ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 112

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 49
26 kwietnia 2006


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 633/2006 z dnia 25 kwietnia 2006 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 634/2006 z dnia 25 kwietnia 2006 r. ustanawiające normę handlową dla kapusty głowiastej i zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1591/87

3

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 635/2006 z dnia 25 kwietnia 2006 r. uchylające rozporządzenie (EWG) nr 1251/70 dotyczące prawa pracowników do pozostania na terytorium państwa członkowskiego po ustaniu zatrudnienia w tym państwie ( 1 )

9

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 636/2006 z dnia 20 marca 2006 r. ustanawiające zakaz połowów śledzia w strefach ICES IV c, VII d przez statki pływające pod banderą Francji

10

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Rada

 

*

Informacja dotycząca wejścia w życie Protokołu do Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Republiką Islandii i Królestwem Norwegii, dotyczącego kryteriów i mechanizmów określania państwa właściwego dla rozpatrywania wniosku o azyl złożonego w państwie członkowskim lub w Islandii lub Norwegii

12

 

 

Komisja

 

*

Decyzja Komisji z dnia 25 kwietnia 2006 r. kończąca postępowanie antydumpingowe dotyczące przywozu alkoholu etylowego pochodzącego z Gwatemali i Pakistanu

13

 

*

Decyzja Komisji z dnia 25 kwietnia 2006 r. dotycząca niewłączenia metabenzotiazuronu do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 1653)  ( 1 )

15

 

 

Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

 

*

Wspólne działanie Rady 2006/303/WPZiB z dnia 25 kwietnia 2006 r. zmieniające i przedłużające wspólne działanie 2005/355/WPZiB w sprawie misji doradczej i pomocowej Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa w Demokratycznej Republice Konga (DRK)

18

 

*

Wspólne działanie Rady 2006/304/WPZiB z dnia 10 kwietnia 2006 r. dotyczące utworzenia zespołu UE ds. planowania (ZPUE dla Kosowa) na potrzeby ewentualnej operacji zarządzania kryzysem w zakresie praworządności i w ewentualnych innych dziedzinach w Kosowie

19

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

26.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 112/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 633/2006

z dnia 25 kwietnia 2006 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 26 kwietnia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 25 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

J. L. DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 25 kwietnia 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

132,0

204

65,0

212

139,0

624

138,6

999

118,7

0707 00 05

052

129,4

628

147,3

999

138,4

0709 90 70

052

136,6

204

43,5

999

90,1

0805 10 20

052

37,7

204

35,7

212

51,8

220

40,7

624

66,2

999

46,4

0805 50 10

052

43,0

624

56,2

999

49,6

0808 10 80

388

85,3

400

128,3

404

94,7

508

76,2

512

82,1

524

68,2

528

94,8

720

73,9

804

108,3

999

90,2

0808 20 50

388

85,4

512

82,3

524

57,8

528

83,3

720

91,3

999

80,0


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


26.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 112/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 634/2006

z dnia 25 kwietnia 2006 r.

ustanawiające normę handlową dla kapusty głowiastej i zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1591/87

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2200/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 2 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kapusta jest jednym z produktów umieszczonych w wykazie w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 2200/96, w odniesieniu do których należy przyjąć normy. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1591/87 z dnia 5 czerwca 1987 r. ustanawiające normy jakości kapusty, kapusty brukselskiej, selera naciowego i szpinaku było kilkakrotnie zmienione (2). Zasady dotyczące kapusty głowiastej, ze względu na jasność, powinny zostać odłączone od zasad dotyczących innych produktów, o których mowa w rozporządzeniu (EWG) nr 1591/87 i przedstawione w osobnym rozporządzeniu.

(2)

W tym celu, a także w interesie zachowania przejrzystości na rynku światowym, należy uwzględnić normę FFV-09 Europejskiej Komisji Gospodarczej Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) dotyczącą kontroli jakości kapusty głowiastej, zaleconą przez Grupę Roboczą ds. Kontroli Jakości Produktów Rolnych EKG ONZ.

(3)

Zestawy zawierające połączenia gatunków kapusty głowiastej stają się coraz bardziej powszechne na rynku. Dlatego należy uściślić przepis dotyczący wprowadzania takich zestawów do obrotu.

(4)

Zastosowanie nowej normy powinno usunąć z rynku produkty o niezadowalającej jakości, zapewnić produkcję zgodną z wymaganiami konsumenta oraz ułatwić handel oparty na zasadach uczciwej konkurencji, pomagając tym samym poprawić rentowność.

(5)

Normy stosuje się na wszystkich etapach obrotu. Na pewien stopień pogorszenia jakości produktów mogą mieć wpływ takie czynniki, jak transport na duże odległości, składowanie ponad określony czas oraz różne procesy, którym są poddawane produkty ze swojej natury wrażliwe na zmiany biologiczne i łatwo psujące się. Tego rodzaju pogorszenie jakości należy brać pod uwagę przy stosowaniu norm na etapach obrotu następujących po ich wysyłce.

(6)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (EWG) nr 1591/87.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Świeżych Owoców i Warzyw,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Ustanawia się normę handlową mającą zastosowanie do kapusty głowiastej objętej kodem CN 0704 90 przedstawioną w załączniku.

2.   Normę stosuje się na wszystkich etapach obrotu, zgodnie z warunkami określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 2200/96.

Jednakże na etapach następujących po wysyłce produkty mogą wykazywać w stosunku do wymagań normy:

a)

nieznaczną utratę świeżości i jędrności;

b)

nieznaczne obniżenie jakości w związku z ich rozwojem i tendencją do psucia się.

Artykuł 2

W rozporządzeniu (EWG) nr 1591/87 wprowadza się następujące zmiany:

1)

tytuł otrzymuje następujące brzmienie:

2)

w art. 1 ust. 1 skreśla się pierwsze tiret;

3)

skreśla się załącznik I.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 25 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 47/2003 (Dz.U. L 7 z 11.1.2003, str. 64).

(2)  Dz.U. L 146 z 6.6.1987, str. 36. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

NORMA HANDLOWA DLA KAPUSTY GŁOWIASTEJ

1.   DEFINICJA PRODUKTU

Niniejszą normę stosuje się do kapusty głowiastej odmian (uprawnych) Brassica oleracea L. var. capitata L. (łącznie z kapustą czerwoną i kapustą o kształcie wydłużonym) oraz Brassica oleracea L. var. sabauda L. (kapusta włoska) dostarczanej konsumentowi w stanie świeżym, z wyłączeniem kapusty przeznaczonej do celów przetwórstwa przemysłowego.

2.   PRZEPISY DOTYCZĄCE JAKOŚCI

Celem normy jest określenie wymagań jakościowych dla kapusty głowiastej po przygotowaniu i zapakowaniu.

