ISSN 1725-5139

doi:10.3000/17255139.L_2009.118.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 118

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 52
13 maja 2009


Spis treści

 

I   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 383/2009 z dnia 5 maja 2009 r. nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych drutów i skrętek ze stali niestopowej do wyrobu kabli sprężających i strun sprężających (druty i skrętki PSC) pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej

1

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 384/2009 z dnia 12 maja 2009 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

11

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 385/2009 z dnia 7 maja 2009 r. zastępujące załącznik IX do dyrektywy 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów (dyrektywy ramowej) ( 1 )

13

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 386/2009 z dnia 12 maja 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie ustanowienia nowej grupy funkcjonalnej dodatków paszowych ( 1 )

66

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 387/2009 z dnia 12 maja 2009 r. zatwierdzające nieznaczne zmiany specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych [Bleu du Vercors-Sassenage (ChNP)]

67

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 388/2009 z dnia 12 maja 2009 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w zakresie systemu przywozu i wywozu produktów przetworzonych na bazie zbóż i ryżu (Wersja skodyfikowana)

72

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 389/2009 z dnia 12 maja 2009 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 329/2007 dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej

78

 

 

II   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

DECYZJE

 

 

Komisja

 

 

2009/372/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 8 maja 2009 r. zmieniająca dodatek do załącznika VI do Aktu przystąpienia Bułgarii i Rumunii w odniesieniu do niektórych zakładów mleczarskich w Bułgarii (notyfikowana jako dokument nr C(2009) 3389)  ( 1 )

80

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

ROZPORZĄDZENIA

13.5.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 118/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 383/2009

z dnia 5 maja 2009 r.

nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych drutów i skrętek ze stali niestopowej do wyrobu kabli sprężających i strun sprężających (druty i skrętki PSC) pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 9,

uwzględniając wniosek przedstawiony przez Komisję po konsultacji z Komitetem Doradczym,

a także mając na uwadze, co następuje:

1.   PROCEDURA

1.1.   Środki tymczasowe

(1)

Rozporządzeniem (WE) nr 1129/2008 (2) z dnia 14 listopada 2008 r. („rozporządzenie w sprawie ceł tymczasowych”) Komisja nałożyła tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz do Wspólnoty niektórych drutów i skrętek ze stali niestopowej do wyrobu kabli sprężających i strun sprężających („druty i skrętki PSC”) pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”).

(2)

Zwraca się uwagę, że postępowanie wszczęto w wyniku skargi złożonej przez Eurostress Information Service (ESIS) w imieniu producentów reprezentujących znaczną część całkowitej produkcji drutów i skrętek PSC we Wspólnocie, w tym przypadku ponad 57 %.

(3)

Jak określono w motywie 13 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, dochodzenie w sprawie dumpingu oraz szkody obejmowało okres od dnia 1 stycznia 2007 r. do dnia 31 grudnia 2007 r. („okres objęty dochodzeniem” lub „OD”). Analiza tendencji mających znaczenie dla oceny szkody obejmowała okres od dnia 1 stycznia 2004 r. do końca okresu objętego dochodzeniem („okres badany”).

1.2.   Dalsze postępowanie

(4)

Po powiadomieniu o istotnych faktach i wnioskach, na podstawie których podjęto decyzję o wprowadzeniu tymczasowych środków antydumpingowych („ujawnienie tymczasowych ustaleń”), kilka zainteresowanych stron przedłożyło oświadczenia w formie pisemnej, przedstawiające ich opinie w sprawie tymczasowych ustaleń. Stronom, które wystąpiły z takim wnioskiem, umożliwiono wypowiedzenie się w formie ustnej. Komisja kontynuowała poszukiwanie i weryfikowanie wszelkich informacji uznanych za konieczne do sformułowania jej ostatecznych ustaleń.

(5)

Komisja kontynuowała dochodzenie z uwzględnieniem aspektów interesu Wspólnoty i dokonała analizy danych uzyskanych od niektórych użytkowników we Wspólnocie w odpowiedzi na kwestionariusz przesłany po wprowadzeniu tymczasowych środków antydumpingowych.

(6)

Cztery dodatkowe wizyty weryfikacyjne odbyły się na terenie następujących przedsiębiorstw użytkowników:

Hormipresa SL, Santa Coloma de Queralt, Hiszpania,

Grupo Pacadar SA, Madrid, Hiszpania,

Strongforce Engineering PLC, Dartford, Zjednoczone Królestwo,

Hanson Building Products Limited, Somercotes, Zjednoczone Królestwo.

(7)

Wszystkie strony zostały poinformowane o istotnych faktach i ustaleniach, na podstawie których zamierza się zalecić wprowadzenie ostatecznych środków antydumpingowych na przywóz drutów i skrętek PSC pochodzących z ChRL oraz ostateczne pobranie kwot zabezpieczonych w postaci cła tymczasowego. Oprócz tego zainteresowanym stronom wyznaczono okres, w którym mogły przedstawić uwagi związane z ujawnieniem tych informacji.

(8)

Ustne i pisemne uwagi przedstawione przez zainteresowane strony zostały uwzględnione, a, w stosownych przypadkach, ustalenia zostały odpowiednio zmienione.

2.   PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY

2.1.   Produkt objęty postępowaniem

(9)

Jedna z zainteresowanych stron twierdziła, że szczególny rodzaj skrętki z 19 kablami powinien zostać wyłączony z zakresu postępowania z uwagi na to, że ten rodzaj produktu ma bardzo specyficzne zastosowania, nie może być stosowany w zbrojeniu betonu, elementach zawieszenia lub w konstrukcjach mostów podwieszonych, należących do głównych zastosowań produktu objętego postępowaniem, a ten rodzaj produktu nie jest produkowany we Wspólnocie. Przemysł wspólnotowy został poinformowany i potwierdził, że opisany produkt, tj. skrętka z 19 lub większą ilością kabli nie jest produktem objętym postępowaniem. W związku z tym wniosek został zaakceptowany. Skrętki z 19 lub większą ilością kabli zostaną wyłączone z zakresu produktu.

(10)

Wobec braku innych uwag dotyczących produktu objętego postępowaniem i produktu podobnego motywy od 14 do 20 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

3.   DUMPING

3.1.   Traktowanie na zasadach rynkowych (MET)

(11)

Jeden z chińskich producentów eksportujących zakwestionował ustalenia tymczasowe dotyczące ustalenia MET i stwierdził, że kryteria 1–3 określone w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego zostały spełnione.

(12)

W odniesieniu do kryterium 1 określonego w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego w dochodzeniu dotyczącym MET ustalono, że koszty energii elektrycznej ponoszone przez zainteresowanego producenta eksportującego, stanowiące istotną część łącznych kosztów produkcji, nie były wiarygodne. Ustalono, że koszty energii elektrycznej były fakturowane za pośrednictwem trzeciego przedsiębiorstwa znajdującego się w likwidacji (zamiast bezpośrednio przez dostawcę energii elektrycznej). Wyjaśniono, że przedsiębiorstwo znajdujące się w likwidacji, będące początkowo właścicielem zakładów produkcyjnych, gdzie produkowano produkt objęty postępowaniem, które jednak w międzyczasie znalazło się w likwidacji, nadal było uważane za właściciela części zakładów. W związku z tym przedsiębiorstwo dostarczające energii elektrycznej nadal wystawiało faktury za całe zużycie energii elektrycznej na przedsiębiorstwo znajdujące się w likwidacji, które następnie wystawiało odpowiednie faktury na zainteresowanego producenta eksportującego.

(13)

Ustalono jednak, że producent eksportujący nabył zakłady produkcyjne podczas OD w 2007 r. i przez przynajmniej część OD był ich prawnym właścicielem. Ponadto podane kwoty nie zgadzały się z rachunkami producenta eksportującego. Wreszcie, w następstwie ujawnienia tymczasowych ustaleń przedsiębiorstwo nie dostarczyło żadnych informacji lub dowodów, które wykazałyby wiarygodność kosztów energii elektrycznej, a przez to zaprzeczyłyby ustaleniom tymczasowym w tym zakresie.

(14)

Ten sam producent eksportujący twierdził, że ograniczony okres jego zezwolenia na prowadzenie działalności nie wskazywałby na znaczącą interwencję państwa w rozumieniu kryterium 1 określonego w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego, jak ustalono w dochodzeniu dotyczącym MET. W tym względzie zwraca się uwagę, że ograniczony okres zezwolenia na prowadzenie działalności był postrzegany jako przeszkoda dla podejmowania długookresowych decyzji biznesowych i planowania. W szczególności ustalono, że przedsiębiorstwa znajdujące się w podobnej sytuacji zwykle korzystały ze znacznie dłuższych zezwoleń na prowadzenie działalności. W następstwie ujawnienia tymczasowych ustaleń wyjaśniono jednak, że przedłużenie zezwolenia na prowadzenie działalności producenta eksportującego było nieskomplikowaną formalnością, która nie może być postrzegana jako przeszkoda dla podejmowania długookresowych decyzji biznesowych i planowania.

(15)

Mając powyższe na uwadze, stwierdzono, że w tym szczególnym przypadku czas trwania zezwolenia na prowadzenie działalności nie może być rzeczywistości zakwalifikowany jako znacząca interwencja państwa w rozumieniu kryterium 1 art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego, a argumenty producenta eksportującego zostały zaakceptowane. Ustalenia tymczasowe zostały odpowiednio zmienione.

(16)

Zainteresowany producent eksportujący zakwestionował także ustalenia, że nie spełnił warunków określonych w kryterium 2 art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego, tj. nie posiadał jednego wyraźnego zestawu podstawowej dokumentacji księgowej kontrolowanej zgodnie z międzynarodowymi standardami księgowości. Zwraca się uwagę, że dochodzenie dotyczące MET ujawniło, iż znaczne sumy powtarzających się pożyczek zostały zaksięgowane pod błędną pozycją. Chociaż producent eksportujący twierdził, że ustalenia te nie odpowiadają rzeczywistości, nie dostarczył żadnych przekonujących wyjaśnień ani ważnych dowodów na poparcie swego twierdzenia. Z tego powodu wniosek musiał zostać odrzucony.

(17)

Wreszcie, ten sam producent eksportujący twierdził, że brak było znaczących wahań wynikających z przejścia od byłego nierynkowego systemu gospodarki, jak określono w kryterium 3 art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego. W szczególności producent eksportujący zakwestionował ustalenie, że mógł uzyskać pożyczkę o oprocentowaniu znacznie niższym niż oprocentowanie na rynku. Producent eksportujący nie dostarczył jednakże żadnych nowych informacji lub dowodów, które mogłyby wpłynąć na zmianę ustaleń tymczasowych w tym względzie. Wniosek ten musiał zatem zostać odrzucony.

(18)

Na podstawie powyższego oraz pomimo ustaleń przedstawionych w motywie 14 ustalenia dotyczące MET w odniesieniu do tego producenta eksportującego, jak określono w motywie 35 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, zostają niniejszym potwierdzone.

(19)

Z powodu braku innych uwag dotyczących ustalenia MET, ustalenia tymczasowe, jak określono w motywach od 25 do 36 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, zostają niniejszym potwierdzone.

3.2.   Indywidualne traktowanie (IT)

(20)

Producent eksportujący, któremu nie przyznano IT twierdził, że podejmowanie przez niego decyzji było w wystarczającym stopniu niezależne od interwencji państwa w rozumieniu art. 9 ust. 5 lit. c) rozporządzenia podstawowego.

(21)

Na poparcie tego wniosku producent eksportujący złożył wyjaśnienia dotyczące składu rady dyrektorów przedsiębiorstwa oraz prawa do głosowania jego udziałowców. Producent eksportujący wykazał zatem, że był w wystarczającym stopniu niezależny od potencjalnej ingerencji państwa w ustalanie jego cen w rozumieniu art. 9 ust. 5 lit. c) rozporządzenia podstawowego. Dodatkowo, jak wspomniano w motywie 14, producent eksportujący wykazał także, że czas trwania jego zezwolenia na prowadzenie działalności nie mógł zostać uznany za znaczącą ingerencję państwa. W konsekwencji, ponieważ ten producent eksportujący spełnił wymogi przyznania IT, jak określono w art. 9 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, należy obliczyć indywidualną stawkę celną mającą zastosowanie do produktów produkowanych i wywożonych przez niego.

(22)

W odniesieniu do dwóch spośród producentów eksportujących, którym przyznano IT, nowe informacje dostępne po nałożeniu środków tymczasowych wykazały, że kluczowy personel tych przedsiębiorstw składał się z członków instytucji państwowych w rozumieniu art. 9 ust. 5 lit. c) rozporządzenia podstawowego. Oba przedsiębiorstwa w swoich wnioskach dotyczących MET/IT pominęły te informacje.

(23)

Uznano, że pominięcie takich informacji było mylące w rozumieniu art. 18 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, a informacje zawarte w ich odpowiednich wnioskach o MET/IT nie powinny zostać uwzględnione. Zainteresowanym przedsiębiorstwom zapewniono możliwość przedstawienia dalszych wyjaśnień zgodnie z art. 18 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. Żadne z zainteresowanych przedsiębiorstw nie dostarczyło satysfakcjonujących wyjaśnień. Na tej podstawie odmówiono przyznania IT wyżej wymienionym przedsiębiorstwom.

(24)

W odniesieniu do trzeciego przedsiębiorstwa, któremu przyznano IT, przemysł wspólnotowy poddał w wątpliwość fakt, że przedsiębiorstwo to było w rzeczywistości w całości własnością podmiotu zagranicznego i że w związku z tym spełniało kryterium określone w art. 9 ust. 5 lit. c) rozporządzenia podstawowego. W okresie dochodzenia zweryfikowano wszystkie odpowiednie płatności i transakcje bankowe dokonywane w związku z nabyciem przedsiębiorstwa oraz wykazano ich zgodność, potwierdzając, że przedsiębiorstwo to było w rzeczywistości w całości własnością podmiotu zagranicznego. Z tego powodu wniosek ten został odrzucony.

4.   WARTOŚĆ NORMALNA

4.1.   Kraj analogiczny

(25)

Niektóre zainteresowane strony twierdziły, że wybór kraju analogicznego był nieprawidłowy. W szczególności twierdzono, że ze względu na fakt, iż na rynku tureckim istnieje tylko jeden producent drutów i skrętek PSC, poziom konkurencji w Turcji byłby niewystarczający do wykorzystania danych dotyczących tego producenta jako podstawy wartości normalnej.

(26)

Strony te nie dostarczyły jednak w tej kwestii żadnych nowych danych, a jedynie podtrzymały swoje twierdzenia zgłoszone przed wprowadzeniem środków tymczasowych. Jak podkreślono w motywie 44 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, nawet jeśli w Turcji istniał tylko jeden producent, przywóz do Turcji miał ogromne znaczenie, gdyż odpowiadał za ponad 50 % całego rynku. Na tej podstawie oraz mając na uwadze, że żaden z producentów innych potencjalnych krajów analogicznych nie współpracował w bieżącym dochodzeniu, potwierdza się, że Turcja jest odpowiednim krajem analogicznym w rozumieniu art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego.

(27)

Z powodu braku innych uwag dotyczących kraju analogicznego ustalenia tymczasowe zawarte w motywach od 40 do 45 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

4.2.   Metoda obliczenia wartości normalnej

(28)

Jeden producent eksportujący twierdził, że wykorzystana wartość normalna była nieodpowiednia, ponieważ w odniesieniu do większości typów produktu, jak wskazano w motywach 48 i 49 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, wartość normalna została skonstruowana na podstawie kosztów produkcji producenta tureckiego. Ten producent eksportujący twierdził, że wartość normalna dla typów produktu eksportowanych przez producentów chińskich powinna zostać oszacowana na podstawie kosztów produkcji samych producentów chińskich.

(29)

Zwraca się uwagę, że art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego wyraźnie przewiduje, iż wartość normalna powinna być określona na podstawie ceny lub wartości skonstruowanej w kraju o gospodarce rynkowej. Dlatego fakt, że wartość normalna została określona na podstawie wartości skonstruowanych nie uzasadnia wniosku, że zastosowane wartości są nieodpowiednie. Zwraca się uwagę, że MET nie został przyznany danemu producentowi eksportującemu i z tego względu jego koszty dotyczące eksportowanych modeli zostały uznane za niewiarygodne. Celem wyboru kraju analogicznego jest ustalenie wiarygodnych kosztów i cen, których podstawą jest informacja uzyskana w odpowiednim kraju analogicznym. Ponieważ ustalono, że wybór Turcji jest odpowiedni, brak było podstaw do przyjęcia, że koszty związane z produkcją produktu objętego postępowaniem były niewiarygodne lub nieodpowiednie.

(30)

Zainteresowany producent eksportujący nie przedstawił żadnych szczególnych argumentów (innych niż wymienione w motywie 25) wskazujących, że wybór kraju analogicznego był nieodpowiedni, a w szczególności nie wskazał podstawy przyjęcia, że niemożliwe jest porównanie typów produktów wytwarzanych i sprzedawanych przez producenta eksportującego z typami produktów wytwarzanymi i sprzedawanymi przez producenta w kraju analogicznym. Z tego powodu wniosek musiał zostać odrzucony.

(31)

Z powodu braku innych uwag dotyczących metody obliczenia wartości normalnej, ustalenia tymczasowe zawarte w motywach od 46 do 50 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

4.3.   Cena eksportowa

(32)

Producent eksportujący, o którym mowa w motywie 52 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych i który dokonywał sprzedaży eksportowej za pośrednictwem powiązanych importerów we Wspólnocie twierdził, że przy ustalaniu ceny eksportowej zgodnie z art. 2 ust. 9 rozporządzenia podstawowego należy oprzeć się na rzeczywistym zysku odniesionym przez powiązanego importera z odsprzedaży drutów i skrętek PSC we Wspólnocie.

(33)

Należy zauważyć, że ceny sprzedaży stosowane pomiędzy powiązanymi stronami są uważane za niewiarygodne na skutek związku pomiędzy kupującym a sprzedającym. W konsekwencji marża zysku z odsprzedaży musi także zostać uznana za niewiarygodną. Producent eksportujący nie dostarczył żadnych dowodów na poparcie faktu, że marża zysku tego powiązanego importera byłaby jednak wiarygodna. Wniosek ten musiał zatem zostać odrzucony.

(34)

Zwraca się uwagę, że producentowi eksportującemu, o którym mowa w motywie 32, odmówiono przyznania IT z powodów określonych w motywach 22 i 23, a ponieważ jego margines dumpingu został ustalony na podstawie metodologii określonej w motywie 41 problem metodologii zastosowanej do ustalania ceny eksportowej tego producenta eksportującego stał się nieistotny.

