ISSN 1725-5139 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 50 |
Spis treści |
|
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa |
|
|
|
DECYZJE |
|
|
|
Rada |
|
|
|
2007/544/WE |
|
|
* |
||
|
|
2007/545/WE, Euratom |
|
|
* |
||
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa
ROZPORZĄDZENIA
2.8.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 919/2007
z dnia 1 sierpnia 2007 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 sierpnia 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 sierpnia 2007 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 756/2007 (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, str. 41).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 1 sierpnia 2007 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
MK |
33,2 |
TR |
48,7 |
|
XK |
36,3 |
|
XS |
36,3 |
|
ZZ |
38,6 |
|
0707 00 05 |
TR |
100,8 |
ZZ |
100,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
86,9 |
ZZ |
86,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
56,6 |
UY |
55,7 |
|
ZA |
65,0 |
|
ZZ |
59,1 |
|
0806 10 10 |
EG |
154,6 |
MA |
146,6 |
|
TR |
169,3 |
|
ZZ |
156,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,8 |
AU |
160,4 |
|
BR |
82,5 |
|
CL |
97,8 |
|
CN |
68,3 |
|
NZ |
100,9 |
|
US |
102,0 |
|
ZA |
102,2 |
|
ZZ |
100,5 |
|
0808 20 50 |
AR |
60,9 |
CL |
79,5 |
|
NZ |
154,7 |
|
TR |
143,7 |
|
ZA |
122,0 |
|
ZZ |
112,2 |
|
0809 20 95 |
CA |
361,1 |
TR |
278,1 |
|
US |
346,3 |
|
ZZ |
328,5 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
TR |
156,1 |
ZZ |
156,1 |
|
0809 40 05 |
IL |
110,0 |
ZZ |
110,0 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, str. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
2.8.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 920/2007
z dnia 1 sierpnia 2007 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 930/2000 ustanawiające reguły wykonawcze co do odpowiedniego nazewnictwa odmian gatunków roślin rolniczych i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/53/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie Wspólnego katalogu odmian gatunków roślin rolniczych (1), w szczególności jej art. 9 ust. 6,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/55/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym warzyw (2), w szczególności jej art. 9 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dyrektywach 2002/53/WE i 2002/55/WE ustanowiono zasady ogólne odnośnie do odpowiedniego nazewnictwa odmian poprzez odwoływanie się do art. 63 rozporządzenia Rady (WE) nr 2100/94 z dnia 27 lipca 1994 r. w sprawie wspólnotowego systemu ochrony odmian roślin (3). |
(2) |
W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 930/2000 z dnia 4 maja 2000 r. ustanawiającym reguły wykonawcze co do odpowiedniego nazewnictwa odmian gatunków roślin rolniczych i warzyw (4) ustanowiono szczegółowe zasady stosowania odpowiednich kryteriów określonych w art. 63 rozporządzenia (WE) nr 2100/94, w szczególności w odniesieniu do przeszkód w nadawaniu nazwy odmianie. |
(3) |
Od czasu przyjęcia rozporządzenia (WE) nr 930/2000 zmieniła się definicja pojęcia „blisko spokrewnionych gatunków”, stosowana przez Międzynarodowy Związek Ochrony Nowych Odmian Roślin. Należy odpowiednio uaktualnić szczegółowe zasady ustanowione na mocy rozporządzenia (WE) nr 930/2000. |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 930/2000. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Nasion i Materiału Rozmnożeniowego dla Rolnictwa, Ogrodnictwa i Leśnictwa, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 930/2000 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 4, lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
2) |
załącznik do rozporządzenia (WE) nr 930/2000 zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do nazw odmian, które zostały zaproponowane przez wnioskodawcę właściwym władzom do zatwierdzenia przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 sierpnia 2007 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 193 z 20.7.2002, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1829/2003 (Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 193 z 20.7.2002, str. 33. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2006/124/WE (Dz.U. L 339 z 6.12.2006, str. 12).
(3) Dz.U. L 227 z 1.9.1994, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 873/2004 (Dz.U. L 162 z 30.4.2004, str. 38).
