ISSN 1725-5139 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 17 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 49 |
Spis treści |
|
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
21.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 17/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 101/2006
z dnia 20 stycznia 2006 r.
zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1975/2004 i (WE) nr 1976/2004 rozszerzające ostateczne cła antydumpingowe i wyrównawcze na przywóz folii z politereftalanu etylenu (PET) pochodzącej z Indii, na przywóz folii z politereftalanu etylenu (PET) wysyłanej z Brazylii i z Izraela, zgłoszonej lub niezgłoszonej jako pochodząca z Brazylii lub Izraela
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („podstawowe rozporządzenie antydumpingowe”), w szczególności jego art. 11 ust. 4 i art. 13 ust. 4, oraz rozporządzenie Rady (WE) nr 2026/97 z dnia 6 października 1997 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (2) („podstawowe rozporządzenie antysubsydyjne”), w szczególności jego art. 20 i art. 23 ust. 3,
uwzględniając wniosek przedstawiony przez Komisję po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
A. OBOWIĄZUJĄCE ŚRODKI
(1) |
Rozporządzeniami (WE) nr 1676/2001 (3) i (WE) nr 2597/1999 (4) Rada wprowadziła, odpowiednio, środki antydumpingowe i wyrównawcze w stosunku do folii z politereftalanu etylenu („PET”) pochodzącej między innymi z Indii. |
(2) |
Rozporządzeniami (WE) nr 1975/2004 (5) i (WE) nr 1976/2004 (6) Rada rozszerzyła te środki na folię PET wysyłaną z Izraela i z Brazylii („rozszerzone środki”), z wyjątkiem przywozu wyrobów produkowanych przez jedną brazylijską firmę, Terphane Ltda, oraz jedną izraelską firmę, Jolybar Ltd, konkretnie wymienioną w każdym z tym rozporządzeń. |
(3) |
Dnia 10 grudnia 2004 r. (7) Komisja, na podstawie art. 18 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego, wszczęła przegląd wygaśnięcia ostatecznych środków wyrównawczych. Uchylenie lub utrzymanie rozszerzonych środków będzie zależało od ustaleń tego dochodzenia. |
B. OBECNE DOCHODZENIE
1. Wniosek dotyczący przeglądu
(4) |
Komisja otrzymała następnie wniosek o zwolnienie z rozszerzonych środków zgodnie z art. 11 ust. 4 i art. 13 ust. 4 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego oraz art. 20 i art. 23 ust. 3 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego. Wniosek został złożony przez Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd, Kibbutz Hanita, 22885, Izrael (zwanego dalej Hanitą), producenta w Izraelu (zwanym dalej krajem, którego dotyczy postępowanie). |
2. Wszczęcie przeglądu
(5) |
Komisja zbadała dowody przedstawione przez Hanitę i uznała je za wystarczające do uzasadnienia wszczęcia dochodzenia zgodnie z art. 11 ust. 4 i art. 13 ust. 4 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego oraz art. 20 i art. 23 ust. 3 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego w celu określenia możliwości przyznania Hanicie zwolnienia z tych rozszerzonych środków. Po konsultacji z Komitetem Doradczym i po umożliwieniu przemysłowi wspólnotowemu, którego dotyczy postępowanie, wyrażenia swoich uwag rozporządzeniem (WE) nr 1370/2005 (8) Komisja wszczęła przegląd rozporządzeń (WE) nr 1975/2004 i (WE) nr 1976/2004 w odniesieniu do Hanity. |
(6) |
Rozporządzenie wszczynające przegląd uchyliło cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (WE) nr 1975/2004 w stosunku do produktu objętego dochodzeniem, wysyłanego z Izraela przez Hanitę. Jednocześnie, zgodnie z art. 14 ust. 5 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego, władzom celnym polecono podjąć odpowiednie kroki w celu rejestracji takich przywozów. |
3. Produkt objęty postępowaniem