(35)

W odniesieniu do jednego spośród producentów eksportujących, którym przyznano IT, przemysł wspólnotowy poddał w wątpliwość wiarygodność podanej przez niego ceny eksportowej. Zarzucano, że ze względu na niską ilość wywożoną podczas OD oraz na szczególne okoliczności (przede wszystkim produkt eksportowany nie miał wymaganego świadectwa homologacji) można założyć istnienie związku pomiędzy importerem a producentem eksportującym, w związku z czym odpowiednia cena eksportowa nie powinna zostać uwzględniona. Przemysł wspólnotowy nie mógł jednak poprzeć swego twierdzenia żadnymi dowodami. Dochodzenie nie wykazało ponadto żadnego związku pomiędzy producentem eksportującym a niepowiązanym importerem. Z tego powodu wniosek musiał zostać odrzucony.

(36)

Z powodu braku innych uwag dotyczących ustalenia ceny eksportowej, ustalenia tymczasowe zawarte w motywie 51 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

4.4.   Porównanie

(37)

Z powodu braku innych uwag dotyczących porównania wartości normalnej i ceny eksportowej ustalenia tymczasowe zawarte w motywach 53 i 54 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

5.   MARGINESY DUMPINGU

5.1.   Producenci współpracujący, którym przyznano IT

(38)

W przypadku przedsiębiorstw, którym przyznano IT, średnią ważoną wartość normalną porównano ze średnią ważoną ceną eksportową, jak określono w art. 2 ust. 11 i 12 rozporządzenia podstawowego.

(39)

Ostateczny średni ważony margines dumpingu wyrażony jako odsetek ceny CIF na granicy Wspólnoty przed ocleniem, jest następujący:

Przedsiębiorstwo

Ostateczny margines dumpingu

Kiswire Qingdao, Ltd, Qingdao

26,8 %

Ossen MaanShan Steel Wire and Co. Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang

49,8 %

5.2.   Wszyscy pozostali producenci eksportujący

(40)

Jak podkreślono w motywie 57 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, poziom współpracy był niewielki.

(41)

Uznano zatem za właściwe ustalenie ogólnokrajowego dumpingu na podstawie danych dostarczonych przez przedsiębiorstwa, którym nie przyznano ani MET, ani IT.

(42)

Na tej podstawie ogólnokrajowy poziom dumpingu obowiązujący dla wszystkich producentów eksportujących, którym nie przyznano indywidualnego traktowania, został ustalony na poziomie 50,0 % ceny CIF na granicy Wspólnoty przed ocleniem.

6.   SZKODA

6.1.   Produkcja wspólnotowa i definicja przemysłu wspólnotowego

(43)

Wobec braku uwag dotyczących produkcji i definicji przemysłu wspólnotowego, motywy od 60 do 63 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

6.2.   Konsumpcja we Wspólnocie

(44)

Wobec braku uwag dotyczących konsumpcji we Wspólnocie motywy od 64 do 66 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

6.3.   Przywóz do Wspólnoty z ChRL

(45)

Jedna z zainteresowanych stron twierdziła, że średnia cena chińskiego przywozu była zbliżona do średniej ceny sprzedaży stosowanej przez przemysł wspólnotowy. Ustalenia Komisji, których podstawą były dane Eurostatu dotyczące cen importowych z ChRL oraz zweryfikowane dane dotyczące przemysłu wspólnotowego wykazały jednak nieprawidłowość tego twierdzenia. Wniosek ten musiał zatem zostać odrzucony.

(46)

Wobec braku innych uwag w tej kwestii motywy od 67 do 70 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

6.4.   Sytuacja przemysłu wspólnotowego

(47)

Jeden z użytkowników twierdził, że średnie ceny stosowane przez przemysł wspólnotowy w 2004 r. i 2005 r. były wyższe niż te określone w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych, a w związku z tym nieprawidłowe. W odniesieniu do tego stwierdzenia należy podkreślić, że obecne ustalenia są wynikiem dochodzenia przeprowadzonego na poziomie UE, a nie na poziomie regionalnym czy krajowym. Ponieważ na poparcie tego wniosku strona zainteresowana nie dostarczyła żadnych dowodów, musiał on zostać odrzucony.

(48)

Wobec braku innych uwag dotyczących sytuacji przemysłu wspólnotowego wniosek zawarty w motywach od 71 do 91 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, wskazujący na poniesienie istotnej szkody przez przemysł wspólnotowy zostaje niniejszym potwierdzony.

7.   ZWIĄZEK PRZYCZYNOWY

7.1.   Skutki przywozu po cenach dumpingowych

(49)

Niektóre zainteresowane strony twierdziły, że udział przywozu chińskiego w rynku nie był wystarczający, by spowodować szkodę dla przemysłu wspólnotowego. Jak wyraźnie wskazano w motywie 93 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, znaczny wzrost wielkości przywozu po cenach dumpingowych wynoszący 2 106 % pomiędzy 2004 r. a OD oraz odpowiedni wzrost udziału tego przywozu w rynku wspólnotowym z 0,4 % w 2004 r. do 8,2 % w OD, jak i ustalone w OD 18 % podcięcie cenowe zbiegły się w czasie z pogorszeniem sytuacji gospodarczej przemysłu wspólnotowego.

(50)

Dodatkowo wzrost kosztów głównego surowca – walcówki, stanowiący 75 % kosztów produkcji, dotyczył wszystkich podmiotów na rynku. Mimo to średnie ceny walcówki z ChRL spadły o 45 % pomiędzy 2004 r. a OD. W związku z tym stwierdza się, że presja wywierana przez przywóz po cenach dumpingowych, którego wielkość i udział w rynku znacznie wzrosły począwszy od 2006 r., odgrywała decydującą rolę w odniesieniu do szkody poniesionej przez przemysł wspólnotowy. Wniosek ten zostaje zatem odrzucony.

(51)

Na tej podstawie ustalenia i wnioski zawarte w motywach od 92 do 94 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone.

7.2.   Wpływ innych czynników

(52)

Niektóre zainteresowane strony twierdziły, że szkoda poniesiona przez przemysł wspólnotowy została spowodowana przez przywóz z innych krajów trzecich. Jak wskazano w motywach 95 i 96 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, wielkość przywozu z innych krajów trzecich wzrosła o 112 % od 2004 r. do końca OD. Średnie ceny tego przywozu były jednak znacznie wyższe od cen stosowanych przez chińskich producentów eksportujących, a nawet cen stosowanych przez przemysł wspólnotowy. W związku z tym nie można uznać, że przywóz ten przyczynił się do szkody poniesionej przez przemysł wspólnotowy.

(53)

Ustalono, że dwa spośród innych krajów trzecich posiadające łączny udział w rynku wynoszący 2,5 % miały ceny niższe niż ceny importowe produktu z ChRL objętego postępowaniem. Mając na uwadze stosunkowo niską wielkość tego przywozu, nie można uznać, by mógł on naruszyć związek przyczynowy pomiędzy przywozem po cenach dumpingowych z ChRL a szkodą poniesioną przez przemysł wspólnotowy.

(54)

Na tej podstawie ustalenia i wnioski zawarte w motywach 95 i 96 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone.

7.3.   Wyniki eksportowe objętego próbą przemysłu wspólnotowego

(55)

Niektóre zainteresowane strony twierdziły, że szkoda poniesiona przez przemysł wspólnotowy została spowodowana przez wywóz po cenach niższych niż koszty produkcji. Wywóz do krajów niewspólnotowych stanowił zaledwie około 14 % łącznej sprzedaży przez przemysł wspólnotowy produktu podobnego w OD. Wywóz ten wzrósł o około 16 % pomiędzy 2004 r. a OD. Jednostkowa eksportowa cena sprzedaży stosowana przez producentów wspólnotowych spadła jednak o 8 % z 715 EUR za tonę w 2004 r. do 660 EUR za tonę w OD. Jak wyjaśniono w motywie 98 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, nie można zakładać, że sprzedaż ta była dokonywana po cenach niższych niż koszty produkcji. Wynika to z istnienia pomiędzy przedsiębiorstwami znacznych różnic pod względem kosztów i cen oraz pod względem czasowym. Spadek ceny eksportowej nastąpił na skutek presji polegającej na ostrym zaniżaniu cen wywieranej przez wywóz z ChRL także na główne rynki eksportowe przemysłu wspólnotowego.

(56)

Na tej podstawie ustalenia i wnioski zawarte w motywach od 97 do 99 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają potwierdzone.

(57)

Wobec braku innych uwag dotyczących wzrostu kosztów produkcji oraz konkurencji ze strony innych producentów we Wspólnocie wnioski zawarte w motywach od 100 do 102 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

7.4.   Wnioski w sprawie związku przyczynowego

(58)

Mając na uwadze powyższą analizę, w której we właściwy sposób rozróżniono i rozdzielono wpływ wszystkich innych znanych czynników na sytuację przemysłu wspólnotowego od szkodliwego wpływu przywozu po cenach dumpingowych, niniejszym potwierdza się, że te inne czynniki nie mają wpływu na stwierdzenie, że szacowana istotna szkoda jest wynikiem przywozu po cenach dumpingowych.

(59)

W związku z powyższym potwierdza się, że przywóz po cenach dumpingowych drutów i skrętek PSC pochodzących z ChRL spowodował istotną szkodę przemysłowi wspólnotowemu w rozumieniu art. 3 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.

(60)

Wobec braku innych uwag w tym zakresie wnioski zawarte w motywach od 103 do 104 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

8.   INTERES WSPÓLNOTY

8.1.   Interes przemysłu wspólnotowego i innych producentów wspólnotowych

(61)

Wobec braku uwag dotyczących interesu przemysłu wspólnotowego i interesu innych producentów wnioski zawarte w motywach od 105 do 111 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

8.2.   Interes importerów

(62)

Jedna z zainteresowanych stron przywożąca druty i skrętki PSC z ChRL twierdziła, że wprowadzenie jakichkolwiek środków antydumpingowych miałoby poważne skutki dla sytuacji importerów, ponieważ uniemożliwiłoby im przeniesienie ciężaru podwyżki cen na klientów.

(63)

Dochodzenie wykazało, że marże zysku importerów w odniesieniu do produktu objętego postępowaniem byłyby stosunkowo wysokie. Ponadto niska proporcja kosztów produktu objętego postępowaniem w łącznych kosztach ich klientów ułatwiłaby importerom przeniesienie ciężaru każdej podwyżki cen na klientów. Dodatkowo warunki ich umów z dostawcami nie wykluczają zmiany przez importerów przedsiębiorstwa dostarczającego produkt objęty postępowaniem na przedsiębiorstwo płacące niższe cła lub niepłacące ceł albo na przedsiębiorstwo z innych krajów, takich jak Tajlandia i Republika Południowej Afryki. Dlatego wniosek ten musiał zostać odrzucony.

(64)

Wobec braku innych uwag w tym szczególnym względzie ustalenia zawarte w motywach od 112 do 114 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

8.3.   Interes użytkowników

(65)

Jedna z zainteresowanych stron twierdziła, że wprowadzenie jakichkolwiek środków antydumpingowych miałoby poważne skutki z punktu widzenia sytuacji użytkowników drutów i skrętek PSC, ponieważ uniemożliwiłoby im przeniesienie ciężaru podwyżki cen na klientów.

(66)

Jak podkreślono w motywach 4 i 5, możliwy wpływ środków na sytuację branży użytkowników był przedmiotem dalszych badań przeprowadzonych po nałożeniu środków tymczasowych, polegających na prowadzeniu dodatkowych dochodzeń na terenie zakładów czterech użytkowników. Użytkownicy ci byli pośrednimi użytkownikami produkującymi i dostarczającymi elementów betonowych do zbrojenia betonu, elementów zawieszenia oraz konstrukcji mostów podwieszonych.

(67)

Ustalenia Komisji wykazały, że w przypadku najbardziej reprezentatywnego użytkownika, u którego przeprowadzono kontrolę oraz większości zastosowań, produkt objęty postępowaniem stanowił zaledwie 5 % jego łącznych kosztów produkcji. Średni stosunek dla użytkowników może jednak sięgać 13 %. Wpływ cła antydumpingowego na ich koszty został oszacowany w przedziale 0–6 %. Jednakże w odniesieniu do ich konsumentów końcowych (przede wszystkim firm budowlanych) wpływ cła pozostanie minimalny i w każdym przypadku będzie wynosił mniej niż 1 % ich łącznych kosztów produkcji. W konsekwencji przedsiębiorstwa te nie powinny mieć trudności z przeniesieniem na klientów obciążeń związanych z cłem. Dlatego wniosek ten musiał zostać odrzucony.

(68)

Jedna zainteresowana strona twierdziła, że wprowadzenie jakichkolwiek środków antydumpingowych może spowodować niedobór drutów i skrętek PSC w Zjednoczonym Królestwie (UK) na skutek znaczącej roli przywozu w rynku UK. W tym względzie należy pamiętać, że obecne ustalenia dotyczą poziomu UE, a nie poziomu regionalnego albo poziomu krajowego. Z ustaleń wynika, że producenci z UK, których dotyczyło dochodzenie dysponują znacznymi mocami produkcyjnymi z punktu widzenia zaopatrywania rynku, jeśli wziąć pod uwagę jedynie sytuację na rynku UK. Ponadto w ujęciu całościowym przemysł wspólnotowy posiada wolne moce produkcyjne, aby móc zaspokoić łączną konsumpcję w UE. Dlatego wniosek ten musiał zostać odrzucony.

(69)

Niektóre zainteresowane strony zarzucały istnienie w przemyśle wspólnotowym kartelu kabli i skrętek PSC. W tym względzie należy zauważyć, że w październiku 2008 r. Komisja wydała pisemne zgłoszenie zastrzeżeń skierowane do kilku przedsiębiorstw zajmujących się dostawą stali sprężającej. W kwestii tej Komisja nie podjęła jednak jeszcze żadnej decyzji ostatecznej. Wysłanie pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń nie przesądza ostatecznego wyniku postępowania. W przypadku stwierdzenia istnienia kartelu na rynku wspólnotowym może nastąpić odpowiedni przegląd środków.

(70)

Z powodu braku innych uwag w tym szczególnym względzie ustalenia zawarte w motywach od 115 do 117 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

8.4.   Wnioski dotyczące interesu Wspólnoty

(71)

Biorąc pod uwagę wyniki dalszego dochodzenia dotyczącego interesu wspólnotowego, ustalenia zawarte w motywie 118 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

9.   OSTATECZNE ŚRODKI ANTYDUMPINGOWE

9.1.   Poziom usuwający szkodę

(72)

Niektóre strony zainteresowane zakwestionowały ustalenie tymczasowe, wedle którego marża zysku wynosząca 8,5 % byłaby marżą zysku, którą – jak można oczekiwać – branża tego typu mogłaby osiągnąć w sektorze w warunkach normalnej konkurencji.

(73)

Jedna strona zainteresowana twierdziła, że w ustalaniu marży zysku nie należy uwzględniać rentowności z 2005 r., gdyż był to szczególnie rentowny rok dla sektora. Zostało to potwierdzone i w związku z tym wniosek został zaakceptowany. W konsekwencji do obliczenia poziomu usuwającego szkodę zastosowano marżę zysku wynoszącą 6,2 %, osiągniętą w 2004 r. w okresie, kiedy ilość przywozu z ChRL nie była znaczna, a ceny były wyższe niż ceny stosowane przez przemysł wspólnotowy.

(74)

Niezbędną podwyżkę cen ustalono następnie na podstawie porównania średniej ważonej ceny importowej, ustalonej dla obliczeń podcięcia cenowego, z niewyrządzającą szkody ceną produktów sprzedawanych przez przemysł wspólnotowy na rynku wspólnotowym. Wszelkie różnice wynikające z tego porównania zostały wyrażone w postaci odsetka całkowitej wartości importowej CIF.

(75)

Jedna strona zainteresowana twierdziła, że średni ważony margines sprzedaży po zaniżonych cenach powinien zostać obliczony przy zastosowaniu ilości każdego typu produktu sprzedawanego przez przemysł wspólnotowy, jako wagi. Powszechną praktyką jest stosowanie do obliczania średniego ważonego marginesu sprzedaży po zaniżonych cenach wartości CIF wywozu każdego typu produktu jako wagi. Uzasadnieniem dla takiego obliczenia jest fakt, że wynikiem cła obliczonego w ten sposób, zastosowanego do sprzedaży dokonywanej przez przedsiębiorstwo w OD, byłoby zerowe zaniżenie, a w konsekwencji cena niewyrządzająca szkody. Nie dotyczyłoby to przypadku, w którym ilość produktu każdego typu sprzedawanego przez przemysł wspólnotowy byłaby używana jako waga, jak podano we wniosku.

(76)

Poziom usuwający szkodę jednego z chińskich producentów eksportujących, którym przyznano IT, o czym była mowa w motywie 24, został powtórnie obliczony na skutek błędu pisarskiego w ustaleniach tymczasowych. W konsekwencji poziom usunięcia szkody wyniósł mniej niż 2 % i został uznany za poziom de minimis. Nie należy zatem nakładać cła na przywóz produktu objętego postępowaniem wyprodukowanego przez to przedsiębiorstwo.

(77)

Wobec braku innych uwag dotyczących poziomu usuwającego szkodę motywy od 119 do 122 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zostają niniejszym potwierdzone.

(78)

Ogólnokrajowy poziom usuwający szkodę został obliczony ponownie na podstawie danych dostarczonych przez przedsiębiorstwa, którym nie przyznano ani MET, ani IT.

9.2.   Forma i poziom ceł

(79)

W świetle powyższych wniosków i zgodnie z art. 9 ust. 4 rozporządzenia podstawowego należy nałożyć ostateczne cło antydumpingowe na poziomie wystarczającym do usunięcia szkody spowodowanej przez przywóz po cenach dumpingowych, jednak z zachowaniem ustalonych marginesów dumpingu.

(80)

Stawki ceł ostatecznych zostają ostatecznie ustalone, jak określono poniżej:

Przedsiębiorstwo

Margines dumpingu

Margines usuwający szkodę

Ostateczna stawka ceł antydumpingowych

Kiswire Qingdao, Ltd, Qingdao

26,8 %

0 %

0 %

Ossen MaanShan Steel Wire and Co. Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang

49,8 %

31,1 %

31,1 %

Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa

50,0 %

46,2 %

46,2 %

(81)

Indywidualne stawki cła antydumpingowego dla przedsiębiorstw określone w niniejszym rozporządzeniu zostały określone na podstawie ustaleń niniejszego dochodzenia. Odzwierciedlają one zatem sytuację ustaloną podczas dochodzenia dotyczącą tych przedsiębiorstw. Wspomniane stawki celne (w odróżnieniu od ogólnokrajowego cła stosowanego do „wszystkich innych przedsiębiorstw”) mają wyłączne zastosowanie do przywozu produktów pochodzących z kraju, którego dotyczy postępowanie, i wyprodukowanych przez wymienione przedsiębiorstwa. Przywożone produkty wytworzone przez inne przedsiębiorstwa, których nazwa i adres nie zostały wymienione w części normatywnej niniejszego rozporządzenia, łącznie z podmiotami powiązanymi z przedsiębiorstwami konkretnie wymienionymi, nie mogą korzystać z tych stawek, a do ich produktów stosowane są stawki dla „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw”.