(4) Dz.U. L 108 z 5.5.2000, str. 3. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2004 (Dz.U. L 321 z 22.10.2004, str. 29).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK
Gatunki blisko spokrewnione
»Gatunki blisko spokrewnione«, określone w art. 4 lit. b), mają następujące znaczenie:
(a) |
jeśli istnieje więcej niż jedna klasa w obrębie rodzaju, stosuje się listę klas określoną w pkt 1; |
(b) |
jeśli klasy obejmują więcej niż jeden rodzaj, stosuje się listę klas określoną w pkt 2; |
(c) |
co do zasady, w przypadku rodzajów i gatunków nieobjętych listą klas określoną w pkt 1 i 2, rodzaj uznaje się za klasę. |
1. Klasy w obrębie rodzaju
Klasy |
Nazwy naukowe |
Klasa 1.1 |
Brassica oleracea |
Klasa 1.2 |
Brassica inna niż Brassica oleracea |
Klasa 2.1 |
Beta vulgaris – burak cukrowy, burak pastewny |
Klasa 2.2 |
Beta vulgaris – burak ćwikłowy, w tym burak Cheltenham, burak liściowy lub burak boćwina |
Klasa 2.3 |
Beta inny niż klasy 2.1 i 2.2 |
Klasa 3.1 |
Cucumis sativus |
Klasa 3.2 |
Cucumis melo |
Klasa 3.3 |
Cucumis inny niż klasy 3.1 i 3.2 |
Klasa 4.1 |
Solanum tuberosum |
Klasa 4.2 |
Solanum inny niż klasa 4.1 |
2. Klasy obejmujące więcej niż jeden rodzaj
Klasy |
Nazwy naukowe |
Klasa 201 |
Secale, Triticale, Triticum |
Klasa 203 (1) |
Agrostis, Dactylis, Festuca, Festulolium, Lolium, Phalaris, Phleum i Poa |
Klasa 204 (1) |
Lotus, Medicago, Ornithopus, Onobrychis, Trifolium |
Klasa 205 |
Cichorium, Lactuca |
(1) Klasy 203 i 204 nie są wyłącznie utworzone na podstawie gatunków blisko spokrewnionych.”.
2.8.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/6 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 921/2007
z dnia 1 sierpnia 2007 r.
wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia (WE) nr 1535/2003, w odniesieniu do roku gospodarczego 2007/2008, w zakresie daty podpisywania umów dotyczących pomidorów przeznaczonych do przetwórstwa w Bułgarii i Rumunii
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii,
uwzględniając Akt Przystąpienia Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 41 akapit pierwszy,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Należy ustanowić środki przejściowe w celu umożliwienia producentom i przetwórcom z Bułgarii i Rumunii skorzystania z przepisów rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków przetworów owocowych i warzywnych (1). |
(2) |
W zastosowaniu rozporządzenia Komisji (WE) nr 1535/2003 z dnia 29 sierpnia 2003 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/96 w zakresie systemu pomocy dla przetworów owocowych i warzywnych (2), w przypadku pomidorów umowy muszą być podpisywane przed dniem 15 lutego pomiędzy przetwórcami zatwierdzonymi przez właściwe organy a zatwierdzonymi lub tymczasowo zatwierdzonymi organizacjami producentów. Jedynie w odniesieniu do roku gospodarczego 2007/2008 należy odstąpić od harmonogramu podpisywania umów ustanowionego w rozporządzeniu (WE) nr 1535/2003. W przeciwnym razie, w szczególności w przypadku pomidorów, zainteresowane strony nie byłyby w stanie uczestniczyć w programie pomocy przewidzianym w rozporządzeniu (WE) nr 2201/96 w bieżącym roku gospodarczym. |
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Przetworów Owocowych i Warzywnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W drodze odstępstwa od art. 6 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1535/2003, w przypadku pomidorów, jedynie w odniesieniu do Bułgarii i Rumunii i w roku gospodarczym 2007/2008, umowy pomiędzy organizacjami producentów w rozumieniu art. 1 ust. 1 lit. a) wymienionego rozporządzenia a zatwierdzonymi przetwórcami będą mogły zostać podpisane najpóźniej dnia 31 lipca 2007 r. i co najmniej dziesięć dni przed rozpoczęciem dostaw.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 sierpnia 2007 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione Aktem dotyczącym warunków przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U. L 157 z 21.6.2005, str. 203).
(2) Dz.U. L 218 z 30.8.2003, str. 14. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1663/2005 (Dz.U. L 267 z 12.10.2005, str. 22).