(7) |
Produktem objętym postępowaniem jest, jak określono w pierwotnym dochodzeniu, folia z politereftalanu etylenu (PET) pochodząca z Indii, zwykle zgłaszana w ramach kodów CN ex 3920 62 19 i ex 3920 62 90 („produkt objęty postępowaniem”). |
(8) |
Uznaje się, że folia PET wysyłana z Izraela do Wspólnoty według kodów CN ex 3920 62 19 i ex 3920 62 90 („produkt objęty przeglądem”) ma takie same podstawowe cechy techniczne, fizyczne i chemiczne oraz takie samo zastosowanie. Dlatego wyroby te uznaje się za podobne produkty w rozumieniu art. 1 ust. 4 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego oraz art. 1 ust. 5 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego. |
4. Dochodzenie
(9) |
Komisja oficjalnie powiadomiła Hanitę oraz przedstawicieli kraju, którego dotyczy postępowanie, o wszczęciu przeglądu. Zainteresowane strony wezwano do zgłoszenia swoich uwag i poinformowano je o możliwości złożenia wniosku o przesłuchanie. Nie otrzymano jednak żadnego takiego wniosku. |
(10) |
Komisja wysłała również do Hanity kwestionariusz i otrzymała zadowalającą odpowiedź w odpowiednim terminie. Komisja zażądała wszystkich informacji, jakie uznała za niezbędne do celów przeglądu, i sprawdziła je. Przeprowadzono wizytę weryfikacyjną w siedzibie Hanity. |
5. Okres dochodzenia
(11) |
Dochodzenie objęło okres od dnia 1 stycznia 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r. Zebrano dane z okresu od 2001 r. do końca okresu dochodzenia w celu zbadania wszelkich zmian prawidłowości w handlu. |
C. WYNIKI DOCHODZENIA
(12) |
Dochodzenie potwierdziło, że Hanita nie wywoził produktu objętego przeglądem do Wspólnoty w ciągu okresu dochodzenia, które doprowadziło do rozszerzonych środków, tj. od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2003 r. Pierwszy wywóz przez Hanitę produktu objętego przeglądem nastąpił po rozszerzeniu środków. |
(13) |
Ponadto, zgodnie z przedłożonymi dokumentarnymi dowodami, Hanita potrafił w zadowalający sposób wykazać, że nie miał żadnych bezpośrednich lub pośrednich powiązań z jakimikolwiek hinduskimi eksportującymi producentami ani izraelskimi firmami podlegającymi obowiązującym środkom antydumpingowym i wyrównawczym. |
(14) |
Jak już wspomniano w motywie 12, wywóz przez Hanitę do Wspólnoty produktu objętego przeglądem nastąpił po raz pierwszy po rozszerzeniu środków. Hanita przerabia i tnie nabywaną folię PET i produkuje z niej asortyment produktów, przy czym niektóre z nich są objęte są tymi samymi kodami CN, co produkt objęty postępowaniem. W folii PET przetwarzanej przez Hanitę i wywożonej do Wspólnoty nie są użyte żadne dodatki pochodzące z Indii. Dlatego stwierdza się, że nie jest to praktyka stanowiąca obejście przepisów. |
D. ZMIANA ŚRODKÓW OBJĘTYCH PRZEGLĄDEM
(15) |
Zgodnie z powyższymi ustaleniami, że Hanita nie dopuścił się obejścia obowiązujących środków, firma powinna zostać zwolniona z rozszerzonych środków. |
(16) |
Należy zaprzestać rejestracji przywozów folii PET wysyłanej z Izraela przez Hanitę, nałożonej rozporządzeniem wszczynającym. Zgodnie z art. 14 ust. 5 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego, który przewiduje zastosowanie środków przeciwko rejestrowanym przywozom od dnia rejestracji, nie należy pobierać cła antydumpingowego od wysłanej z Izraela przez Hanitę folii PET, która została wprowadzona do Wspólnoty na podstawie rejestracji nałożonej rozporządzeniem wszczynającym. |
(17) |
Zwolnienie z rozszerzonych środków, przyznane folii PET produkowanej przez Hanitę zgodnie z art. 13 ust. 4 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 23 ust. 3 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego, pozostaje ważne, pod warunkiem że nie zostanie dowiedzione, iż zwolnienie zostało przyznane na podstawie fałszywych lub mylących informacji przedstawionych przez zainteresowaną firmę. W razie gdyby dowody prima facie wskazały inaczej, Komisja może wszcząć dochodzenie w celu ustalenia, czy uzasadnione jest cofnięcie zwolnienia. |