(82)

Wszelkie wnioski o zastosowanie wspomnianej indywidualnej stawki cła antydumpingowego dla przedsiębiorstw (np. po zmianie nazwy podmiotu lub po utworzeniu nowych podmiotów zajmujących się produkcją lub sprzedażą) należy kierować do Komisji (3) wraz z wszystkimi odpowiednimi informacjami, w szczególności dotyczącymi wszelkich zmian w zakresie działalności przedsiębiorstwa związanej z produkcją, sprzedażą na rynek krajowy i na rynki zagraniczne, wynikających np. z wyżej wspomnianej zmiany nazwy lub zmiany podmiotu zajmującego się produkcją lub sprzedażą. W razie potrzeby rozporządzenie zostanie odpowiednio zmienione poprzez aktualizację wykazu przedsiębiorstw korzystających z indywidualnych stawek cła.

9.3.   Ostateczny pobór ceł tymczasowych

(83)

W świetle ustalonych wielkości marginesów dumpingu oraz poziomu szkody wyrządzonej przemysłowi wspólnotowemu uznaje się za konieczne dokonanie ostatecznego poboru, do wysokości ostatecznie nałożonego cła, kwot zabezpieczonych w formie tymczasowego cła antydumpingowego nałożonego rozporządzeniem w sprawie ceł tymczasowych. Jeżeli cła ostateczne są niższe od ceł tymczasowych, kwoty tymczasowo zabezpieczone przekraczające ostateczną stawkę cła antydumpingowego zostaną zwolnione. W przypadku gdy cła ostateczne są wyższe niż cła tymczasowe, pobiera się ostatecznie tylko kwoty zabezpieczone na poziomie ceł tymczasowych. Kwoty zabezpieczone tymczasowo dla produktów wyłączonych spod zakresu produktu, zgodnie z motywem 9, powinny zostać zwolnione.

9.4.   Specjalny monitoring

(84)

W celu zminimalizowania ryzyka obchodzenia cła w związku z wysoką różnicą w stawkach celnych pomiędzy producentami eksportującymi, uważa się, że w tym przypadku potrzebne są specjalnie środki, aby zapewnić odpowiednie stosowanie ceł antydumpingowych. Te specjalne środki obejmują:

(85)

Przedstawienie organom celnym państw członkowskich ważnej faktury handlowej, która musi być zgodna z wymogami określonymi w załączniku do niniejszego rozporządzenia. Przywóz, któremu nie towarzyszy taka faktura, podlega rezydualnemu cłu antydumpingowemu mającemu zastosowanie do wszystkich innych eksporterów.

(86)

Jeżeli wywóz dokonywany przez przedsiębiorstwa korzystające z niższej indywidualnej stawki celnej wzrośnie w znacznym stopniu po wprowadzeniu danych środków, tego rodzaju wzrost wielkości wywozu może zostać uznany za stanowiący sam w sobie zmianę w strukturze handlu ze względu na wprowadzenie środków w rozumieniu art. 13 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. W takich okolicznościach oraz pod warunkiem spełnienia określonych wymagań może zostać wszczęte dochodzenie dotyczące obchodzenia środków. Podczas tego dochodzenia można między innymi zbadać potrzebę zniesienia indywidualnych stawek celnych, a następnie nałożyć cło ogólnokrajowe.

10.   ZOBOWIĄZANIA

(87)

W następstwie ujawnienia istotnych faktów i uwag, na podstawie których zamierzano zalecić wprowadzenie ostatecznych środków antydumpingowych, jeden z producentów eksportujących, któremu przyznano indywidualne traktowanie, złożył zobowiązanie cenowe zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia podstawowego.

(88)

Ofertę zobowiązania cenowego poddano analizie, w toku której wykazano, że już podczas OD występowały znaczne różnice w cenach produktu, tj. różnica pomiędzy najniższą i najwyższą ceną sprzedaży do UE dla tej samej kategorii produktu w przypadku wspomnianego przedsiębiorstwa mogła wynosić nawet 46 %. Ponadto ustalono znaczne różnice w cenach sprzedaży stosowanych przez przemysł wspólnotowy w okresie badanym. W związku z tym, w odniesieniu do tego produktu niemożliwe jest przyjęcie stałego zobowiązania cenowego. Przedsiębiorstwo zaproponowało, aby cena minimalna była indeksowana na podstawie zmian w cenie surowca, mianowicie walcówki. Jednak w sytuacji braku publicznie dostępnych informacji o cenach surowca zastosowanego w produkcie objętym postępowaniem oraz z uwagi na przeciwną tendencję zmian cen porównywalnego surowca, mianowicie walcówki do produkcji siatek, niemożliwe było ustalenie korelacji pomiędzy ceną sprzedaży produktu gotowego we Wspólnocie a głównym surowcem. Dlatego oferta dotycząca zobowiązania uważana jest za niepraktyczną w rozumieniu art. 8 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, ponieważ nie byłaby w stanie usunąć stwierdzonych szkodliwych skutków dumpingu.

(89)

Ponadto istnieją liczne różne typy produktu objętego postępowaniem. W celu ułatwienia wymaganej sprawozdawczości w ramach dochodzenia przedsiębiorstwo uprościło kryteria klasyfikacji produktu oraz pogrupowało produkowane i sprzedawane typy produktów. Nie zmienia to jednak faktu, że podczas OD przedsiębiorstwo produkowało i sprzedawało do UE różne typy drutów i skrętek. W celu ograniczenia ryzyka kompensacji pomiędzy różnymi typami produktu przedsiębiorstwo zadeklarowało gotowość przestrzegania trzech minimalnych cen importowych, jednej dla drutów PSC i dwóch dla skrętek PSC w zależności od średnicy. Z przyczyn przedstawionych w motywie 88 zobowiązanie złożone przez zainteresowanego producenta eksportującego nie może zostać zaakceptowane.

11.   ZMIANA NAZWY

(90)

Jeden z zainteresowanych producentów eksportujących, będący grupą składającą się z dwóch powiązanych spółek, mianowicie Ossen MaanShan Steel Wire and Co. Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang, zmienił nazwę po OD podczas obecnego dochodzenia na następującą: Ossen Innovation Materials Co. Joint Stock Company Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang.

(91)

Modyfikacja ta nie pociąga za sobą żadnych istotnych zmian, które miałyby wpływ na ustalenia podczas obecnego dochodzenia, w związku z czym stwierdzono, że ustalenia ostateczne dotyczące Ossen MaanShan Steel Wire and Co. Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang mają zastosowanie do Ossen Innovation Materials Co. Joint Stock Company Ltd, Maanshan, and Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Niniejszym nakłada się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz drutu ze stali niestopowej niepokrytego lub niepowleczonego, drutu ze stali niestopowej pokrytego lub powleczonego cynkiem oraz skrętek ze stali niestopowej pokrytej lub powleczonej bądź nie, posiadających nie więcej niż 18 kabli, zawierających 0,6 % masy lub więcej węgla, o maksymalnym wymiarze przekroju poprzecznego przekraczającym 3 mm, objętych kodami CN ex 7217 10 90, ex 7217 20 90, ex 7312 10 61, ex 7312 10 65 oraz ex 7312 10 69 (kody TARIC 7217109010, 7217209010, 7312106111, 7312106191, 7312106511, 7312106591, 7312106911 oraz 7312106991), pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej.

2.   Stawka cła antydumpingowego mająca zastosowanie do ceny netto na granicy Wspólnoty, przed ocleniem, jest następująca dla produktów opisanych w ust. 1 i wytworzonych przez poniższe przedsiębiorstwa:

Przedsiębiorstwo

Cło antydumpingowe

Dodatkowe kody TARIC

Kiswire Qingdao, Ltd, Qingdao

0 %

A899

Ossen Innovation Materials Co. Joint Stock Company Ltd, Maanshan, oraz Ossen Jiujiang Steel Wire Cable Co. Ltd, Jiujiang

31,1 %

A952

Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa

46,2 %

A999

3.   Stosowanie indywidualnej stawki celnej ustalonej dla przedsiębiorstwa wymienionego w ust. 2 będzie uwarunkowane przedstawieniem organom celnym państw członkowskich ważnej faktury handlowej, która będzie zgodna z wymogami określonymi w załączniku. W przypadku nieprzedstawienia takiej faktury obowiązuje stawka celna mająca zastosowanie do wszystkich innych przedsiębiorstw.

4.   O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.

Artykuł 2

Kwoty zabezpieczone w formie tymczasowych ceł antydumpingowych na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1129/2008 z dnia 14 listopada 2008 r. nakładającego tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz niektórych drutów i skrętek ze stali niestopowej do wyrobu kabli sprężających i strun sprężających (druty i skrętki PSC) pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej zostają ostatecznie pobrane. Kwoty zabezpieczone tymczasowo dla produktów nieobjętych zakresem art. 1 ust. 1 zostają zwolnione.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 5 maja 2009 r.

W imieniu Rady

M. KALOUSEK

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, s. 1.

(2)  Dz.U. L 306 z 15.11.2008, s. 5.

(3)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Office N-105 4/92, 1049 Brussels, Belgia.


ZAŁĄCZNIK

Ważna faktura handlowa, o której mowa w art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika przedsiębiorstwa w następującej formie:

1)

nazwisko i funkcja pracownika przedsiębiorstwa, które wystawiło fakturę handlową;

2)

oświadczenie o następującej treści:

„Ja, niżej podpisany, poświadczam, że [ilość] drutów i skrętek PSC sprzedanych na wywóz do Wspólnoty Europejskiej objęta niniejszą fakturą została wytworzona przez [nazwa i zarejestrowana siedziba przedsiębiorstwa] [kod dodatkowy TARIC] w [kraj, którego dotyczy postępowanie]. Oświadczam, że informacje przedstawione na niniejszej fakturze są pełne i zgodne z prawdą.

Data i podpis”.


13.5.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 118/11


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 384/2009

z dnia 12 maja 2009 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 13 maja 2009 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 maja 2009 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

MA

58,0

TN

115,0

TR

103,4

ZZ

92,1

0707 00 05

JO

155,5

MA

41,9

TR

135,2

ZZ

110,9

0709 90 70

JO

216,7

TR

116,7

ZZ

166,7

0805 10 20

EG

45,7

IL

55,7

MA

41,0

TN

49,2

TR

94,0

US

68,2

ZZ

59,0

0805 50 10

TR

50,9

ZA

54,1

ZZ

52,5

0808 10 80

AR

79,1

BR

69,9

CA

127,2

CL

81,8

CN

93,5

NZ

102,9

US

131,8

UY

71,7

ZA

81,4

ZZ

93,3


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


13.5.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 118/13


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 385/2009

z dnia 7 maja 2009 r.

zastępujące załącznik IX do dyrektywy 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów („dyrektywy ramowej”)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 września 2007 r. ustanawiającą ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów (dyrektywę ramową) (1), w szczególności jej art. 39 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 2007/46/WE ustanawia zharmonizowane ramy zawierające przepisy administracyjne i ogólne wymagania techniczne dotyczące wszystkich nowych pojazdów. W szczególności zobowiązuje ona producenta pojazdu, jako posiadacza wspólnotowej homologacji typu, do dołączania certyfikatu zgodności do każdego pojazdu wyprodukowanego zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym w sprawie homologacji typu.

(2)

Certyfikat zgodności, którego wzór określono w załączniku IX do dyrektywy 2007/46/WE, stanowi oficjalne oświadczenie złożone nabywcy pojazdu, że konkretny pojazd został wyprodukowany zgodnie z wymogami określonymi w prawodawstwie wspólnotowym w sprawie homologacji typu.

(3)

Konieczne jest zagwarantowanie, aby informacje zawarte w certyfikacie zgodności były zrozumiałe dla zainteresowanych konsumentów i podmiotów gospodarczych. Wzór certyfikatu zgodności powinien zawierać wszystkie informacje techniczne, które mają znaczenie pod kątem dopuszczenia pojazdów do użytku przez władze państw członkowskich.

(4)

Od czasu przyjęcia dyrektywy Komisji 2001/116/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. dostosowującej do postępu technicznego dyrektywę Rady 70/156/EWG w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do homologacji typu pojazdów silnikowych i ich przyczep (2) wzór certyfikatu zgodności nigdy nie był aktualizowany. Dlatego też właściwe jest uaktualnienie go w świetle licznych istotnych zmian przewidzianych w dyrektywie 2007/46/WE, która wprowadzi, z dniem 29 kwietnia 2009 r., wspólnotową homologację typu całego pojazdu w odniesieniu do pojazdów użytkowych.

(5)

Ponadto, zgodnie z dyrektywą Rady 1999/37/WE z dnia 29 kwietnia 1999 r. w sprawie dokumentów rejestracyjnych pojazdów (3), organy rejestracyjne państw członkowskich muszą otrzymywać rzetelne informacje techniczne w celu pierwszej rejestracji nowych pojazdów na terenie Wspólnoty. Zawarte w certyfikacie zgodności dane techniczne stanowią właściwe źródło informacji, które można wykorzystać na potrzeby rejestracji. Aby zmniejszyć obciążenie administracyjne ponoszone przez obywateli Europy, w świetle zasad zapisanych w komunikatach Komisji zatytułowanych „Plan działania – Uproszczenie i poprawa środowiska regulacyjnego” (4) oraz „Program działań na rzecz zmniejszenia obciążeń administracyjnych w Unii Europejskiej” (5), certyfikat zgodności powinien zawierać również wszystkie informacje wymagane na mocy dyrektywy 1999/37/WE.

(6)

Mając na względzie zapewnienie właściwego funkcjonowania procesu wspólnotowej homologacji typu, właściwe jest uaktualnienie załączników do dyrektywy 2007/46/WE celem dostosowania ich do rozwoju wiedzy naukowej i technicznej.

(7)

Załącznik IX do dyrektywy 2007/46/WE powinien zostać odpowiednio zastąpiony.

(8)

Wdrożenie nowego systemu zarządzania służącego gromadzeniu wszystkich danych, które mają być zawarte w certyfikacie zgodności, wymaga odpowiednich przygotowań ze strony producenta pojazdu. Dlatego też zapewnić należy wystarczający okres przejściowy, w ciągu którego wciąż będzie można stosować poprzednie wzory certyfikatu zgodności.

(9)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Technicznego ds. Pojazdów Silnikowych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik IX do dyrektywy 2007/46/WE zastępuje się załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Do dnia 29 kwietnia 2010 r. producenci mogą przedstawiać certyfikaty zgodności, które są zgodne ze wzorem określonym w załączniku IX do dyrektywy Rady 70/156/EWG (6).

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 29 kwietnia 2009 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 7 maja 2009 r.

W imieniu Komisji

Günter VERHEUGEN

Wiceprzewodniczący


(1)  Dz.U. L 263 z 9.10.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 18 z 21.1.2002, s. 1.

(3)  Dz.U. L 138 z 1.6.1999, s. 57.

(4)  COM(2002) 278 wersja ostateczna.

(5)  COM(2007) 23 wersja ostateczna.

(6)  Dz.U. L 42 z 23.2.1970, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK IX

CERTYFIKAT ZGODNOŚCI WE

0.   CELE

Certyfikat zgodności jest oświadczeniem, które producent pojazdu składa jego nabywcy w celu zapewnienia go, że nabyty przez niego pojazd jest zgodny z prawodawstwem obowiązującym w Unii Europejskiej w momencie wyprodukowania pojazdu.

Certyfikat zgodności ma również na celu umożliwienie właściwym organom państw członkowskich rejestrowania pojazdów bez konieczności żądania od wnioskodawcy dostarczenia dodatkowej dokumentacji technicznej.

Z uwagi na powyższe cele certyfikat zgodności musi zawierać:

a)

numer identyfikacyjny pojazdu;

b)

dokładne parametry techniczne pojazdu (tzn. nie jest dopuszczalne wskazywanie przedziałów wartości dla poszczególnych parametrów).

1.   OGÓLNY OPIS

1.1.

Certyfikat zgodności składa się z dwóch części.

a)

STRONA I, która składa się z oświadczenia producenta dotyczącego zgodności. Dla wszystkich kategorii pojazdów stosuje się ten sam wzór.

b)

STRONA 2, która jest technicznym opisem głównych parametrów pojazdu. Wzór strony 2 jest dostosowany do poszczególnych kategorii pojazdów.

1.2.

Certyfikat zgodności jest sporządzany w formacie nie większym niż A4 (210 × 297 mm) lub folderze formatu nie większego niż A4.

1.3.

Nie naruszając przepisów sekcji O lit. b), wartości i jednostki podane w drugiej części są wzięte z dokumentacji homologacji typu odpowiednich aktów prawnych. W przypadku kontroli zgodności produkcji wartości te należy weryfikować według metod określonych w odpowiednich aktach prawnych. Uwzględnić należy tolerancje przewidziane w tych aktach prawnych.

2.   PRZEPISY SZCZEGÓLNE

2.1.

Wzór A certyfikatu zgodności (pojazdy kompletne) dotyczy pojazdów, które mogą być użytkowane na drogach bez konieczności jakichkolwiek dalszych etapów homologacji

2.2.

Wzór B certyfikatu zgodności (pojazdy skompletowane) dotyczy pojazdów, które przeszły kolejny etap homologacji

Jest to zwykłe następstwo procesu homologacji wielostopniowej (na przykład autobus zbudowany przez producenta drugiego stopnia produkcji na podwoziu zbudowanym przez innego producenta pojazdów).

Pokrótce opisuje się dodatkowe cechy dodane w trakcie procesu wielostopniowego

2.3.

Wzór C certyfikatu zgodności (pojazdy niekompletne) dotyczy pojazdów, które wymagają dalszego etapu homologacji (na przykład podwozie samochodu ciężarowego).

Z wyjątkiem ciągników do naczep, certyfikaty zgodności dotyczące pojazdów typu »podwozie z kabiną« należących do kategorii N są sporządzane według wzoru C

CZĘŚĆ I

POJAZDY KOMPLETNE I SKOMPLETOWANE

WZÓR A1 – STRONA 1

POJAZDY KOMPLETNE

CERTYFIKAT ZGODNOŚCI WE

Strona 1

Niżej podpisany [… (imię i nazwisko oraz stanowisko)] niniejszym zaświadcza, że pojazd:

0.1.

Marka (nazwa handlowa producenta): …

0.2.

Typ: …

Wariant (a): …

Wersja (a): …

0.2.1.

Oznaczenie handlowe: …

0.4.

Kategoria pojazdu: …

0.5.

Nazwa i adres producenta: …

0.6.

Umiejscowienie i sposób umieszczenia tabliczek znamionowych: …

Umiejscowienie numeru identyfikacyjnego pojazdu: …

0.9.

Nazwa i adres przedstawiciela producenta (jeśli istnieje): …

0.10.

