2009/908/UE z dnia 1 grudnia 2009 r. ustanawiającej środki wykonawcze do decyzji Rady Europejskiej w sprawie sprawowania prezydencji Rady oraz dotyczącej przewodnictwa w organach przygotowawczych Rady

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 322 z dnia 9 grudnia 2009 r. )

Strona 30, załącznik I, tabela otrzymuje brzmienie:

„Niemcy

styczeń–czerwiec

2007

Portugalia

lipiec–grudzień

Słowenia

styczeń–czerwiec

2008

Francja

lipiec–grudzień

Republika Czeska

styczeń–czerwiec

2009

Szwecja

lipiec–grudzień

Hiszpania

styczeń–czerwiec

2010

Belgia

lipiec–grudzień

Węgry

styczeń–czerwiec

2011

Polska

lipiec–grudzień

Dania

styczeń–czerwiec

2012

Cypr

lipiec–grudzień

Ireland

styczeń–czerwiec

2013

Litwa

lipiec–grudzień

Grecja

styczeń–czerwiec

2014

Włochy

lipiec–grudzień

Łotwa

styczeń–czerwiec

2015

Luksemburg

lipiec–grudzień

Niderlandy

styczeń–czerwiec

2016

Słowacja

lipiec–grudzień

Malta

styczeń–czerwiec

2017

Zjednoczone Królestwo

lipiec–grudzień

Estonia

styczeń–czerwiec

2018

Bułgaria

lipiec–grudzień

Austria

styczeń–czerwiec

2019

Rumunia

lipiec–grudzień

Finlandia

styczeń–czerwiec

2020”