(18) |
Zwolnienie z rozszerzonych środków w stosunku do przywozu folii PET od Hanity wprowadzono na podstawie ustaleń obecnego przeglądu. Zwolnienie to stosuje się zatem wyłącznie do przywozu folii PET wysyłanej z Izraela i produkowanej przez tę konkretną osobę prawną. Przywożona folia PET, produkowana lub wysyłana przez jakąkolwiek firmę niewymienioną konkretnie w art. 1 ust. 1 rozporządzeń (WE) nr 1975/2004 i (WE) nr 1976/2004 przy użyciu jej nazwy i adresu, w tym również jednostki związane z tymi konkretnie wymienionymi, nie może korzystać ze zwolnienia i powinna podlegać stawce pozostałego cła nałożonej rozporządzeniami (WE) nr 1676/2001 i (WE) nr 2597/1999. |
E. POSTĘPOWANIE
(19) |
Hanitę oraz inne zainteresowane strony poinformowano o faktach i okolicznościach, na podstawie których powzięto zamiar udzielenia Hanicie zwolnienia z rozszerzonych środków i nie otrzymano żadnych uwag, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Artykuł 1 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1975/2004 otrzymuje następujące brzmienie:
„1. Ostateczne cło antydumpingowe na poziomie 53,3 %, nałożone rozporządzeniem (WE) nr 1676/2001 na przywóz folii z politereftalanu etylenu pochodzącej z Indii, objętej kodami CN ex 3920 62 19 i ex 3920 62 90, zostaje niniejszym rozszerzone na przywóz tejże folii z politereftalanu etylenu wysyłanej z Brazylii oraz wysyłanej z Izraela (zgłoszonej lub niezgłoszonej jako pochodząca z Brazylii lub Izraela) (kody TARIC 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092), z wyjątkiem folii produkowanych przez Terphane Ltda, BR 101, km 101, miasto Cabo de Santo Agostinho, stan Pernambuco, Brazylia (dodatkowy kod TARIC A569), przez Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael (dodatkowy kod TARIC A570) oraz przez Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd, Kibbutz Hanita, 22885, Izrael (dodatkowy kod TARIC A691).”.
2. Artykuł 1 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1976/2004 otrzymuje następujące brzmienie:
„1. Ostateczne cło wyrównawcze na poziomie 19,1 %, nałożone rozporządzeniem (WE) nr 2597/1999 na przywóz folii z politereftalanu etylenu pochodzącej z Indii, objętej kodami CN ex 3920 62 19 i ex 3920 62 90, zostaje niniejszym rozszerzone na przywóz tejże folii z politereftalanu etylenu wysyłanej z Brazylii oraz wysyłanej z Izraela (zgłoszonej lub niezgłoszonej jako pochodząca z Brazylii lub Izraela) (kody TARIC 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092), z wyjątkiem folii produkowanych przez Terphane Ltda, BR 101, km 101, miasto Cabo de Santo Agostinho, stan Pernambuco, Brazylia (dodatkowy kod TARIC A569), przez Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael (dodatkowy kod TARIC A570) oraz przez Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd, Kibbutz Hanita, 22885, Izrael (dodatkowy kod TARIC A691).”.
Artykuł 2
Zaprzestaje się rejestracji przywozów folii PET, nałożonej art. 3 rozporządzenia (WE) nr 1370/2005, bez pobierania ceł antydumpingowych.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 stycznia 2006 r.
W imieniu Rady
U. PLASSNIK
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).
(2) Dz.U. L 288, 21.10.1997, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004.
(3) Dz.U. L 227 z 23.8.2001, str. 1.
(4) Dz.U. L 316 z 10.12.1999, str. 1.
(5) Dz.U. L 342 z 15.11.2004, str. 1.
(6) Dz.U. L 342 z 15.11.2004, str. 8.
(7) Dz.U. C 306 z 10.12.2004, str. 2.
(8) Dz.U. L 218 z 23.8.2005, str. 3.
