ISSN 1725-5139 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 49 |
|
|
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa |
|
|
|
Rada |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Komisja |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Decyzja Komisji z dnia 31 stycznia 2006 r. zmieniająca decyzje 2005/759/WE i 2005/760/WE w odniesieniu do przedłużenia ich okresów stosowania (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 187) ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 206/2006
z dnia 7 lutego 2006 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 8 lutego 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2006 r.
W imieniu Komisji
J. L. DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 7 lutego 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
052 |
82,3 |
204 |
50,7 |
|
212 |
113,2 |
|
624 |
111,0 |
|
999 |
89,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
99,0 |
204 |
101,8 |
|
628 |
167,7 |
|
999 |
122,8 |
|
0709 10 00 |
220 |
63,9 |
999 |
63,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
165,0 |
204 |
107,8 |
|
999 |
136,4 |
|
0805 10 20 |
052 |
50,4 |
204 |
54,7 |
|
212 |
41,3 |
|
220 |
39,9 |
|
448 |
47,8 |
|
624 |
64,1 |
|
999 |
49,7 |
|
0805 20 10 |
204 |
89,3 |
999 |
89,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
62,2 |
204 |
114,1 |
|
400 |
79,6 |
|
464 |
145,9 |
|
624 |
77,7 |
|
662 |
45,3 |
|
999 |
87,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
48,6 |
999 |
48,6 |
|
0808 10 80 |
400 |
127,4 |
404 |
98,4 |
|
720 |
74,3 |
|
999 |
100,0 |
|
0808 20 50 |
388 |
92,1 |
400 |
88,5 |
|
528 |
111,0 |
|
720 |
45,5 |
|
999 |
84,3 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 207/2006
z dnia 7 lutego 2006 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 574/72 w sprawie wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek oraz do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 574/72 z dnia 21 marca 1972 r. w sprawie wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek oraz do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie (1), w szczególności jego art. 122,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Niektóre państwa członkowskie lub ich właściwe organy zwróciły się o wprowadzenie zmian do załączników do rozporządzenia (EWG) nr 574/72 zgodnie z procedurą określoną w tym rozporządzeniu. |
(2) |
Proponowane zmiany wynikają z decyzji podjętych przez zainteresowane państwa członkowskie lub ich właściwe organy wyznaczających władze odpowiedzialne za zapewnienie, że ustawodawstwo dotyczące zabezpieczenia społecznego jest wykonywane zgodnie z prawem wspólnotowym. |
(3) |
Systemy, które powinny zostać uwzględnione przy obliczaniu średniego rocznego kosztu świadczeń rzeczowych zgodnie z art. 94 i 95 rozporządzenia (EWG) nr 574/72 zostały wymienione w załączniku 9. |
(4) |
Komisja Administracyjna ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących wydała jednomyślną opinię, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach 1–5 oraz załącznikach 7–10 do rozporządzenia (EWG) nr 574/72 wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie obowiązuje w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2006 r.
W imieniu Komisji
Vladimír ŠPIDLA
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 74 z 27.3.1972, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 647/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 117 z 4.5.2005, str. 1).
ZAŁĄCZNIK
1. |
W załączniku 1 wprowadza się następujące zmiany:
|
2. |
W załączniku 2 wprowadza się następujące zmiany:
|
3. |
W załączniku 3 wprowadza się następujące zmiany:
|
4. |
W załączniku 4 wprowadza się następujące zmiany:
|
5. |
W załączniku 5 wprowadza się następujące zmiany:
|
6. |
W załączniku 7 wprowadza się następujące zmiany:
|
7. |
W załączniku 8 wprowadza się następujące zmiany:
punkt A lit. a) otrzymuje następujące brzmienie:
|
8. |
W załączniku 9 wprowadza się następujące zmiany:
|
9. |
W załączniku 10 wprowadza się następujące zmiany:
|
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/25 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 208/2006
z dnia 7 lutego 2006 r.
zmieniające załączniki VI i VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie norm przetwarzania dla wytwórni biogazu i kompostowni oraz wymagań dotyczących obornika
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 października 2002 r. ustanawiające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jego art. 32 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 przewiduje środki w celu zapewnienia takiego wykorzystywania lub usuwania obornika i produktów od niego pochodzących, by nie stanowiły zagrożenia dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt. |
(2) |
Rozdział II załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 określa szczególne wymagania dotyczące zatwierdzania wytwórni biogazu i kompostowni wykorzystujących produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego. |
(3) |
Według opinii wydanej przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) w dniu 7 września 2005 r. w sprawie bezpieczeństwa i biologicznych zagrożeń przetwarzania w wytwórniach biogazu i kompostowniach produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego należy wprowadzić zmiany w rozdziale II załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 umożliwiające zezwolenie na stosowanie innych parametrów procesu. |
(4) |
Rozdział III załącznika VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 określa wymagania dotyczące obornika, przetworzonego obornika i produktów z przetworzonego obornika oraz ustanawia parametry przetwarzania i kontroli, jakim musi być poddany obornik, by spełniał wymagania przetworzonego obornika i produktów z przetworzonego obornika. |
(5) |
Według opinii EFSA z dnia 7 września 2005 r. w sprawie bezpieczeństwa biologicznego obróbki cieplnej obornika należy zmienić odpowiednie wymagania rozdziału III załącznika VIII w celu uwzględnienia tej opinii. |
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1774/2002. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach VI i VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r. Jednakże wymagania w załączniku VI, rozdział II pkt C ppkt 13a oraz w załączniku VIII, rozdział III, część II pkt A ppkt 5 lit. c) do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 stosuje się od dnia 1 stycznia 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 273 z 10.10.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 416/2005 (Dz.U. L 66 z 12.3.2005, str. 10).