Numer identyfikacyjny pojazdu: …

odpowiada pod każdym względem typowi opisanemu w świadectwie homologacji (… nr świadectwa homologacji typu, w tym numer rozszerzenia) wydanym dnia (… data wydania) i

może być zarejestrowany na stałe w państwach członkowskich o ruchu prawostronnym / lewostronnym (b), stosujących jednostki metryczne / brytyjskie (c) w prędkościomierzach (d).

(Miejscowość) (Data): …

(Podpis): …

WZÓR A2 – STRONA 1

POJAZDY KOMPLETNE, KTÓRYM UDZIELONO HOMOLOGACJI TYPU W MAŁYCH SERIACH

[Rok]

[Numer porządkowy]

CERTYFIKAT ZGODNOŚCI WE

Strona 1

Niżej podpisany [… (imię i nazwisko oraz stanowisko)] niniejszym zaświadcza, że pojazd:

0.1.

Marka (nazwa handlowa producenta): …

0.2.

Typ: …

Wariant (a): …

Wersja (a): …

0.2.1.

Oznaczenie handlowe: …

0.4.

Kategoria pojazdu …

0.5.

Nazwa i adres producenta: …

0.6.

Umiejscowienie i sposób umieszczenia tabliczki znamionowej: …

Umiejscowienie numeru identyfikacyjnego pojazdu: …

0.9.

Nazwa i adres przedstawiciela producenta (jeśli istnieje): …

0.10.

Numer identyfikacyjny pojazdu: …

odpowiada pod każdym względem typowi opisanemu w świadectwie homologacji (… nr świadectwa homologacji typu, w tym numer rozszerzenia) wydanym dnia (… data wydania) I

może być zarejestrowany na stałe w państwach członkowskich o ruchu prawostronnym / lewostronnym (b), stosujących jednostki metryczne / brytyjskie (c) w prędkościomierzach (d).

(Miejscowość) (Data): …

(Podpis): …

WZÓR B – STRONA 1

POJAZDY SKOMPLETOWANE

CERTYFIKAT ZGODNOŚCI WE

Strona 1

Niżej podpisany [… (imię i nazwisko oraz stanowisko)] niniejszym zaświadcza, że pojazd:

0.1.

Marka (nazwa handlowa producenta): …

0.2.

Typ: …

Wariant (a): …

Wersja (a): …

0.2.1.

Oznaczenie handlowe: …

0.4.

Kategoria pojazdu: …

0.5.

Nazwa i adres producenta: …

0.6.

Umiejscowienie i sposób umieszczenia tabliczki znamionowej: …

Umiejscowienie numeru identyfikacyjnego pojazdu: …

0.9.

Nazwa i adres przedstawiciela producenta (jeśli istnieje): …

0.10.

Numer identyfikacyjny pojazdu: …

a)

został skompletowany i zmieniony (1) w następujący sposób: … and

b)

odpowiada pod każdym względem typowi opisanemu w świadectwie homologacji (… nr świadectwa homologacji typu, w tym numer rozszerzenia) wydanym dnia (… data wydania) I

c)

może być zarejestrowany na stałe w państwach członkowskich o ruchu prawostronnym / lewostronnym (b) stosujących jednostki metryczne / brytyjskie (c) w prędkościomierzach (d).

(Miejscowość) (Data): …

(Podpis): …

Załączniki: certyfikat zgodności przyznany na każdym poprzednim etapie.

STRONA 2

KATEGORIA POJAZDÓW – M1

(pojazdy kompletne i skompletowane)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

3.

Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): … …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Długość: … mm

6.

Szerokość: … mm

7.

Wysokość: … mm

Masy

13.

Masa pojazdu gotowego do jazdy: … kg (f)

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1)

… kg

2)

… kg

3)

… kg itd.

16.4.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg

18.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd w przypadku:

18.1.

przyczepy z wózkiem skrętnym: … kg

18.3.

przyczepy z osią centralną: … kg

18.4.

przyczepy bez hamulca: … kg

19.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym: … kg

Silnik

20.

Producent silnika: …

21.

Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …

22.

Zasada działania silnika: …

23.

Wyłącznie elektryczny: tak / nie (1)

23.1.

Pojazd hybrydowy [elektryczny]: tak / nie (1)

24.

Liczba i układ cylindrów: …

25.

Pojemność skokowa silnika: … cm3

26.

Paliwo: olej napędowy / benzyna / LPG / NG – biometan / etanol / biodiesel / wodór (1)

26.1.

Jednopaliwowy / dwupaliwowy / flex fuel (1)

27.

Maksymalna moc netto silnika (g): … kW przy … min-1 lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) … kW (1)

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

30.

Rozstaw kół osi

1.

… mm

2.

… mm

3.

… mm

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy – mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

Nadwozie

38.

Kod nadwozia (i): …

40.

Kolor pojazdu (j): …

41.

Liczba i rozmieszczenie drzwi: …

42.

Liczba miejsc siedzących (w tym miejsce kierowcy) (k): …

42.1.

Siedzenie(-a) przeznaczone do wykorzystania jedynie w czasie postoju pojazdu: …

42.3.

Liczba miejsc przystosowanych do przewozu wózków inwalidzkich: …

Oddziaływanie na środowisko

46.

Poziom hałasu

Podczas postoju: … dB(A) przy prędkości obrotowej silnika: … min-1

Podczas jazdy: … dB(A)

47.

Poziom emisji spalin (l): Euro …

48.

Emisje spalin (m):

Numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie: …

1.1.

typ badania: Typ I lub ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Cząstki stałe: …

Nieprzezroczystość dymu (ELR): … (m-1)

1.2.

Typ badania: Typ I (Euro 5 or 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Cząstki stałe (masa): …

 

Cząstki stałe (liczba): …

2.

typ badania: ETC (jeżeli ma zastosowanie)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Cząstki stałe: …

48.1.

Współczynnik absorpcji uwzględniający dymienie: … (m-1)

49.

Emisja CO2 / zużycie paliwa / zużycie energii elektrycznej (m)

1.

Wszystkie rodzaje napędu z wyjątkiem pojazdów wyłącznie elektrycznych

 

Emisja CO2

Zużycie paliwa

Warunki miejskie

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Warunki pozamiejskie:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Cykl łączony

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Wartość ważona, cykl łączony

… g/km

… l/100 km

2.

Pojazdy wyłącznie elektryczne i pojazdy hybrydowe z napędem elektrycznym OVC

Zużycie energii elektrycznej (wartość ważona, cykl łączony (1))

… Wh/km

Zasięg pojazdu przy zasilaniu energią elektryczną

… km

Różne

51.

W przypadku pojazdów specjalnych – oznaczenie zgodnie z załącznikiem II sekcja 5: …

52.

Uwagi (n): …

STRONA 2

KATEGORIA POJAZDÓW – M2

(pojazdy kompletne i skompletowane)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

2.

Osie kierowane (liczba, położenie): …

3.

Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): … …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi(e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Długość: … mm

6.

Szerokość: … mm

7.

Wysokość: … mm

9.

Odległość między przednim obrysem pojazdu a środkiem urządzenia sprzęgającego: … mm

12.

Zwis tylny: … mm

Masy

13.

Masa pojazdu gotowego do jazdy: … kg (f)

13.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.3.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z grup osi

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.4.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg

17.

Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych w ruchu krajowym / międzynarodowym (1) (o)

17.1.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

17.2.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Maksymalna dopuszczalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych … kg

18.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd w przypadku:

18.1.

przyczepy z wózkiem skrętnym: … kg

18.3.

przyczepy z osią centralną: … kg

18.4.

przyczepy bez hamulca: … kg

19.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym: … kg

Silnik

20.

Producent silnika: …

21.

Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …

22.

Zasada działania silnika: …

23.

Wyłącznie elektryczny: tak / nie (1)

23.1.

Pojazd hybrydowy [elektryczny]: tak / nie (1)

24.

Liczba i układ cylindrów:: …

25.

Pojemność skokowa silnika: … cm3

26.

Paliwo: olej napędowy / benzyna / LPG / NG – biometan / etanol / biodiesel / wodór (1)

26.1.

Jednopaliwowy / dwupaliwowy / flex fuel (1)

27.

Maksymalna moc netto silnika (g): … kW przy … min-1lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) … kW (1)

28.

Skrzynia biegów (rodzaj): …

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

30.

Rozstaw kół osi

1.

… mm

2.

… mm

3.

… mm

33.

Oś (osie) napędzana(-e) mająca(-e) zawieszenie pneumatyczne lub równoważne do pneumatycznego: tak / nie (1)

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy - mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

37.

Ciśnienie w przewodzie zasilającym układ hamulcowy przyczepy: … barów

Nadwozie

38.

Kod nadwozia (i): …

39.

Klasa pojazdu: klasa I / klasa II / klasa III / klasa A / klasa B (1)

41.

Liczba i rozmieszczenie drzwi: …

42.

Liczba miejsc siedzących (w tym miejsce kierowcy) (k): …

42.1.

Siedzenie(-a) przeznaczone do wykorzystania jedynie w czasie postoju pojazdu: …

42.3.

Liczba miejsc przystosowanych do przewozu wózków inwalidzkich: …

43.

Liczba miejsc stojących: …

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Oddziaływanie na środowisko

46.

Poziom hałasu

Podczas postoju: … dB(A) przy prędkości obrotowej silnika: … min-1

Podczas jazdy: … dB(A)

47.

Poziom emisji spalin (l): Euro …

48.

Emisje spalin (m):

Numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie: …

1.1.

Typ badania: Typ I lub ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Cząstki stałe: …

Nieprzezroczystość (ELR): … (m-1)

1.2.

Typ badania: Typ I (Euro 5 lub 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Cząstki stałe (masa): …

 

Cząstki stałe (liczba): …

2.

test proTyp badania: ETC (jeżeli ma zastosowanie)cedure: ETC (if applicable)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Cząstki stałe: …

48.1.

Współczynnik absorpcji uwzględniający dymienie: … (m-1)

Różne

51.

W przypadku pojazdów specjalnych oznaczenie zgodnie z załącznikiem II sekcja 5 …

52.

Uwagi (n): …

STRONA 2

KATEGORIA POJAZDÓW – M3

(pojazdy kompletne i skompletowane)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół:: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

2.

Osie kierowane (liczba, położenie):: …

3.

Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): … …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Długość:: … mm

6.

Szerokość: … mm

7.

Wysokość: … mm

9.

Odległość między przednim obrysem pojazdu a środkiem urządzenia sprzęgającego: … mm

12.

Zwis tylny: … mm

Masy

13.

Masa pojazdu gotowego do jazdy: … kg (f)

13.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.3.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.4.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg

17.

Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych w ruchu krajowym / międzynarodowym (1) (o)

17.1.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

17.2.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z grup osi

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Maksymalna dopuszczalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

18.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd w przypadku:

18.1.

przyczepy z wózkiem skrętnym:: … kg

18.3.

przyczepy z osią centralną: … kg

18.4.

przyczepy bez hamulca: … kg

19.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym: … kg

Silnik

20.

Producent silnika: …

21.

Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …

22.

Zasada działania silnika: …

23.

Wyłącznie elektryczny: tak / nie (1)

23.1.

Pojazd hybrydowy [elektryczny]: tak / nie (1)

24.

Liczba i układ cylindrów:: …

25.

Pojemność skokowa silnika: … cm3

26.

Paliwo: olej napędowy / benzyna / LPG / NG – biometan / etanol / biodiesel / wodór (1)

26.1.

Jednopaliwowy / dwupaliwowy / flex fuel (1)

27.

Maksymalna moc netto silnika (g): … kW przy … min-1 lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) … kW (1)

28.

Skrzynia biegów (rodzaj): …

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

30.1.

Rozstaw kół osi kierowanych: … mm

30.2.

Rozstaw kół pozostałych osi: … mm

32.

Położenie osi przenoszącej(-ych) obciążenie: …

33.

Oś (osie) napędowa(-e) mająca(-e) zawieszenie pneumatyczne lub równoważne do pneumatycznego: tak / nie (1)

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy - mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

37.

Ciśnienie w przewodzie zasilającym układ hamulcowy przyczepy: … barów

Nadwozie

38.

Kod nadwozia (i): …

39.

Klasa pojazdu: klasa I / klasa II / klasa III / klasa A / klasa B (1)

41.

Liczba i rozmieszczenie drzwi: …

42.

Liczba miejsc siedzących (w tym miejsce kierowcy) (k): …

42.1.

Siedzenie(-a) przeznaczone do wykorzystania jedynie w czasie postoju pojazdu: …

42.2.

Liczba miejsc siedzących dla pasażerów: … (pokład dolny) … (pokład górny) (w tym miejsce kierowcy)

42.3.

Liczba miejsc przystosowanych do przewozu wózków inwalidzkich: …

43.

Liczba miejsc stojących: …

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Oddziaływanie na środowisko

46.

Poziom hałasu

Podczas postoju: … dB(A) przy prędkości obrotowej silnika: … min-1

Podczas jazdy: … dB(A)

47.

Poziom emisji spalin (l): Euro …

48.

Emisje spalin (m):

Numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie: …

1.

Typ badania: Typ I lub ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Cząstki stałe: …

Nieprzezroczystość dymu (ELR): … (m-1)

2.

Typ badania: ETC (jeżeli ma zastosowanie)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Cząstki stałe: …

48.1.

Współczynnik absorpcji uwzględniający dymienie: … (m-1)

Różne

51.

W przypadku pojazdów specjalnych – oznaczenie zgodnie z załącznikiem II sekcja 5 …

52.

Uwagi (n): …

SIDE 2

VEHICLE CATEGORY N1

(complete and completed vehicles)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

3.

Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): … …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Długość: … mm

6.

Szerokość: … mm

7.

Wysokość: … mm

8.

Wysunięcie siodła pojazdu ciągnącego naczepy (maksymalne i minimalne): … mm

9.

Odległość między przednim obrysem pojazdu a środkiem urządzenia sprzęgającego: … mm

11.

Długość przestrzeni ładunkowej: … mm

Masy

13.

Masa pojazdu w stanie gotowym do jazdy: …... kg (f)

13.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg.

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.4.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg

18.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd w przypadku:

18.1.

przyczepy z wózkiem skrętnym: … kg

18.2.

naczepy: … kg

18.3.

przyczepy z osią centralną: … kg

18.4.

przyczepy bez hamulca: … kg

19.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym … kg

Silnik

20.

Producent silnika: …

21.

Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …

22.

Zasada działania silnika: …

23.

Wyłącznie elektryczny: tak / nie (1)

23.1.

Pojazd hybrydowy [elektryczny]: tak / nie (1)

24.

Liczba i układ cylindrów: …

25.

Pojemność skokowa silnika:: … cm3

26.

Paliwo: olej napędowy / benzyna / LPG / NG – biometan / etanol / biodiesel / wodór (1)

26.1.

Jednopaliwowy / dwupaliwowy / flex fuel (1)

27.

Maksymalna moc netto silnika (g): … kW at … min-1 lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) … kW (1)

28.

Skrzynia biegów (rodzaj): …

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna … km/h

Osie i zawieszenie

30.

Rozstaw kół osi

1.

… mm

2.

… mm

3.

… mm

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy – mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

37.

Ciśnienie w przewodzie zasilającym układ hamulcowy przyczepy: … barów

Nadwozie

38.

Kod nadwozia (i): …

40.

Kolor pojazdu (j): …

41.

Liczba i rozmieszczenie drzwi: …

42.

Liczba miejsc siedzących (w tym miejsce kierowcy) (k): …

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Oddziaływanie na środowisko

46.

Poziom hałasu

Podczas postoju: … dB(A) przy prędkości obrotowej silnika: … min-1

Podczas jazdy: … dB(A)

47.

Poziom emisji spalin (l): Euro …

48.

Emisje spalin (m):

Numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie: …

1.1.

Typ badania: Typ I lub ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Cząstki stałe: …

Nieprzezroczystość dymu (ELR):… (m-1)

1.2.

Typ badania: Typ I (Euro 5 lub 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Cząstki stałe (masa): …

 

Cząstki stałe (liczba): …

2.

Typ badania: ETC (jeżeli ma zastosowanie)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Cząstki stałe: …

48.1.

Współczynnik absorpcji uwzględniający dymienie: … (m-1)

49.

Emisja CO2 / zużycie paliwa / zużycie energii elektrycznej (m):

1.

Wszystkie rodzaje napędu z wyjątkiem pojazdów wyłącznie elektrycznych

 

Emisja CO2

Zużycie paliwa

Warunki miejskie:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Warunki pozamiejskie:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Cykl łączony:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Wartość ważona, cykl łączony

… g/km

… l/100 km

2.

Pojazdy wyłącznie elektryczne i pojazdy hybrydowe z napędem elektrycznym OVC

Zużycie energii elektrycznej (wartość ważona, cykl łączony (1))

… Wh/km

Zasięg pojazdu przy zasilaniu energią elektryczną

… km

Różne

50.

Homologacja typu pojazdu zgodnie z wymogami projektowymi dotyczącymi przewozu towarów niebezpiecznych: tak / klasa(-y) …/nie (l):

51.

W przypadku pojazdów specjalnych – oznaczenie zgodnie z załącznikiem II sekcja 5: …

52.

Uwagi (n): …

STRONA 2

KATEGORIA POJAZDÓW – N2

(pojazdy kompletne i skompletowane)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … i kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

2.

Osie kierowane (liczba, położenie): …

3.

Osie napędowe (liczba, położenie, współpraca): … …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Długość: … mm

6.

Szerokość: … mm

8.

Wysunięcie siodła pojazdu ciągnącego naczepy (maksymalne i minimalne): … mm

9.

Odległość między przednim obrysem pojazdu a środkiem urządzenia sprzęgającego: … mm

11.

Długość przestrzeni ładunkowej: … mm

12.

Zwis tylny: … mm

Masy

13.

Masa pojazdu gotowego do jazdy: … kg (f)

13.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.4.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg

17.

Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych w ruchu krajowym / międzynarodowym (1) (o)

17.1.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

17.2.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Maksymalna dopuszczalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

18.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd w przypadku:

18.1.

przyczepy z wózkiem skrętnym: … kg

18.2.

naczepy: … kg

18.3.

przyczepy z osią centralną: … kg

18.4.

przyczepy bez hamulca: … kg

19.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym: … kg

Silnik

20.

Producent silnika: …

21.

Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …

22.

Zasada działania silnika: …

23.

Wyłącznie elektryczny: tak / nie (1)

23.1.

Pojazd hybrydowy [elektryczny]: tak / nie (1)

24.

Liczba i układ cylindrów: …

25.

Pojemność skokowa silnika: … cm3

26.

Paliwo: olej napędowy / benzyna / LPG / NG – biometan / etanol / biodiesel / wodór (1)

26.1.

Jednopaliwowy / dwupaliwowy / flex fuel (1)

27.

Maksymalna moc netto silnika (g): … kW przy … min-1 lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) … kW (1)

28.

Skrzynia biegów (rodzaj): …

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

31.

Położenie osi podnoszonej(-ych): …

32.

Położenie osi przenoszącej(-ych) obciążenie: …

33.