2.8.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/7 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 922/2007
z dnia 1 sierpnia 2007 r.
wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia (WE) nr 1227/2000 w odniesieniu do przejściowego ustalenia dotyczącego środków finansowych przyznanych Bułgarii i Rumunii na restrukturyzację i konwersję
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1), w szczególności jego art. 15,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuły 16 i 17 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1227/2000 z dnia 31 maja 2000 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, w odniesieniu do potencjału produkcyjnego (2) ustalają zasady dotyczące finansowania systemu restrukturyzacji i konwersji. |
(2) |
W odniesieniu do roku budżetowego 2007 środki finansowe zostały przyznane Bułgarii i Rumunii decyzją Komisji 2007/381/WE z dnia 1 czerwca 2007 r. ustalającą orientacyjną wysokość środków finansowych dla Bułgarii i Rumunii w odniesieniu do określonej liczby hektarów przeznaczonych na restrukturyzację i konwersję winnic na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 na rok gospodarczy 2006/2007 (3). |
(3) |
Artykuły 16 i 17 rozporządzenia (WE) nr 1227/2000 stanowią w szczególności, że środki przyznane państwu członkowskiemu, które nie poniosło ani nie zatwierdziło do dnia 30 czerwca odpowiednich wydatków, zostaną rozdzielone pomiędzy państwa członkowskie, które poniosły i zatwierdziły wydatki w wysokości równej przyznanym im środkom finansowym. Wymienione artykuły ustanawiają również kwoty przyznane państwom członkowskim, które zostaną zmniejszone w kolejnym roku budżetowym, jeżeli wydatki poniesione przez nie do dnia 30 czerwca są mniejsze niż 75 % wstępnie przyznanych im środków finansowych. |
(4) |
Bułgaria i Rumunia, dla których rok winiarski 2006/2007 jest pierwszym rokiem stosowania systemu restrukturyzacji i konwersji, nie są w stanie wykorzystać większości wstępnie przyznanych im środków finansowych do dnia 30 czerwca. Stosowanie art. 16 i 17 rozporządzenia (WE) nr 1227/2000 doprowadziłoby do nadmiernego obniżenia kwot dostępnych dla tych państw członkowskich na restrukturyzację i konwersję w bieżącym i następnym roku budżetowym. |
(5) |
W związku z tym, w drodze odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 1227/2000 oraz na zasadzie przejściowych ustaleń na rok winiarski 2006/2007, należy uniknąć wspomnianego nadmiernego obniżania kwot poprzez zezwolenie Bułgarii i Rumunii na wypłacenie do końca bieżącego roku budżetowego 90 % wstępnie przyznanych im środków finansowych na rok winiarski 2006/2007 poprzez wyłączenie tych państw z obniżenia wstępnie przyznanych im środków w kolejnym roku winiarskim. |
(6) |
Podobny przepis wprowadzono w 2001 i 2005 r., kiedy to system restrukturyzacji i konwersji winnic został po raz pierwszy zastosowany przez określone państwa członkowskie. Ponieważ brak zdolności wykorzystania przez Bułgarię i Rumunię wstępnie przyznanych im środków finansowych mógłby również być spowodowany opóźnieniem w publikacji decyzji ustanawiającej wstępnie przyznane środki, możliwość wykorzystania tych środków należy określić na takim samym wysokim poziomie jak w 2005 r. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wina, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 16 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1227/2000 i w odniesieniu do roku budżetowego 2007, Bułgaria i Rumunia mogą skierować do Komisji, nie później niż do dnia 10 lipca 2007 r., wniosek o dodatkowe finansowanie wydatków w roku budżetowym 2007, w kwocie wyższej niż kwota zgłoszona Komisji zgodnie z art. 16 ust. 1 lit. a) i b) wymienionego rozporządzenia i w granicach 90 % środków finansowych, przyznanych im na mocy decyzji 2004/381/WE. Mogą one wypłacić, nie później niż do dnia 15 października 2007 r., 90 % wstępnie przyznanych im środków finansowych na rok winiarski 2006/2007.
2. Na zasadzie odstępstwa od art. 17 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1227/2000, wnioski o dodatkowe finansowanie przekazane Komisji na mocy art. 16 ust. 1 lit. c) wymienionego rozporządzenia przez państwa członkowskie inne niż Bułgaria i Rumunia przyjmowane są na zasadzie pro rata, z zastosowaniem kwoty dostępnej po odjęciu łącznie kwot wszystkich państw członkowskich, zgłoszonych zgodnie z art. 16 lit. a) i b) wymienionego rozporządzenia oraz kwot zgłoszonych przez Bułgarię i Rumunię zgodnie z art. 16 ust. 1 lit. a) i b) wymienionego rozporządzenia i zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu.