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach VI i VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w załączniku VI, w rozdziale II wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w załączniku VIII, w rozdziale III część II pkt A ppkt 5 otrzymuje następujące brzmienie:
|
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/32 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 209/2006
z dnia 7 lutego 2006 r.
zmieniające rozporządzenia (WE) nr 809/2003 oraz (WE) nr 810/2003 w zakresie przedłużenia okresu obowiązywania środków przejściowych dla kompostowni i wytwórni biogazu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 października 2002 r. ustanawiające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jego art. 32 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 ustanawia przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi. Uwzględniając ścisły charakter tych przepisów, wprowadzono środki przejściowe. |
(2) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 809/2003 z dnia 12 maja 2003 r. dotyczące środków przejściowych zgodnych z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do standardów przetwarzania materiału kategorii 3 i nawozu naturalnego stosowanych w kompostowniach (2) przewiduje pewne środki przejściowe, aby dać przemysłowi czas na dostosowanie i opracowanie alternatywnych norm przetwarzania surowców kategorii 3 i obornika stosowanych w kompostowniach do dnia 31 grudnia 2005 r. |
(3) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 810/2003 z dnia 12 maja 2003 r. dotyczące środków przejściowych zgodnych z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do standardów przetwarzania materiału kategorii 3 i nawozu naturalnego stosowanych w zakładach wytwarzających biogaz (3) przewiduje pewne środki przejściowe, aby dać przemysłowi czas na dostosowanie i opracowanie alternatywnych norm przetwarzania surowców kategorii 3 i obornika, stosowanych w zakładach wytwarzających biogaz do dnia 31 grudnia 2005 r. |
(4) |
Parametry, które mają być stosowane na podstawie opinii wydanej w dniu 7 września 2005 r. przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA), różnią się od norm przetwarzania, na jakie mogą zezwolić państwa członkowskie do dnia 31 grudnia 2005 r. na mocy rozporządzeń (WE) nr 809/2003 i (WE) nr 810/2003. Ponadto państwa członkowskie będą potrzebowały pewną ilość czasu na wdrożenie nowej procedury udzielania zezwoleń, o której mowa w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 208/2006 z dnia 7 lutego 2006 r. zmieniającym załączniki VI i VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie norm przetwarzania dla kompostowni i wytwórni biogazu oraz wymagań dotyczących obornika (4). |
(5) |
W związku z powyższym okres obowiązywania środków przejściowych przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 809/2003 i (WE) nr 810/2003 należy przedłużyć o kolejny okres, aby umożliwić państwom członkowskim upoważnienie operatorów do dalszego stosowania przepisów krajowych w zakresie norm przetwarzania surowców kategorii 3 i obornika stosowanych w kompostowniach i wytwórniach biogazu. |
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenia (WE) nr 809/2003 i (WE) nr 810/2003. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W art. 1 ust. 1, art. 3 ust. 2 i art. 4 rozporządzenia (WE) nr 809/2003 datę „31 grudnia 2005 r.” zastępuje się datą „31 grudnia 2006 r.”.
Artykuł 2
W art. 1 ust. 1, art. 3 ust. 2 i art. 4 rozporządzenia (WE) nr 810/2003 datę „31 grudnia 2005 r.” zastępuje się datą „31 grudnia 2006 r.”.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 273 z 10.10.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 416/2005 (Dz.U. L 66 z 12.3.2005, str. 10).
(2) Dz.U. L 117 z 13.5.2003, str. 10. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 12/2005 (Dz.U. L 5 z 7.1.2005, str. 3).
(3) Dz.U. L 117 z 13.5.2003, str. 12. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 12/2005.
(4) Patrz: 25 str. niniejszego Dziennika Urzędowego.
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/34 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 210/2006
z dnia 7 lutego 2006 r.
ustalające kwotę pomocy w odniesieniu do pomidorów przeznaczonych do przetworzenia na rok gospodarczy 2006/2007
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2201/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków przetworów owocowych i warzywnych (1), w szczególności jego art. 6, ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuł 3 ust. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1535/2003 z dnia 29 sierpnia 2003 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/96 w zakresie systemu pomocy dla przetworów owocowych i warzywnych (2) stanowi, że Komisja publikuje kwotę pomocy w odniesieniu do pomidorów przeznaczonych do przetworzenia nie później niż dnia 31 stycznia. |
(2) |
W przypadku państw członkowskich Wspólnoty w składzie z dnia 30 kwietnia 2004 r. kontrolę przestrzegania progów wspólnotowych i krajowych dotyczących przetwarzania pomidorów, określonych w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2201/96, ustala się na podstawie ilości objętych pomocą w okresie trzech ostatnich lat gospodarczych, dla których dostępne są ostateczne dane dotyczące tych państw członkowskich. |
(3) |
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 416/2004 z dnia 5 marca 2004 r. ustanawiającego środki przejściowe dla stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/96 i rozporządzenia (WE) nr 1535/2003 ze względu na przystąpienie Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji do Unii Europejskiej (3), dla państw członkowskich, które przystąpiły do Unii Europejskiej w dniu 1 maja 2004 r., kontrola przestrzegania progów wspólnotowych i krajowych dotyczących przetwarzania pomidorów jest ustalona w oparciu o ilości, które zostały rzeczywiście objęte pomocą w czasie roku gospodarczego 2004/2005 i do których odnoszą się wnioski o pomoc na rok gospodarczy 2005/2006. |
(4) |
Ilość pomidorów przetworzonych w ramach systemu pomocy, którą należy uwzględnić w ramach kontroli przestrzegania progów krajowych i wspólnotowych jest większa o 978 544 ton progu wspólnotowego. W przypadku państw członkowskich, które przekroczyły próg przetworzenia, kwota pomocy w odniesieniu do pomidorów przeznaczonych do przetworzenia w roku gospodarczym 2006/2007 powinna zostać zmieniona w stosunku do poziomu ustalonego w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2201/96, zgodnie z art. 5 ust. 2 i 4 wymienionego rozporządzenia, jak również art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 416/2004. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Przetworów Owocowych i Warzywnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Na mocy art. 2 rozporządzenia (WE) nr 2201/96 kwotę pomocy w odniesieniu do pomidorów na rok gospodarczy 2006/2007 ustala się w następujący sposób:
a) |
w Grecji, Francji, Portugalii, Republice Czeskiej, na Cyprze, Węgrzech, Malcie, w Polsce i Słowacji 34,50 EUR/tonę; |
b) |
we Włoszech 30,43 EUR/tonę; |
c) |
w Hiszpanii:
|
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 386/2004 (Dz.U. L 64 z 2.3.2004, str. 25).
(2) Dz.U. L 218 z 30.8.2003, str. 14. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1663/2005 (Dz.U. L 267 z 12.10.2005, str. 22).
(3) Dz.U. L 68 z 6.3.2004, str. 12. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 550/2005 (Dz.U. L 93 z 12.4.2005, str. 3).