21.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 17/4 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 102/2006
z dnia 20 stycznia 2006 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 stycznia 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
J. L. DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 20 stycznia 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
052 |
99,5 |
204 |
72,5 |
|
212 |
95,5 |
|
624 |
115,6 |
|
999 |
95,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
137,6 |
204 |
101,1 |
|
999 |
119,4 |
|
0709 10 00 |
220 |
88,5 |
999 |
88,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
144,3 |
204 |
139,9 |
|
999 |
142,1 |
|
0805 10 20 |
052 |
46,0 |
204 |
61,7 |
|
212 |
61,8 |
|
220 |
50,3 |
|
624 |
58,4 |
|
999 |
55,6 |
|
0805 20 10 |
052 |
74,2 |
204 |
75,6 |
|
999 |
74,9 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
62,6 |
204 |
95,6 |
|
400 |
86,0 |
|
464 |
142,9 |
|
624 |
74,0 |
|
662 |
27,9 |
|
999 |
81,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
50,2 |
220 |
60,5 |
|
999 |
55,4 |
|
0808 10 80 |
400 |
117,5 |
404 |
104,8 |
|
512 |
58,4 |
|
720 |
64,2 |
|
999 |
86,2 |
|
0808 20 50 |
400 |
81,6 |
720 |
39,1 |
|
999 |
60,4 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
21.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 17/6 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 103/2006
z dnia 20 stycznia 2006 r.
przyjmujące dodatkowe przepisy dla stosowania wspólnotowej skali klasyfikacji tusz bydła dojrzałego
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (1),
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1208/81 z dnia 28 kwietnia 1981 r. ustalające wspólnotową skalę klasyfikacji tusz bydła dojrzałego (2), w szczególności jego art. 6 akapit pierwszy,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2930/81 z dnia 12 października 1981 r. przyjmujące dodatkowe przepisy dla stosowania wspólnotowej skali klasyfikacji tusz bydła dojrzałego (3) zostało znacząco zmienione (4). Dla zapewnienia jasności i zrozumiałości powinno więc zostać skodyfikowane. |
(2) |
W celu zapewnienia jednolitej klasyfikacji tusz bydła dojrzałego na obszarze Wspólnoty konieczne jest przyjęcie bardziej precyzyjnych definicji klas budowy i klas pokrycia tłuszczem. |
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Dodatkowe przepisy precyzujące definicję klas uformowania i klas otłuszczenia określone w art. 6 akapit pierwszy rozporządzenia (EWG) nr 1208/81 są zgodne z wykazem zawartym w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Rozporządzenie (EWG) nr 2930/81 zostaje uchylone.
Odesłania do uchylonego rozporządzenia należy odczytywać jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku III.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).
(2) Dz.U. L 123 z 7.5.1981, str. 3. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 1026/91 (Dz.U. L 106 z 26.4.1991, str. 2).
(3) Dz.U. L 293 z 13.10.1981, str. 6. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2237/91 (Dz.U. L 204 z 27.7.1991, str. 11).
(4) Patrz: załącznik II.