Oś (osie) napędowa(-e) mająca(-e) zawieszenie pneumatyczne lub równoważne do pneumatycznego: tak / nie (1)

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy – mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

37.

Ciśnienie w przewodzie zasilającym układ hamulcowy przyczepy: … barów

Nadwozie

38.

Kod nadwozia (i): …

41.

Liczba i rozmieszczenie drzwi: …

42.

Liczba miejsc siedzących (w tym miejsce kierowcy) (k): …

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Oddziaływanie na środowisko

46.

Poziom hałasu

Podczas postoju: … dB(A) przy prędkości obrotowej silnika: … min-1

Podczas jazdy: … dB(A)

47.

Poziom emisji spalin (l): Euro …

48.

Emisje spalin (m):

Numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie: …

1.1.

Typ badania: Typ I lub ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Cząstki stałe: …

Nieprzezroczystość dymu (ELR): … (m-1)

1.2.

Typ badania: Typ I (Euro 5 lub 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Cząstki stałe (masa): …

 

Cząstki stałe (liczba): …

2.

Typ badania: ETC (jeżeli ma zastosowanie)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Cząstki stałe: …

48.1.

Współczynnik absorpcji uwzględniający dymienie: … (m-1)

Różne

50.

Homologacja typu pojazdu zgodnie z wymogami projektowymi dotyczącymi przewozu towarów niebezpiecznych: tak / klasa(-y): …/ nie (l):

51.

W przypadku pojazdów specjalnych oznaczenie zgodnie z załącznikiem II sekcja 5: …

52.

Uwagi (n): …

STRONA 2

KATEGORIA POJAZDÓW – N3

(pojazdy kompletne i skompletowane)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

2.

Osie kierowane (liczba, położenie): …

3.

Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): … …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Długość: … mm

6.

Szerokość: … mm

8.

Wysunięcie siodła pojazdu ciągnącego naczepy (maksymalne i minimalne): … mm

9.

Odległość między przednim obrysem pojazdu a środkiem urządzenia sprzęgającego: … mm

11.

Długość przestrzeni ładunkowej: … mm

12.

Zwis tylny: … mm

Masy

13.

Masa pojazdu gotowego do jazdy: … kg (f)

13.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd

16.4.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg

17.

Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych w ruchu krajowym / międzynarodowym (1) (o)

17.1.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

17.2.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Maksymalna dopuszczalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

18.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd w przypadku:

18.1.

przyczepy z wózkiem skrętnym: … kg

18.2.

naczepy: … kg

18.3.

przyczepy z osią centralną: … kg

18.4.

przyczepy bez hamulca: … kg

19.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym: … kg

Silnik

20.

Producent silnika: …

21.

Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …

22.

Zasada działania: …

23.

Wyłącznie elektryczny: tak / nie (1)

23.1.

Pojazd hybrydowy [elektryczny]: tak / nie (1)

24.

Liczba i układ cylindrów: …

25.

Pojemność skokowa silnika: … cm3

26.

Paliwo: olej napędowy / benzyna / LPG / NG – biometan / etanol / biodiesel / wodór (1)

26.1.

Jednopaliwowy / dwupaliwowy / flex fuel (1)

27.

Maksymalna moc netto silnika (g): … kW przy … min-1 lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) … kW (1)

28.

Skrzynia biegów (rodzaj): …

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

31.

Położenie osi podnoszonej(-ych): …

32.

Położenie osi przenoszącej(-ych) obciążenie: …

33.

Oś (osie) napędowa(-e) mająca(-e) zawieszenie pneumatyczne lub równoważne do pneumatycznego: tak / nie (1)

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy – mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

37.

Ciśnienie w przewodzie zasilającym układ hamulcowy przyczepy: … barów

Nadwozie

38.

Kod nadwozia (i): …

41.

Liczba i rozmieszczenie drzwi: …

42.

Liczba miejsc siedzących (w tym miejsce kierowcy) (k): …

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Oddziaływanie na środowisko

46.

Poziom hałasu

Podczas postoju: … dB(A) przy prędkości obrotowej silnika: … min-1

Podczas jazdy: … dB(A)

47.

Poziom emisji spalin (l): Euro …

48.

Emisje spalin (m):

Numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie: …

1.

Typ badania: Typ I lub ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Cząstki stałe: …

Nieprzezroczystość dymu (ELR): … (m-1)

2.

Typ badania: ETC (jeżeli ma zastosowanie)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Cząstki stałe: …

48.1.

Współczynnik absorpcji uwzględniający dymienie: … (m-1)

Różne

50.

Homologacja typu pojazdu zgodnie z wymogami projektowymi dotyczącymi przewozu towarów niebezpiecznych: tak / klasa(-y): …/ nie (l):

51.

W przypadku pojazdów specjalnych oznaczenie zgodnie z załącznikiem II sekcja 5: …

52.

Uwagi (n): …

STRONA 2

KATEGORIE POJAZDÓW – O1 i O2

(pojazdy kompletne i skompletowane)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Długość: … mm

6.

Szerokość: … mm

7.

Wysokość: … mm

10.

Odległość pomiędzy środkiem urządzenia sprzęgającego a tylnym obrysem pojazdu: … mm

11.

Długość przestrzeni ładunkowej: … mm

12.

Zwis tylny: … mm

Masy

13.

Masa pojazdu gotowego do jazdy: … kg (f)

13.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

19.

Maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym naczepy lub przyczepy z osią centralną: … kg

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

30.1.

Rozstaw kół osi kierowanych: … mm

30.2.

Rozstaw kół pozostałych osi: … mm

31.

Położenie osi podnoszonej(-ych): …

32.

Położenie osi przenoszącej(-ych) obciążenie: …

34.

Oś (osie) mająca(-e) zawieszenie pneumatyczne lub równoważne do pneumatycznego: tak/nie (1)

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy – mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

Nadwozie

38.

Kod nadwozia (i): …

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Różne

50.

Homologacja typu pojazdu zgodnie z wymogami projektowymi dotyczącymi przewozu towarów niebezpiecznych: tak / klasa(-y): …/ nie (l):

51.

W przypadku pojazdów specjalnych – oznaczenie zgodnie z załącznikiem II sekcja 5: …

52.

Uwagi: (n): …

STRONA 2

KATEGORIE POJAZDÓW – O3 i O4

(pojazdy kompletne i skompletowane)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … i kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

2.

Osie kierowane (liczba, położenie): …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.

Długość: … mm

6.

Szerokość: … mm

7.

Wysokość: … mm

10.

Odległość pomiędzy środkiem urządzenia sprzęgającego a tylnym obrysem pojazdu: … mm

11.

Długość przestrzeni ładunkowej: … mm

12.

Zwis tylny: … mm

Masy

13.

Masa pojazdu w stanie gotowym do jazdy: … kg (f)

13.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

17.

Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych w ruchu krajowym / międzynarodowym (1) (o)

17.1.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

17.2.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

19.

Maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym naczepy lub przyczepy z osią centralną: … kg

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

31.

Położenie osi podnoszonej(-ych): …

32.

Położenie osi przenoszącej(-ych) obciążenie: …

34.

Oś (osie) mająca(-e) zawieszenie pneumatyczne lub równoważne do pneumatycznego: tak / nie (1)

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy – mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

Nadwozie

38.

Kod nadwozia (i): …

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Różne

50.

Homologacja typu pojazdu zgodnie z wymogami projektowymi dotyczącymi przewozu towarów niebezpiecznych: tak / klasa(-y): …/ nie (l):

51.

W przypadku pojazdów specjalnych oznaczenie zgodnie z załącznikiem II sekcja 5: …

52.

Uwagi (n): …

CZĘŚĆ II

POJAZDY NIEKOMPLETNE

WZÓR C1 – STRONA 1

POJAZDY NIEKOMPLETNE

CERTYFIKAT ZGODNOŚCI WE

Strona 1

Niżej podpisany [… (imię i nazwisko oraz stanowisko)] niniejszym zaświadcza, że pojazd:

0.1.

Marka (nazwa handlowa producenta): …

0.2.

Typ: …

Wariant (a): …

Wersja (a): …

0.2.1.

Oznaczenie handlowe: …

0.4.

Kategoria pojazdu: …

0.5.

Nazwa i adres producenta: …

0.6.

Umiejscowienie i sposób umieszczenia tabliczki znamionowej: …

Umiejscowienie numeru identyfikacyjnego pojazdu: …

0.9.

Nazwa i adres przedstawiciela producenta (jeśli istnieje): …

0.10.

Numer identyfikacyjny pojazdu: …

odpowiada pod każdym względem typowi opisanemu w świadectwie homologacji (… nr świadectwa homologacji typu, w tym numer rozszerzenia) wydanym dnia (… data wydania) i

nie może być zarejestrowany na stałe bez dalszych czynności homologacyjnych.

(Miejscowość) (Data): …

(Podpis): …

WZÓR C2 – STRONA 1

POJAZDY NIEKOMPLETNE, KTÓRYM UDZIELA SIĘ HOMOLOGACJI TYPU W MAŁYCH SERIACH

[Rok]

[Numer porządkowy]

CERTYFIKAT ZGODNOŚCI WE

Strona 1

Niżej podpisany [… (imię i nazwisko oraz stanowisko)] niniejszym zaświadcza, że pojazd::

0.1.

Marka (nazwa handlowa producenta): …

0.2.

Typ: …

Wariant (a): …

Wersja (a): …

0.2.1.

Oznaczenie handlowe: …

0.4.

Kategoria pojazdu: …

0.5.

Nazwa i adres producenta: …

0.6.

Umiejscowienie i sposób umieszczenia tabliczki znamionowej: …

Umiejscowienie numeru identyfikacyjnego pojazdu: …

0.9.

Nazwa i adres przedstawiciela producenta (jeśli istnieje): …

0.10.

Numer identyfikacyjny pojazdu: …

odpowiada pod każdym względem typowi opisanemu w świadectwie homologacji (… nr świadectwa homologacji typu, w tym numer rozszerzenia) wydanym dnia (… data wydania) i

nie może być zarejestrowany na stałe bez dalszych czynności homologacyjnych.

(Miejscowość) (Data): …

(Podpis): …

STRONA 2

KATEGORIA POJAZDÓW – M1

(pojazdy niekompletne)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

3.

Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): … …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Maksymalna dopuszczalna długość: … mm

6.1.

Maksymalna dopuszczalna szerokość: … mm

7.1.

Maksymalna dopuszczalna wysokość: … mm

12.1.

Maksymalny dopuszczalny zwis tylny: … mm

Masy

14.

Masa pojazdu niekompletnego gotowego do jazdy: … kg (f)

14.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

15.

Minimalna masa pojazdu po skompletowaniu: … kg

15.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.4.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg

18.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd w przypadku:

18.1.

przyczepy z wózkiem skrętnym: … kg

18.3.

przyczepy z osią centralną: … kg

18.4.

przyczepy bez hamulca: … kg

19.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym: … kg

Silnik

20.

Producent silnika: …

21.

Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …

22.

Zasada działania silnika: …

23.

Wyłącznie elektryczny: tak / nie (1)

23.1.

Pojazd hybrydowy [elektryczny]: tak / nie (1)

24.

Liczba i układ cylindrów: …

25.

Pojemność skokowa silnika: … cm3

26.

Paliwo: olej napędowy / benzyna / LPG / NG – biometan / etanol / biodiesel / wodór (1)

26.1.

Jednopaliwowy / dwupaliwowy / flex fuel (1)

27.

Maksymalna moc netto silnika (g): … kW przy … min-1 lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) … kW (1)

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

30.

Rozstaw kół osi:

1.

… mm

2.

… mm

3.

… mm

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy - mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

Nadwozie

41.

Liczba i rozmieszczenie drzwi: …

42.

Liczba miejsc siedzących (w tym miejsce kierowcy) (k): …

Oddziaływanie na środowisko

46.

Poziom hałasu

Podczas postoju: … dB(A) przy prędkości obrotowej silnika: … min-1

Podczas jazdy: … dB(A)

47.

Poziom emisji spalin (l): Euro …

48.

Emisje spalin (m):

Numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie: …

1.1.

Typ badania: Typ I lub ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Cząstki stałe: …

Nieprzezroczystość dymu (ELR): … (m-1)

1.2.

Typ badania: Typ I (Euro 5 lub 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Cząstki stałe (masa): …

 

Cząstki stałe (liczba): …

2.

Typ badania: ETC (jeżeli ma zastosowanie)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Cząstki stałe: …

48.1.

Współczynnik absorpcji uwzględniający dymienie: … (m-1)

49.

Emisja CO2 / zużycie paliwa / zużycie energii elektrycznej (m):

1.

wszystkie rodzaje napędu z wyjątkiem pojazdów wyłącznie elektrycznych

 

Emisja CO2

Zużycie paliwa

Warunki miejskie:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Warunki pozamiejskie:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Cykl łączony:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Wartość ważona, cykl łączony

… g/km

… l/100 km

2.

pojazdy wyłącznie elektryczne i pojazdy hybrydowe z napędem elektrycznym OVC

Zużycie energii elektrycznej (wartość ważona, cykl łączony (1))

… Wh/km

Zasięg pojazdu przy zasilaniu energią elektryczną

… km

Różne

52.

Uwagi (n): …

STRONA 2

KATEGORIA POJAZDÓW – M2

(pojazdy niekompletne)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

2.

Osie kierowane (liczba, położenie): …

3.

Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): … …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Maksymalna dopuszczalna długość: … mm

6.1.

Maksymalna dopuszczalna szerokość: … mm

7.1.

Maksymalna dopuszczalna wysokość: … mm

12.1.

Maksymalny dopuszczalny zwis tylny: … mm

Masy

14.

Masa pojazdu niekompletnego gotowego do jazdy: … kg (f)

14.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

15.

Minimalna masa pojazdu po skompletowaniu: … kg

15.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg etc.

16.4.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg

17.

Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych w ruchu krajowym / międzynarodowym (1) (o)

17.1.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

17.2.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Maksymalna dopuszczalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych … kg

18.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd w przypadku:

18.1.

przyczepy z wózkiem skrętnym: … kg

18.3.

przyczepy z osią centralną: … kg

18.4.

przyczepy bez hamulca: … kg

19.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym: … kg

Silnik

20.

Producent silnika: …

21.

Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …

22.

Zasada działania silnika: …

23.

Wyłącznie elektryczny: tak / nie (1)

23.1.

Pojazd hybrydowy [elektryczny]: tak / nie (1)

24.

Liczba i układ cylindrów: …

25.

Pojemność skokowa silnika: … cm3

26.

Paliwo: olej napędowy / benzyna / LPG / NG – biometan / etanol / biodiesel / wodór (1)

26.1.

Jednopaliwowy / dwupaliwowy / flex fuel (1)

27.

Maksymalna moc netto silnika (g): … kW przy … min-1 lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) … kW (1)

28.

Skrzynia biegów (rodzaj): …

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

30.

Rozstaw kół osi:

1.

… mm

2.

… mm

3.

… mm

33.

Oś (osie) napędowa(-e) mająca(-e) zawieszenie pneumatyczne lub równoważne do pneumatycznego: tak / nie (1)

35.

Zespół opona / koło (h): ……

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy – mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

37.

Ciśnienie w przewodzie zasilającym układ hamulcowy przyczepy: … barów

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.

Typy lub klasy urządzeń sprzęgających, które mogą zostać zamontowane: …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Oddziaływanie na środowisko

46.

Poziom hałasu

Podczas postoju: … dB(A) przy prędkości obrotowej silnika: … min-1

Podczas jazdy: … dB(A)

47.

Poziom emisji spalin (l): Euro …

48.

Emisje spalin (m):

Numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie: …

1.1.

Typ badania: Typ I lub ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Cząstki stałe: …

Nieprzezroczystość dymu (ELR): … (m-1)

1.2.

Typ badania: Typ I (Euro 5 lub 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Cząstki stałe (masa): …

 

Cząstki stałe (liczba): …

2.

Typ badania: ETC (jeżeli ma zastosowanie)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Cząstki stałe: …

48.1.

Współczynnik absorpcji uwzględniający dymienie: … (m-1)

Różne

52.

Uwagi (n): …

STRONA 2

KATEGORIA POJAZDÓW – M3

(pojazdy niekompletne)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

2.

Osie kierowane (liczba, położenie): …

3.

Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): … …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Maksymalna dopuszczalna długość: … mm

6.1.

Maksymalna dopuszczalna szerokość: … mm

7.1.

Maksymalna dopuszczalna wysokość: … mm

12.1.

Maksymalny dopuszczalny zwis tylny: … mm

Masy

14.

Masa pojazdu niekompletnego gotowego do jazdy: … kg (f)

14.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

15.

Minimalna masa pojazdu po skompletowaniu: … kg

15.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.4.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg

17.

Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych w ruchu krajowym / międzynarodowym (1) (o)

17.1.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

17.2.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Maksymalna dopuszczalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

18.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd w przypadku:

18.1.

przyczepy z wózkiem skrętnym: … kg

18.3.

przyczepy z osią centralną: … kg

18.4.

przyczepy bez hamulca: … kg

19.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym: … kg

Silnik

20.

Producent silnika: …

21.

Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …

22.

Zasada działania silnika: …

23.

Wyłącznie elektryczny: tak / nie (1)

23.1.

Pojazd hybrydowy [elektryczny]: tak / nie (1)

24.

Liczba i układ cylindrów: …

25.

Pojemność skokowa silnika: … cm3

26.

Paliwo: olej napędowy / benzyna / LPG / NG – biometan / etanol / biodiesel / wodór (1)

26.1.

Jednopaliwowy / dwupaliwowy / flex fuel (1)

27.

Maksymalna moc netto silnika (g): … kW przy … min-1 lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) … kW (1)

28.

Skrzynia biegów (rodzaj): …

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

30.1.

Rozstaw kół osi kierowanych: … mm

30.2.

Rozstaw kół pozostałych osi: … mm

32.

Położenie osi przenoszącej(-ych) obciążenie: …

33.

Oś (osie) napędowa(-e) mająca(-e) zawieszenie pneumatyczne lub równoważne do pneumatycznego: tak / nie (1)

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy – mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

37.

Ciśnienie w przewodzie zasilającym układ hamulcowy przyczepy: … barów

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.

Typy lub klasy urządzeń sprzęgających, które mogą zostać zamontowane: …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Oddziaływanie na środowisko

46.

Poziom hałasu

Podczas postoju: … dB(A) przy prędkości obrotowej silnika: … min-1

Podczas jazdy: … dB(A)

47.

Poziom emisji spalin (l): Euro …

48.

Emisje spalin (m):

Numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie: …

1.

Typ badania: Typ I lub ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Cząstki stałe: …

Nieprzezroczystość dymu (ELR): … (m-1)

2.

Typ badania: ETC (jeżeli ma zastosowanie)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Cząstki stałe: …

48.1.

Współczynnik absorpcji uwzględniający dymienie: … (m-1)

Różne

52.