A.   Wymagania minimalne

Dla wszystkich klas, z zastrzeżeniem przepisów szczególnych dla każdej klasy i dopuszczalnych tolerancji, kapusta głowiasta powinna być:

nienaruszona; brak liści zewnętrznych i nieznaczne pęknięcia łodygi nie stanowią wady,

o świeżym wyglądzie,

bez oznak kwitnienia,

zdrowa; wyklucza się produkt z objawami gnicia lub zepsucia, które czynią go nieprzydatnym do spożycia,

praktycznie wolna od szkodników,

praktycznie wolna od uszkodzeń spowodowanych przez szkodniki,

czysta, praktycznie wolna od jakichkolwiek widocznych substancji obcych,

wolna od nadmiernego zawilgocenia powierzchniowego,

wolna od obcych smaków i/lub zapachów.

Łodyga powinna być ucięta nieco poniżej najniższego poziomu wyrastania liści; liście powinny pozostać mocno przytwierdzone, a miejsce cięcia powinno być czyste.

Stan kapusty głowiastej musi być taki, aby mogła ona:

wytrzymać transport i przeładunek,

dotrzeć do miejsca przeznaczenia w zadowalającym stanie.

B.   Klasyfikacja

Kapustę głowiastą dzieli się na dwie klasy zdefiniowane poniżej:

i)   Klasa I

Kapusta głowiasta klasy I powinna być dobrej jakości i posiadać cechy charakterystyczne dla danej odmiany. Główki kapusty powinny być zwarte, biorąc pod uwagę odmianę kapusty.

Kapusta głowiasta powinna być krótko przycięta. W przypadku zielonej kapusty włoskiej i młodej kapusty kilka liści może być zostawionych dla ochrony.

Dopuszcza się jednakże następujące drobne wady, pod warunkiem że nie wpływają one na ogólny wygląd kapusty głowiastej, jej jakość, zachowanie jakości i prezentacji w opakowaniu:

niewielkie pęknięcia zewnętrznych liści,

nieznaczne obicia i nieznaczne przycięcie liści zewnętrznych,

nieznaczne uszkodzenie spowodowane mrozem.

ii)   Klasa II

Ta klasa obejmuje kapustę głowiastą, która nie kwalifikuje się do włączenia do klasy I, ale spełnia wymagania minimalne określone w sekcji A.

Dopuszcza się występowanie następujących wad, pod warunkiem że kapusta głowiasta zachowuje swoje istotne cechy w zakresie jakości, zachowania jakości i prezentacji:

pęknięcia zewnętrznych liści,

więcej liści zewnętrznych może zostać usuniętych, pod warunkiem że istotne cechy odmiany pozostaną zachowane,

obicia i/lub uszkodzenia nie głębiej niż dwie zewnętrzne warstwy liści,

nieznaczne ślady uszkodzeń spowodowanych przez szkodniki nie głębiej niż dwie zewnętrzne warstwy liści,

uszkodzenie spowodowane mrozem.

3.   PRZEPISY DOTYCZĄCE KLASYFIKACJI WEDŁUG WIELKOŚCI

Wielkość określa się według masy sztuki. Minimalna wielkość to 350 gramów na sztukę.

Masa najcięższej główki w każdym opakowaniu nie może przekraczać dwukrotnej masy najlżejszej główki. Jeśli masa najcięższej główki jest równa lub mniejsza niż 2 kg, różnica pomiędzy najcięższą i najlżejszą główką może wynosić do 1 kg.

Wymagania dotyczące wielkości nie mają zastosowania do produktów miniaturowych.

„Produkt miniaturowy” oznacza odmianę lub uprawę kapusty głowiastej, otrzymaną w wyniku odpowiedniej hodowli roślin i/lub za pomocą specjalnych technik uprawy, wyłączając kapustę głowiastą odmian nieminiaturowych, nie w pełni rozwiniętą lub która nie osiągnęła odpowiedniej wielkości. Wszystkie inne wymagania normy mają zastosowanie.

4.   PRZEPISY DOTYCZĄCE TOLERANCJI

Dopuszcza się tolerancje pod względem jakości i wielkości w każdym opakowaniu, w odniesieniu do produktu, który nie spełnia wymogów wskazanej klasy.

A.   Tolerancja jakości

i)   Klasa I

10 % liczby lub masy kapusty głowiastej niespełniającej wymogów klasy lecz spełniającej wymogi dla klasy II lub, wyjątkowo, mieszczącej się w przedziale tolerancji dla tej klasy.

ii)   Klasa II

10 % liczby lub masy kapusty głowiastej niespełniającej wymogów klasy lub wymagań minimalnych, lecz z wyłączeniem kapusty głowiastej w sposób widoczny dotkniętej gniciem lub innymi zmianami, które czynią ją niezdatną do spożycia.

B.   Tolerancja wielkości

Dla wszystkich klas: 10 % liczbowo lub masowo kapusty głowiastej niespełniające określonych wymagań.

Żadna główka nie może jednak ważyć mniej niż 300 gramów.

5.   PRZEPISY DOTYCZĄCE PREZENTACJI

A.   Jednolitość

Zawartość każdego opakowania musi stanowić jedynie kapusta głowiasta tego samego pochodzenia, tej samej odmiany i jakości.

W klasie I kapusta głowiasta musi być jednolita pod względem kształtu i koloru.

Produkty miniaturowe muszą być w miarę jednolite pod względem wielkości.

Jednak mieszanki różnych gatunków kapusty głowiastej opisanych w niniejszej normie mogą być pakowane razem, pod warunkiem że są jednolite pod względem jakości i dla każdego danego gatunku pod względem odmiany, wielkości i źródła pochodzenia.

Widoczna część zawartości opakowania musi być reprezentatywna dla całej jego zawartości.

Bez uszczerbku dla akapitów od 1 do 5, produkty opisane w niniejszej normie mogą być mieszane w opakowaniach jednostkowych o masie netto równej trzem kilogramom lub mniejszej, z różnymi gatunkami świeżych owoców i warzyw na warunkach określonych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 48/2003 (1).

B.   Opakowanie

Kapusta głowiasta musi być pakowana w sposób właściwie zabezpieczający produkt.

Materiały stosowane wewnątrz opakowania muszą być czyste i takiej jakości, aby nie powodowały zewnętrznych ani wewnętrznych uszkodzeń produktu. Użycie materiałów, w szczególności papieru bądź pieczątek zawierających specyfikacje handlowe, jest dozwolone, o ile nadruki lub etykiety zostały wykonane przy użyciu nietoksycznego tuszu lub kleju.

Opakowania muszą być wolne od wszelkich substancji obcych.

Nalepki przyklejane na każdym produkcie nie powinny po zdjęciu pozostawiać widocznych śladów kleju ani prowadzić do uszkodzeń skórki.

6.   PRZEPISY DOTYCZĄCE ZNAKOWANIA

1.   Każde opakowanie kapusty głowiastej musi być opatrzone następującymi szczegółowymi informacjami, zgrupowanymi na tej samej stronie, naniesionymi w sposób czytelny i trwały oraz widoczny z zewnątrz:

A.   Identyfikacja

Nazwisko i adres podmiotu pakującego i/lub wysyłającego.