ZAŁĄCZNIK I
1. UFORMOWANIE
Stopień rozwoju profili tuszy, w szczególności jej istotnych części (udziec, grzbiet, łopatka)
Klasa budowy |
Cechy dodatkowe |
||||
S Wybitne |
|
Zrazowa wewnętrzna wystaje bardzo wyraźnie ponad spojenie miedniczne (symphisis pelvis) |
|||
|
Część krzyżowa bardzo zaokrąglona |
||||
|
|
||||
E Doskonałe |
|
Zrazowa wewnętrzna wystaje wyraźnie ponad spojenie miedniczne (symphisis pelvis) |
|||
|
Część krzyżowa bardzo zaokrąglona |
||||
|
|
||||
U Bardzo dobre |
|
Zrazowa wewnętrzna wystaje ponad spojenie miedniczne (symphisis pelvis) |
|||
|
Część krzyżowa zaokrąglona |
||||
|
|
||||
R Dobre |
|
Zrazowa wewnętrzna i część krzyżowa lekko zaokrąglone |
|||
|
|
||||
|
|
||||
O Dość dobre |
|
|
|||
|
Część krzyżowa: profil prosty |
||||
|
|
||||
P Słabe |
|
|
|||
|
|
||||
|
|
2. STOPIEŃ OTŁUSZCZENIA
Ilość tłuszczu na tuszy oraz w jamie klatki piersiowej
Klasa otłuszczenia |
Cechy dodatkowe |
1 Bardzo małe |
Brak tłuszczu w jamie klatki piersiowej |
2 Małe |
W jamie klatki piersiowej mięśnie między żebrami wyraźnie widoczne |
3 Średnie |
W jamie klatki piersiowej mięśnie między żebrami jeszcze widoczne |
4 Duże |
Wyraźne smugi tłuszczu na udźcu. W jamie klatki piersiowej mięśnie między żebrami mogą być poprzerastane tłuszczem |
5 Bardzo duże |
Udziec niemal całkowicie pokryty tłuszczem, tak że smugi tłuszczu nie są wyraźnie widoczne. W jamie klatki piersiowej mięśnie między żebrami poprzerastane tłuszczem |
ZAŁĄCZNIK II
Uchylone rozporządzenie i jego zmiana
Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2930/81 |
|
Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2237/91 |
ZAŁĄCZNIK III
Tabela korelacji
Rozporządzenie (EWG) nr 2930/81 |
Niniejsze rozporządzenie |
Artykuł 1 |
Artykuł 1 |
— |
Artykuł 2 |
Artykuł 2 |
Artykuł 3 |
Załącznik |
Załącznik I |
— |
Załącznik II |
— |
Załącznik III |
21.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 17/9 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 104/2006
z dnia 20 stycznia 2006 r.
w sprawie pozwoleń na przywóz produktów wołowych i cielęcych pochodzących z Botswany, Kenii, Madagaskaru, Suazi, Zimbabwe i Namibii
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (1),
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2286/2002 z dnia 10 grudnia 2002 r. ustalające procedurę mającą zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych dzięki przetworzeniu produktów rolnych pochodzących z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1706/98 (2),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 2247/2003 z dnia 19 grudnia 2003 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania w sektorze wołowiny i cielęciny rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 ustalającego procedurę mającą zastosowanie do produktów rolnych oraz towarów uzyskanych dzięki przetworzeniu produktów rolnych pochodzących z państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) (3), w szczególności jego art. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuł 1 rozporządzenia (WE) nr 2247/2003 przewiduje możliwość wydawania pozwoleń na przywóz produktów wołowych i cielęcych pochodzących z Botswany, Kenii, Madagaskaru, Suazi, Zimbabwe i Namibii. Przywóz jednak musi się zamykać w granicach ilościowych przewidzianych dla każdego z tych eksportujących krajów trzecich. |
(2) |
Złożone między 1 a 10 stycznia 2006 r. wnioski o wydanie pozwoleń na przywóz produktów pochodzących z Botswany, Kenii, Madagaskaru, Suazi, Zimbabwe i Namibii, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2247/2003, wyrażone w ilościach mięsa bez kości, nie przewyższają ilości dostępnych dla tych państw. Jest zatem możliwe wydanie pozwoleń na przywóz wnioskowanych ilości. |
(3) |
Ilości, na jakie mogą być składane wnioski o wydanie pozwoleń po dniu 1 lutego 2006 r., należy ustalić w ramach ogólnej ilości 52 100 t. |
(4) |
Niniejsze rozporządzenie nie narusza zastosowania dyrektywy Rady 72/462/EWG z dnia 12 grudnia 1972 r. w sprawie problemów zdrowotnych i inspekcji weterynaryjnych podczas przywozu z państw trzecich bydła, trzody chlewnej, owiec i kóz oraz świeżego mięsa i produktów mięsnych (4), |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Z dniem 21 stycznia 2006 r. niżej wymienione Państwa Członkowskie wydają pozwolenia, wyrażone w ilościach mięsa bez kości, na przywóz produktów z wołowiny i cielęciny, pochodzących z niektórych państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, w następującej ilości:
|
Niemcy:
|
|
Zjednoczone Królestwo:
|
Artykuł 2
Zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2247/2003, wnioski o wydanie pozwoleń mogą być składane w ciągu dziesięciu pierwszych dni lutego 2006 r. na następujące ilości wołowiny i cielęciny bez kości:
Botswana: |
18 466 t, |
Kenia: |
142 t, |
Madagaskar: |
7 579 t, |
Suazi: |
3 363 t, |
Zimbabwe: |
9 100 t, |
Namibia: |
12 550 t. |
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 stycznia 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
J. L. DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1899/2004 (Dz.U. L 328 z 30.10.2004, str. 67).
(2) Dz.U. L 348 z 21.12.2002, str. 5.
