ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 141

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 51
31 maja 2008


Spis treści

 

I   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 480/2008 z dnia 26 maja 2008 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego zmian w Protokole ustalającym, na okres od dnia 18 stycznia 2005 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., wielkości dopuszczalne połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w Umowie pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Seszeli w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Seszeli

1

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 481/2008 z dnia 30 maja 2008 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

3

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 482/2008 z dnia 30 maja 2008 r. ustanawiające system zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania do stosowania przez instytucje zapewniające służby żeglugi powietrznej oraz zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 2096/2005 ( 1 )

5

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 483/2008 z dnia 30 maja 2008 r. rejestrujące niektóre nazwy w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Σταφίδα Ζακύνθου (Stafida Zakynthou) (ChNP), Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich (ChOG), Chodské pivo (ChOG))

11

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 484/2008 z dnia 30 maja 2008 r. ustalające należności przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 1 czerwca 2008 r.

13

 

 

II   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

DECYZJE

 

 

Komisja

 

 

2008/404/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 21 maja 2008 r. zmieniająca decyzję 2003/467/WE w odniesieniu do uznania określonego regionu administracyjnego we Włoszech za oficjalnie wolny od gruźlicy bydła oraz uznania określonych regionów administracyjnych w Polsce za oficjalnie wolne od enzootycznej białaczki bydła (notyfikowana jako dokument nr C(2008) 1876)  ( 1 )

16

 

 

ZALECENIA

 

 

Komisja

 

 

2008/405/WE

 

*

Zalecenie Komisji z dnia 28 maja 2008 r. w sprawie środków mających na celu zmniejszenie ryzyka stwarzanego przez następujące substancje: 2-nitrotoluen i 2,4-dinitrotoluen (notyfikowana jako dokument nr C(2008) 2233)  ( 1 )

20

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniającego dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006) (Sprostowanie w Dz.U. L 136 z 29.5.2007)

22

 

*

Sprostowanie do dyrektywy Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającej zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającej dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (Dz.U. L 268 z 24.9.1991) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 12, s. 58)

22

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

ROZPORZĄDZENIA

31.5.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 141/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 480/2008

z dnia 26 maja 2008 r.

w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego zmian w Protokole ustalającym, na okres od dnia 18 stycznia 2005 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., wielkości dopuszczalne połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w Umowie pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Seszeli w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Seszeli

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37 w związku z art. 300 ust. 2 i ust. 3 akapit pierwszy,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Protokół ustalający, na okres od dnia 18 stycznia 2005 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową przewidziane Umową pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Seszeli w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Seszeli został zatwierdzony rozporządzeniem Rady (WE) nr 115/2006 z dnia 23 stycznia 2006 r. (2).

(2)

Zgodnie z art. 9 umowy odbyło się posiedzenie wspólnego komitetu Wspólnoty Europejskiej i Seszeli.

(3)

W następstwie tego posiedzenia wprowadzono zmiany w protokole ustalające, na okres od dnia 18 stycznia 2005 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową przewidziane w umowie o partnerstwie w sprawie połowów, parafowanej w dniu 23 września 2004 r. i przyjętej rozporządzeniem (WE) nr 115/2006.

(4)

W interesie Wspólnoty leży zatwierdzenie zmian w protokole,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące zmian w Protokole ustalającym, na okres od dnia 18 stycznia 2005 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., wielkości dopuszczalne połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w Umowie pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Seszeli w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Seszeli.

Tekst porozumienia w formie wymiany listów zostaje załączony do niniejszego rozporządzenia (3).

Artykuł 2

Wielkości dopuszczalnych połowów ustalone w protokole i zatwierdzone rozporządzeniem Rady (WE) nr 115/2006 pozostają niezmienione i potwierdza się ich podział według poniższego klucza:

Kategoria połowów

Państwo członkowskie

Wielkości dopuszczalne połowów

Sejnery do połowu tuńczyka

Francja

17 statków

Hiszpania

22 statki

Włochy

1 statek

Taklowce powierzchniowe

Hiszpania

2 statki

Francja

5 statków

Portugalia

5 statków

Jeśli wnioski o licencję złożone przez te państwa członkowskie nie wyczerpują wielkości dopuszczalnych połowów ustalonych w protokole, Komisja może uwzględnić wnioski o licencję złożone przez jakiekolwiek inne państwo członkowskie.

Artykuł 3

Państwa członkowskie, których statki dokonują połowów na mocy niniejszej umowy, powiadamiają Komisję o ilościach połowów z każdego ze stad w obszarze połowowym Seszeli zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 500/2001 z dnia 14 marca 2001 r. w sprawie ustanowienia szczegółowych zasad stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2847/93 w odniesieniu do monitorowania połowów statków rybackich Wspólnoty na wodach państw trzecich i na pełnym morzu (4).

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 26 maja 2008 r.

W imieniu Rady

D. RUPEL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 286 E z 23.11.2006, s. 481.

(2)  Dz.U. L 21 z 25.1.2006, s. 1.

(3)  Dz.U. L 48 z 22.2.2008, s. 33.

(4)  Dz.U. L 73 z 15.3.2001, s. 8.


31.5.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 141/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 481/2008

z dnia 30 maja 2008 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 31 maja 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 30 maja 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 30 maja 2008 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

53,6

MK

44,3

TN

105,3

TR

69,5

ZZ

68,2

0707 00 05

MK

30,3

TR

109,7

ZZ

70,0

0709 90 70

TR

103,1

ZZ

103,1

0805 10 20

EG

67,0

IL

65,9

MA

54,5

TN

91,4

TR

71,2

US

60,7

ZA

97,5

ZZ

72,6

0805 50 10

AR

154,7

IL

134,6

TR

149,9

US

152,9

UY

61,8

ZA

110,6

ZZ

127,4

0808 10 80

AR

126,8

BR

88,0

CA

61,8

CL

91,2

CN

85,5

MK

65,0

NZ

112,5

TR

85,9

US

120,1

UY

94,7

ZA

83,5

ZZ

92,3

0809 20 95

TR

465,8

US

508,1

ZZ

487,0


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


31.5.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 141/5


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 482/2008

z dnia 30 maja 2008 r.

ustanawiające system zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania do stosowania przez instytucje zapewniające służby żeglugi powietrznej oraz zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 2096/2005

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie zapewniania służb żeglugi powietrznej w jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej (rozporządzenie w sprawie zapewniania służb) (1), w szczególności jego art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 550/2004 Komisja zobowiązana jest określić i przyjąć odpowiednie przepisy dotyczące wymagań Eurocontrol w zakresie przepisów bezpieczeństwa („ESARR”), uwzględniając obowiązujące prawodawstwo wspólnotowe. ESARR 6, zatytułowany „Oprogramowanie w systemach zarządzania ruchem lotniczym”, określa zestaw prawnych wymagań w zakresie bezpieczeństwa, których celem jest wdrożenie systemu zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania.