Te dane można zastąpić:

dla wszystkich opakowań z wyjątkiem opakowań detalicznych zamkniętych, urzędowo ustanowionym lub zaakceptowanym kodem firmowym wskazanym w ścisłym powiązaniu z „pakującym i/lub wysyłającym” (lub równoznaczne skróty),

dla opakowań detalicznych zamkniętych, nazwą i adresem podmiotu sprzedającego, działającego na terenie Wspólnoty, wskazanymi w ścisłym powiązaniu z oznaczeniem „pakowane dla” lub równoznacznym wskazaniem. W tym przypadku etykieta powinna również zawierać kod podmiotu reprezentującego pakującego i/lub wysyłającego. Podmiot sprzedający podaje wszystkie, uznane za niezbędne przez służby kontrolne, informacje dotyczące znaczenia tego kodu.

B.   Rodzaj produktu

„Kapusta czerwona”, „kapusta biała głowiasta”, „kapusta o wydłużonym kształcie”, „kapusta włoska” lub równoznaczne określenie, jeśli zawartość nie jest widoczna z zewnątrz.

Gdy zmieszane są różne gatunki kapusty głowiastej:

określenie „mieszane kapusty głowiaste”, lub

określenie każdego gatunku kapusty głowiastej, a jeśli zawartość nie jest widoczna z zewnątrz, określenie liczby sztuk każdego gatunku.

C.   Pochodzenie produktu

Kraj pochodzenia produktu oraz, nieobowiązkowo, region uprawy lub nazwa krajowa, regionalna lub lokalna miejsca pochodzenia.

W przypadku gdy opakowania zawierają mieszanki kapusty głowiaste różnego pochodzenia, wymagane jest umieszczenie oznaczenia każdego kraju pochodzenia obok nazw każdego gatunku, których dotyczy.

D.   Specyfikacje handlowe

Klasa.

Liczba sztuk.

„Kapusta mini” lub inne właściwe określenie oznaczające produkty miniaturowe, tam gdzie to właściwe.

E.   Znak kontroli urzędowej (nieobowiązkowo)

2.   Opakowania nie muszą posiadać szczegółowych informacji wymienionych w pkt 1, jeśli zawierają one opakowania jednostkowe, wyraźnie widoczne z zewnątrz i wszystkie te opakowania posiadają wymagane informacje. Opakowania te nie powinny posiadać żadnych oznaczeń, które mogłyby wprowadzać w błąd. Jeśli opakowania znajdują się na paletach, szczegółowe informacje powinny być podane na etykiecie umieszczonej w widocznym miejscu, co najmniej z dwóch stron palety.


(1)  Dz.U. L 7 z 11.1.2003, str. 65.


26.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 112/9


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 635/2006

z dnia 25 kwietnia 2006 r.

uchylające rozporządzenie (EWG) nr 1251/70 dotyczące prawa pracowników do pozostania na terytorium państwa członkowskiego po ustaniu zatrudnienia w tym państwie

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 39 ust. 3 lit. d),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium państw członkowskich, zmieniająca rozporządzenie (EWG) nr 1612/68 i uchylająca dyrektywy 64/221/EWG, 68/360/EWG, 72/194/EWG, 73/148/EWG, 75/34/EWG, 75/35/EWG, 90/364/EWG, 90/365/EWG i 93/96/EWG (1) stanowi połączenie w jednolity akt całości prawodawstwa wspólnotowego w dziedzinie swobody przemieszczania się obywateli Unii. W art. 17 dyrektywy zawarto wszystkie istotne przepisy rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1251/70 z dnia 29 czerwca 1970 r. dotyczącego prawa pracowników do pozostania na terytorium państwa członkowskiego po ustaniu zatrudnienia w tym państwie (2) z następującą zmianą: beneficjentom, którym przysługuje prawo pobytu, nadano uprzywilejowany status w postaci prawa stałego pobytu.

(2)

Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1251/70 powinno być w związku z tym uchylone,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Rozporządzenie (EWG) nr 1251/70 traci moc z dniem 30 kwietnia 2006 r.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 25 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Vladimír ŠPIDLA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 158 z 30.4.2004, str. 77.

(2)  Dz.U. L 142 z 30.6.1970, str. 24.


26.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 112/10


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 636/2006

z dnia 20 marca 2006 r.

ustanawiające zakaz połowów śledzia w strefach ICES IV c, VII d przez statki pływające pod banderą Francji

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

mając na uwadze Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach Wspólnej Polityki Rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 26 ust. 4,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 21 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 51/2006 z dnia 22 grudnia 2005 r. ustalające wielkości dopuszczalne połowów na 2006 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (3), określa kwoty na rok 2006.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji, statki pływające pod banderą państwa członkowskiego określonego w Załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim, wyczerpały kwotę na połowy zasobu w nim określonego przyznaną na 2006 r.

(3)

Należy zatem zakazać połowów tego rodzaju zasobów oraz jego przechowywania na pokładzie, przeładunku i wyładunku,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2006 r. państwu członkowskiemu określonemu w Załączniku do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do zasobu w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym Załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem wymienionym w Załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się połowów zasobu określonego w Załączniku przez statki pływające pod banderą lub zarejestrowane w państwie członkowskim w nim określonym. Po tej dacie zakazuje się przechowywania na pokładzie, przeładunku lub wyładunku omawianego zasobu złowionego przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 marca 2006 r.

W imieniu Komisji

Jörgen HOLMQUIST

Dyrektor Generalny ds. Rybołówstwa i Gospodarki Morskiej


(1)  Dz.U. L 358, z 31.12.2002, str. 59.

(2)  Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 768/2005 (Dz.U. L 128 z 21.5.2005, str. 1).

(3)  Dz.U. L 16 z 20.1.2006, str. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

03

Państwo członkowskie

Francja

Zasób

HER/4CXB7D

Gatunek

Śledź (Clupea harengus)

Strefa

IV c, VII d

Data

1 marca 2006 r.


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Rada

26.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 112/12


Informacja dotycząca wejścia w życie Protokołu do Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Republiką Islandii i Królestwem Norwegii, dotyczącego kryteriów i mechanizmów określania państwa właściwego dla rozpatrywania wniosku o azyl złożonego w państwie członkowskim lub w Islandii lub Norwegii

Wyżej wymieniony protokół do porozumienia między Wspólnotą Europejską a Republiką Islandii i Królestwem Norwegii, zawarty przez Radę w dniu 21 lutego 2006 r., wejdzie w życie w dniu 1 maja 2006 r.; powiadomienia dotyczące zakończenia procedur zgodne z art. 5 protokołu zostały dokonane w dniu 27 marca 2006 r.


Komisja

26.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 112/13


DECYZJA KOMISJI

z dnia 25 kwietnia 2006 r.

kończąca postępowanie antydumpingowe dotyczące przywozu alkoholu etylowego pochodzącego z Gwatemali i Pakistanu

(2006/301/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 9,

po konsultacji z Komitetem Doradczym,

a także mając na uwadze, co następuje:

A.   PROCEDURA

(1)

Dnia 26 maja 2005 r., w drodze zawiadomienia opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (2), Komisja ogłosiła wszczęcie postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu do Wspólnoty alkoholu etylowego, skażonego lub nieskażonego, o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej, pochodzącego z Gwatemali i Pakistanu, zwykle objętego kodami CN 2207 10 00 i ex 2207 20 00.