Uwagi (n): …

STRONA 2

KATEGORIA POJAZDÓW – N1

(pojazdy niekompletne)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

3.

Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): … …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Maksymalna dopuszczalna długość: … mm

6.1.

Maksymalna dopuszczalna szerokość: … mm

7.1.

Maksymalna dopuszczalna wysokość: … mm

8.

Wysunięcie siodła pojazdu ciągnącego naczepy (maksymalne i minimalne): … mm

12.1.

Maksymalny dopuszczalny zwis tylny: … mm

Masy

14.

Masa pojazdu niekompletnego gotowego do jazdy: … kg (f)

14.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

15.

Minimalna masa pojazdu po skompletowaniu: … kg

15.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.4.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg

18.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd w przypadku:

18.1.

przyczepy z wózkiem skrętnym: … kg

18.2.

naczepy: … kg

18.3.

przyczepy z osią centralną: … kg

18.4.

przyczepy bez hamulca: … kg

19.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym: … kg

Silnik

20.

Producent silnika: …

21.

Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …

22.

Zasada działania silnika: …

23.

Wyłącznie elektryczny: tak / nie (1)

23.1.

Pojazd hybrydowy [elektryczny]: tak / nie (1)

24.

Liczba i położenie cylindrów: …

25.

Pojemność skokowa silnika: … cm3

26.

Paliwo: olej napędowy / benzyna / LPG / NG – biometan / etanol / biodiesel / wodór (1)

26.1.

Jednopaliwowy / dwupaliwowy / flex fuel (1)

27.

Maksymalna moc netto silnika (g): … kW przy … min-1 lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) … kW (1)

28.

Skrzynia biegów (rodzaj): …

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

30.

Rozstaw kół osi:

1.

… mm

2.

… mm

3.

… mm

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy – mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

37.

Ciśnienie w przewodzie zasilającym układ hamulcowy przyczepy: … barów

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.

Typy lub klasy urządzeń sprzęgających, które mogą zostać zamontowane: …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Oddziaływanie na środowisko

46.

Poziom hałasu

Podczas postoju: … dB(A) przy prędkości obrotowej silnika: … min-1

Podczas jazdy: … dB(A)

47.

Poziom emisji spalin (l): Euro …

48.

Emisje spalin (m):

Numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie: …

1.1.

Typ badania: Typ I lub ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Cząstki stałe: …

Nieprzezroczystość dymu (ELR): … (m-1)

1.2.

Typ badania: Typ I (Euro 5 lub 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Cząstki stałe (masa): …

 

Cząstki stałe (liczba): …

2.

Typ badania: ETC (jeżeli ma zastosowanie)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Cząstki stałe: …

48.1.

Współczynnik absorpcji uwzględniający dymienie: … (m-1)

49.

Emisja CO2 / zużycie paliwa / zużycie energii elektrycznej (m):

1.

Wszystkie układy napędowe z wyjątkiem pojazdów wyłącznie elektrycznych

 

Emisja CO2

Zużycie paliwa

Warunki miejskie

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Warunki pozamiejskie

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Cykl łączony:

… g/km

… l/100 km/m3/100 km (1)

Wartość ważona, cykl łączony

… g/km

… l/100 km

2.

Pojazdy wyłącznie elektryczne i pojazdy hybrydowe z napędem elektrycznym OVC

Zużycie energii elektrycznej (wartość ważona, cykl łączony (1))

… Wh/km

Zasięg pojazdu przy zasilaniu energią elektryczną

… km

Różne

52.

Uwagi (n): …

STRONA 2

KATEGORIA POJAZDÓW – N2

(pojazdy niekompletne)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

2.

Osie kierowane (liczba, położenie): …

3.

Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): … …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Maksymalna dopuszczalna długość: … mm

6.1.

Maksymalna dopuszczalna szerokość: … mm

8.

Wysunięcie siodła pojazdu ciągnącego naczepy (maksymalne i minimalne): … mm

12.1.

Maksymalny dopuszczalny zwis tylny: … mm

Masy

14.

Masa pojazdu niekompletnego gotowego do jazdy: … kg (f)

14.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

15.

Minimalna masa pojazdu po skompletowaniu: … kg

15.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.4.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg

17.

Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych w ruchu krajowym / międzynarodowym (1) (o)

17.1.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

17.2.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Maksymalna dopuszczalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

18.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd w przypadku:

18.1.

przyczepy z wózkiem skrętnym: … kg

18.2.

naczepy: … kg

18.3.

przyczepy z osią centralną: … kg

18.4.

przyczepy bez hamulca: … kg

19.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym: … kg

Silnik

20.

Producent silnika: …

21.

Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …

22.

Zasada działania silnika: …

23.

Wyłącznie elektryczny: tak / nie (1)

23.1.

Pojazd hybrydowy [elektryczny]: tak / nie (1)

24.

Liczba i układ cylindrów: …

25.

Pojemność skokowa silnika: … cm3

26.

Paliwo: olej napędowy / benzyna / LPG / NG – biometan / etanol / biodiesel / wodór (1)

26.1.

Jednopaliwowy / dwupaliwowy / flex fuel (1)

27.

Maksymalna moc netto silnika (g): … kW przy … min-1 lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) … kW (1)

28.

Skrzynia biegów (rodzaj): …

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

31.

Położenie osi podnoszonej(-ych): …

32.

Położenie osi przenoszącej(-ych) obciążenie: …

33.

Oś (osie) napędowa(-e) mająca(-e) zawieszenie pneumatyczne lub równoważne do pneumatycznego: tak / nie (1)

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy – mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

37.

Ciśnienie w przewodzie zasilającym układ hamulcowy przyczepy: … bar

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.

Typy lub klasy urządzeń sprzęgających, które mogą zostać zamontowane: …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Oddziaływanie na środowisko

46.

Poziom hałasu

Podczas postoju: … dB(A) przy prędkości obrotowej silnika: … min-1

Podczas jazdy: … dB(A)

47.

Poziom emisji spalin (l): Euro …

48.

Emisje spalin (m):

Numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie: …

1.1.

Typ badania: Typ I lub ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Cząstki stałe: …

Nieprzezroczystość dymu (ELR): … (m-1)

1.2.

Typ badania: Typ I (Euro 5 lub 6 (1))

 

CO: …

 

THC: …

 

NMHC: …

 

NOx: …

 

THC + NOx: …

 

Cząstki stałe (masa): …

 

Cząstki stałe (liczba): …

2.

Typ badania: ETC (jeżeli ma zastosowanie)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Cząstki stałe: …

48.1.

Współczynnik absorpcji uwzględniający dymienie: … (m-1)

Różne

52.

Uwagi (n): …

STRONA 2

KATEGORIA POJAZDÓW – N3

(pojazdy niekompletne)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

2.

Osie kierowane (liczba, położenie): …

3.

Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): … …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Maksymalna dopuszczalna długość: … mm

6.1.

Maksymalna dopuszczalna szerokość: … mm

8.

Wysunięcie siodła pojazdu ciągnącego naczepy (maksymalne i minimalne): … mm

12.1.

Maksymalny dopuszczalny zwis tylny: … mm

Masy

14.

Masa pojazdu niekompletnego gotowego do jazdy: … kg (f)

14.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

15.

Minimalna masa pojazdu po skompletowaniu: … kg

15.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.4.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa zespołu pojazdów: … kg

17.

Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych w ruchu krajowym / międzynarodowym (1) (o)

17.1.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

17.2.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.4.

Maksymalna dopuszczalna masa zespołu pojazdów do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

18.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa ciągnięta przez pojazd w przypadku:

18.1.

przyczepy z wózkiem skrętnym: … kg

18.2.

naczepy: … kg

18.3.

przyczepy z osią centralną: … kg

18.4.

przyczepy bez hamulca: … kg

19.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym: … kg

Silnik

20.

Producent silnika: …

21.

Kod fabryczny silnika oznaczony na silniku: …

22.

Zasada działania silnika: …

23.

Wyłącznie elektryczny: tak / nie (1)

23.1.

Pojazd hybrydowy [elektryczny]: tak / nie (1)

24.

Liczba i położenie cylindrów: …

25.

Pojemność skokowa silnika: … cm3

26.

Paliwo: olej napędowy / benzyna / LPG / NG – biometan / etanol / biodiesel / wodór (1)

26.1.

Jednopaliwowy / dwupaliwowy / flex fuel (1)

27.

Maksymalna moc netto silnika (g): … kW przy … min-1 lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) … kW (1)

28.

Skrzynia biegów (rodzaj): …

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

31.

Położenie osi podnoszonej(-ych): …

32.

Położenie osi przenoszącej(-ych) obciążenie: …

33.

Oś (osie) napędowa(-e) mająca(-e) zawieszenie pneumatyczne lub równoważne do pneumatycznego: tak / nie (1)

35.

Zespół opona / koło (h): …

Układ hamulcowy

36.

Połączenia z hamulcami przyczepy – mechaniczne / elektryczne / pneumatyczne / hydrauliczne (1)

37.

Ciśnienie w przewodzie zasilającym układ hamulcowy przyczepy: … barów

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.

Typy lub klasy urządzeń sprzęgających, które mogą zostać zamontowane: …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Oddziaływanie na środowisko

46.

Poziom hałasu

Podczas postoju: … dB(A) przy prędkości obrotowej silnika: … min-1

Podczas jazdy: … dB(A)

47.

Poziom emisji spalin (l): Euro …

48.

Emisje spalin (m):

Numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie: …

1.

Typ badania: Typ I lub ESC (1)

 

CO: …

 

HC: …

 

NOx: …

 

HC + NOx: …

 

Cząstki stałe: …

Nieprzezroczystość dymu (ELR): … (m-1)

2.

Typ badania: ETC (jeżeli ma zastosowanie)

 

CO: …

 

NOx: …

 

NMHC: …

 

THC: …

 

CH4: …

 

Cząstki stałe: …

48.1.

Współczynnik absorpcji uwzględniający dymienie: … (m-1)

Różne

52.

Uwagi (n): …

STRONA 2

KATEGORIE POJAZDÓW – O1 i O2

(pojazdy niekompletne)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Maksymalna dopuszczalna długość: … mm

6.1.

Maksymalna dopuszczalna szerokość: … mm

7.1.

Maksymalna dopuszczalna wysokość: … mm

10.

Odległość pomiędzy środkiem urządzenia sprzęgającego a tylnym obrysem pojazdu: … mm

12.1.

Maksymalny dopuszczalny zwis tylny: … mm

Masy

14.

Masa pojazdu niekompletnego gotowego do jazdy: … kg (f)

14.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

15.

Minimalna masa pojazdu po skompletowaniu: … kg

15.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

19.1.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym naczepy lub przyczepy z osią centralną: … kg

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

30.1.

Rozstaw kół osi kierowanych: … mm

30.2.

Rozstaw kół pozostałych osi: … mm

31.

Położenie osi podnoszonej(-ych): …

32.

Położenie osi przenoszącej(-ych) obciążenie: …

34.

Oś (osie) mająca(-e) zawieszenie pneumatyczne lub równoważne do pneumatycznego: tak / nie (1)

35.

Zespół opona / koło (h)

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.

Typy lub klasy urządzeń sprzęgających, które mogą zostać zamontowane: …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Różne

52.

Uwagi (n): …

STRONA 2

KATEGORIE POJAZDÓW – O3 i O4

(pojazdy niekompletne)

Strona 2

Ogólne cechy konstrukcyjne

1.

Liczba osi: … oraz kół: …

1.1.

Liczba i położenie osi z kołami bliźniaczymi: …

2.

Osie kierowane (liczba, położenie): …

Wymiary główne

4.

Rozstaw osi (e): … mm

4.1.

Odstęp między osiami:

 

1-2: … mm

 

2-3: … mm

 

3-4: … mm

5.1.

Maksymalna dopuszczalna długość: … mm

6.1.

Maksymalna dopuszczalna szerokość: … mm

7.1.

Maksymalna dopuszczalna wysokość: … mm

10.

Odległość pomiędzy środkiem urządzenia sprzęgającego a tylnym obrysem pojazdu: … mm

12.1.

Maksymalny dopuszczalny zwis tylny: … mm

Masy

14.

Masa pojazdu niekompletnego gotowego do jazdy: … kg (f)

14.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

15.

Minimalna masa pojazdu po skompletowaniu: … kg

15.1.

Rozkład tej masy na osie:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

16.

Technicznie dopuszczalne masy maksymalne pojazdu

16.1.

Technicznie dopuszczalna maksymalna masa całkowita pojazdu: … kg

16.2.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

16.3.

Technicznie dopuszczalna masa przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg itd.

17.

Maksymalne dopuszczalne masy do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych w ruchu krajowym / międzynarodowym (1) (o)

17.1.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych: … kg

17.2.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

17.3.

Maksymalna dopuszczalna masa całkowita do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą z grup osi:

1.

… kg

2.

… kg

3.

… kg

19.1.

Technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie pionowe na urządzeniu sprzęgającym naczepy lub przyczepy z osią centralną: … kg

Prędkość maksymalna

29.

Prędkość maksymalna: … km/h

Osie i zawieszenie

31.

Położenie osi podnoszonej(-ych): …

32.

Położenie osi przenoszącej(-ych) obciążenie: …

34.

Oś (osie) mająca(-e) zawieszenie pneumatyczne lub równoważne do pneumatycznego: tak / nie (1)

35.

Zespół opona / koło (h): …

Urządzenie sprzęgające

44.

Numer homologacji lub znak homologacji urządzenia sprzęgającego (jeżeli jest zamontowane): …

45.

Typy lub klasy urządzeń sprzęgających, które mogą zostać zamontowane: …

45.1.

Wartości charakterystyczne (1): D: …/ V: …/ S: …/ U: …

Różne

52.

Uwagi (n): …

Odnośniki dotyczące załącznika IX

(1)

Niepotrzebne skreślić

(a)

Wskazać kod identyfikacyjny. Kod ten zawiera nie więcej niż 25 znaków dla wariantu i nie więcej niż 35 znaków dla wersji.

(b)

Wskazać, czy pojazd jest przystosowany do ruchu prawostronnego, lewostronnego czy zarówno do prawostronnego, jak i lewostronnego.

(c)

Wskazać, czy zamontowany prędkościomierz wskazuje prędkość według metrycznego układu jednostek miar, czy według układu metrycznego i brytyjskiego.

(d)

Niniejsze oświadczenie nie ogranicza prawa państw członkowskich do żądania przeprowadzenia dostosowań technicznych celem dopuszczenia do rejestracji pojazdu w państwie członkowskim innym niż państwo, do którego pojazd był przeznaczony, w przypadku gdy ruch prowadzony jest na przeciwnej stronie drogi.

(e)

Pozycja ta jest wypełniana jedynie w przypadku, gdy pojazd ma dwie osie.

(f)

Masa ta obejmuje masę kierowcy oraz masę członka załogi, o ile w pojeździe przewidziano dla niego miejsce siedzące.

W przypadku pojazdów należących do kategorii M1, N1, O1, O2 lub M2, o masie poniżej 3,5 tony rzeczywista masa może różnić się o 5 % względem masy zadeklarowanej w tej pozycji.

W przypadku wszystkich pozostałych kategorii różnica ta wynosi 3 %.

(g)

W przypadku pojazdów hybrydowych z napędem elektrycznym wskazać moc dla obu napędów.

(h)

Wyposażenie opcjonalne w ramach tej litery można dodać w pozycji »Uwagi«.

(i)

Należy zastosować kody opisane w załączniku II lit. C.

(j)

Wskazać tylko jeden z następujących kolorów podstawowych: biały, żółty, pomarańczowy, czerwony, fioletowy, niebieski, zielony, szary, brązowy lub czarny.

(k)

Z wyłączeniem siedzeń przeznaczonych do wykorzystania jedynie w czasie postoju pojazdu i liczby miejsc przystosowanych do przewozu wózków inwalidzkich.

W przypadku autokarów należących do kategorii pojazdów M3 liczba członków załogi jest wliczana do liczby pasażerów.

(l)

Dodać liczbę poziomu Euro i znak odpowiadający przepisom zastosowanym w odniesieniu do homologacji typu.

(m)

Powtórzyć dla różnych paliw, które mogą być użyte. Pojazdy, które mogą być napędzane zarówno benzyną, jak i paliwem gazowym, ale w których benzyna używana jest tylko w sytuacjach awaryjnych lub do rozruchu silnika oraz których zbiornik na benzynę ma pojemność nie większą niż 15 litrów benzyny, będą uznawane za pojazdy, które są zasilane wyłącznie paliwem gazowym.

(n)

Jeżeli pojazd jest wyposażony w urządzenie radarowe bliskiego zasięgu w paśmie 24 GHz zgodnie z decyzją Komisji 2005/50/WE (Dz.U. L 21 z 25.1.2005, s. 15), producent zaznacza w tym miejscu: »Pojazd wyposażony w urządzenie radarowe bliskiego zasięgu w paśmie 24 GHz«.

(o)

Producent może wypełnić te pozycje w odniesieniu do ruchu międzynarodowego lub ruchu krajowego bądź w odniesieniu do obu tych kategorii.

W przypadku ruchu krajowego należy wskazać kod państwa, gdzie pojazd ma być zarejestrowany. Kod ma być zgodny z normą ISO 3166-1: 2006.

W przypadku ruchu międzynarodowego należy podać numer dyrektywy (na przykład »96/53/WE« w przypadku dyrektywy Rady 96/53/WE).”


13.5.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 118/66


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 386/2009

z dnia 12 maja 2009 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie ustanowienia nowej grupy funkcjonalnej dodatków paszowych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1831/2003 z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 6 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 przewiduje przyporządkowanie dodatków paszowych do kategorii, a następnie do grup funkcjonalnych w ramach tych kategorii, w zależności od funkcji i właściwości tych dodatków.

(2)

Opracowane zostały nowe dodatki paszowe, które zahamowują lub redukują wchłanianie mikotoksyn, pobudzają ich wydalanie lub modyfikują sposób ich działania, łagodząc ewentualny szkodliwy wpływ mikotoksyn na zdrowie zwierząt.

(3)

Stosowanie takich produktów nie musi spowodować podwyższenia obowiązujących poziomów maksymalnych lub orientacyjnych ustanowionych w kontekście dyrektywy 2002/32/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2), ale powinno poprawić jakość znajdujących się w legalnym obrocie pasz do żywienia zwierząt, zapewniając dodatkowe gwarancje w zakresie ochrony zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego.

(4)

Ponieważ takich dodatków paszowych nie da się przyporządkować do żadnej z grup funkcjonalnych określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003, do kategorii „dodatki technologiczne” należy dodać nową grupę funkcjonalną.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1831/2003.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 dodaje się literę w następującym brzmieniu:

„m)

substancje redukujące zanieczyszczenie paszy mikotoksynami: substancje, które mogą hamować lub redukować wchłanianie mikotoksyn, pobudzać ich wydalanie lub modyfikować sposób ich działania.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 maja 2009 r.

W imieniu Komisji

Androulla VASSILIOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.