(3) Dz.U. L 333 z 20.12.2003, str. 37. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1118/2004 (Dz.U. L 217 z 17.6.2004, str. 10).
(4) Dz.U. L 302 z 31.12.1972, str. 28. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 807/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 36).
21.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 17/11 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 105/2006
z dnia 20 stycznia 2006 r.
zmieniające ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności przywozowych na niektóre produkty w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 1011/2005, na rok gospodarczy 2005/2006
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1423/95 z dnia 23 czerwca 1995 r. ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze dotyczące przywozu produktów innych niż melasy w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 1 ust. 2 akapit drugi, zdanie drugie, oraz art. 3 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności stosowanych do przywozu cukru białego, cukru surowego i niektórych syropów w odniesieniu do roku gospodarczego 2005/2006 zostały ustalone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1011/2005 (3). Ceny te i kwoty zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 70/2006 (4). |
(2) |
Dane, którymi obecnie dysponuje Komisja, prowadzą do zmiany wymienionych kwot, zgodnie z zasadami i szczegółowymi przepisami wykonawczymi przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 1423/95, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Ceny reprezentatywne i dodatkowe należności stosowane do przywozu produktów, o których mowa w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1423/95, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 1011/2005 w odniesieniu do roku gospodarczego 2005/2006, zmienia się zgodnie z kwotami wskazanymi w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 stycznia 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
J. L. DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 39/2004 (Dz.U. L 6 z 10.1.2004, str. 16).
(2) Dz.U. L 141 z 24.6.1995, str. 16. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 624/98 (Dz.U. L 85 z 20.3.1998, str. 5).
(3) Dz.U. L 170 z 1.7.2005, str. 35.
(4) Dz.U. L 11 z 17.1.2006, str. 15.
ZAŁĄCZNIK
Zmienione ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego i produktów określonych kodem 1702 90 99 mające zastosowanie od dnia 21 stycznia 2006 r.
(EUR) |
||
Kod CN |
Kwota ceny reprezentatywnej za 100 kg netto rozpatrywanego produktu |
Kwota dodatkowej należności za 100 kg netto rozpatrywanego produktu |
1701 11 10 (1) |
32,98 |
1,39 |
1701 11 90 (1) |
32,98 |
5,04 |
1701 12 10 (1) |
32,98 |
1,26 |
1701 12 90 (1) |
32,98 |
4,71 |
1701 91 00 (2) |
31,08 |
9,69 |
1701 99 10 (2) |
31,08 |
5,17 |
1701 99 90 (2) |
31,08 |
5,17 |
1702 90 99 (3) |
0,31 |
0,34 |
(1) Ustalenie dla jakości standardowej określonej w załączniku I pkt II rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 (Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1).
(2) Ustalenie dla jakości standardowej określonej w załączniku I pkt I rozporządzenia (WE) nr 1260/2001.
(3) Ustalenie dla 1 % zawartości sacharozy.
21.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 17/13 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 106/2006
z dnia 20 stycznia 2006 r.