(2)

Postępowanie antydumpingowe zostało wszczęte zgodnie z art. 5 rozporządzenia podstawowego w następstwie skargi złożonej w dniu 11 kwietnia 2005 r. przez Komitet Producentów Etanolu Unii Europejskiej („skarżący”) w imieniu producentów reprezentujących znaczną część, w tym przypadku powyżej 30 %, wspólnotowej produkcji alkoholu etylowego.

(3)

Skarga zawierała dowody prima facie wykazujące istnienie dumpingu wymienionego produktu i poniesionej w wyniku tego znaczącej szkody, które zostały uznane za wystarczające do uzasadnienia wszczęcia postępowania.

(4)

Komisja oficjalnie powiadomiła o wszczęciu postępowania producentów eksportujących w Gwatemali i Pakistanie, importerów/przedsiębiorstwa handlowe, zainteresowanych dostawców i użytkowników, przedstawicieli krajów wywozu objętych postępowaniem, skarżącego oraz wszystkich innych znanych producentów wspólnotowych. Zainteresowane strony otrzymały możliwość przedstawienia swoich opinii na piśmie oraz złożenia wniosku o przesłuchanie w terminie określonym w zawiadomieniu o wszczęciu postępowania; do wszystkich zainteresowanych stron rozesłano kwestionariusze.

B.   WYCOFANIE SKARGI I ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA

(5)

Skarżący oficjalnie wycofał skargę skierowanym do Komisji pismem z dnia 31 stycznia 2006 r. Według skarżącego na wycofanie skargi wpłynęła niedawna znacząca zmiana systemu ogólnych preferencji taryfowych w odniesieniu do alkoholu etylowego pochodzącego z Pakistanu. Skarżący twierdzi, że choć zmiana ta nie wyeliminowała stosowania dumpingu, to przyczyniła się do znacznego ograniczenia dużych, wyrządzających szkodę ilości produktu przywożonego z Pakistanu do Wspólnoty. Ponieważ podstawą danych dotyczących szkody zawartych w skardze był połączony efekt przywozu z Gwatemali i Pakistanu, skarżący uznał, że rozsądnym działaniem w obecnej sytuacji będzie wycofanie skargi w odniesieniu do obu krajów.

(6)

Zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, postępowanie może być zakończone w przypadku wycofania skargi, chyba że jego zakończenie nie byłoby w interesie Wspólnoty.

(7)

Komisja uznała, że obecne postępowanie powinno zostać zakończone, ponieważ dochodzenie nie ujawniło żadnych okoliczności wskazujących, że takie zakończenie nie byłoby w interesie Wspólnoty. Zainteresowane strony zostały odpowiednio poinformowane i umożliwiono im przedstawienie uwag. Nie otrzymano jednak żadnych uwag, które mogłyby wpłynąć na zmianę tej decyzji.

(8)

Dlatego też Komisja stwierdza, iż postępowanie antydumpingowe dotyczące przywozu do Wspólnoty alkoholu etylowego pochodzącego z Gwatemali i Pakistanu powinno zostać zakończone bez nakładania środków antydumpingowych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł

Niniejszym zakończone zostaje postępowanie antydumpingowe dotyczące przywozu alkoholu etylowego, skażonego lub nieskażonego, o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej, pochodzącego z Gwatemali i Pakistanu, zwykle objętego kodami CN 2207 10 00 i ex 2207 20 00.

Sporządzono w Brukseli, dnia 25 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Peter MANDELSON

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).

(2)  Dz.U. C 129 z 26.5.2005, str. 22.


26.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 112/15


DECYZJA KOMISJI

z dnia 25 kwietnia 2006 r.

dotycząca niewłączenia metabenzotiazuronu do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 1653)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/302/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), ostatnio zmienioną dyrektywą Komisji 2004/20/WE (2), w szczególności art. 8 ust. 2 akapit czwarty,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG stanowi, że państwo członkowskie może, w okresie 12 lat od dnia notyfikacji wymienionej dyrektywy, zezwolić na wprowadzenie do obrotu środków ochrony roślin zawierających substancje czynne niewymienione w załączniku I do tej dyrektywy, a znajdujące się w obrocie dwa lata po notyfikacji przy równoczesnym stopniowym badaniu tych substancji w ramach programu pracy.

(2)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1490/2002 (3) określa szczegółowe zasady wykonania drugiej i trzeciej fazy programu pracy, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG. W odniesieniu do substancji czynnych, w przypadku których strona notyfikująca nie spełni obowiązków wynikających z tych rozporządzeń, nie przeprowadza się żadnych badań kompletności lub oceny dokumentacji. W przypadku metabenzotiazuronu nie przedłożono pełnej dokumentacji w wyznaczonym terminie. W wyniku tego wyżej wspomniana substancja czynna nie powinna być włączona do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG i państwa członkowskie powinny cofnąć wszelkie zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające tę substancję.

(3)

W przypadku substancji czynnych, co do których obowiązuje jedynie krótki okres powiadomienia dotyczącego wycofania środków ochrony roślin zawierających takie substancje, uzasadnione jest wyznaczenie dodatkowego okresu na zbycie, składowanie, wprowadzenie do obrotu i zużycie istniejących zapasów nie dłuższego niż dwanaście miesięcy w celu umożliwienia zużycia istniejących zapasów w ciągu nie więcej niż jednego dodatkowego sezonu wegetacyjnego. W przypadkach, gdy ustanowiono dłuższy okres powiadomienia, może on zostać skrócony tak, aby wygasał pod koniec określonego sezonu wegetacyjnego.

(4)

W przypadku metabenzotiazuronu informacje, które zostały przedstawione, a następnie przeanalizowane przez Komisję oraz ekspertów z państw członkowskich, wskazały na potrzebę dalszego stosowania odnośnej substancji. W takich przypadkach należy ustanowić środki przejściowe w celu umożliwienia opracowania substancji zastępczych.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Metabenzotiazuron nie zostaje włączony do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

Artykuł 2

Państwa Członkowskie zapewniają, że:

a)

zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające metabenzotiazuron są wycofane w terminie do dnia 25 października 2006 r.;

b)

żadne zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające metabenzotiazuron nie są wydawane lub odnawiane na mocy odstępstwa przewidzianego w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG od dnia 26 kwietnia 2006 r.

Artykuł 3

1.   W drodze odstępstwa od art. 2 państwo członkowskie wymienione w kolumnie B Załącznika może utrzymać zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające substancje wymienione w kolumnie A do zastosowań wymienionych w kolumnie C tego Załącznika najpóźniej do dnia 30 czerwca 2009 r.

Państwo członkowskie korzystające z odstępstwa określonego w pierwszym akapicie zapewnia spełnienie poniższych warunków:

a)

dalsze użytkowanie dopuszcza się wyłącznie o ile nie ma ono szkodliwych skutków dla zdrowia ludzi lub zwierząt oraz nie ma żadnego niedopuszczalnego wpływu na środowisko naturalne;

b)

odnośne środki ochrony roślin pozostające w obrocie po 25 października 2006 r. mają zmienione oznakowanie celem dostosowania do ograniczonych warunków stosowania;

c)

wprowadzono wszelkie stosowne środki ograniczające ryzyko celem zmniejszenia wszelkiego możliwego ryzyka;

d)

trwają intensywne prace nad poszukiwaniem alternatywnych rozwiązań dla takich zastosowań.