3. Na zasadzie odstępstwa od art. 17 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1227/2000 i w odniesieniu do roku budżetowego 2007, do Bułgarii i Rumunii nie stosuje się żadnych obniżek w odniesieniu do wstępnie przyznanych im środków finansowych na kolejny rok winiarski.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 sierpnia 2007 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 1).
(2) Dz.U. L 143 z 16.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1216/2005 (Dz.U. L 199 z 29.7.2005, str. 32).
(3) Dz.U. L 141 z 2.6.2007, str. 80.
2.8.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/9 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 923/2007
z dnia 1 sierpnia 2007 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1623/2000 w odniesieniu do niektórych terminów związanych z destylacją produktów ubocznych pochodzących z produkcji wina
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1), w szczególności jego art. 33,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuły 45, 59 i 61 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1623/2000 z dnia 25 lipca 2000 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina w odniesieniu do mechanizmów rynkowych (2) określają niektóre terminy związane z destylacją produktów ubocznych pochodzących z produkcji wina. Biorąc pod uwagę, że w niektórych państwach członkowskich jest niewiele gorzelni, państwa te mają trudności praktyczne dotyczące zakończenia tej destylacji w przewidzianych terminach. Konieczna okazuje się zatem zmiana tych terminów. |
(2) |
W związku z tym, że ostateczny termin dostarczenia produktów ubocznych do gorzelni przewidziany w istniejącym prawodawstwie to dzień 15 lipca bieżącego roku gospodarczego, niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 15 lipca 2007 r. |
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wina, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1623/2000 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 45 ust. 1 akapit czwarty otrzymuje brzmienie: „W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego w odniesieniu do lat gospodarczych 2004/2005, 2005/2006 i 2006/2007 zmienia się datę określoną w akapicie pierwszym na dzień 31 sierpnia następnego roku gospodarczego.”; |
2) |
w art. 59 akapit trzeci otrzymuje brzmienie: „W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego w odniesieniu do lat gospodarczych 2004/2005, 2005/2006 i 2006/2007 zmienia się datę określoną we wspomnianym akapicie na dzień 15 września następnego roku gospodarczego.”; |
3) |
w art. 61 ust. 3 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Jednak w odniesieniu do lat gospodarczych 2004/2005, 2005/2006 i 2006/2007 zmienia się datę określoną w akapicie pierwszym na dzień 15 września następnego roku gospodarczego.”. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 15 lipca 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 sierpnia 2007 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 1).
(2) Dz.U. L 194 z 31.7.2000, str. 45. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 897/2007 (Dz.U. L 196 z 28.7.2007, str. 20).
2.8.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/10 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 924/2007
z dnia 1 sierpnia 2007 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 918/2007 ustalające opłaty przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 1 sierpnia 2007 r.
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1249/96 z dnia 28 czerwca 1996 r. w sprawie zasad stosowania (należności przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 (2), w szczególności jego art. 2 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Należności przywozowe w sektorze zbóż mające zastosowanie od dnia 1 sierpnia 2007 r. zostały ustalone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 918/2007 (3). |
(2) |
Ponieważ obliczona średnia należności celnych różni się o 5 EUR/t od ustalonej należności, należy wprowadzić odpowiednią korektę należności ustalonych w rozporządzeniu (WE) nr 918/2007. |
(3) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 918/2007, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załączniki I i II do rozporządzenia (WE) nr 918/2007 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 sierpnia 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 sierpnia 2007 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 270 z 29.9.2003, str. 78. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 735/2007 (Dz.U. L 169 z 29.6.2007, str. 6).
(2) Dz.U. L 161 z 29.6.1996, str. 125. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1110/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 12).
(3) Dz.U. L 200 z 1.8.2007, str. 41.
ZAŁĄCZNIK
ZAŁĄCZNIK I
Należności przywozowe na produkty, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, stosowane od dnia 2 sierpnia 2007 r.