ustalające ceny rynku światowego nieodziarnionej bawełny
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Protokół 4 w sprawie bawełny, załączony do Aktu Przystąpienia Grecji, ostatnio zmieniony rozporządzeniem Rady (WE) nr 1050/2001 (1),
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1051/2001 z dnia 22 maja 2001 r. w sprawie pomocy produkcyjnej dla bawełny (2), w szczególności jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 cena rynku światowego bawełny nieodziarnionej jest ustalana okresowo na podstawie ceny rynku światowego bawełny odziarnionej przy uwzględnieniu historycznych związków między ceną bawełny odziarnionej a wyliczoną ceną bawełny nieodziarnionej. Te historyczne związki zostały ustanowione w art. 2 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1591/2001 z dnia 2 sierpnia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy dla bawełny (3). W przypadku gdy cena rynku światowego nie może być ustalona w powyższy sposób, zostaje ona określona na podstawie ostatniej ustalonej ceny. |
(2) |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 cena rynku światowego bawełny nieodziarnionej jest ustalana dla produktu odpowiadającego pewnym cechom charakterystycznym i uwzględniając najkorzystniejsze oferty i notowania na rynku światowym pomiędzy tymi, które są uważane za reprezentatywne dla rzeczywistych tendencji rynkowych. Do celów takiego ustalenia ceny uwzględnia się średnią z ofert i notowań otrzymaną na jednej lub więcej giełdach europejskich reprezentatywnych dla produktu dostarczonego na bazie cif do portu wspólnotowego i pochodzącego z różnych krajów dostarczających, uważanych za reprezentatywne dla handlu międzynarodowego. Jednakże aby uwzględnić różnice wynikające z jakości dostarczonego produktu lub z charakteru wspomnianych ofert i notowań, przewidziano dostosowania kryteriów do celów ustalenia ceny rynku światowego bawełny odziarnionej. Dostosowania te są określone w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1591/2001. |
(3) |
Stosowanie wyżej wymienionych kryteriów prowadzi do ustalenia ceny rynku światowego bawełny nieodziarnionej na poziomie wskazanym poniżej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Cena rynku światowego bawełny nieodziarnionej określona w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 jest ustalona na 22,345 EUR/100 kg.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 stycznia 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
J. L. DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 148 z 1.6.2001, str. 1.
(2) Dz.U. L 148 z 1.6.2001, str. 3.
(3) Dz.U. L 210 z 3.8.2001, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1486/2002 (Dz.U. L 223 z 20.8.2002, str. 3).
21.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 17/14 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 107/2006
z dnia 20 stycznia 2006 r.
w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz niektórych grzybów zakonserwowanych w odniesieniu do wniosków złożonych w okresie od 1 stycznia do 31 grudnia 2006 r.
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2201/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków przetworów owocowych i warzywnych (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1864/2004 z dnia 26 października 2004 r. otwierające i ustanawiające sposoby zarządzania kontyngentami taryfowymi na grzyby zakonserwowane przywożone z krajów trzecich (2), w szczególności jego art. 10 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Ilości określone we wnioskach o pozwolenie na przywóz przez importerów tradycyjnych i przez nowych importerów w dniach od 2 do 6 stycznia 2006 r., na mocy art. 8 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 1864/2004, przekraczają ilości przewidziane dla produktów pochodzących z Chin. |
(2) |
Należy zatem określić, w jakiej mierze możliwe jest uwzględnienie wniosków o pozwolenia przekazanych Komisji w dnia 16 stycznia 2006 r. oraz ustalenie, na podstawie kategorii importerów i pochodzenia produktów, dat, przed upływem których wydawanie pozwoleń będzie zawieszone, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Na mocy art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1864/2004, wnioski o pozwolenia na przywóz złożone w dniach od 2 do 6 stycznia 2006 r. i przekazane Komisji dnia 16 stycznia 2006 r. są uwzględnione zgodnie z wartością procentową wnioskowanych ilości, określoną w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Dla danej kategorii importerów i danego pochodzenia wnioski o pozwolenia na przywóz na mocy art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1864/2004, w odniesieniu do okresu od 1 stycznia do 31 grudnia 2006 r., złożone po dniu 6 stycznia 2006 r. i przed datą określoną w załączniku II do niniejszego rozporządzenia, są odrzucone.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 stycznia 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
J. L. DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 386/2004 (Dz.U. L 64 z 2.3.2004, str. 25).
(2) Dz.U. L 325 z 28.10.2004, str. 30.