2.   Zainteresowane państwo członkowskie informuje Komisję o środkach podjętych w celu wykonania ust. 1, w szczególności o działaniach podjętych zgodnie z lit. a) do d), do dnia 31 grudnia każdego roku.

Artykuł 4

Wszelki dodatkowy okres przyznany przez państwa członkowskie zgodnie z art. 4 ust. 6 dyrektywy 91/414/EWG jest możliwie najkrótszy.

W przypadkach, gdy zezwolenia cofa się zgodnie z art. 2 najpóźniej do dnia 25 października 2006 r., dodatkowy okres wygasa najpóźniej dnia 25 października 2007 r.

W przypadkach, gdy zezwolenia cofa się zgodnie z art. 3 ust. 1 najpóźniej do dnia 30 czerwca 2009 r., dodatkowy okres wygasa najpóźniej dnia 31 grudnia 2009 r.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 25 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1.

(2)  Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 32.

(3)  Dz.U. L 224 z 21.8.2002, str. 23. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1044/2003 z 18.6.2003 (Dz.U. L 151 z 19.6.2003, str. 32).


ZAŁĄCZNIK

Wykaz zezwoleń, o których mowa w art. 3 ust. 1

Kolumna A

Kolumna B

Kolumna C

Substancja czynna

Państwo członkowskie

Zastosowanie

Metabenzotiazuron

Belgia

Pory, groch

Francja

Uprawy Allium

Trawy pastewne

Uprawy strączkowe


Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

26.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 112/18


WSPÓLNE DZIAŁANIE RADY 2006/303/WPZiB

z dnia 25 kwietnia 2006 r.

zmieniające i przedłużające wspólne działanie 2005/355/WPZiB w sprawie misji doradczej i pomocowej Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa w Demokratycznej Republice Konga (DRK)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 14,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 2 maja 2005 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2005/355/WPZiB w sprawie misji doradczej i pomocowej Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa Demokratycznej Republiki Konga (DRK) (1) (EUSEC RD Kongo), a następnie, w dniu 1 grudnia 2005 r., przyjęła wspólne działanie 2005/868/WPZiB zmieniające wspólne działanie 2005/355/WPZiB w zakresie ustanowienia projektu wsparcia technicznego dotyczącego usprawnienia łańcucha płatności Ministerstwa Obrony DRK (2).

(2)

Mandat EUSEC RD Kongo wygasa w dniu 2 maja 2006 r.

(3)

Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa wyraził zgodę na przedłużenie mandatu EUSEC RD Kongo do końca czerwca 2007 roku oraz na dostosowanie struktury misji w DRK do warunków panujących po etapie przejściowym.

(4)

Wspólne działanie 2005/355/WPZiB powinno zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE DZIAŁANIE:

Artykuł 1

We wspólnym działaniu 2005/355/WPZiB niniejszym wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 3 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

eksperci, którzy zajmują między innymi następujące kluczowe stanowiska w administracji kongijskiej:

gabinet ministra obrony,

wielonarodowy sztab generalny,

sztab generalny wojsk lądowych,

sztab generalny sił morskich, oraz

sztab generalny sił powietrznych.”

;

2)

datę obowiązywania określoną w art. 15 ust. 1 zastępuje się następującą datą:

„30 czerwca 2007 r.”.

Artykuł 2

Kwota referencyjna przewidziana na pokrycie wydatków związanych z misją w okresie od dnia 3 maja 2006 r. do dnia 30 czerwca 2007 r. wynosi 4 750 000 EUR.

Artykuł 3

Niniejsze wspólne działanie wchodzi w życie z dniem jego przyjęcia.

Artykuł 4

Niniejsze wspólne działanie zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 25 kwietnia 2006 r.

W imieniu Rady

J. PRÖLL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 112 z 3.5.2005, str. 20.

(2)  Dz.U. L 318 z 6.12.2005, str. 29.


26.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 112/19


WSPÓLNE DZIAŁANIE RADY 2006/304/WPZiB

z dnia 10 kwietnia 2006 r.

dotyczące utworzenia zespołu UE ds. planowania (ZPUE dla Kosowa) na potrzeby ewentualnej operacji zarządzania kryzysem w zakresie praworządności i w ewentualnych innych dziedzinach w Kosowie

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 14 i art. 25 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Stosownie do rezolucji Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych (rezolucja RB NZ) 1244 na początku listopada 2005 r. poprzez mianowanie wysłannika ONZ ds. statusu Kosowa, Marttiego Ahtisaariego, uruchomiono proces zmierzający do ustalenia przyszłego statusu Kosowa. Powodzenie tego procesu jest niezbędne nie tylko do zapewnienia mieszkańcom Kosowa jaśniejszych perspektyw, ale także dla ogólnej stabilności w regionie.

(2)

Organizacja Narodów Zjednoczonych będzie nadal w pełni zaangażowana w Kosowie do wygaśnięcia okresu obowiązywania rezolucji RB NZ 1244. ONZ zasygnalizowała jednak, że nie będzie już podejmowała wiodącej roli w Kosowie po ustaleniu jego statusu. UE ma istotny interes w doprowadzeniu do pozytywnego wyniku tego procesu, a także obowiązek przyczynienia się do niego oraz ma środki na ten cel. Prawdopodobne jest, że wkład UE oraz jej partnerów będzie znaczny. UE będzie musiała zatem podjąć istotną rolę w Kosowie, działając w złożonych okolicznościach. Może ona przejąć odpowiedzialność za istotne działania, w szczególności w obszarze przestrzegania prawa i działalności policji.

(3)

Proces stabilizacji i stowarzyszenia (zwany dalej „PSiS”) stanowi ramy strategiczne polityki UE wobec regionu Bałkanów Zachodnich, a instrumenty wchodzące w jego skład są dostępne dla Kosowa i obejmują partnerstwo europejskie, dialog polityczny i techniczny w ramach mechanizmu śledzenia PSiS, dotyczący między innymi standardów praworządności, jak również powiązane wspólnotowe programy pomocowe.

(4)

W czerwcu 2005 r. Rada Europejska podkreśliła, że w perspektywie średniookresowej Kosowo będzie nadal potrzebować międzynarodowej obecności cywilnej i wojskowej dla zapewnienia bezpieczeństwa, w szczególności ochrony mniejszości, wspomagania bieżącego wprowadzania w życie norm oraz sprawowania właściwego nadzoru nad przestrzeganiem postanowień zawartych w umowie o statusie. W tej kwestii Rada Europejska podkreśliła gotowość UE do pełnego uczestnictwa w tym procesie, w ścisłej konsultacji z zainteresowanymi partnerami i organizacjami międzynarodowymi.