(2)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2096/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające wspólne wymagania dotyczące zapewniania służb żeglugi powietrznej (2) stanowi w motywie 12 ostatnie zdanie, że „odnośne przepisy ESARR 1 dotyczące nadzoru nad bezpieczeństwem w zarządzaniu ruchem lotniczym oraz ESARR 6 dotyczące oprogramowania w systemach zarządzania ruchem lotniczym powinny być zidentyfikowane i przyjęte w drodze odrębnych aktów Wspólnoty”.

(3)

Załącznik II do rozporządzenia (WE) 2096/2005 wymaga od instytucji zapewniających służby ruchu lotniczego wdrożenia systemu zarządzania bezpieczeństwem, jak również wymagań bezpieczeństwa w zakresie oceny i ograniczania ryzyka w odniesieniu do zmian. W ramach systemu zarządzania bezpieczeństwem oraz w ramach procesu oceny i ograniczania ryzyka w odniesieniu do zmian instytucje zapewniające służby ruchu lotniczego powinny określić i wdrożyć system zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania, dotyczący konkretnie kwestii związanych z oprogramowaniem.

(4)

Zasadniczym celem w zakresie bezpieczeństwa oprogramowania, jaki należy spełnić w odniesieniu do systemów funkcjonalnych obejmujących oprogramowanie, jest zapewnienie ograniczenia do akceptowalnego poziomu ryzyka związanego z wykorzystaniem oprogramowania w Europejskiej Sieci Zarządzania Ruchem Lotniczym (oprogramowanie „EATMN”).

(5)

Niniejsze rozporządzenie nie powinno obejmować operacji wojskowych i szkoleń, o których mowa w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 549/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. ustanawiającego ramy tworzenia jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej (rozporządzenie ramowe) (3).

(6)

Dlatego załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 2096/2005 powinien zostać odpowiednio zmieniony.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Jednolitej Przestrzeni Powietrznej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedmiot i zakres

1.   Niniejsze rozporządzenie ustanawia wymagania dotyczące określenia i wdrożenia systemu zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania przez instytucje zapewniające służby ruchu lotniczego (ATS), podmioty zarządzające przepływem ruchu lotniczego (ATFM) oraz zarządzające przestrzenią powietrzną (ASM) dla ogólnego ruchu lotniczego, a także dostawców służb łączności, nawigacji i dozorowania (CNS).

Ustala ono i przyjmuje obowiązkowe przepisy dotyczące wymagań Eurocontrol w zakresie przepisów bezpieczeństwa – ESARR 6 – zatytułowanego „Oprogramowanie w systemach zarządzania ruchem lotniczym”, wydanego dnia 6 listopada 2003 r.

2.   Niniejsze rozporządzenie stosuje się do nowego oprogramowania i do wszelkich zmian w oprogramowaniu systemów ATS, ASM, ATFM i CNS.

Niniejszego rozporządzenia nie stosuje się do oprogramowania pokładowych części składowych systemów statków powietrznych ani do urządzeń kosmicznych.

Artykuł 2

Definicje

Dla celów niniejszego rozporządzenia stosuje się definicje z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 549/2004.

Ponadto zastosowanie mają niżej wymienione definicje:

1)

„oprogramowanie” oznacza programy komputerowe i odpowiednie dane konfiguracyjne, w tym oprogramowanie istniejące, z wyłączeniem elektronicznych elementów, takich jak specjalistyczne obwody zintegrowane do aplikacji, programowalne tablice bramek lub sterowniki mocy;

2)

„dane konfiguracyjne” oznaczają dane konfigurujące ogólny system oprogramowania do celów jego poszczególnych zastosowań;

3)

„oprogramowanie istniejące” oznacza oprogramowanie, które nie zostało opracowane na potrzeby bieżącego kontraktu;

4)

„zapewnienie bezpieczeństwa” oznacza wszelkie zaplanowane i systematyczne działania konieczne dla zapewnienia odpowiedniego poziomu wiarygodności produktu, usługi, instytucji lub systemu funkcjonalnego jako gwarantujących zadowalający lub akceptowalny poziom bezpieczeństwa;

5)

„instytucja” oznacza dostawcę ATS, dostawcę CNS lub podmiot ATFM lub ASM;

6)

„system funkcjonalny” oznacza kombinację systemów, procedur i zasobów ludzkich zorganizowanych w celu pełnienia określonej funkcji w ramach ATM;

7)

„ryzyko” oznacza połączenie ogólnego prawdopodobieństwa wystąpienia lub częstotliwości występowania szkodliwego skutku wywołanego zagrożeniem oraz rozmiarów tego skutku;

8)

„zagrożenie” oznacza wszelkie sytuacje, zdarzenia i okoliczności, które mogłyby skutkować wypadkiem;

9)

„nowe oprogramowanie” oznacza oprogramowanie, które zostało zamówione lub na które zawarto wiążące kontrakty po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia;

10)

„cel w zakresie bezpieczeństwa” oznacza jakościowe lub ilościowe określenie maksymalnej częstotliwości lub prawdopodobieństwa wystąpienia zagrożenia;

11)

„wymóg bezpieczeństwa” oznacza środek ograniczający ryzyko, określony przez strategię ograniczania ryzyka, dla osiągnięcia określonego celu w zakresie bezpieczeństwa, w tym wymagania organizacyjne, operacyjne, proceduralne, funkcjonalne, eksploatacyjne oraz dotyczące interoperacyjności lub wpływu na środowisko;