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/36 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 211/2006
z dnia 7 lutego 2006 r.
wprowadzające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 1433/2003 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2200/96 w odniesieniu do funduszy operacyjnych, programów operacyjnych i pomocy finansowej
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2200/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 48,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Na mocy art. 13 i 14 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1433/2003 (2) właściwy organ krajowy podejmuje decyzję dotyczącą programów i funduszy lub zmian w ich zakresie po ich przedłożeniu przez organizacje producentów zgodnie z art. 11 i 14 wymienionego rozporządzenia najpóźniej do dnia 15 grudnia. Jednakże z przyczyn odpowiednio uzasadnionych państwa członkowskie mogą przesunąć tę datę z dnia 15 grudnia na dzień 20 stycznia następnego roku. |
(2) |
Okazało się jednak, że mimo skorzystania z możliwości przesunięcia ostatecznego terminu na dzień 20 stycznia, niektóre państwa członkowskie nie są w stanie spełnić w ustanowionym terminie obowiązku rozpatrzenia wniosków w odniesieniu do bieżącego roku gospodarczego z powodu złożoności procedury administracyjnej łączącej się z tym zadaniem. Należy zatem w odniesieniu do roku gospodarczego 2006 przewidzieć odstępstwa od niektórych przepisów rozporządzenia (WE) nr 1433/2003. |
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Świeżych Owoców i Warzyw, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. W drodze odstępstwa od przepisów art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1433/2003 oraz wyłącznie w odniesieniu do programów operacyjnych na rok 2006, państwa członkowskie mogą z przyczyn odpowiednio uzasadnionych podjąć decyzję dotyczącą programów operacyjnych i funduszy najpóźniej do dnia 10 lutego roku następującego po złożeniu wniosku.
2. W drodze odstępstwa od przepisów art. 14 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1433/2003 oraz wyłącznie w odniesieniu do programów operacyjnych na rok 2006, państwa członkowskie mogą, z przyczyn odpowiednio uzasadnionych, podjąć decyzję dotyczącą zmian programu operacyjnego najpóźniej do dnia 10 lutego roku następującego po złożeniu wniosku.
3. W drodze odstępstwa od przepisów art. 16 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1433/2003 oraz wyłącznie w odniesieniu do programów operacyjnych na rok 2006, wprowadzenie w życie programu operacyjnego zatwierdzonego na mocy stosowania odstępstw określonych w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu musi nastąpić najpóźniej do dnia 15 lutego roku następującego po jego zatwierdzeniu.
4. W drodze odstępstwa od przepisów art. 17 rozporządzenia (WE) nr 1433/2003 oraz wyłącznie w odniesieniu do programów operacyjnych na rok 2006, w przypadku stosowania odstępstw określonych w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu państwa członkowskie powiadamiają organizacje producentów o zatwierdzonej kwocie pomocy najpóźniej do dnia 10 lutego oraz najpóźniej do dnia 15 lutego powiadamiają Komisję o wysokości łącznej kwoty pomocy zatwierdzonej dla wszystkich programów operacyjnych.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 47/2003 (Dz.U. L 7 z 11.1.2003, str. 64).
(2) Dz.U. L 203 z 12.8.2003, str. 25. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2190/2004 (Dz.U. L 373 z 21.12.2004, str. 21).
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/37 |
DYREKTYWA KOMISJI 2006/16/WE
z dnia 7 lutego 2006 r.
zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia oksamylu jako substancji czynnej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenia Komisji (WE) nr 451/2000 (2) i nr 703/2001 (3) ustanawiają szczegółowe zasady realizacji drugiego etapu programu pracy określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG oraz wykaz substancji czynnych, które zostaną poddane ocenie w celu ich możliwego włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Wykaz ten obejmuje oksamyl. |
(2) |
Wpływ oksamylu na zdrowie ludzi i środowisko naturalne został poddany ocenie zgodnie z przepisami ustanowionymi w rozporządzeniach (WE) nr 451/2000 i (WE) nr 703/2001 w odniesieniu do zakresu zastosowań proponowanych przez powiadamiającego. Rozporządzenia te wyznaczają również Państwa Członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy, które muszą przedłożyć odpowiednie sprawozdania z oceny i zalecenia Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 451/2000. W przypadku oksamylu Państwem Członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy była Irlandia, a wszystkie istotne informacje przekazano dnia 25 sierpnia 2003 r. |
(3) |
Sprawozdanie z oceny zostało poddane przeglądowi przez Państwa Członkowskie oraz Grupę Roboczą „Ocena” Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności i przedstawione Komisji dnia 14 stycznia 2005 r. jako sprawozdanie naukowe Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności na temat oksamylu (4). Sprawozdanie to zostało poddane przeglądowi przez Państwa Członkowskie i Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, a następnie przyjęte dnia 15 lipca 2005 r. w formie sprawozdania z przeglądu dotyczącego oksamylu. |
(4) |
Na podstawie różnych przeprowadzonych badań okazało się, że można oczekiwać, iż środki ochrony roślin zawierające oksamyl zasadniczo spełniają wymogi ustanowione w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem włączyć oksamyl do załącznika I w celu zapewnienia we wszystkich Państwach Członkowskich możliwości udzielania zezwoleń w odniesieniu do środków ochrony roślin zawierających daną substancję czynną zgodnie z przepisami wymienionej dyrektywy. |
(5) |
Bez uszczerbku dla tego ustalenia należy uzyskać dalsze informacje dotyczące pewnych szczególnych kwestii. Artykuł 6 ust. 1 dyrektywy 91/414/EWG stanowi, że włączenie substancji do załącznika I może podlegać warunkom. W związku z powyższym właściwe jest, aby oksamyl został poddany dalszym badaniom w celu potwierdzenia oceny zagrożenia w odniesieniu do niektórych kwestii oraz aby odnośne badania zostały przedstawione przez powiadamiających. |
(6) |
Doświadczenie zdobyte w wyniku wcześniejszych włączeń substancji czynnych ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 (5) do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG pokazuje, że mogą pojawić się trudności przy interpretacji obowiązków posiadaczy istniejących zezwoleń w odniesieniu do dostępu do danych. W celu uniknięcia tych trudności w przyszłości wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków Państw Członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wymienionej dyrektywy. Takie wyjaśnienie nie nakłada jednak na Państwa Członkowskie i posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków ponad obowiązki wynikające z przyjętych do tej pory dyrektyw zmieniających załącznik I. |
(7) |
Należy przewidzieć rozsądny termin zanim substancja czynna zostanie włączona do załącznika I w celu umożliwienia Państwom Członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z włączenia. |
(8) |
Bez uszczerbku dla określonych w dyrektywie 91/414/EWG obowiązków wynikających z włączenia substancji czynnej do załącznika I, Państwa Członkowskie powinny dysponować okresem sześciu miesięcy od daty włączenia na dokonanie przeglądu istniejących zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających oksamyl w celu zapewnienia, że wymogi ustanowione w dyrektywie 91/414/EWG, a w szczególności jej art. 13 i stosowne warunki określone w załączniku I, są spełnione. Państwa Członkowskie powinny odpowiednio zmienić, zastąpić lub cofnąć istniejące zezwolenia zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG. W drodze odstępstwa od wyznaczonego powyżej terminu należy przyznać dłuższy okres na przedłożenie i ocenę pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami ustanowionymi w dyrektywie 91/414/EWG. |
(9) |
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 91/414/EWG. |
(10) |
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
Państwa Członkowskie przyjmują i publikują najpóźniej do dnia 31 stycznia 2007 r. przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa Członkowskie stosują wspomniane przepisy od dnia 1 lutego 2007 r.
Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Sposób dokonania takiego odniesienia ustalany jest przez Państwa Członkowskie.
Artykuł 3
1. Zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG Państwa Członkowskie w miarę potrzeby odpowiednio zmieniają lub cofają istniejące zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających oksamyl jako substancję czynną w terminie do dnia 31 stycznia 2007 r.
W tym terminie Państwa Członkowskie sprawdzają w szczególności, czy są spełnione warunki określone w załączniku I do wymienionej dyrektywy odnoszące się do oksamylu, z wyjątkiem warunków określonych w części B zapisu dotyczącego tej substancji czynnej, oraz czy posiadacz zezwolenia dysponuje dokumentacją spełniającą wymagania określone w załączniku II do wymienionej dyrektywy lub ma dostęp do takiej dokumentacji zgodnie z warunkami art. 13.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1, Państwa Członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego oksamyl jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG najpóźniej do dnia 30 lipca 2006 r., zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w załączniku VI do dyrektywy 91/414/EWG, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do wymienionej dyrektywy i z uwzględnieniem części B zapisu dotyczącego oksamylu w załączniku I do tej dyrektywy. Na podstawie tej oceny Państwa Członkowskie ustalają, czy dany produkt spełnia warunki określone w art. 4 ust. 1 lit. b), c), d) i e) dyrektywy 91/414/EWG.
Po dokonaniu tych ustaleń, Państwa Członkowskie:
a) |
w przypadku środka zawierającego oksamyl jako jedyną substancję czynną w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie najpóźniej do dnia 30 lipca 2010 r.; lub |
b) |
w przypadku środka zawierającego oksamyl jako jedną z kilku substancji czynnych w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie do dnia 30 lipca 2010 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub wycofania we właściwej dyrektywie lub dyrektywach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Obowiązuje data późniejsza. |
Artykuł 4
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem 1 sierpnia 2006 r.
Artykuł 5
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2006/6/WE (Dz.U. L 12 z 18.1.2006, str. 21).
(2) Dz.U. L 55 z 29.2.2000, str. 25. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1044/2003 (Dz.U. L 151 z 19.6.2003, str. 32).
(3) Dz.U. L 98 z 7.4.2001, str. 6.
(4) EFSA Scientific Report (2005) 26, 1–78, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Oxamyl (sfinalizowano: 14 stycznia 2005 r.).
(5) Dz.U. L 366 z 15.12.1992, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2266/2000 (Dz.U. L 259 z 13.10.2000, str. 27).
ZAŁĄCZNIK
Na końcu tabeli w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG dodaje się następującą pozycję.
Nr |
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Wejście w życie |
Wygaśnięcie włączenia |
Przepisy szczególne |
||||
„117 |
Oksamyl Nr CAS 23135-22-0 Nr CIPAC 342 |
N,N-dimetylo-2-metylokarbamoiloksyimino-2-(metylotio)acetamid |
970 g/kg |
1 sierpnia 2006 r. |
31 lipca 2016 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie jako insektycydu i nematocydu. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad załącznika VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego oksamylu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 15 lipca 2005 r. W tej ogólnej ocenie:
Warunki zezwolenia powinny, w miarę potrzeby, zawierać środki ograniczające zagrożenia.
Zainteresowane Państwa Członkowskie powinny wystąpić o przedłożenie dalszych badań w celu potwierdzenia oceny zagrożenia związanego ze skażeniem wód gruntowych w kwaśnych glebach oraz zagrożenia dla ptaków, ssaków i dżdżownic. Państwa Członkowskie powinny zapewnić, że powiadamiający, na wniosek których oksamyl został włączony do niniejszego Załącznika, dostarczą Komisji odnośne badania w ciągu dwóch lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy.”. |
(1) Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Rada
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/40 |
DECYZJA RADY
z dnia 30 stycznia 2006 r.