(5)

W dniu 7 listopada 2005 r. Rada z zadowoleniem przyjęła obszerne sprawozdanie dotyczące sytuacji w Kosowie, przedstawione przez ambasadora Kaia Eide, i wyraziła swoje pełne poparcie dla wyrażonego przez Sekretarza Generalnego Narodów Zjednoczonych zamiaru rozpoczęcia procesu politycznego mającego doprowadzić do określenia przyszłego statusu Kosowa.

(6)

Z uwagi na możliwość zwiększenia przez UE jej zaangażowania w Kosowie, w dniu 7 listopada 2005 r. Rada zachęciła także Wysokiego Przedstawiciela/Sekretarza Generalnego (zwanego dalej „WP/SG”) oraz Komisję do kontynuacji ich pracy polegającej na określaniu ewentualnej przyszłej roli i wkładu UE, w tym w obszarach związanych z policją, praworządnością i gospodarką, oraz do składania Radzie w najbliższej przyszłości wspólnych wniosków.

(7)

W dniu 6 grudnia 2005 r. WP/SG wraz z Komisją przedłożyli Radzie sprawozdanie zatytułowane „Przyszła rola i wkład UE w Kosowie”. Sprawozdanie przedstawiło zarys przyszłego zaangażowania UE w Kosowie. Podkreśla ono pragnienie możliwie jak największego unormowania stosunków UE z Kosowem poprzez wykorzystanie wszystkich instrumentów dostępnych w ramach PSiS. Dodatkowo podkreśla też potrzebę poczynienia przygotowań do przyszłej misji EPBiO, również poprzez utworzenie i wysłanie regularnego zespołu ds. planowania na tyle wcześnie, aby rozpocząć planowanie zintegrowanej misji UE w zakresie między innymi praworządności i policji.

(8)

W dniu 12 grudnia 2005 r. Rada ponownie potwierdziła swoje pełne poparcie dla procesu politycznego zmierzającego do określenia przyszłego statusu Kosowa oraz dla Marttiego Ahtisaariego. Ponownie potwierdziła również zdecydowany zamiar pełnego uczestnictwa w określaniu statusu Kosowa oraz gotowość do ścisłego włączenia się w negocjacje oraz wprowadzanie w życie przyszłego statusu Kosowa za pośrednictwem przedstawiciela UE odpowiedzialnego za ten proces. Rada po raz kolejny podkreśliła niezwykłą wagę ciągłego wprowadzania w życie standardów, zarówno w chwili obecnej, jak i w przyszłości, w celu wspierania postępów w osiąganiu standardów europejskich. W szczególności tymczasowe instytucje autonomicznej administracji muszą osiągać dalszy postęp w zakresie ochrony mniejszości, pełnego poszanowania zasady praworządności, przejrzystej administracji publicznej wolnej od ingerencji politycznej, klimatu sprzyjającego powrotom uchodźców oraz ochrony zabytków kultury i miejsc kultu religijnego.

(9)

Na posiedzeniu w dniu 12 grudnia 2005 r. Rada także „z zadowoleniem przyjęła wspólne sprawozdanie SG/WP oraz Komisji dotyczące przyszłej roli UE i jej działań w Kosowie. Rada zwróciła się do SG/WP oraz Komisji o dokonywanie dalszej analizy tych zagadnień we współpracy z innymi podmiotami międzynarodowymi, w szczególności w obszarach policji i praworządności (w tym planowania interwencyjnego dla możliwej misji EPBiO), rozwoju gospodarczego i wspomagania europejskiej perspektywy dla Kosowa, oraz utrzymywania aktywnego zaangażowania odpowiednich organów Rady w zapewnianie stałej gotowości UE do pełnienia roli w Kosowie”.

(10)

W dniach od 19 do 27 lutego 2006 r. Rada i Komisja przeprowadziły w Kosowie wspólną misję rozpoznawczą dotyczącą ewentualnego przyszłego zaangażowania EPBiO i Wspólnoty w szerszym zakresie praworządności. Sprawozdanie z misji rozpoznawczej zaleca między innymi utworzenie przez UE zespołu ds. planowania mającego za zadanie zapewnienie, aby podejmowanie decyzji przez UE opierało się na solidnych i dobrze przeanalizowanych podstawach zgodnie z procesem ustalania przyszłego statusu.

(11)

Specjalny Przedstawiciel Sekretarza Generalnego ONZ pan Jessen-Petersen w liście do WP/SG z dnia 4 kwietnia 2006 r. z zadowoleniem odnotował zaangażowanie UE w rozmowy na temat przyszłego międzynarodowego zaangażowania w Kosowie i zachęcił UE do wysłania do Prisztiny zespołu UE ds. planowania dla Kosowa (ZPUE dla Kosowa).

(12)

W trakcie misji rozpoznawczej i innych konsultacji z UE tymczasowe instytucje autonomicznej administracji zaznaczyły, że z zadowoleniem przyjmą zespół UE ds. planowania mający za zadanie dalsze prowadzenie planowania interwencyjnego dla ewentualnej misji EPBiO w zakresie praworządności.

(13)

Utworzenie ZPUE dla Kosowa w żaden sposób nie przesądzi wyniku procesu określania przyszłego statusu ani też przyszłej decyzji UE dotyczącej uruchomienia misji EPBiO w Kosowie.

(14)

Zgodnie z wytycznymi z posiedzenia Rady Europejskiej w Nicei w dniach 7 i 9 grudnia 2000 r., niniejsze wspólne działanie powinno określić rolę SG/WP, zgodnie z art. 18 ust. 3 i art. 26 traktatu.

(15)

Artykuł 14 ust. 1 traktatu wymaga określenia kwoty referencyjnej dla całego okresu wprowadzania w życie wspólnego działania. Wskazanie kwot, które mają być finansowane z budżetu wspólnotowego, obrazuje wolę organu prawodawczego i jest uzależnione od dostępności przydzielonych środków w danym roku budżetowym.

(16)

Należy w jak największym stopniu wykorzystać sprzęt pozostały z innych trwających lub zakończonych działań operacyjnych UE, zwłaszcza misji EUPOL PROXIMA, EUPAT i EUPM, przy uwzględnieniu potrzeb operacyjnych i zasad należytego zarządzania finansami.

(17)

Mandat ZPUE dla Kosowa będzie wykonywany w sytuacji, w której przestrzeganie zasady praworządności nie jest w pełni zagwarantowane, co może zaszkodzić celom wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa określonym w art. 11 traktatu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE DZIAŁANIE:

Artykuł 1

Cel

1.   Unia Europejska niniejszym ustanawia zespół Unii Europejskiej ds. planowania (ZPUE dla Kosowa) na potrzeby ewentualnej operacji zarządzania kryzysowego w Kosowie.

2.   Cele ZPUE dla Kosowa obejmują:

rozpoczęcie planowania, w tym niezbędnych procesów zamówień w celu zapewnienia niezakłóconego przejścia między niektórymi zadaniami Misji Organizacji Narodów Zjednoczonych w Kosowie (UNMIK) a ewentualną operacją UE zarządzania kryzysem w zakresie praworządności i w innych dziedzinach, jakie może określić Rada w trakcie procesu ustalania przyszłego statusu,

udzielanie w miarę potrzeby porad technicznych, aby umożliwić UE udział, wsparcie oraz podtrzymanie dialogu z UNMIK na temat jej planów redukcji i przekazania jej uprawnień instytucjom lokalnym.