12)

„szybkie przejście lub zamiana urodzeń w czasie pracy” oznacza wymianę składników systemu Europejskiej Sieci Zarządzania Ruchem Lotniczym (EATMN) lub oprogramowania w trakcie działania systemu;

13)

„wymóg w zakresie bezpieczeństwa oprogramowania” oznacza opis tego, co oprogramowanie ma wygenerować przy uwzględnieniu wprowadzonych danych i ograniczeń, a jego spełnienie zapewnia bezpieczne i zgodne z potrzebami działanie oprogramowania EATMN;

14)

„oprogramowanie EATMN” oznacza oprogramowanie stosowane w systemach EATMN, o których mowa w art. 1;

15)

„zasadność wymagań” oznacza potwierdzenie poprzez badanie oraz przedstawienie obiektywnych dowodów na to, że szczególne wymagania dotyczące określonego zastosowania są zgodne z zamierzeniami;

16)

„wymagane do niezależnego osiągnięcia” oznacza, w ramach procesu weryfikacji oprogramowania, czynności weryfikacyjne przeprowadzane przez osobę lub osoby inne niż osoba lub osoby odpowiedzialne za opracowanie kontrolowanego elementu;

17)

„wadliwe działanie oprogramowania” oznacza brak możliwości poprawnego wykonania przez program żądanej funkcji;

18)

„awaria oprogramowania” oznacza brak możliwości wykonania przez program żądanej funkcji;

19)

„COTS” oznacza dostępną w sprzedaży aplikację, sprzedawaną przez sprzedawców na podstawie ogólnodostępnych katalogów, w której nie można zastosować osobistych ustawień, ani też nie można jej rozbudować;

20)

„składniki oprogramowania” oznaczają moduł oprogramowania, który może być zainstalowany lub połączony z innymi modułami w celu stworzenia aplikacji oprogramowania zgodnej z potrzebami klienta;

21)

„niezależne składniki oprogramowania” oznaczają te składniki oprogramowania, które nie przestają działać z powodu tej samej awarii, która spowodowała zagrożenie;

22)

„czas reakcji oprogramowania” oznacza czas, w jakim oprogramowanie reaguje na wprowadzone dane lub okresowo przeprowadzane operacje, i/lub działanie oprogramowania w zakresie transakcji lub wiadomości przetworzonych w jednostce czasu;

23)

„wydajność oprogramowania” oznacza zdolność oprogramowania do przetworzenia określonej liczby danych;

24)

„dokładność” oznacza wymaganą precyzję obliczeń;

25)

„stopień wykorzystania zasobów oprogramowania” oznacza ilość zasobów w ramach systemu komputerowego, które mogą być wykorzystane przez oprogramowanie aplikacji;

26)

„odporność oprogramowania” oznacza zachowanie się oprogramowania w przypadku wprowadzenia nieoczekiwanych danych, awarii sprzętu komputerowego lub awarii zasilania, zarówno w samym systemie komputerowym, jak i w podłączonych urządzeniach;

27)

„odporność na przeciążenie” oznacza zachowanie się systemu w przypadku większego niż zaplanowano dla normalnego działania systemu tempa wprowadzania danych, a zwłaszcza jego odporność na taką sytuację;

28)

„poprawna i kompletna weryfikacja oprogramowania EATMN” oznacza wszelkie wymagania w zakresie bezpieczeństwa oprogramowania, które prawidłowo wskazują, jakie warunki muszą być spełnione przez składnik oprogramowania w ramach oceny i ograniczania ryzyka, oraz że spełnienie tych wymagań jest potwierdzone na poziomie wymaganym dla bezpieczeństwa oprogramowania;

29)

„dane cyklu życia oprogramowania” oznaczają dane generowane w trakcie cyklu życia oprogramowania w celu planowania, kierowania, wyjaśniania, określania, rejestrowania lub potwierdzania czynności. Dane te umożliwiają zatwierdzanie procesów cyklu życia oprogramowania, systemu lub sprzętu oraz zmian wprowadzonych do oprogramowania, już po jego zatwierdzeniu;

30)

„cykl życia oprogramowania” oznacza:

a)

uporządkowany ogół procesów, które instytucja uznaje za wystarczający i odpowiedni do wyprodukowania oprogramowania;

b)

okres czasu rozpoczynający się od decyzji o produkcji lub zmianie oprogramowania i kończący się z chwilą wycofania oprogramowania z użytku;

31)

„wymóg bezpieczeństwa systemu” oznacza wymóg bezpieczeństwa odnoszący się do systemu funkcjonalnego.

Artykuł 3

Ogólne wymagania bezpieczeństwa

1.   Jeśli instytucja zobowiązana jest do wdrożenia procesu oceny i ograniczania ryzyka zgodnie z obowiązującym prawem wspólnotowym lub krajowym, definiuje ona i wdraża system zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania, dotyczący konkretnie kwestii związanych z oprogramowaniem EATMN, włączając w to wszystkie działania operacyjne on-line, a w szczególności szybkie przejście lub zamianę urządzeń w czasie pracy.

2.   Instytucja gwarantuje, co najmniej, że jej system zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania zapewnia dowody i argumenty potwierdzające, że:

a)

wymagania bezpieczeństwa oprogramowania prawidłowo określają wymagania, jakie oprogramowanie musi spełnić, zapewniając tym samym spełnienie celów i wymagań bezpieczeństwa, zgodnie z procesem oceny i ograniczania ryzyka;

b)

wszystkie wymagania bezpieczeństwa oprogramowania są możliwe do prześledzenia;

c)

wdrożenie oprogramowania nie zawiera funkcji, które niekorzystnie wpływają na bezpieczeństwo;

d)

oprogramowanie EATMN spełnia wymagania z poziomem ufności odpowiadającym stopniowi krytyczności oprogramowania;

e)

gwarancje spełnienia ogólnych wymagań bezpieczeństwa, określonych w lit. a)–d), oraz ich dowody wynikają zawsze z następujących źródeł:

(i)

znanej wersji wykonawczej oprogramowania;

(ii)

znanego zakresu danych konfiguracyjnych,

(iii)

znanego zestawu programów i ich opisów (włącznie ze specyfikacjami), użytych w produkcji aktualnej wersji oprogramowania.