zmieniająca i rozszerzająca decyzję 2001/923/WE ustanawiającą program wymiany, pomocy i szkoleń dla ochrony euro przed fałszowaniem (program „Perykles”)
(2006/75/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 123 ust. 4 zdanie trzecie,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
uwzględniając opinię Europejskiego Banku Centralnego (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 13 ust. 3 lit. a) decyzji Rady 2001/923/WE (3) Komisja ma przedłożyć Parlamentowi Europejskiemu i Radzie do dnia 30 czerwca 2005 r. sprawozdanie, które jest niezależne od zarządzającego programem, oceniające istotę, skuteczność i efektywność programu i komunikat w sprawie, czy niniejszy program powinien być kontynuowany i przyjęty, z dołączonym odpowiednim wnioskiem. |
(2) |
Sprawozdanie z oceny, o którym mowa w art. 13 tej decyzji, zostało sporządzone w dniu 30 listopada 2004 r. Stwierdza się w nim, że program osiągnął ustanowione cele oraz zaleca się jego kontynuację. |
(3) |
Finansowa kwota referencyjna, w rozumieniu pkt 34 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 6 maja 1999 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą oraz Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i poprawy procedury budżetowej (4), zostaje wskazana w decyzji na cały okres trwania programu, bez naruszenia kompetencji władzy budżetowej określonych w Traktacie. |
(4) |
Kontynuacja programu odzwierciedla potrzebę dalszej czujności, szkoleń i pomocy technicznej koniecznej dla utrzymania ochrony euro przed fałszowaniem. |
(5) |
Skuteczność programu w zakresie ochrony euro uległaby poprawie, gdyby wsparcie techniczne zostało rozszerzone tak, aby zapewnić również, przy udziale Europolu, wsparcie finansowe dla współpracy w zakresie operacji transgranicznych, a w odpowiednio uzasadnionych przypadkach sprzyjałaby jej również większa elastyczność w odniesieniu do części kosztów, które może ponosić Wspólnota oraz liczby projektów, które mogą zostać przedstawione przez jedno państwo członkowskie. |
(6) |
Decyzja 2001/923/WE powinna zatem zostać odpowiednio zmieniona, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Zmiany
W decyzji 2001/923/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 ust. 2 ostatnie zdanie otrzymuje następujące brzmienie: „Trwa on od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.”; |
2) |
w art. 2 ust. 2 dodaje się lit. e) w następującym brzmieniu:
|
3) |
w art. 3 ust. 3 dodaje się lit. d) w następującym brzmieniu:
|
4) |
w art. 6 akapit pierwszy otrzymuje następujące brzmienie: „Finansowa kwota referencyjna na wdrożenie wspólnotowego programu działania w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2005 r. wynosi 4 miliony EUR. Finansowa kwota referencyjna na wdrożenie wspólnotowego programu działania w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2006 r. wynosi 1 milion EUR.”; |
5) |
w art. 10 ust. 1 zdanie wprowadzające otrzymuje następujące brzmienie: „W odpowiednio uzasadnionych przypadkach Wspólnota ponosi do 80 % kosztów wsparcia operacyjnego, o którym mowa w art. 3 w drodze współfinansowania, w szczególności:”; |
6) |
w art. 11 wyrażenie „70 %” zastępuje się wyrażeniem „80 %”; |
7) |
w art. 12 wprowadza się następujące zmiany:
|
Artykuł 2
Stosowanie
Niniejszą decyzję stosuje się w uczestniczących państwach członkowskich określonych w art. 1 tiret pierwsze rozporządzenia Rady (WE) nr 974/98 z dnia 3 maja 1998 r. w sprawie wprowadzenia euro (5).
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 stycznia 2006 r.
W imieniu Rady
U. PLASSNIK
Przewodniczący
(1) Opinia z dnia 13 października 2005 r. wydana w wyniku nieobowiązkowych konsultacji (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Dz.U. C 161 z 1.7.2005, str. 11.
(3) Dz.U. L 339 z 21.12.2001, str. 50.
(4) Dz.U. C 172 z 18.6.1999, str. 1.
(5) Dz.U. L 139 z 11.5.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2169/2005 (Dz.U. L 346 z 29.12.2005, str. 1).
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/42 |
DECYZJA RADY
z dnia 30 stycznia 2006 r.
rozszerzająca stosowanie decyzji 2006/75/WE zmieniającej i rozszerzającej decyzję 2001/923/WE ustanawiającą program wymiany, pomocy i szkoleń dla ochrony euro przed fałszowaniem (program „Perykles”) na nieuczestniczące państwa członkowskie
(2006/76/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 308,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Przyjmując decyzję 2006/75/WE (2), Rada wskazała, że powinna ona stosować się w uczestniczących państwach członkowskich określonych w art. 1 tiret pierwsze rozporządzenia Rady (WE) nr 974/98 z dnia 3 maja 1998 r. w sprawie wprowadzenia euro (3). |
(2) |
Wymiana informacji i personelu oraz środki w zakresie pomocy i szkoleń wdrożone w ramach programu Perykles powinny być jednak jednolite w całej Wspólnocie, należy zatem podjąć niezbędne kroki w celu zagwarantowania jednakowego poziomu ochrony euro w państwach członkowskich, w których euro nie jest oficjalną walutą, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Stosowanie decyzji 2006/75/WE rozszerza się na państwa członkowskie inne niż uczestniczące państwa członkowskie określone w art. 1 tiret pierwsze rozporządzenia (WE) nr 974/98.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 stycznia 2006 r.
W imieniu Rady
U. PLASSNIK
Przewodniczący
(1) Opinia wydana dnia 13 października 2005 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Patrz: str. 40 niniejszego Dziennika Urzędowego.
(3) Dz.U. L 139 z 11.5.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2169/2005 (Dz.U. L 346 z 29.12.2005, str. 1).
Komisja
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/43 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 23 grudnia 2005 r.
ustanawiająca Grupę Wysokiego Szczebla ds. Konkurencyjności, Energii i Środowiska
(2006/77/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 2 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską zadaniem Wspólnoty i państw członkowskich jest popieranie w całej Wspólnocie harmonijnego, zrównoważonego i stałego rozwoju działalności gospodarczej, wysokiego poziomu zatrudnienia i ochrony socjalnej, równości mężczyzn i kobiet, zrównoważonego i nieinflacyjnego wzrostu, wysokiego stopnia konkurencyjności i konwergencji dokonań gospodarczych, wysokiego poziomu ochrony i poprawy jakości środowiska naturalnego, podwyższania poziomu i jakości życia, spójności gospodarczej i społecznej oraz solidarności między państwami członkowskimi. |
(2) |
Zgodnie z komunikatem Komisji zatytułowanym „Wdrażanie wspólnotowego programu lizbońskiego: ramy polityczne dla wzmocnienia przemysłu UE – w kierunku bardziej zintegrowanego podejścia do polityki przemysłowej” (1) Komisja zapowiedziała swój zamiar prowadzenia konsultacji z Grupą Wysokiego Szczebla ds. Konkurencyjności, Energii i Środowiska, w szczególności w odniesieniu do branży surowców i półwyrobów. |
(3) |
Zadaniem Grupy Wysokiego Szczebla będzie analiza powiązań między polityką przemysłową, energetyczną i polityką ochrony środowiska oraz zapewnienie spójności indywidualnych inicjatyw przy jednoczesnej poprawie zrównoważonego rozwoju i konkurencyjności, a także przyczynianie się, poprzez równy udział zainteresowanych podmiotów, do stworzenia stabilnych i przewidywalnych ram regulacyjnych w dziedzinach, w których konkurencyjność, energia i środowisko są ze sobą związane, w szczególności korzystając z wyników badań naukowych w tej dziedzinie. |
(4) |
Grupa Wysokiego Szczebla powinna składać się z przedstawicieli Komisji, państw członkowskich, Parlamentu Europejskiego i zainteresowanych stron i obejmować w szczególności przedstawicieli przemysłu i społeczeństwa obywatelskiego, między innymi, konsumentów, związki zawodowe, organizacje pozarządowe i środowisko naukowe/uniwersyteckie. |
(5) |
Należy zatem ustanowić Grupę Wysokiego Szczebla ds. Konkurencyjności, Energii i Środowiska oraz określić jej zakres uprawnień i strukturę, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Niniejszym Komisja ustanawia Grupę Wysokiego Szczebla zwaną dalej Grupą.