Kod CN |
Wyszczególnienie towarów |
Należność przywozowa (1) (w EUR/t) |
1001 10 00 |
PSZENICA twarda wysokiej jakości |
0,00 |
średniej jakości |
0,00 |
|
niskiej jakości |
0,00 |
|
1001 90 91 |
PSZENICA zwyczajna, do siewu |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
PSZENICA zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu |
0,00 |
1002 00 00 |
ŻYTO |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKURYDZA siewna, inna niż hybryda |
10,55 |
1005 90 00 |
KUKURYDZA, inna niż do siewu (2) |
10,55 |
1007 00 90 |
Ziarno SORGO, inne niż hybryda do siewu |
0,00 |
ZAŁĄCZNIK II
Czynniki uwzględnione przy obliczaniu należności ustalonych w załączniku I
31.7.2007
1. |
Średnie z okresu rozliczeniowego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96:
|
2. |
Średnie z okresu rozliczeniowego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96:
|
(1) W przypadku towarów przywożonych do Wspólnoty przez Ocean Atlantycki lub przez Kanał Sueski, zgodnie z art. 2 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1249/96, importer może skorzystać z obniżki należności celnych o:
— |
3 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się na Morzu Śródziemnym, |
— |
2 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się w Danii, Estonii, Irlandii, na Łotwie, Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji, Wielkiej Brytanii lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego. |
(2) Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione zostały warunki ustanowione w art. 2 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1249/96.
(3) Premia dodatnia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).
(4) Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).
(5) Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).
II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa
DECYZJE
Rada
2.8.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/13 |
DECYZJA RADY
z dnia 23 lipca 2007 r.
w sprawie zawarcia Protokołu do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej
(2007/544/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 310 w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie drugie oraz art. 300 ust. 3 akapit drugi,
uwzględniając Akt Przystąpienia z 2003 r., w szczególności jego art. 6 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Protokół do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną, z drugiej strony, został podpisany w imieniu Wspólnoty i jej państw członkowskich w dniu 24 kwietnia 2007 r. w Luksemburgu. |
(2) |
Protokół należy zatwierdzić, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł
Protokół do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną, z drugiej strony, zostaje niniejszym zatwierdzony w imieniu Wspólnoty i jej państw członkowskich w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej.
Tekst protokołu jest dołączony do niniejszej decyzji (2).
Sporządzono w Brukseli, dnia 23 lipca 2007 r.
W imieniu Rady
L. AMADO
Przewodniczący
(1) Zgoda Parlamentu Europejskiego z dnia 10 lipca 2007 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Dz.U. L 118 z 8.5.2007, str. 8.
2.8.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/14 |
DECYZJA RADY
z dnia 23 lipca 2007 r.
w sprawie mianowania członka Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z Danii
(2007/545/WE, Euratom)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 259,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 167,
uwzględniając decyzję Rady 2006/703/WE, Euratom z dnia 16 października 2006 r. w sprawie mianowania członków Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1) z Danii na okres od dnia 21 września 2006 r. do dnia 20 września 2010 r.,
uwzględniając kandydaturę przedstawioną przez rząd Danii,
uwzględniając opinię Komisji,
a także mając na uwadze, że stanowisko pochodzącego z Danii członka Komitetu Ekonomiczno-Społecznego zwolniło się w związku z rezygnacją pana Henrika FALLESENA,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Pani Sinne ALSING CONAN zostaje mianowana członkiem Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego, na miejsce pana Henrika FALLESEN na okres pozostający do końca kadencji, tj. do dnia 20 września 2010 r.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli, dnia 23 lipca 2007 r.
W imieniu Rady
L. AMADO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 291 z 21.10.2006, str. 33.
2.8.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 201/15 |
UZUPEŁNIENIE
do decyzji Rady 2007/543/WE z dnia 23 lipca 2007 r. dotyczącej przystąpienia Bułgarii i Rumunii do Konwencji w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji (konwencja o Europolu)
(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 200 z dnia 1 sierpnia 2007 r.)
Do decyzji dodaje się następujące deklaracje:
„DEKLARACJE REPUBLIKI BUŁGARII DOTYCZĄCE:
— |
konwencji z dnia 26 lipca 1995 r. sporządzonej na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji (konwencji o Europolu): W odniesieniu do art. 40 ust. 2 konwencji o Europolu Republika Bułgarii wyraża zgodę na to, by spory między państwami członkowskimi dotyczące wykładni i stosowania tej konwencji były systematycznie przekazywane Trybunałowi Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich, |
— |
protokołu z dnia 24 lipca 1996 r. sporządzonego na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie wykładni w trybie prejudycjalnym przez Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich Konwencji w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji: Zgodnie z art. 2 protokołu w sprawie wykładni w trybie prejudycjalnym przez Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich konwencji o Europolu, Republika Bułgarii oświadcza, że akceptuje jurysdykcję Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich zgodnie z procedurami określonymi art. 2 ust. 2 lit. a).”. |