3.   Instytucja zapewnia krajowy organ nadzorujący, że spełnione zostały wymagania, o których mowa w ust. 2.

Artykuł 4

Wymagania dotyczące systemu zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania

Instytucja gwarantuje, co najmniej, że system zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania:

1)

jest udokumentowany, szczególnie jako część ogólnej dokumentacji dotyczącej oceny i ograniczania ryzyka;

2)

przydziela poziomy gwarantowania oprogramowania całemu oprogramowaniu operacyjnemu EATMN, zgodnie z wymogami określonymi w załączniku I;

3)

zawiera gwarancje:

a)

zasadności wymagań w zakresie bezpieczeństwa oprogramowania zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II część A;

b)

weryfikacji oprogramowania zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II część B;

c)

zarządzania konfiguracją oprogramowania zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II część C;

d)

śledzenia wymagań w zakresie bezpieczeństwa oprogramowania zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II część D;

4)

określa dokładność, z jaką mają być ustanawiane powyższe gwarancje; dokładność musi być określana dla każdego z poziomów gwarantowania oprogramowania i wzrastać wraz ze wzrostem poziomu krytyczności oprogramowania; w tym celu:

a)

dokładność zapewniania bezpieczeństwa, w zależności od poziomu gwarantowania oprogramowania, powinna być zróżnicowana pod względem:

(i)

kryteriów wymaganych do niezależnego osiągnięcia;

(ii)

kryteriów wymaganych do osiągnięcia;

(iii)

kryteriów niewymaganych;

b)

zapewnienia odpowiadające każdemu z poziomów gwarantowania oprogramowania muszą dawać dostateczną pewność, że oprogramowanie EATMN może być używane z dopuszczalnym bezpieczeństwem;

5)

wykorzystuje zwrotne informacje wynikające z doświadczeń uzyskiwanych podczas użytkowania oprogramowania EATMN, w celu potwierdzenia, że system zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania i przypisane poziomy gwarantowania są właściwe. W tym celu skutki każdej usterki oprogramowania lub jego awarii, zgłoszone zgodnie z wymaganiami dotyczącymi sprawozdawczości i oceny zdarzeń związanych z bezpieczeństwem, porównuje się ze skutkami określonymi dla danego systemu zgodnie ze schematem klasyfikacji stopnia ciężkości, o którym mowa w sekcji 4 punktu 3.2.4 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 2096/2005.

Artykuł 5

Wymagania dotyczące zmian w oprogramowaniu i w szczególnych rodzajach oprogramowania

1.   Odnośnie do zmian w oprogramowaniu lub w szczególnych rodzajach oprogramowania, takich jak COTS, oprogramowanie istniejące lub oprogramowanie poprzednio użytkowane, w odniesieniu do których nie można stosować pewnych wymagań określonych w art. 3 ust. 2 lit. d) lub e) lub w art. 4 ust. 2, 3, 4 lub 5, instytucja czuwa, aby system zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania zapewniał, poprzez zastosowanie innych środków wybranych i uzgodnionych z krajowym organem nadzorującym, poziom ufności odpowiadający właściwemu poziomowi bezpieczeństwa oprogramowania, jeśli takowy ustalono.

Środki te muszą zapewniać odpowiedni poziom pewności co do zgodności tego oprogramowania z celami i wymogami w zakresie bezpieczeństwa, określonymi w ramach procesu oceny i ograniczania ryzyka.

2.   Ocenę środków, o których mowa w ust. 1, krajowy organ nadzorujący może zlecić uznanej organizacji lub notyfikowanemu organowi.

Artykuł 6

Zmiana do rozporządzenia (WE) nr 2096/2005

W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 2096/2005 dodaje się sekcję w brzmieniu:

„3.2.5.   Sekcja 5

System zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania

W ramach stosowania systemu zarządzania bezpieczeństwem instytucja zapewniająca służby ruchu lotniczego wdraża system zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 482/2008 z dnia 30 maja 2008 r. ustanawiającym system zapewnienia bezpieczeństwa oprogramowania do stosowania przez instytucje zapewniające służby żeglugi powietrznej oraz zmieniającym załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 2096/2005 (4).

Artykuł 7

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2009 r. do nowego oprogramowania EATMN, o którym mowa w art. 1 ust. 2 akapit pierwszy.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2010 r. odnośnie do wszelkich zmian w oprogramowaniu systemów EATMN, o których mowa w art. 1 ust. 2 akapit pierwszy, działających na ten dzień.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 30 maja 2008 r.

W imieniu Komisji

Antonio TAJANI

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 96 z 31.3.2004, s. 10.

(2)  Dz.U. L 335 z 21.12.2005, s. 13. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1315/2007 (Dz.U. L 291 z 9.11.2007, s. 16).

(3)  Dz.U. L 96 z 31.3.2004, s. 1.

(4)  Dz.U. L 141 z 31.5.2008, s. 5.”.


ZAŁĄCZNIK I

Wymagania dotyczące poziomów gwarantowania oprogramowania, o których mowa w art. 4 pkt 2

1.

Poziom gwarantowania oprogramowania określa relację między poziomem rygorystyczności poszczególnych elementów zapewnienia bezpieczeństwa a stopniem krytyczności oprogramowania EATMN z zastosowaniem schematu klasyfikacji stopnia ciężkości, o którym mowa w sekcji 4 punktu 3.2.4 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 2096/2005, w powiązaniu z prawdopodobieństwem wystąpienia określonych skutków negatywnych. Określa się przynajmniej cztery poziomy gwarantowania oprogramowania, przy czym poziom 1 jest najbardziej krytyczny.

2.

Przydzielony poziom gwarantowania oprogramowania jest współmierny do najpoważniejszego skutku, jaki może wywołać usterka oprogramowania lub jego awaria, zgodnie z sekcją 4 punktu 3.2.4 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 2096/2005. W szczególności uwzględnia on ryzyko towarzyszące usterkom lub jego awariom oraz określone zabezpieczenia proceduralne i/lub na poziomie architektury oprogramowania.