Artykuł 2
Mandat
Zadaniem Grupy jest zajmowanie się kwestiami, które łączą elementy polityki konkurencyjności, polityki energetycznej i środowiska. Przyznany mandat wynosi dwa lata; może on zostać przedłużony na mocy decyzji Komisji.
Grupa pełni funkcję doradczą w najbardziej stosowny sposób i w odniesieniu do decydentów na szczeblu wspólnotowym i krajowym, organizacji przemysłu i społeczeństwa obywatelskiego.
Artykuł 3
Skład – wyznaczanie
1. Członkowie grupy są wyznaczani przez Komisję spośród osób wysokiego szczebla posiadających kompetencje i obowiązki w dziedzinie przemysłu, energii i środowiska.
2. Grupa składa się z maksymalnie 28 członków.
3. Zastosowanie mają następujące postanowienia:
— |
członkowie są wyznaczani imiennie na podstawie ich specjalistycznej wiedzy. Każdy członek grupy mianuje swojego przedstawiciela do podgrupy przygotowawczej zwanej dalej podgrupą „sherpa”, |
— |
członkowie grupy pozostają na stanowisku do czasu złożenia dymisji, zastąpienia lub wygaśnięcia mandatu, |
— |
członkowie, którzy przestają być zdolni do efektywnego udziału w obradach grupy, którzy składają dymisję lub nie przestrzegają warunków określonych w pierwszym ustępie niniejszego artykułu lub art. 287 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, mogą zostać zastąpieni na pozostały czas swojego mandatu, |
— |
nazwiska wyznaczonych członków opublikowane są na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Przedsiębiorstw i Przemysłu i/lub w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, seria C. Dane osobowe członków są gromadzone, analizowane i publikowane zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (2). |
Artykuł 4
Funkcjonowanie
1. Grupie przewodniczy Komisja.
2. Podgrupa „sherpa” przygotowuje posiedzenia, dokumenty zawierające stanowisko oraz opinie w sprawie działań i/lub środków politycznych, które mają zostać przyjęte przez grupę; ściśle współpracuje ze służbami Komisji.
3. Grupa zbiera uwagi ekspertów i zainteresowanych stron na podstawie uzgodnień ad hoc i może ustanowić określoną liczbę grup ad hoc do celów przeglądu szczegółowych kwestii na podstawie zakresu uprawnień ustanowionego przez grupę; grupy ad hoc zostają rozwiązane po wypełnieniu swojego mandatu.
4. Komisja może poprosić o udział ekspertów lub obserwatorów posiadających szczególne kwalifikacje w zakresie zagadnień poruszanych na porządku dnia, w obradach grupy lub grup ad hoc, jeżeli uzna to za potrzebne/lub niezbędne.
5. Zabronione jest ujawnianie informacji poufnych uzyskanych podczas obrad grupy lub grup ad hoc.
6. Posiedzenia grupy, podgrupy „sherpa” i grup ad hoc odbywają się zwykle w budynkach Komisji zgodnie z ustanowionymi przez nią procedurami i harmonogramem. Komisja zapewnia obsługę sekretariatu.
7. Grupa zadecyduje o punktach, które należy włączyć do porządku dnia celem ich omówienia.
8. Komisja może opublikować w pierwotnym języku dokumentu, sprawozdania, wnioski lub częściowe wnioski lub dokumenty robocze grupy.
Artykuł 5
Koszty związane z organizacją spotkań
Komisja zwraca członkom, „sherpa”, ekspertom i obserwatorom koszty podróży i pobytu związane z działalnością grupy zgodnie z przepisami Komisji. Członkowie grupy, podgrupy „sherpa” i grup ad hoc nie otrzymują wynagrodzenia za swą działalność.
Wydatki związane z organizacją spotkań zwracane są w ramach limitów środków finansowych przyznanych danemu departamentowi zgodnie z rocznymi procedurami przyznawania środków finansowych.
Artykuł 6
Wejście w życie
Decyzja staje się skuteczna z dniem jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 23 grudnia 2005 r.
W imieniu Komisji
Günter VERHEUGEN
Wiceprzewodniczący
(1) COM(2005) 474 wersja ostateczna z 5.10.2005.
(2) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, str. 1.
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/45 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 31 stycznia 2006 r.