Artykuł 2

Zadania

Realizując swoje cele, ZPUE dla Kosowa koncentruje się na następujących zadaniach:

1)

Inicjowanie dialogu ze społecznością międzynarodową, instytucjami w Kosowie i zainteresowanymi podmiotami miejscowymi na temat ich poglądów i opinii dotyczących kwestii operacyjnych związanych z przyszłymi ustaleniami.

2)

Uważne śledzenie i analizowanie planowania UNMIK pod koniec jej mandatu oraz czynne doradztwo.

3)

Rozpoczęcie planowania w celu umożliwienia niezakłóconego przeniesienia uprawnień z niektórych zadań UNMIK na przyszłą operację UE w zakresie zarządzania kryzysem w zakresie praworządności i w innych dziedzinach, jakie może określić Rada w trakcie procesu ustalania przyszłego statusu.

4)

Rozpoczęcie prac nad określeniem ewentualnych elementów mandatów, celów, konkretnych zadań i programów oraz zasobów personelu ewentualnej operacji UE zarządzania kryzysem, w tym projektu budżetu, które można później wykorzystywać jako podstawę do podjęcia decyzji przez UE. W tym kontekście ZPUE dla Kosowa rozpoczyna przygotowania do opracowania strategii wycofania.

5)

Opracowywanie i przygotowywanie wszelkich możliwych aspektów wymogów dotyczących zamówień dla ewentualnej operacji UE w zakresie zarządzania kryzysem.

6)

Zapewnienie odpowiedniego wsparcia logistycznego dla ewentualnej operacji UE w zakresie zarządzania kryzysem, również poprzez utworzenie bazy magazynowej umożliwiającej przechowywanie, konserwację i naprawy sprzętu, także przekazanego z innych bieżących lub zakończonych operacji UE w zakresie zarządzania kryzysem, w przypadkach gdy przyczyni się to do ogólnej skuteczności i sprawności ewentualnej operacji UE w zakresie zarządzania kryzysem.

7)

Sporządzanie i przygotowywanie analiz zagrożenia i ryzyka pod kierunkiem Centrum Sytuacyjnego UE (SITCEN) oraz Biura Bezpieczeństwa Rady, dotyczących różnych elementów ewentualnej operacji zarządzania kryzysem oraz opracowywanie orientacyjnego budżetu obejmującego koszty zapewnienia bezpieczeństwa (korzystając z doświadczeń misji OBWE w Kosowie oraz UNMIK).

8)

Przyczynianie się do całościowego i zintegrowanego podejścia UE, z uwzględnieniem pomocy w obszarach policji i sądownictwa udzielanej w ramach PSiS.

9)

W kontekście planowania interwencyjnego ewentualnej operacji zarządzania kryzysem w Kosowie – wymiana, w miarę potrzeby, konkretnej pomocy z operacjami zarządzania kryzysem lub misjami rozpoznawczymi/przygotowawczymi przed rozpoczęciem operacji zarządzania kryzysem. Pomoc ta zostaje wyraźnie uzgodniona przez szefa ZPUE dla Kosowa i jest przewidziana na określony okres.

Artykuł 3

Struktura

1.   ZPUE dla Kosowa posiada, co do zasady, następującą strukturę:

biuro szefa ZPUE dla Kosowa,

zespół ds. policji,

zespół ds. wymiaru sprawiedliwości,

zespół administracyjny.

2.   ZPUE dla Kosowa tworzy:

biuro w Prisztinie,

biuro koordynacyjne w Brukseli.

Artykuł 4

Szef ZPUE dla Kosowa oraz personel

1.   Szef ZPUE dla Kosowa jest odpowiedzialny za zarządzanie działaniami zespołu i ich koordynację.

2.   Szef ZPUE dla Kosowa odpowiada za bieżące zarządzanie zespołem oraz za sprawy personalne i dyscyplinarne. W odniesieniu do personelu oddelegowanego, czynności dyscyplinarne są podejmowane przez odpowiedni organ krajowy lub UE.

3.   Szef ZPUE dla Kosowa zawiera umowę z Komisją.

4.   ZPUE dla Kosowa składa się głównie z personelu cywilnego oddelegowanego przez państwa członkowskie lub instytucje UE. Każde państwo członkowskie lub instytucja UE ponosi koszty związane z personelem przez nie oddelegowanym, włącznie z wynagrodzeniem, opieką medyczną, kosztami podróży do Kosowa i z powrotem oraz dodatkami innymi niż diety.

5.   W zależności od potrzeb ZPUE dla Kosowa może również zatrudniać na podstawie umów personel międzynarodowy oraz personel lokalny.

6.   Podlegając nadal swoim wysyłającym państwom członkowskim lub instytucjom UE, wszyscy członkowie personelu ZPUE dla Kosowa wypełniają swoje obowiązki i działają, mając na względzie wyłącznie interes działania wspierającego UE. Wszyscy członkowie personelu zobowiązani są do przestrzegania zasad bezpieczeństwa oraz minimalnych norm bezpieczeństwa ustanowionych decyzją Rady 2001/264/WE z dnia 19 marca 2001 r. w sprawie przyjęcia przepisów Rady dotyczących bezpieczeństwa (1) (zwanych dalej „przepisami Rady dotyczącymi bezpieczeństwa”).

7.   ZPUE dla Kosowa jest wysyłany stopniowo, rozpoczynając od zespołu podstawowego w końcu kwietnia 2006 r., z zamiarem osiągnięcia pełnego składu na miejscu przed dniem 1 września 2006 r.

Artykuł 5

Struktura dowodzenia

1.   ZPUE dla Kosowa ma jednolitą strukturę dowodzenia.

2.   KPiB zapewnia ZPUE dla Kosowa kontrolę polityczną i kierownictwo strategiczne.

3.   SG/WP udziela wytycznych szefowi zespołu.

4.   Szef ZPUE dla Kosowa kieruje zespołem i odpowiada za bieżące zarządzanie nim.

5.   Szef zespołu podlega SG/WP.

Artykuł 6

Kontrola polityczna i kierownictwo strategiczne

1.   KPiB sprawuje, w ramach odpowiedzialności Rady, kontrolę polityczną i kierownictwo strategiczne nad ZPUE dla Kosowa.

2.   Niniejszym Rada upoważnia KPiB do podejmowania stosownych decyzji zgodnie z art. 25 traktatu. Upoważnienie to obejmuje prawo do mianowania szefa ZPUE dla Kosowa na wniosek WP/SG. Uprawnienia do podejmowania decyzji w odniesieniu do celów i zakończenia prac ZPUE dla Kosowa nadal należą do Rady.