3.

Składnikom oprogramowania EATMN, w odniesieniu do których nie jest możliwe wykazanie ich niezależności od pozostałych składników, przydziela się poziom gwarantowania oprogramowania odpowiadający najbardziej krytycznym składnikom zależnym.


ZAŁĄCZNIK II

Część A:   Wymagania dotyczące zapewnienia zasadności wymagań w zakresie bezpieczeństwa oprogramowania, o których mowa w art. 4 pkt 3 lit. a)

1.

Wymagania w zakresie bezpieczeństwa oprogramowania określają funkcjonalne właściwości w trybie nominalnym i ograniczonym oprogramowania EATMN oraz, w zależności od przypadku, wydajność czasową, wydajność ogólną, dokładność, wykorzystanie zasobów docelowej platformy sprzętowej, odporność na nietypowe warunki operacyjne oraz tolerancję na przeciążenie.

2.

Wymagania w zakresie bezpieczeństwa oprogramowania są kompletne i poprawne oraz wypełniają wymagania bezpieczeństwa systemowego.

Część B:   Wymagania dotyczące zapewnienia weryfikacji oprogramowania, o których mowa w art. 4 pkt 3 lit. b)

1.

Funkcjonalne właściwości oprogramowania EATMN, czas reakcji, wydajność, dokładność, stopień wykorzystania zasobów oprogramowania w sprzęcie komputerowym, odporność na nietypowe warunki operacyjne oraz tolerancję na przeciążenie są zgodne z wymogami dotyczącymi oprogramowania.

2.

Oprogramowanie EATMN jest odpowiednio sprawdzane poprzez analizy i/lub testowanie i/lub równoważne metody, uzgodnione z upoważnioną władzą państwową.

3.

Weryfikacja oprogramowania EATMN jest poprawna i kompletna.

Część C:   Wymagania dotyczące zapewnienia zarządzania konfiguracją oprogramowania, o których mowa w art. 4 pkt 3 lit. c)

1.

Istnieją procedury określania konfiguracji, śledzenia i rejestrowania statusu konfiguracji, pozwalające wykazać, że konfiguracja danych dotyczących cyklu życia oprogramowania pozostaje pod kontrolą przez cały okres oprogramowania EATMN.

2.

Istnieją procedury zgłaszania problemów, ich śledzenia oraz określania działań naprawczych pozwalające wykazać, że podjęto środki mające na celu ograniczenie problemów związanych z bezpieczeństwem oprogramowania.

3.

Istnieją procedury odzyskiwania i udostępniania, umożliwiające odtwarzanie i przedstawianie danych cyklu życia oprogramowania przez cały okres istnienia oprogramowania EATMN.

Część D:   Wymagania dotyczące zapewnienia identyfikowalności wymagań w zakresie bezpieczeństwa oprogramowania, o których mowa w art. 4 pkt 3 lit. d)

1.

Istnieje możliwość śledzenia każdego wymagania w zakresie bezpieczeństwa oprogramowania do tego poziomu projektowego, na którym wykazane zostaje jego spełnienie.

2.

Istnieje możliwość śledzenia każdego wymagania w zakresie bezpieczeństwa oprogramowania, na każdym poziomie projektowym, na którym wykazane zostaje jego spełnienie, w powiązaniu z wymaganiem w zakresie bezpieczeństwa systemu.


31.5.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 141/11


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 483/2008

z dnia 30 maja 2008 r.

rejestrujące niektóre nazwy w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Σταφίδα Ζακύνθου (Stafida Zakynthou) (ChNP), Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich (ChOG), Chodské pivo (ChOG))

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 7 ust. 4 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy i na mocy z art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek o rejestrację nazwy „Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich” złożony przez Polskę i wniosek o rejestrację nazwy „Σταφίδα Ζακύνθου” (Stafida Zakynthou) złożony przez Grecję oraz wniosek o rejestrację nazwy „Chodské pivo” złożony przez Republikę Czeską zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (2).

(2)

Ponieważ nie zgłoszono Komisji żadnego oświadczenia o sprzeciwie na podstawie art. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006, należy zarejestrować te nazwy,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Niniejszym rejestruje się nazwy wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 30 maja 2008 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 417/2008 (Dz.U. L 125 z 9.5.2008, s. 27).

(2)  Dz.U. C 179 z 1.8.2007, s. 15 (Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich), Dz.U. C 179 z 1.8.2007, s. 19 (Σταφίδα Ζακύνθου (Stafida Zakynthou)), Dz.U. C 184 z 7.8.2007, s. 19 (Chodské pivo).


ZAŁĄCZNIK

1.

Produkty rolne przeznaczone do spożycia przez ludzi wymienione w załączniku I do Traktatu:

Klasa 1.4.   Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)

POLSKA

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich (ChOG)

Klasa 1.6.   Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone

GRECJA

Σταφίδα Ζακύνθου (Stafida Zakynthou) (ChNP)

2.

Środki spożywcze, o których mowa w załączniku I do rozporządzenia:

Klasa 2.1.   Piwo

REPUBLIKA CZESKA

Chodské pivo (ChOG)


31.5.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 141/13


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 484/2008

z dnia 30 maja 2008 r.

ustalające należności przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 1 czerwca 2008 r.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1249/96 z dnia 28 czerwca 1996 r. w sprawie zasad stosowania (należności przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 (2), w szczególności jego art. 2 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 przewiduje, że należność przywozowa na produkty objęte kodami CN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości), 1002, ex 1005 inne niż ziarna hybrydowe oraz ex 1007 inne niż hybrydy siewne, jest równa cenie interwencyjnej obowiązującej w odniesieniu do takich produktów podczas przywozu, powiększonej o 55 % i zmniejszonej o cenę przywozową cif stosowaną wobec danej dostawy. Jednak należność ta nie może przekraczać stawki celnej we Wspólnej Taryfie Celnej.