(2)  Dz.U. L 140 z 30.5.2002, s. 10.


13.5.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 118/67


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 387/2009

z dnia 12 maja 2009 r.

zatwierdzające nieznaczne zmiany specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych [Bleu du Vercors-Sassenage (ChNP)]

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2 zdanie drugie,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 9 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 i na mocy art. 17 ust. 2 tego rozporządzenia Komisja przeanalizowała wniosek Francji w sprawie zatwierdzenia zmiany elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Bleu du Vercors-Sassenage”, zarejestrowanej rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2400/96 (2), zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 509/2001 (3).

(2)

Wniosek ma na celu zmianę specyfikacji poprzez uściślenie warunków prowadzenia obróbki i stosowania dodatków w odniesieniu do mleka i w procesie wytwarzania „Bleu du Vercors-Sassenage”. Praktyki te gwarantują zachowanie istotnych właściwości produktu o tej nazwie.

(3)

Komisja przeanalizowała przedmiotową zmianę i stwierdziła, że jest ona uzasadniona. W związku z tym, że jest to zmiana nieznaczna w rozumieniu art. 9 rozporządzenia (WE) nr 510/2006, Komisja może ją zatwierdzić bez odwoływania się do procedury określonej w art. 5, 6 i 7 wymienionego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Bleu du Vercors-Sassenage” wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Streszczenie zawierające główne elementy specyfikacji znajduje się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 maja 2009 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.

(2)  Dz.U. L 327 z 18.12.1996, s. 11.

(3)  Dz.U. L 76 z 16.3.2001, s. 7.


ZAŁĄCZNIK I

W specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Bleu du Vercors-Sassenage” zatwierdza się następujące zmiany:

Metoda produkcji

W pkt 5 specyfikacji, zawierającym opis metody wytwarzania produktu, dodaje się następujące zdania:

„(...) Koagulacja mleka musi odbywać się wyłącznie z użyciem podpuszczki w temperaturze 31–35° C.

Poza surowcami mlecznymi jedynymi składnikami, środkami pomocniczymi produkcji lub dodatkami dozwolonymi w mleku i podczas produkcji są: podpuszczka, nieszkodliwe kultury bakteryjne, drożdże, pleśnie, chlorek wapnia i sól.

Zagęszczanie mleka poprzez częściową eliminację części wodnistej przed koagulacją jest zabronione.

(...) Zabrania się przechowywania surowców mlecznych, produktów w trakcie procesu produkcji, kwaśnego mleka lub świeżego sera w ujemnej temperaturze.

Zabrania się przechowywania świeżych serów oraz serów w trakcie dojrzewania w atmosferze modyfikowanej.”


ZAŁĄCZNIK II

STRESZCZENIE

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

„BLEU DU VERCORS-SASSENAGE”

Nr WE: FR-PDO-0105-0077/29.3.2006

CHNP (X) CHOG ( )

Niniejsze streszczenie zawiera główne elementy specyfikacji produktu i jest przeznaczone do celów informacyjnych.

1.   Właściwy organ państwa członkowskiego

Nazwa

:

Institut National de l’Origine et de la Qualité

Adres

:

51 rue d’Anjou – 75008 Paris

Tel.

:

+33 (0)1 53 89 80 00

Faks

:

+33 (0)1 53 89 80 60

E-mail

:

info@inao.gouv.fr

2.   Grupa

Nazwa

:

Syndicat Interprofessionnel du Bleu du Vercors

Adres

:

Maison du Parc – 38250 LANS EN VERCORS

Tel.

:

+33 (0)4 76 94 38 26

Faks

:

+33 (0)4 76 94 38 39

E-mail

:

siver@pnr-vercors.fr

Skład

:

producenci/przetwórcy (X) inni ( )

3.   Rodzaj produktu

Klasa 1.3:

Sery

4.   Specyfikacja

(podsumowanie wymogów art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)

4.1.   Nazwa

„Bleu du Vercors-Sassenage”

4.2.   Opis produktu

Bleu du Vercors-Sassenage jest to ser, którego masa poprzecinana jest siatką niebieskozielonych żyłek pleśni, nieprasowany i niedogrzewany, w kształcie płaskiego cylindra o wypukłej ścianie bocznej, średnicy 27–30 cm i wysokości 7–9 cm, ważący od 4 do 4,5 kg, dojrzewający, o gładkiej skórce omszonej lekkim, białym przerostem pleśniowym, którą z kolei mogą przecinać żyłki barwy od pomarańczowej po kość słoniową, pochodzące od drożdży lub bakterii uczestniczących w dojrzewaniu.

Ser zawiera maksymalnie 48 gramów tłuszczu na 100 gramów sera po całkowitym osuszeniu; zawartość suchej masy nie powinna być mniejsza niż 52 gramy na 100 gramów sera.

4.3.   Obszar geograficzny

Geograficzny obszar produkcji chronionej nazwy pochodzenia Bleu du Vercors-Sassenage znajduje się wewnątrz masywu Vercors, w 13 gminach departamentu Drôme i 14 gminach departamentu Isère.

Departament Drôme:

Gminy Bouvante (sekcje C, D, E, L 1, K, I 1, I 2, A I), Échevis, Le Chaffal, La Chapelle-en-Vercors, Léoncel, Omblèze, Plan-de-Baix, Saint-Agnan-en-Vercors, Saint-Jean-en-Royans (sekcja E), Saint-Julien-en-Vercors, Saint-Laurent-en-Royans (sekcje D 1 i D 2), Saint-Martin-en-Vercors, Vassieux-en-Vercors.

Departament Isère:

Gminy Autrans, Châtelus, Choranche, Corrençon-en-Vercors, Engins, Izeron (sekcje F 1, F 2 i G 1 miejscowości: Fressinet, Gouté, G 2 miejscowość: Malache), Lans-en-Vercors, Malleval, Méaudre, Presles, Rencurel, Saint-Nizier-du-Moucherotte, Saint-Pierre-de-Chérennes (sekcje C 1 miejscowości: Alevoux, Bayettes, Guillon, C 2 i D 2), Villard-de-Lans.

4.4.   Dowód pochodzenia

Każdy producent mleka, każdy zakład przetwórczy i każda dojrzewalnia serów wypełnia „oświadczenie o spełnieniu warunków” rejestrowane przez INAO i umożliwiające temu ostatniemu identyfikację wszystkich podmiotów. Podmioty te mają obowiązek przechowywania do wglądu INAO rejestrów i wszystkich dokumentów niezbędnych do kontroli pochodzenia, jakości i warunków produkcji mleka i serów.

W ramach kontroli właściwości produktu objętego chronioną nazwą pochodzenia przeprowadza się badanie analityczne i organoleptyczne mające na celu zapewnienie jakości i typowych cech charakterystycznych produktów poddawanych temu badaniu.

Każdy ser wprowadzany do obrotu pod chronioną nazwą pochodzenia musi posiadać znak identyfikacyjny umożliwiający określenie zakładu produkcyjnego i śledzenie produktu.

4.5.   Metoda produkcji

Produkcja mleka, wytwarzanie serów i ich dojrzewanie musi odbywać się na wskazanym obszarze geograficznym.

Mleko używane do produkcji produktu objętego chronioną nazwą pochodzenia Bleu du Vercors-Sassenage musi pochodzić wyłącznie ze stad mlecznych, na które składają się krowy rasy montbéliarde, abondance i villarde. Zwierzęta należy karmić paszą pochodzącą z wyznaczonego obszaru geograficznego. Do produkcji stosuje się pełne mleko krowie, ewentualnie częściowo odtłuszczone. Pochodzi ono z najwyżej czterech ostatnich dojeń. Sery produkuje się z podgrzanego mleka, którego temperatura nie może przekroczyć 76 °C i w którym zaszczepia się penicillium roqueforti. Koagulacja musi odbywać się z użyciem podpuszczki w temperaturze 31–35 °C. Skrzep miesza się i układa w formach w kilku warstwach, bez prasowania. Sery soli się w oddzielnych formach. Proces solenia nie powinien przekroczyć trzech dni. Proces dojrzewania, który przebiega przed wyjęciem z piwnicy przez co najmniej 21 dni od dnia koagulacji, pozwala na harmonijny rozwój pleśni.

4.6.   Związek z obszarem geograficznym

Ślady produkcji tego sera w masywie Vercors odnajdujemy już w XIV w. W czerwcu 1338 r. baron Albert de Sassenage wydał dokument zezwalający mieszkańcom na swobodną sprzedaż sera. Liczne publikacje potwierdzają tę popularność, między innymi Wielki Słownik Powszechny z XIX w. Pierre’a Larousse’a, który przywołuje postać króla Franciszka jako wielkiego amatora tego sera. Tradycyjne wytwarzanie sera w gospodarstwie przetrwało aż do początków XX wieku. W 1933 r. pewna mleczarnia postanowiła produkować ten ser według tradycyjnego przepisu. Obecnie swoje odrodzenie przeżywa produkcja w gospodarstwie.

Masyw Vercors to odizolowana, wapienna cytadela, która góruje nad pobliskimi równinami z wysokości 1 000 metrów. Charakteryzuje się długimi wilgotnymi dolinami o łagodnych zboczach oraz zamkniętymi kotlinami i wąwozami otoczonymi przez urwiska. W Vercors dominuje klimat górski, charakteryzujący się krótkim latem, zawsze chłodnymi nocami, wczesną jesienią i śniegiem, który może spaść już w październiku i utrzymywać się aż do kwietnia lub maja. Klimat ten łagodzą wpływy oceaniczne i śródziemnomorskie. Wysokość, gleby gliniasto-wapienne i raczej deszczowy klimat z wpływami górskimi czynią z masywu miejsce dogodne dla wypasu. Ta mieszanka decyduje również o wyjątkowości masywu Vercors, zwłaszcza z botanicznego punktu widzenia. Urozmaicona rzeźba tego terenu pozwala na wykorzystanie różnych dodatkowych obszarów wypasu, które hojnie darzą doskonałej jakości pokarmem. Stanowi on podstawę żywienia stad i nadaje mleku, a tym samym serom, ich charakterystyczne właściwości.

4.7.   Organ kontrolny

Nazwa

:

Institut National de l’Origine et de la Qualité (INAO)

Adres

:

51 rue d'Anjou – 75008 PARIS

Tel.

:

+ 33 (0)1 53 89 80 00

Faks

:

+ 33 (0)1 53 89 80 60

E-mail

:

info@inao.gouv.fr

Institut National de l’Origine et de la Qualité jest jednostką publiczną o charakterze administracyjnym, posiadającą osobowość prawną i podlegającą ministerstwu rolnictwa.

INAO odpowiada za kontrolę warunków produkcji produktów objętych chronioną nazwą pochodzenia.

Nazwa

:

Direction Générale de la Concurrence, de la Consommation et de la Répression des Fraudes (DGCCRF)

Adres

:

59, Boulevard Vincent Auriol 75703 PARIS Cedex 13

Tel.

:

+33 (0)1 44 87 17 17

Faks

:

+33 (0)1 44 97 30 37

DGCCRF jest jednostką organizacyjną ministerstwa gospodarki, przemysłu i zatrudnienia.

4.8.   Etykietowanie

Etykieta serów objętych chronioną nazwą pochodzenia Bleu du Vercors-Sassenage musi zawierać chronioną nazwę pochodzenia i oznaczenie „Appellation d’Origine Contrôlée”.

Oznaczenia „fabrication fermière” (produkcja gospodarstwa) lub „fromage fermier” (ser z gospodarstwa), lub wszelkie inne analogiczne oznaczenia, które sugerują wiejskie pochodzenie sera, są zastrzeżone dla producentów wytwarzających ser w gospodarstwie.


13.5.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 118/72


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 388/2009

z dnia 12 maja 2009 r.

ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w zakresie systemu przywozu i wywozu produktów przetworzonych na bazie zbóż i ryżu

(Wersja skodyfikowana)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku) (1), w szczególności jego art. 143, 170 i 187 w powiązaniu z jego art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1518/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzeń (EWG) nr 1418/76 i (EWG) nr 1766/92 w zakresie systemu przywozu i wywozu produktów przetworzonych na bazie zbóż i ryżu oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1162/95 ustanawiające specjalne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz w sektorze zbóż i ryżu (2) zostało znacząco zmienione (3). W celu zapewnienia jego jasności i zrozumiałości należy je zatem ujednolicić.

(2)

Należy ustalić, w poszanowaniu zobowiązań międzynarodowych wiążących Wspólnotę, zasady stosowania systemu należności przywozowych i refundacji stosowanych w handlu produktami przetworzonymi na bazie zbóż i ryżu z państwami trzecimi, wyłączając jednakże mieszanki paszowe, dla których ustanowiono zasady specjalne.

(3)

Refundacja powinna mieć na celu wyrównanie różnic między cenami produktów we Wspólnocie i cenami istniejącymi na rynku światowym; należy w tym celu wyznaczyć kryteria, według których określa się wysokość refundacji, głównie w odniesieniu do cen produktów podstawowych wewnątrz i poza Wspólnotą, jak również możliwości i warunki zbytu produktów przetworzonych na rynku światowym.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Do celów niniejszego rozporządzenia:

a)

„produkty przetworzone” oznaczają produkty lub grupy produktów wymienione:

(i)

w załączniku I część I lit. d) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, z wyjątkiem produktów objętych kodem CN ex 2309;

(ii)

w załączniku I część II lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007;

b)

„produkty podstawowe” oznaczają zboża wymienione w załączniku I część I lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 oraz ryż łamany, o którym mowa w załączniku I część II lit. b) tego rozporządzenia.

Artykuł 2

1.   Refundacja, która może być przyznana do produktów przetworzonych, jest ustalona w szczególności w odniesieniu do:

a)

zmian cen produktów podstawowych we Wspólnocie i na rynku światowym;

b)

ilości produktów podstawowych niezbędnych do wyrobu danego produktu i w odpowiednim przypadku ich wymiennego charakteru;

c)

ewentualnej kumulacji refundacji stosujących się do różnych produktów pochodzących z tego samego procesu przetwórczego na bazie tego samego produktu podstawowego;

d)

możliwości i warunków sprzedaży produktów przetworzonych na rynku światowym.

2.   Refundacje ustala się co najmniej raz na miesiąc.

Artykuł 3

1.   Refundacja jest dostosowana zgodnie z przepisami art. 14 i 15 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1342/2003 (4). Dostosowanie dokonuje się poprzez zwiększenie lub zmniejszenie refundacji o kwotę wynikającą z każdego z dostosowań wymienionych w art. 14 ust. 1 i 3 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003, na tonę produktu podstawowego pomnożoną przez współczynniki, które dla danego produktu przetworzonego są wymienione w kolumnie 4 załącznika I niniejszego rozporządzenia.

2.   Do celów art. 164 ust. 4 oraz art. 166 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stawka zerowa nie jest uznawana za refundację i w związku z tym nie stosuje się dostosowania określonego w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003.

Artykuł 4

1.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję każdego dnia do godziny 15.00 czasu brukselskiego o ilościach objętych wnioskami o pozwolenia na wywóz.

2.   W przypadku produktów przetworzonych na bazie zbóż i ryżu wymienionych w art. 162 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Komisji (WE) nr 1234/2007 państwa członkowskie powiadamiają Komisję najpóźniej w środę następnego tygodnia, w odniesieniu do każdego kodu produktu zgodnie z załącznikiem I do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3846/87 (5), informacje dotyczące ilości, na które wydano pozwolenia, rozróżniając między produktami wywożonymi z refundacją a produktami bez refundacji.

Artykuł 5

1.   Jeśli dla produktów spełnione są warunki określone w art. 187 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, Komisja może podjąć następujące środki:

a)

zastosowanie podatku wywozowego. Komisja wyznacza ten podatek raz na tydzień. Może być on zróżnicowany w zależności od miejsca przeznaczenia;

b)

całkowite lub częściowe zawieszenie wydawania pozwoleń na wywóz;

c)

całkowite lub częściowe odrzucenie rozpatrywanych wniosków o pozwolenia na wywóz.

2.   Podatek wywozowy określony w ust. 1 lit. a) stosuje się w dniu zakończenia formalności celnych.

Jednakże na wniosek zainteresowanego, złożony w tym samym czasie co wniosek o pozwolenie, podatek wywozowy stosowany w dniu złożenia wniosku o pozwolenie jest stosowany do wywozu, który ma być zrealizowany podczas okresu ważności tego pozwolenia.

3.   Komisja przekazuje państwom członkowskim swoją decyzję i publikuje ją.

Artykuł 6

W razie potrzeby określa się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 195 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, sposoby ustalania zawartości popiołu, tłuszczu i skrobi, proces denaturowania i wszystkie inne metody analizy konieczne do stosowania niniejszego rozporządzenia w zakresie przywozu i wywozu.

Artykuł 7

Rozporządzenie (WE) nr 1518/95 traci moc.

Odesłania do uchylonego rozporządzenia należy odczytywać jako odesłania do niniejszego rozporządzenia zgodnie z tabelą korelacji w załączniku III.

Artykuł 8

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 maja 2009 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 147 z 30.6.1995, s. 55.

(3)  Zob. załącznik II.

(4)  Dz.U. L 189 z 29.7.2003, s. 12.