w sprawie wkładu finansowego Wspólnoty w przeprowadzenie badania epidemiologicznego i wprowadzenie środków kontroli choroby niebieskiego języka w ramach środków nadzwyczajnych zwalczania tej choroby w Portugalii w latach 2004 i 2005
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 166)
(Jedynie tekst w języku portugalskim jest autentyczny)
(2006/78/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając decyzję Rady 90/424/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (1), w szczególności jej art. 3 ust. 2a,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Ogniska choroby niebieskiego języka pojawiły się w Portugalii w dniu 24 listopada 2004 r. Wystąpienie tej choroby może stanowić poważne zagrożenie dla wspólnotowej hodowli zwierząt. |
(2) |
W celu jak najszybszego zapobieżenia rozprzestrzenianiu się tej choroby Wspólnota powinna wnieść wkład finansowy do wydatków kwalifikowanych poniesionych przez Portugalię w ramach środków nadzwyczajnych zwalczania choroby, na warunkach przewidzianych w decyzji 90/424/EWG. Dnia 15 września 2005 r. przyjęto zatem decyzję Komisji 2005/660/WE w sprawie pomocy finansowej Wspólnoty w ramach środków nadzwyczajnych zwalczania choroby niebieskiego języka w Portugalii w latach 2004 i 2005 (2). |
(3) |
Komisja przyjęła różne decyzje w celu określenia stref ochrony i nadzoru oraz ustalenia warunków, jakie muszą spełniać zwierzęta przemieszczane z tych stref; ostatnia z nich to decyzja 2005/393/WE z dnia 23 maja 2005 r. w sprawie stref ochrony i nadzoru w odniesieniu do choroby niebieskiego języka i warunków dotyczących przemieszczeń z lub przez te strefy (3). |
(4) |
Od jesieni 2004 r. wyjątkowo słabe opady deszczu w Portugalii poważnie wpłynęły na zaopatrzenie w paszę i możliwości żywienia zwierząt powodując dodatkowe koszty dla rolników. Sytuacja ta miała szczególne konsekwencje dla Portugalii, ponieważ gospodarstwa zajmujące się hodowlą owiec i bydła są usytuowane w regionach, w których przemieszczanie zwierząt jest ograniczone, natomiast gospodarstwa wyspecjalizowane w tuczu stanowiące ich naturalny rynek zbytu są położone poza tymi obszarami. |
(5) |
Portugalia we współpracy z Hiszpanią wprowadziła inne środki kontroli epidemii, przewidując przeprowadzenie badań epidemiologicznych i wprowadzenie środków kontroli choroby, w tym przeprowadzenie badań laboratoryjnych dotyczących nadzoru wirusologicznego i serologicznego w ramach badań poprzedzających przemieszczenie i nadzoru entomologicznego. |
(6) |
Portugalia i Hiszpania dostarczyły dowodów świadczących o ich współpracy w celu uniknięcia rozprzestrzeniania się choroby poprzez zastosowanie środków kontroli choroby. |
(7) |
Zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1258/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (4) środki weterynaryjne oraz środki w zakresie ochrony zdrowia roślin podejmowane zgodnie z zasadami wspólnotowymi są finansowane przez Sekcję Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej. Kontrole tych środków są przeprowadzane zgodnie z art. 8 i 9 wymienionego rozporządzenia. |
(8) |
Wypłatę wkładu finansowego Wspólnoty należy uzależnić od spełnienia warunku, aby zaplanowane działania zostały rzeczywiście przeprowadzone i aby władze dostarczyły w ustalonym terminie wszelkich niezbędnych informacji. |
(9) |
W dniu 25 lutego 2005 r. Portugalia przedstawiła pierwszą szacunkową wysokość kosztów poniesionych w ramach środków nadzwyczajnych, w tym epidemiologicznych środków kontroli podjętych w celu zwalczania choroby. Szacunkowe koszty epidemiologicznych środków kontroli wynoszą 4 303 336 EUR. |
(10) |
W oczekiwaniu na zakończenie przeprowadzanych przez Komisję kontroli na miejscu, należy ustalić wysokość pierwszej raty wkładu finansowego Wspólnoty. Pierwsza rata powinna być równa 50 % wkładu Wspólnoty ustalonego w oparciu o szacunkowe wydatki kwalifikowane na epidemiologiczne środki kontroli. Należy również ustalić maksymalne wysokości zwrotu kosztów za badania i potrzaski, które wykorzystano w ramach tych środków. |
(11) |
Portugalia całkowicie wypełniła zobowiązania techniczne i administracyjne dotyczące środków przewidzianych w art. 3 decyzji 90/424/EWG. |
(12) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Przyznanie Portugalii wsparcia finansowego Wspólnoty
1. W ramach środków nadzwyczajnych zwalczania choroby niebieskiego języka w latach 2004 i 2005 Portugalia ma prawo skorzystać z wkładu Wspólnoty w wysokości 50 % kosztów poniesionych na badania laboratoryjne dotyczące nadzoru wirusologicznego i serologicznego oraz na nadzór entomologiczny.
2. Maksymalna kwota kosztów, która ma zostać zwrócona Portugalii za realizację programów, o których mowa w ust. 1, nie przekracza:
a) |
w przypadku nadzoru serologicznego, testy ELISA: 2,5 EUR za test; |
b) |
w przypadku nadzoru wirusologicznego, testy RT.PCR: 15 EUR za test; |
c) |
w przypadku nadzoru entomologicznego, potrzask: 160 EUR za potrzask. |
3. Wkład finansowy Wspólnoty nie zawiera podatku od wartości dodanej.
Artykuł 2
Zasady wypłaty wsparcia finansowego
W zależności od wyników kontroli na miejscu przeprowadzonych zgodnie z art. 9 ust. 1 decyzji 90/424/EWG wypłaca się pierwszą ratę w wysokości 600 000 EUR jako część finansowego wsparcia Wspólnoty określonego w art. 1.
Płatność dokonywana jest na podstawie przedstawionych przez Portugalię dokumentów potwierdzających, dotyczących badań laboratoryjnych i zakupu potrzasków, o których mowa w art. 1 ust. 1.
Artykuł 3
Warunki płatności i dokumenty potwierdzające
1. Wsparcie finansowe Wspólnoty, o którym mowa w art. 1, wypłacane jest na podstawie:
a) |
wniosku zawierającego dane określone w Załączniku, przedstawionego w terminie określonym w ust. 2 niniejszego artykułu; |
b) |
dokumentów potwierdzających, określonych w art. 2, w tym sprawozdania epidemiologicznego i sprawozdania finansowego; |
c) |
wyników kontroli na miejscu przeprowadzonych zgodnie z art. 9 ust. 1 decyzji 90/424/EWG. |
Dokumenty, o których mowa w lit. b), są udostępniane na potrzeby kontroli na miejscu, określonych w lit. c).
2. Wniosek, o którym mowa w ust. 1 lit. a), należy złożyć w formie elektronicznej w terminie sześćdziesięciu dni kalendarzowych od daty notyfikacji niniejszej decyzji. W przypadku niedotrzymania tego terminu wsparcie finansowe Wspólnoty zmniejsza się o 25 % za każdy miesiąc opóźnienia.
Artykuł 4
Adresat
Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Portugalii.
Sporządzono w Brukseli, dnia 31 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 19. Decyzja ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 244 z 20.9.2005, str. 28.
(3) Dz.U. L 130 z 24.5.2005, str. 22. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/828/WE (Dz.U. L 311 z 26.11.2005, str. 37).
(4) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 103.