(2)

Artykuł 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 stanowi, że do celów obliczenia należności przywozowej określonej w ust. 2 wspomnianego artykułu, dla danych produktów regularnie ustala się reprezentatywne ceny przywozowe cif.

(3)

Zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96, ceną do obliczania należności przywozowej produktów objętych kodami CN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 i 1007 00 90 jest dzienna reprezentatywna cena importowa cif ustalona w sposób określony w art. 4.

(4)

Należy ustalić należności przywozowe na okres od dnia 1 czerwca 2008 r. mające zastosowanie do czasu wejścia w życie nowych ustaleń.

(5)

Jednakże, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. w sprawie czasowego zawieszenia ceł przywozowych od określonych zbóż na rok gospodarczy 2007/2008 (3), zawiesza się stosowanie niektórych należności określonych w tym rozporządzeniu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Od dnia 1 czerwca 2008 r. w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, na podstawie elementów znajdujących się w załączniku II, ustala się należności przywozowe w sektorze zbóż, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 czerwca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 30 maja 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, s. 78. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 735/2007 (Dz.U. L 169 z 29.6.2007, s. 6). Rozporządzenie (WE) nr 1784/2003 zastępuje się rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1) od dnia 1 lipca 2008 r.

(2)  Dz.U. L 161 z 29.6.1996, s. 125. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1816/2005 (Dz.U. L 292 z 8.11.2005, s. 5).

(3)  Dz.U. L 1 z 4.1.2008, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Należności przywozowe na produkty, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 stosowane od dnia 1 czerwca 2008 r.

Kod CN

Wyszczególnienie towarów

Należność przywozowa (1)

(w EUR/t)

1001 10 00

PSZENICA twarda wysokiej jakości

0,00 (3)

średniej jakości

0,00 (3)

niskiej jakości

0,00 (3)

1001 90 91

PSZENICA zwyczajna, do siewu

0,00

ex 1001 90 99

PSZENICA zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu

0,00 (3)

1002 00 00

ŻYTO

0,00 (3)

1005 10 90

KUKURYDZA siewna, inna niż hybryda

0,00

1005 90 00

KUKURYDZA, inna niż do siewu (2)

0,00 (3)

1007 00 90

Ziarno SORGO, inne niż hybryda do siewu

0,00 (3)


(1)  W przypadku towarów przywożonych do Wspólnoty przez Ocean Atlantycki lub przez Kanał Sueski, zgodnie z art. 2 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1249/96, importer może skorzystać z obniżki należności celnych o:

3 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się na Morzu Śródziemnym,

2 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się w Danii, Estonii, Irlandii, na Łotwie, Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji, Wielkiej Brytanii lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego.

(2)  Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione zostały warunki ustanowione w art. 2 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1249/96.

(3)  Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1/2008 zawiesza się stosowanie tej należności.


ZAŁĄCZNIK II

Czynniki uwzględnione przy obliczaniu należności ustalonych w załączniku I

15.5.2008-29.5.2008

1)

Średnie z okresu rozliczeniowego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96:

(EUR/t)

 

Pszenica zwyczajna (1)

Kukurydza

Pszenica twarda wysokiej jakości

Pszenica twarda średniej jakości (2)

Pszenica twarda niskiej jakości (3)

Jęczmień

Giełda

Minnéapolis

Chicago

Notowanie

256,08

149,57

Cena FOB USA

325,14

315,14

295,14

156,80

Premia za Zatokę

4,24

Premia za Wielkie Jeziora

28,69

2)

Średnie z okresu rozliczeniowego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96:

Koszt frachtu: Zatoka Meksykańska–Rotterdam:

51,23 EUR/t

Koszt frachtu: Wielkie Jeziora–Rotterdam:

58,10 EUR/t


(1)  Premia dodatnia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).

(2)  Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).

(3)  Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).


II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

DECYZJE

Komisja

31.5.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 141/16


DECYZJA KOMISJI

z dnia 21 maja 2008 r.

zmieniająca decyzję 2003/467/WE w odniesieniu do uznania określonego regionu administracyjnego we Włoszech za oficjalnie wolny od gruźlicy bydła oraz uznania określonych regionów administracyjnych w Polsce za oficjalnie wolne od enzootycznej białaczki bydła

(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 1876)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/404/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 64/432/EWG z dnia 26 czerwca 1964 r. w sprawie problemów zdrowotnych zwierząt wpływających na handel wewnątrzwspólnotowy bydłem i trzodą chlewną (1), w szczególności jej załącznik A część I pkt 4 i załącznik D część I ppkt E,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 64/432/EWG stanowi, że państwo członkowskie lub jego część mogą zostać uznane za oficjalnie wolne od gruźlicy bydła i enzootycznej białaczki bydła w odniesieniu do stad bydła pod warunkiem wypełnienia niektórych warunków określonych w tej dyrektywie.

(2)

W decyzji Komisji 2003/467/WE z dnia 23 czerwca 2003 r. ustanawiającej status bydła oficjalnie wolnego od gruźlicy, brucelozy i enzootycznej białaczki bydła dla stad w niektórych państwach członkowskich i regionach państw członkowskich (2) określono wykazy regionów państw członkowskich uznanych za oficjalnie wolne od gruźlicy bydła i enzootycznej białaczki bydła.

(3)

Włochy przedłożyły Komisji dokumentację wskazującą na zgodność z odpowiednimi warunkami przewidzianymi w dyrektywie 64/432/EWG w odniesieniu do wszystkich prowincji regionu Wenecja Euganejska w celu uznania tego regionu Włoch za oficjalnie wolny od gruźlicy bydła.

(4)

W następstwie oceny tej dokumentacji, wskazany region Włoch powinien zostać uznany za region państwa członkowskiego oficjalnie wolny od gruźlicy bydła.

(5)

Polska przedłożyła Komisji dokumentację wskazującą na spełnienie odpowiednich warunków przewidzianych w dyrektywie 64/432/EWG, w odniesieniu do dwóch regionów administracyjnych (powiatów) w ramach nadrzędnej jednostki administracyjnej (województwa) małopolskiego, w celu uznania tych regionów za regiony Polski oficjalnie wolne od enzootycznej białaczki bydła.