3.   W regularnych odstępach czasu KPiB otrzymuje sprawozdania i może też żądać od szefa ZPUE dla Kosowa szczegółowych sprawozdań na temat realizacji zadań, o których mowa w art. 2, oraz koordynacji z pozostałymi uczestnikami, o której mowa w art. 10. KPiB może zapraszać szefa ZPUE dla Kosowa do udziału w swoich posiedzeniach, jeżeli uzna to za stosowne.

4.   KPiB regularnie przedstawia sprawozdania Radzie.

Artykuł 7

Udział państw trzecich

Bez uszczerbku dla autonomii UE w podejmowaniu decyzji oraz jednolitych ram instytucjonalnych UE, państwa przystępujące są zapraszane do uczestnictwa w ZPUE dla Kosowa, z zastrzeżeniem, że ponoszą one koszty oddelegowania przez nie personelu, w tym koszty wynagrodzenia, opieki medycznej, dodatków, ubezpieczenia od wysokiego ryzyka oraz koszty podróży na teren i z terenu prowadzenia misji, a także, w odpowiednich przypadkach, wnoszą wkład na wydatki bieżące ZPUE dla Kosowa.

Artykuł 8

Bezpieczeństwo

1.   Szef ZPUE dla Kosowa odpowiada za bezpieczeństwo zespołu oraz w konsultacji z Biurem Bezpieczeństwa Sekretariatu Generalnego Rady, odpowiada za zapewnienie zgodności z minimalnymi wymogami bezpieczeństwa, jakie mają zastosowanie do misji.

2.   ZPUE dla Kosowa posiada wyznaczonego funkcjonariusza ds. bezpieczeństwa podlegającego szefowi zespołu.

Artykuł 9

Ustalenia finansowe

1.   Finansowa kwota referencyjna przewidziana na pokrycie wydatków związanych z ZPUE dla Kosowa wynosi 3 005 000 EUR.

2.   Wydatkami pokrywanymi w ramach kwoty, o której mowa w ust. 1, zarządza się zgodnie z zasadami i procedurami mającymi zastosowanie do budżetu ogólnego UE, z zastrzeżeniem, że finansowanie wstępne nie pozostają własnością Wspólnoty.

3.   Szef ZPUE dla Kosowa w odniesieniu do działań podejmowanych w ramach zawartej z nim umowy w pełni podlega Komisji i jest przez nią nadzorowany.

4.   Uzgodnienia finansowe uwzględniają wymogi operacyjne ZPUE dla Kosowa, włącznie z wymogami dotyczącymi dopasowania wyposażenia oraz współdziałania zespołów wchodzących w jego skład.

5.   Wydatki kwalifikują się do pokrycia od dnia wejścia w życie niniejszego wspólnego działania.

Artykuł 10

Koordynacja z innymi uczestnikami

1.   Ścisła koordynacja między UE a wszystkimi odpowiednimi uczestnikami, w tym ONZ/UNMIK, OBWE, NATO/KFOR oraz pozostałymi kluczowymi uczestnikami, takimi jak Stany Zjednoczone i Rosja, w dalszym ciągu zapewnia komplementarność i synergię w ramach wysiłków podejmowanych przez społeczność międzynarodową. Wszystkie państwa członkowskie UE są w pełni informowane na bieżąco o procesie koordynacji.

2.   Wypełniając swoje obowiązki, szef ZPUE dla Kosowa uczestniczy w mechanizmach koordynacji UE utworzonych w Prisztinie w Kosowie.

Artykuł 11

Status personelu ZPUE dla Kosowa

1.   W miarę wymagań, status personelu ZPUE w Kosowie, w tym – w odpowiednich przypadkach – przywileje, immunitety i inne gwarancje niezbędne do skompletowania i sprawnego funkcjonowania ZPUE dla Kosowa, jest uzgadniany zgodnie z procedurą określoną w art. 24 traktatu. SG/WP wspomagający Prezydencję może negocjować takie uzgodnienia w jej imieniu.

2.   Państwo członkowskie lub instytucja UE, które oddelegowały członka personelu, są odpowiedzialne za wszelkie roszczenia związane z oddelegowaniem, wniesione przez członka personelu lub dotyczące go. Dane państwo członkowskie lub instytucja UE są odpowiedzialne za podejmowanie wszelkich działań prawnych przeciwko osobie oddelegowanej.

3.   Warunki zatrudnienia oraz prawa i obowiązki międzynarodowego i miejscowego personelu zatrudnionego na podstawie umów są określone w umowach zawartych między szefem ZPUE dla Kosowa a członkami personelu.

Artykuł 12

Działanie wspólnotowe

Rada i Komisja, odpowiednio w ramach swoich uprawnień, zapewniają spójność pomiędzy wdrożeniem niniejszego wspólnego działania a innymi zewnętrznymi działaniami Wspólnoty, zgodnie z art. 3 akapit drugi traktatu. Rada i Komisja współpracują na rzecz osiągnięcia tego celu.

Artykuł 13

Udostępnianie informacji niejawnych

1.   SG/WP jest upoważniony do udostępniania NATO/KFOR informacji i dokumentów niejawnych UE, powstałych do celów tego działania, objętych klauzulą niejawności do poziomu „CONFIDENTIEL UE”, zgodnie z przepisami Rady dotyczącymi bezpieczeństwa.

2.   SG/WP jest również upoważniony do udostępniania ONZ/UNMIK oraz OBWE, zgodnie z potrzebami operacyjnymi ZPUE dla Kosowa, informacji i dokumentów niejawnych UE powstałych do celów tego działania, objętych klauzulą niejawności do poziomu „RESTREINT UE”, zgodnie z przepisami Rady dotyczącymi bezpieczeństwa. W tym celu dokonuje się uzgodnień lokalnych.

3.   SG/WP jest upoważniony do udostępniania stronom trzecim biorącym udział w realizacji niniejszego wspólnego działania dokumentów jawnych UE, związanych z treścią obrad Rady dotyczących działania wspierającego, objętych tajemnicą zawodową na podstawie art. 6 ust. 1 decyzji Rady 2004/338/WE, Euratom z dnia 22 marca 2004 r. w sprawie przyjęcia Regulaminu Rady (2).

Artykuł 14

Przegląd

Do dnia 31 października 2006 r. Rada ocenia, czy prace ZPUE dla Kosowa powinny być kontynuowane po dniu 31 grudnia 2006 r., uwzględniając potrzebę niezakłóconego przejścia do ewentualnej operacji UE zarządzania kryzysem w Kosowie.

Artykuł 15

Wejście w życie i wygaśnięcie

1.   Niniejsze wspólne działanie wchodzi w życie z dniem jego przyjęcia.

2.   Niniejsze rozporządzenie wygasa dnia 31 grudnia 2006 r.

Artykuł 16

Publikacja

Niniejsze wspólne działanie zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 kwietnia 2006 r.

W imieniu Rady

U. PLASSNIK

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 101 z 11.4.2001, str. 1. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją Rady 2005/952/WE (Dz.U. L 346 z 29.12.2005, str. 18).

(2)  Dz.U. L 106 z 15.4.2004, str. 22. Decyzja zmieniona decyzją 2006/34/WE, Euratom (Dz.U. L 22 z 26.1.2006, str. 32).