ZAŁĄCZNIK
Dane, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. a)
Poniesione koszty |
||
Charakter działania |
Numer |
Kwota (bez VAT) |
Testy ELISA |
|
|
Testy RT.PCR |
|
|
Badania wirusologiczne |
|
|
Potrzaski |
|
|
Ogółem |
|
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/48 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 31 stycznia 2006 r.
zmieniająca decyzje 2005/759/WE i 2005/760/WE w odniesieniu do przedłużenia ich okresów stosowania
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 187)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/79/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 10 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (2), w szczególności jej art. 18 ust. 7,
uwzględniając dyrektywę Rady nr 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (3), w szczególności jej art. 22 ust. 6,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie wymogów dotyczących zdrowia zwierząt stosowanych do przemieszczania zwierząt domowych o charakterze niehandlowym i zmieniające dyrektywę Rady 92/65/EWG (4), w szczególności jego art. 18,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Ptasia grypa jest zakaźną chorobą wirusową drobiu i ptaków, powodującą śmiertelność i zaburzenia, które w krótkim czasie mogą osiągnąć rozmiary epidemii i spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz znacznie obniżyć opłacalność hodowli drobiu. Istnieje niebezpieczeństwo wprowadzenia środka chorobotwórczego za pośrednictwem międzynarodowego handlu żywymi ptakami innymi niż drób, w tym ptakami towarzyszącymi swoim właścicielom (ptaki domowe). |
(2) |
Z uwagi na pojawienie się ogniska ptasiej grypy spowodowanej wysoce chorobotwórczym szczepem wirusa H5N1 w południowo-wschodniej Azji w grudniu 2003 r., Komisja przyjęła szereg środków ochronnych w odniesieniu do ptasiej grypy. Środki te obejmowały zwłaszcza decyzję 2005/759/WE z dnia 27 października 2005 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków w niektórych państwach trzecich oraz przemieszczania z państw trzecich ptaków towarzyszących swoim właścicielom (5) oraz decyzję 2005/760/WE z dnia 27 października 2005 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych odnoszących się do wysoce zjadliwej grypy ptaków w określonych państwach trzecich w zakresie przywozu ptaków żyjących w niewoli (6). |
(3) |
Jako że w niektórych państwach członkowskich Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE) odnotowano nowe przypadki ptasiej grypy, należy utrzymać ograniczenia związane z przemieszczaniem ptaków domowych i przywozem innych ptaków z pewnych zagrożonych obszarów. Dlatego też należy przedłużyć okres stosowania decyzji 2005/759/WE i 2005/760/WE. |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzje 2005/759/WE i 2005/760/WE. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W art. 5 decyzji 2005/759/WE datę „31 stycznia 2006 r.” zastępuje się datą „31 maja 2006 r.”.
Artykuł 2
W art. 6 decyzji 2005/760/WE datę „31 stycznia 2006 r.” zastępuje się datą „31 maja 2006 r.”.
Artykuł 3
Państwa członkowskie podejmują natychmiastowe środki w celu zastosowania się do niniejszej decyzji, a następnie podają je do wiadomości publicznej. Informują o tym niezwłocznie Komisję.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 31 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).
(2) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.
(3) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 9. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1; sprostowanie w Dz.U. L 191 z 28.5.2004, str. 1).
(4) Dz.U. L 146 z 13.6.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 18/2006 (Dz.U. L 4 z 7.1.2006, str. 3).
(5) Dz.U. L 285 z 28.10.2005, str. 52. Decyzja zmieniona decyzją 2005/862/WE (Dz.U. L 317 z 3.12.2005, str. 19).
(6) Dz.U. L 285 z 28.10.2005, str. 60. Decyzja zmieniona decyzją 2005/862/WE.
8.2.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 36/50 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 1 lutego 2006 r.
przyznająca niektórym państwom członkowskim odstępstwo przewidziane w art. 3 ust. 2 dyrektywy Rady 92/102/EWG w sprawie identyfikacji i rejestracji zwierząt
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 172)
(Jedynie teksty w językach czeskim, francuskim, włoskim, polskim, portugalskim i słowackim są autentyczne)
(2006/80/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 92/102/EWG z dnia 27 listopada 1992 r. w sprawie identyfikacji i rejestracji zwierząt (1), w szczególności jej art. 3 ust. 2,
a także mając na uwadze co następuje:
(1) |
Artykuł 3 ust. 2 dyrektywy 92/102/EWG przewiduje możliwość upoważnienia państw członkowskich do wyłączenia z wykazu przewidzianego w art. 3 ust. 1 osób fizycznych hodujących jedną świnię przeznaczoną na użytek własny lub do własnej konsumpcji lub, uwzględniając przypadki szczególne, pod warunkiem że takie zwierzę zostanie poddane kontrolom ustanowionym we wspomnianej dyrektywie przed jakimkolwiek jego przewozem. |
(2) |
Władze Republiki Czeskiej, Francji, Polski i Słowacji wystąpiły o takie upoważnienie w odniesieniu do gospodarstw hodujących jedną świnię i przedstawiły właściwe zapewnienia dotyczące kontroli weterynaryjnych. |
(3) |
Dlatego Republika Czeska, Francja, Polska i Słowacja powinny zostać upoważnione do stosowania odstępstwa. |
(4) |
Decyzja Komisji 95/80/WE (2) przyznaje Portugalii odstępstwo przewidziane w art. 3 ust. 2 dyrektywy 92/102/EWG. |
(5) |
Decyzja Komisji 2005/458/WE (3) przyznaje Włochom odstępstwo przewidziane w art. 3 ust. 2 dyrektywy 92/102/EWG. |
(6) |
Należy sporządzić w jednej decyzji wykaz państw członkowskich, którym przyznano odstępstwo, o którym mowa w art. 3 ust. 2 dyrektywy 92/102/EWG. |
(7) |
Należy zatem uchylić decyzje 95/80/WE i 2005/458/WE i zastąpić je niniejszą decyzją. |
(8) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Państwa członkowskie wymienione w Załączniku do niniejszej decyzji upoważnia się do stosowania odstępstwa przewidzianego w art. 3 ust. 2 dyrektywy 92/102/EWG w odniesieniu do gospodarstw hodujących jedną świnię.
Artykuł 2
Niniejszym uchyla się decyzje 95/80/WE i 2005/458/WE.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Czeskiej, Republiki Francuskiej, Republiki Włoskiej, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Portugalskiej i Republiki Słowackiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 lutego 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 355 z 5.12.1992, str. 32. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 21/2004 (Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 8).
(2) Dz.U. L 65 z 23.3.1995, str. 32.
(3) Dz.U. L 160 z 23.6.2005, str. 31.
ZAŁĄCZNIK
Państwa członkowskie upoważnione do stosowania odstępstwa, o którym mowa w art. 3 ust. 2 dyrektywy 92/102/EWG w odniesieniu do gospodarstw hodujących jedną świnię.
|
Republika Czeska |
|
Francja |
|
Włochy |
|
Polska |
|
Portugalia |
|
Słowacja |