(6)

W następstwie oceny tej dokumentacji, przedmiotowe regiony (powiaty) w Polsce powinny zostać uznane za regiony tego państwa członkowskiego oficjalnie wolne od enzootycznej białaczki bydła.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2003/467/WE.

(8)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załącznikach I i III do decyzji 2003/467/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 maja 2008 r.

W imieniu Komisji

Androulla VASSILIOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. 121 z 29.7.1964, s. 1977/64. Dyrektywa ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2007/729/WE (Dz.U. L 294 z 13.11.2007, s. 26).

(2)  Dz.U. L 156 z 25.6.2003, s. 74. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2008/234/WE (Dz.U. L 76 z 19.3.2008, s. 58).


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I i III do decyzji 2003/467/WE wprowadza się następujące zmiany:

(1)

W załączniku I rozdział 2 otrzymuje następujące brzmienie:

„ROZDZIAŁ 2

Regiony państw członkowskich oficjalnie wolne od gruźlicy

We Włoszech:

region Abruzja: prowincja Pescara,

region Emilia-Romania,

region Friuli-Wenecja Julijska,

region Lombardia: prowincje Bergamo, Como, Lecco, Sondrio,

region Marche: prowincja Ascoli Piceno,

region Piemont: prowincje Novara, Verbania, Vercelli,

region Toskania: prowincje Grossetto, Livorno, Lucca, Prato, Pisa, Pistoia, Siena,

region Trydent-Górna Adyga: prowincje Bolzano, Trento,

region Wenecja Euganejska.”

(2)

W rozdziale 2 załącznika III akapit drugi dotyczący Polski otrzymuje następujące brzmienie:

„W Polsce:

województwo dolnośląskie

Powiaty:

bolesławiecki, dzierżoniowski, głogowski, górowski, jaworski, jeleniogórski, Jelenia Góra, kamiennogórski, kłodzki, legnicki, Legnica, lubański, lubiński, lwówecki, milicki, oleśnicki, oławski, polkowicki, strzeliński, średzki, świdnicki, trzebnicki, wałbrzyski, Wałbrzych, wołowski, wrocławski, Wrocław, ząbkowicki, zgorzelecki, złotoryjski.

województwo lubelskie

Powiaty:

bialski, Biała Podlaska, biłgorajski, chełmski, Chełm, hrubieszowski, janowski, krasnostawski, kraśnicki, lubartowski, lubelski, Lublin, łęczyński, łukowski, opolski, parczewski, puławski, radzyński, rycki, świdnicki, tomaszowski, włodawski, zamojski, Zamość.

województwo kujawsko-pomorskie

Powiaty:

aleksandrowski, chełmiński, golubsko-dobrzyński, grudziądzki, Grudziądz, toruński, Toruń, wąbrzeski.

województwo łódzkie

Powiaty:

bełchatowski, brzeziński, kutnowski, łaski, łęczycki, łowicki, łódzki, Łódź, opoczyński, pabianicki, pajęczański, piotrkowski, Piotrków Trybunalski, poddębicki, radomszczański, rawski, sieradzki, skierniewicki, Skierniewice, tomaszowski, wieluński, wieruszowski, zduńskowolski, zgierski.

województwo małopolskie

Powiaty:

brzeski, bocheński, chrzanowski, dąbrowski, gorlicki, krakowski, Kraków, limanowski, miechowski, myślenicki, nowosądecki, nowotarski, Nowy Sącz, oświęcimski, olkuski, proszowicki, suski, tarnowski, Tarnów, tatrzański, wadowicki, wielicki.

województwo opolskie

Powiaty:

brzeski, głubczycki, kędzierzyńsko-kozielski, kluczborski, krapkowicki, namysłowski, nyski, oleski, opolski, Opole, prudnicki, strzelecki.

województwo podkarpackie

Powiaty:

bieszczadzki, brzozowski, jasielski, krośnieński, Krosno, leski, leżajski, łańcucki, rzeszowski, Rzeszów, sanocki, strzyżowski.

województwo śląskie

Powiaty:

będziński, bielski, Bielsko-Biała, Bytom, Chorzów, cieszyński, częstochowski, Częstochowa, Dąbrowa, gliwicki, Gliwice, Jastrzębie Zdrój, Jaworzno, Katowice, kłobucki, lubliniecki, mikołowski, Mysłowice, myszkowski, Piekary Śląskie, pszczyński, raciborski, Ruda Śląska, rybnicki, Rybnik, Siemianowice, Sosnowiec, Świętochłowice, tarnogórski, Tychy, tyski, wodzisławski, Zabrze, zawierciański, Żory, żywiecki.

województwo świętokrzyskie

Powiaty:

buski, jędrzejowski, kazimierski, kielecki, Kielce, konecki, opatowski, ostrowiecki, pińczowski, sandomierski, skarżyski, starachowicki, staszowski, włoszczowski.

województwo wielkopolskie

Powiaty:

Powiaty: jarociński, kaliski, Kalisz, kępiński, kolski, koniński, Konin, krotoszyński, ostrzeszowski, słupecki, turecki, wrzesiński.”


ZALECENIA

Komisja

31.5.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 141/20


ZALECENIE KOMISJI

z dnia 28 maja 2008 r.

w sprawie środków mających na celu zmniejszenie ryzyka stwarzanego przez następujące substancje: 2-nitrotoluen i 2,4-dinitrotoluen

(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 2233)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/405/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 z dnia 23 marca 1993 r. w sprawie oceny i kontroli ryzyk stwarzanych przez istniejące substancje (1), w szczególności jego art. 11 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W ramach rozporządzenia (EWG) nr 793/93 następujące substancje zostały określone jako substancje priorytetowe wymagające oceny zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2364/2000 z dnia 25 października 2000 r. dotyczącym czwartego wykazu substancji priorytetowych, jak przewidziano w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 793/93 (2):

2-nitrotoluen,

2,4-dinitrotoluen.

(2)

Państwo członkowskie wyznaczone jako sprawozdawca na mocy powyższych rozporządzeń zakończyło działania związane z oceną ryzyka dla człowieka i środowiska naturalnego stwarzanego przez te substancje, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1488/94 z dnia 28 czerwca 1994 r. ustanawiającym zasady oceny ryzyka dla człowieka i środowiska naturalnego ze strony istniejących substancji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 793/93 (3) oraz zaproponowało strategię ograniczenia ryzyka.