(5)  Dz.U. L 366 z 24.12.1987, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Kod CN/Kod produktu

Wyszczególnienie

Produkt podstawowy

Współczynnik

1

2

3

4

1102

Mąka ze zbóż innych niż pszenica i mieszanka żyta z pszenicą:

 

 

1102 20 10 9200

Mąki kukurydziane o zawartości tłuszczu w masie nieprzekraczającej 1,3 % i o zawartości w masie surowego włókna, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,8 %

Kukurydza

1,40

1102 20 10 9400

Mąki kukurydziane o zawartości tłuszczu w masie przekraczającej 1,3 %, ale nieprzekraczającej 1,5 %, i o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 1 %

Kukurydza

1,20

1102 20 90 9200

Mąki kukurydziane o zawartości tłuszczu w masie przekraczającej 1,5 %, ale nieprzekraczającej 1,7 %, i o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 1 %

Kukurydza

1,20

1102 90 10 9100

Inne jęczmienne o zawartości popiołu w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,9 % i o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,9 %

Jęczmień

1,50

1102 90 10 9900

Inne, mąka jęczmienna, inne

Jęczmień

1,02

1102 90 30 9100

Inne owsiane o zawartości popiołu w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 2,3 %, o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 1,8 %, o wilgotności nieprzekraczającej 11 % i w której peroksydaza jest praktycznie nieaktywna

Owies

1,80

1103

Kasze zbożowe, kaszki i grudki:

 

 

1103 13 10 9100

Kasze zbożowe i kaszki kukurydziane o zawartości tłuszczu w masie nieprzekraczającej 0,9 % i o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,6 % wagi

Kukurydza

1,80

1103 13 10 9300

Kasze zbożowe i kaszki kukurydziane o zawartości tłuszczu w masie przekraczającej 0,9 %, ale nieprzekraczającej 1,3 % i o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,8 %

Kukurydza

1,40

1103 13 10 9500

Kasze zbożowe i kaszki kukurydziane o zawartości tłuszczu w masie przekraczającej 1,3 %, ale nieprzekraczającej 1,5 %, i o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 1 %

Kukurydza

1,20

1103 13 90 9100

Kasze zbożowe i kaszki kukurydziane o zawartości tłuszczu przekraczającej 1,5 %, ale nieprzekraczającej 1,7 %, i o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 1 %

Kukurydza

1,20

1103 19 10 9000

Kasze zbożowe i kaszki żytnie

Żyto

1,00

1103 19 30 9100

Kasze zbożowe i kaszki jęczmienne o zawartości popiołu w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 1 % i o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,9 %

Jęczmień

1,55

1103 19 40 9100

Kasze zbożowe i kaszki owsiane o zawartości popiołów w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 2,3 % masy, o zawartości powłoki nieprzekraczającej 0,1 % o wilgotności nieprzekraczającej 11 % i w której peroksydaza jest praktycznie nieaktywna

Owies

1,80

1103 20 20 9000

Granulaty jęczmienne

Jęczmień

1,02

1103 20 60 9000

Granulaty pszeniczne

Pszenica

1,02

1104

Ziarna zbóż obrobione w inny sposób (na przykład łuszczone, miażdżone, płatkowane, perełkowane, krojone lub śrutowane), z wyjątkiem ryżu objętego z pozycji nr 1006; zarodki zbóż, całe, miażdżone, płatkowane lub mielone:

 

 

1104 12 90 9100

Ziarno w płatkach owsianych o zawartości popiołu w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 2,3 % masy, o zawartości powłoki nieprzekraczającej 0,1 % o wilgotności nieprzekraczającej 12 % i w której peroksydaza jest praktycznie nieaktywna

Owies

2,00

1104 12 90 9300

Ziarno w płatkach owsianych o zawartości popiołu w masie, w odniesieniu do suchej masy, przekraczającej 2,3 %, o zawartości powłoki nieprzekraczającej 0,1 %, ale nieprzekraczającej 1,5 %, o wilgotności nieprzekraczającej 12 % i w której peroksydaza jest praktycznie nieaktywna

Owies

1,60

1104 19 10 9000

Ziarno pszenicy zmiażdżone lub w płatkach

Pszenica

1,02

1104 19 50 9110

Ziarno kukurydzy w płatkach o zawartości tłuszczu w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,9 % i o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,7 %

Kukurydza

1,60

1104 19 50 9130

Ziarno kukurydzy w płatkach o zawartości tłuszczu w masie, w odniesieniu do suchej masy, przekraczającej 0,9 %, ale nieprzekraczającej 1,3 % masy, i o zawartości surowego włókna, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,8 % masy

Kukurydza

1,30

1104 19 69 9100

Ziarno w płatkach jęczmiennych o zawartości popiołu, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 1 % masy i o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,9 %

Jęczmień

1,50

1104 22 20 9100

Ziarno owsa łuszczone (wyłuskane lub obrane) o zawartości popiołu, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 2,3 % masy i o zawartości powłoki nieprzekraczającej 0,5 %, o wilgotności nieprzekraczającej 11 % i w której peroksydaza jest praktycznie nieaktywna

Owies

1,60

1104 22 30 9100

Ziarno owsa łuszczone i rozcięte lub rozkruszone (tzw. Grütze lub grutten) o zawartości popiołu, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 2,3 % masy i o zawartości powłoki nieprzekraczającej 0,1 %, o wilgotności nieprzekraczającej 11 % i w której peroksydaza jest praktycznie nieaktywna

Owies

1,70

1104 23 10 9100

Ziarno kukurydzy łuszczone (wyłuskane lub obrane), również rozcięte lub rozkruszone, o zawartości tłuszczu w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,9 % i o zawartości surowego włókna, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,6 % masy (tzw. Grütze lub grutten)

Kukurydza

1,50

1104 23 10 9300

Ziarno kukurydzy łuszczone (wyłuskane lub obrane), również rozcięte lub rozkruszone, o zawartości tłuszczu w masie, w odniesieniu do suchej masy, przekraczającej 0,9 %, ale nieprzekraczającej 1,3 %, i o zawartości surowego włókna, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,8 % masy (tzw. Grütze lub grutten)

Kukurydza

1,15

1104 29 01 9100

Ziarno jęczmienia łuszczone (wyłuskane lub obrane) o zawartości popiołu w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 1 % i o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,9 %

Jęczmień

1,50

1104 29 03 9100

Ziarno jęczmienia łuszczone i rozcięte lub śrutowane (tzw. Grütze lub grutten) o zawartości popiołu w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 1 % i o zawartości surowego włókna w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 0,9 %

Jęczmień

1,50

1104 29 05 9100

Ziarno jęczmienia perłowe o zawartości popiołu w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 1 % (bez talku) – pierwsza kategoria

Jęczmień

2,00

1104 29 05 9300

Ziarno jęczmienia perłowe o zawartości popiołu w masie, w odniesieniu do suchej masy, nieprzekraczającej 1 % (bez talku) – druga kategoria

Jęczmień

1,60

1104 29 11 9000

Ziarno pszenicy łuszczone (wyłuskane lub obrane), nierozcięte lub rozkruszone

Pszenica

1,02

1104 29 51 9000

Ziarno pszenicy łuszczone (wyłuskane lub obrane), tylko rozkruszone

Pszenica

1,00

1104 29 55 9000

Ziarno żyta łuszczone (wyłuskane lub obrane), tylko rozkruszone

Żyto

1,00

1104 30 10 9000

Kiełki pszenicy, całe, walcowane, łuskane lub mielone

Pszenica

0,25

1104 30 90 9000

Kiełki zbożowe, inne, całe, walcowane, łuskane lub mielone

Kukurydza

0,25

1107

Słód, także palony:

 

 

1107 10 11 000

niepalony, z pszenicy, w postaci mąki

Pszenica

1,78

1107 10 91 000

niepalony, inny, w postaci mąki

Jęczmień

1,78

1108

Skrobia i krochmal, inulina:

 

 

1108 11 00 9200

Skrobia pszeniczna o zawartości suchej masy nie mniejszej niż 87 % i o czystości w suchej masie nie mniejszej niż 97 %

Pszenica

2,00

1108 11 00 9300

Skrobia pszeniczna o zawartości suchej masy nie mniejszej niż 84 %, ale mniejszej niż 87 %, i o czystości w suchej masie nie mniejszej niż 97 %

Pszenica

2,00

1108 12 00 9200

Skrobia kukurydziana o zawartości suchej masy nie mniejszej niż 87 % i o czystości w suchej masie nie mniejszej niż 97 %

Kukurydza

1,60

1108 12 00 9300

Skrobia kukurydziana o zawartości suchej masy nie mniejszej niż 84 %, ale mniejszej niż 87 %, i o czystości w suchej masie nie mniejszej niż 97 %

Kukurydza

1,60

1108 13 00 9200

Krochmal z ziemniaków o zawartości suchej masy nie mniejszej niż 80 % i o czystości w suchej masie nie mniejszej niż 97 %

Kukurydza

1,60

1108 13 00 9300

Krochmal z ziemniaków o zawartości suchej masy nie mniejszej niż 77 %, ale mniejszej niż 80 %, i o czystości w suchej masie nie mniejszej niż 97 %

Kukurydza

1,60

1108 19 10 9200

Skrobia ryżowa o zawartości suchej masy nie mniejszej 87 % i o czystości w suchej masie nie mniejszej niż 97 %

Ryż

1,52

1108 19 10 9300

Skrobia ryżowa o zawartości suchej masy nie mniejszej niż 84 %, ale mniejszej niż 87 %, i o czystości w suchej masie nie mniejszej niż 97 %

Ryż

1,52

1702

Pozostałe cukry, łącznie z chemicznie czystymi laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; sztuczny miód zmieszany z miodem naturalnym lub niezmieszany; karmel:

 

 

1702 30 50 9000

Glukoza i syrop glukozowy, niezawierające fruktozy lub o zawartości mniejszej niż 20 % fruktozy w suchej masie, inne niż izoglukoza, białe krystaliczne, również granulowane

Kukurydza

2,09

1702 30 90 9000

Glukoza i syrop glukozowy, niezawierające fruktozy lub o zawartości mniejszej niż 20 % fruktozy w suchej masie, inne niż izoglukoza, inne

Kukurydza

1,60

1702 40 90 9000

Glukoza i syrop glukozowy zawierający w masie, w stanie suchym co najmniej 20 %, ale mniej niż 50 % fruktozy, z wyjątkiem cukru inwertowanego, inne

Kukurydza

1,60

1702 90 50 9100

Maltodekstryna, w postaci białej substancji stałej, nawet aglomerowanej

Kukurydza

2,09

1702 90 50 9900

Maltodekstryna i syrop maltodekstrynowy, inne

Kukurydza

1,60

1702 90 75 9000

Karmel, w postaci proszku, nawet scalonego

Kukurydza

2,19

1702 90 79 9000

Karmel, inne

Kukurydza

1,52

2106 90 55 9000

Preparaty spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, syropy cukrowe aromatyzowane lub z dodatkiem barwników, syrop glukozowy i syrop maltodekstrynowy

Kukurydza

1,60


ZAŁĄCZNIK II

Uchylone rozporządzenie i jego zmiana

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1518/95

(Dz.U. L 147 z 30.6.1995, s. 55)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2993/95

(Dz.U. L 312 z 23.12.1995, s. 25)


ZAŁĄCZNIK III

Tabela korelacji

Rozporządzenie (WE) nr 1518/95

Niniejsze rozporządzenie

Artykuł 1 słowa wstępne

Artykuł 1 ust. 1 słowa wstępne

Artykuł 1 lit. a)

Artykuł 1 ust. 1 lit. a)

Artykuł 1 lit. a) ppkt (i)

Artykuł 1 ust. 1 lit. b)

Artykuł 1 lit. a) ppkt (ii)

Artykuł 1 ust. 2

Artykuł 1 lit. b)

Artykuł 2

Artykuł 2

Artykuł 3

Artykuł 3

Artykuł 4

Artykuł 4

Artykuł 5

Artykuł 5

Artykuł 6

Artykuł 6

Artykuł 7

Artykuł 8

Artykuł 7

Artykuł 9

Artykuł 8

Załącznik

Załącznik I

Załącznik II

Załącznik III


13.5.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 118/78


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 389/2009

z dnia 12 maja 2009 r.

zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 329/2007 dotyczące środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 329/2007 (1), w szczególności jego art. 13 lit. d),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

zgodnie z art. 6 rozporządzenia (WE) nr 329/2007 załącznik IV do tego rozporządzenia powinien wyszczególniać osoby, podmioty i organy określone przez Komitet ds. Sankcji lub Radę Bezpieczeństwa ONZ, których wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze ulegają zamrożeniu.

(2)

W dniu 24 kwietnia 2009 r. Komitet ds. Sankcji ustalił, że pewnym osobom prawnym, podmiotom i organom należy zamrozić fundusze i zasoby gospodarcze.

(3)

Załącznik IV powinien zostać odpowiednio zmieniony.

(4)

W celu zapewnienia skuteczności środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, musi ono niezwłocznie wejść w życie,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik IV do rozporządzenia (WE) nr 329/2007 zastępuje się tekstem zawartym w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 maja 2009 r.

W imieniu Komisji

Eneko LANDÁBURU

Dyrektor Generalny ds. Stosunków Zewnętrznych


(1)  Dz.U. L 88 z 29.3.2007, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK IV

Wykaz osób, podmiotów i organów, o których mowa w art. 6

A.

Osoby fizyczne

-

B.

Osoby prawne, podmioty i organy

(1)

Korea Mining Development Trading Corporation (znana również jako (vel) a) CHANGGWANG SINYONG CORPORATION; b). EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; c) DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; d) »KOMID«). Adres: Central District, Pyongyang, KRLD. Inne informacje: Główne przedsiębiorstwo zajmujące się handlem bronią oraz eksportem towarów i sprzętu związanego z rakietami balistycznymi i bronią konwencjonalną.

(2)

Korea Ryonbong General Corporation (vel: a) KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION; b) LYONGAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION). Adres: Pot’onggang District, Pyongyang, DPRK; Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, KRLD. Inne informacje: Koncern zbrojeniowy specjalizujący się w zakupach na rzecz przemysłu zbrojeniowego KRLD oraz we wsparciu sprzedaży produktów krajowego przemysłu zbrojeniowego.

(3)

Tanchon Commercial Bank (vel: a) CHANGGWANG CREDIT BANK; b) KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK). Adres: Saemul 1-Dong Pyongchon District, Pyongyang, KRLD. Inne informacje: Główna instytucja finansowa KRLD obsługująca sprzedaż broni konwencjonalnej, rakiet balistycznych oraz produktów związanych z ich montażem i produkcją.”


II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

DECYZJE

Komisja

13.5.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 118/80


DECYZJA KOMISJI

z dnia 8 maja 2009 r.

zmieniająca dodatek do załącznika VI do Aktu przystąpienia Bułgarii i Rumunii w odniesieniu do niektórych zakładów mleczarskich w Bułgarii

(notyfikowana jako dokument nr C(2009) 3389)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2009/372/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając Akt przystąpienia Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego załącznik VI rozdział 4 sekcja B lit. f) akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W Akcie przystąpienia Bułgarii i Rumunii przyznano Bułgarii okresy przejściowe na osiągnięcie przez niektóre zakłady mleczarskie zgodności z wymogami rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (1).

(2)

Dodatek do załącznika VI do Aktu przystąpienia został zmieniony decyzjami Komisji 2007/26/WE (2), 2007/689/WE (3), 2008/209/WE (4), 2008/331/WE (5), 2008/547/WE (6), 2008/672/WE (7), 2008/827/WE (8) i 2009/27/WE (9).

(3)

Bułgaria przedstawiła gwarancje, że 48 zakładów mleczarskich zakończyło proces modernizacji i obecnie spełnia wymogi prawa wspólnotowego. 31 spośród nich jest upoważnionych do odbioru i przetwarzania bez segregacji mleka surowego spełniającego wymagania UE i niespełniającego tych wymagań. Należy je zatem dodać do wykazu w rozdziale I dodatku do załącznika VI.

(4)

Jeden zakład mleczarski wymieniony obecnie w rozdziale I będzie przetwarzał jedynie mleko surowe spełniające wymagania UE i będzie zatem uznawany za zakład mleczarski zatwierdzony przez UE. Dlatego też zakład ten należy skreślić z wykazu w rozdziale I dodatku do załącznika VI.

(5)

W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić dodatek do załącznika VI do Aktu przystąpienia Bułgarii i Rumunii.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Dodatek do załącznika VI do Aktu przystąpienia Bułgarii i Rumunii zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 8 maja 2009 r.

W imieniu Komisji

Androulla VASSILIOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.

(2)  Dz.U. L 8 z 13.1.2007, s. 35.

(3)  Dz.U. L 282 z 26.10.2007, s. 60.

(4)  Dz.U. L 65 z 8.3.2008, s. 18.

(5)  Dz.U. L 114 z 26.4.2008, s. 97.

(6)  Dz.U. L 176 z 4.7.2008, s. 11.

(7)  Dz.U. L 220 z 15.8.2008, s. 27.

(8)  Dz.U. L 294 z 1.11.2008, s. 9.

(9)  Dz.U. L 10 z 15.1.2009, s. 23.


ZAŁĄCZNIK

W rozdziale I dodatku do załącznika VI do Aktu przystąpienia Bułgarii i Rumunii wprowadza się następujące zmiany:

1)

dodaje się pozycje w brzmieniu:

Nr

Nr weterynaryjny

Nazwa zakładu

Miasto/ulica lub wieś/region

„16

BG 1512029

»Lavena« OOD

s. Dolni Dębnik

obl. Pleven

17

BG 1612028

ET »Slavka Todorova«

s. Trud

obsht. Maritsa

18

BG 1612051

ET »Radev-Radko Radev«

s. Kurtovo Konare

obl. Plovdiv

19

BG 1612066

»Lakti ko« OOD

s. Bogdanitza

20

BG 2112029

ET »Karamfil Kasakliev«

gr. Dospat

21

BG 0912004

»Rodopchanka« OOD

s. Byal izvor

obsht. Ardino

22

BG 2012043

»Agroprodukt« OOD

gr. Sliven

kv. Industrialen

23

0112003

ET »Vekir«

s. Godlevo

24

0112013

ET »Ivan Kondev«

gr. Razlog

Stopanski dvor

25

0212028

»Vester« OOD

s. Sigmen

26

0212037

»Megakomers« OOD

s. Lyulyakovo

obsht. Ruen

27

0512003

SD »LAF-Velizarov i sie«

s. Dabravka

obsht. Belogradchik

28

0612035

OOD »Nivego«

s. Chiren

29

0612041

ET »Ekoprodukt-Megiya-Bogorodka Dobrilova«

gr. Vratsa

ul. »Ilinden« 3

30

0612042

ET »Mlechen puls – 95 – Tsvetelina Tomova«

gr. Krivodol

ul. »Vasil Levski«

31

1012008

»Kentavar« OOD

s. Konyavo

obsht. Kyustendil

32

1212022

“Milkkomm” EOOD

gr. Lom

ul. »Al.Stamboliyski« 149

33

1212031

»ADL« OOD

s. Vladimirovo

obsht. Boychinovtsi

34

1512006

»Mandra« OOD

s. Obnova

obsht. Levski

35

1512008

ET »Petar Tonovski-Viola«

gr. Koynare

ul. »Hr.Botev« 14

36

1512010

ET »Militsa Lazarova-90«

gr. Slavyanovo

ul. »Asen Zlatarev« 2

37

1612024

SD »Kostovi - EMK«

gr. Saedinenie

ul. »L.Karavelov« 5

38

1612043

ET »Dimitar Bikov«

s. Karnare

obsht. »Sopot«

39

1712046

ET »Stem-Tezdzhan Ali«

gr. Razgrad

ul. »Knyaz Boris« 23

40

2012012

ET »Olimp-P.Gurtsov«

gr. Sliven

m-t “Matsulka”

41

2112003

»Milk-inzhenering« OOD

gr. Smolyan

ul. »Chervena skala« 21

42

2112027

»Keri« OOD

s. Borino

obsht. Borino

43

2312023

»Mogila« OOD

gr. Godech

ul. »Ruse« 4

44

2512018

»Biomak« EOOD

gr. Omurtag

ul. »Rodopi« 2

45

2712013

»Ekselans« OOD

s. Osmar

obsht. V. Preslav

46

2812018

ET »Bulmilk-Nikolay Nikolov«

s. General Inzovo

obl. Yambolska”

2)

skreśla się pozycję w brzmieniu:

Nr

Nr weterynaryjny

Nazwa zakładu

Miasto/ulica lub wieś/region

„4

1512003

»Mandra-1« OOD

s. Tranchovitsa,

obsht. Levski”