(3)

Przeprowadzono konsultacje z Komitetem Naukowym ds. Zagrożeń dla Zdrowia i Środowiska (SCHER), który wydał opinie na temat ocen ryzyka przeprowadzanych przez sprawozdawcę. Opinie te zostały opublikowane na stronie internetowej tego komitetu.

(4)

Wyniki oceny ryzyka i dalsze rezultaty strategii ograniczania ryzyka są przedstawione w odpowiednim komunikacie Komisji (4).

(5)

Na podstawie powyższej oceny należy zalecić podjęcie pewnych środków mających na celu zmniejszenie ryzyka w odniesieniu do niektórych substancji. W odniesieniu do substancji, które nie są wymienione, brak jest zaleceń dla adresatów niniejszego zalecenia.

(6)

Zalecane dla pracowników środki mające na celu zmniejszenie ryzyka należy rozważyć w ramach ustawodawstwa o ochronie pracowników, uznawanego za stanowiące odpowiednie ramy dla ograniczenia ryzyka stwarzanego przez omawiane substancje w zakresie, w jakim jest to niezbędne.

(7)

Środki mające na celu zmniejszenie ryzyka przewidziane w niniejszym zaleceniu są zgodne z opinią komitetu powołanego na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 793/93,

NINIEJSZYM ZALECA:

SEKCJA 1

2,4-DINITROTOLUEN

(NR CAS 121-14-2; NR EINECS 204-450-0)

Środki mające na celu zmniejszenie ryzyka dla środowiska (1, 2, 3)

1)

Właściwe organy zainteresowanych państw członkowskich powinny w pozwoleniach wydawanych na mocy dyrektywy 2008/1/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (5) określać warunki, dopuszczalne wartości emisji lub równoważne parametry bądź środki techniczne w odniesieniu do 2,4-dinitrotoluenu w celu zagwarantowania, że dane instalacje zaczną działać zgodnie z najlepszymi dostępnymi technikami (zwanymi dalej „BAT”), z uwzględnieniem technicznych właściwości odnośnych instalacji, ich geograficznego położenia i lokalnych warunków środowiska.

2)

Państwa członkowskie powinny ściśle monitorować wdrażanie BAT w odniesieniu do 2,4-dinitrotoluenu oraz w ramach wymiany informacji dotyczących BAT informować Komisję o wszelkich istotnych zmianach.

3)

Lokalne emisje 2,4-DNT do środowiska wodnego i do atmosfery podlegają w stosownych przypadkach przepisom prawa krajowego w celu wykluczenia wszelkiego ryzyka dla środowiska.

SEKCJA 2

ADRESACI

4)

Niniejsze zalecenie skierowane jest do wszystkich sektorów, w których dokonuje się przywozu powyższych substancji, produkuje się je, transportuje, przechowuje, przetwarza na preparaty lub przetwarza w inny sposób, stosuje, usuwa lub odzyskuje oraz do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 maja 2008 r.

W imieniu Komisji

Stavros DIMAS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 84 z 5.4.1993, s. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1).

(2)  Dz.U. L 273 z 26.10.2000, s. 5.

(3)  Dz.U. L 161 z 29.6.1994, s. 3.

(4)  Dz.U. C 134 z 31.5.2008, s. 4.

(5)  Dz.U. L 24 z 29.1.2008, s. 8.


Sprostowania

31.5.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 141/22


Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniającego dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 396 z dnia 30 grudnia 2006 r. )

(Sprostowanie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej L 136 z dnia 29 maja 2007 r. )

Następujące odniesienie dotyczy publikacji w Dzienniku Urzędowym L 136 z dnia 29 maja 2007, ze zmianami wprowadzonymi rozporządzeniem (WE) nr 1354/2007 (Dz.U. L 304 z 22.11.2007, s. 1).

Strona 21, art. 3 ust. 20 lit. c):

zamiast:

„c)

była wprowadzona do obrotu na terytorium Wspólnoty lub w krajach przystępujących do Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia 1995 r., z dniem 1 maja 2004 r. lub z dniem 1 stycznia 2007 r. przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia, przez producenta lub importera i była uznana za zgłoszoną zgodnie z art. 8 ust. 1 dyrektywy 67/548/EWG, lecz nie spełnia wymogów określonych w definicji polimeru zawartej w niniejszym rozporządzeniu, pod warunkiem że producent lub importer dysponuje pisemnym dowodem potwierdzającym ten fakt;”,

powinno być:

„c)

była wprowadzona do obrotu przez producenta lub importera na terytorium Wspólnoty lub w krajach przystępujących do Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia 1995 r., z dniem 1 maja 2004 r. lub z dniem 1 stycznia 2007 r. w dowolnym terminie między dniem 18 września 1981 r. a dniem 31 października 1993 r. włącznie i przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia była uznana za zgłoszoną zgodnie z art. 8 ust. 1 tiret pierwsze dyrektywy 67/548/EWG w brzmieniu art. 8 ust. 1, będącym wynikiem zmian wprowadzonych dyrektywą 79/831/EWG, lecz nie spełnia wymogów określonych w definicji polimeru zawartej w niniejszym rozporządzeniu, pod warunkiem że producent lub importer dysponuje pisemnym dowodem potwierdzającym ten fakt;”.


31.5.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 141/22


Sprostowanie do dyrektywy Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającej zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającej dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 268 z dnia 24 września 1991 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 12, s. 58)

Strona 61, art. 7 ust. 3 akapit drugi:

zamiast:

„W szczególności informacje przekazane przez właściwą władzę miejsca przeznaczenia za pomocą systemu wymiany informacji określonego art. 20 dyrektywy 90/425/EWG muszą precyzować, czy:”,

powinno być:

„W szczególności informacje przekazane właściwej władzy miejsca przeznaczenia za pomocą systemu wymiany informacji określonego art. 20 dyrektywy 90/425/EWG muszą precyzować, czy:”.