ZAŁĄCZNIK I
Pochodzenie produktów |
Procent przyznania |
||||||
Bułgaria |
Rumunia |
Chiny |
Kraje trzecie z wyjątkiem Chin, Bułgarii i Rumunii |
||||
|
100 % |
— |
42,84 % |
100 % |
|||
|
7,09 % |
— |
|||||
|
ZAŁĄCZNIK II
Pochodzenie produktów |
Daty |
|||||
Bułgaria |
Rumunia |
Chiny |
Kraje trzecie z wyjątkiem Bułgarii, Rumunii i Chin |
|||
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
||
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Komisja
21.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 17/16 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 20 stycznia 2006 r.
przyznająca niektórym stronom zwolnienie z rozszerzenia na niektóre części rowerowe cła antydumpingowego na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej nałożonego przez rozporządzenie Rady (EWG) nr 2474/93, ostatnio utrzymanego i zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1095/2005 oraz znosząca zawieszenie płatności cła antydumpingowego rozszerzonego na niektóre części rowerowe pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej przyznane niektórym stronom na podstawie rozporządzenia (WE) nr 88/97
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 54)
(2006/22/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”),
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 71/97 z dnia 10 stycznia 1997 r. rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe, nałożone rozporządzeniem (EWG) nr 2474/93 na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej, na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej i stanowiące o poborze rozszerzonego cła z tytułu takiego przywozu zarejestrowanego na mocy rozporządzenia (WE) nr 703/96 (2) („rozporządzenie rozszerzające”), utrzymane rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000 (3) i zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1095/2005 (4),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 88/97 z dnia 20 stycznia 1997 r. w sprawie zezwolenia na zwolnienie przywozu niektórych części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej z ustanowionego rozporządzeniem Rady (WE) nr 71/97 rozszerzenia cła antydumpingowego nałożonego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2474/93 (5) („rozporządzenie zwalniające”), utrzymanego przez rozporządzenie (WE) nr 1524/2000 i zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1095/2005, w szczególności jego art. 7,
po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Po wejściu w życie rozporządzenia zwalniającego pewna liczba montowni rowerów złożyła wniosek zgodnie z art. 3 wymienionego rozporządzenia o zwolnienie z cła antydumpingowego, rozszerzonego rozporządzeniem (WE) nr 71/97 na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej („rozszerzone cło antydumpingowe”). Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym kolejne wykazy wnioskodawców (6), dla których, zgodnie z art. 5 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego, została zawieszona płatność rozszerzonego cła antydumpingowego w odniesieniu do przywozu przez nich podstawowych części rowerowych zgłoszonych do swobodnego obrotu. |
(2) |
W następstwie ostatniego ogłoszenia wykazu stron poddanych weryfikacji (7) wskazano okres weryfikacji. Okres ten ustalono jako okres od dnia 1 stycznia 2004 r. do dnia 31 grudnia 2004 r. dla stron mających siedzibę na terytorium 15 Państw Członkowskich przed rozszerzeniem Unii Europejskiej w dniu 1 maja 2004 r. oraz jako okres od dnia 1 maja 2004 r. do dnia 31 grudnia 2004 r. dla stron mających siedzibę w nowych Państwach Członkowskich. Do wszystkich stron poddanych weryfikacji rozesłano kwestionariusz z pytaniami o informacje dotyczące działalności montażowej prowadzonej w odnośnym okresie weryfikacji. |
A. WNIOSKI O ZWOLNIENIE, W STOSUNKU DO KTÓRYCH UPRZEDNIO PRZYZNANO ZAWIESZENIE
A.1. Dopuszczalne wnioski o zwolnienie
(3) |
Komisja otrzymała od stron wymienionych w poniższej tabeli 1 wszystkie informacje wymagane w celu określenia dopuszczalności ich wniosków. Dostarczone informacje zostały zbadane i zweryfikowane, w miarę potrzeby, w pomieszczeniach zainteresowanych stron. W oparciu o wymienione informacje Komisja uznała, iż wnioski złożone przez strony wymienione w poniższej tabeli 1 są dopuszczalne zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego. Tabela 1
|
(4) |
Stan faktyczny ostatecznie ustalony przez Komisję wskazuje, iż w odniesieniu do całokształtu wykonywanej przez wnioskodawców działalności montażu rowerów wartość części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej wykorzystanych w działalności montażowej była niższa niż 60 % ogólnej wartości części wykorzystanych w tej działalności, stąd też nie wchodzą one w zakres art. 13 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. |
(5) |
Z tych powodów oraz zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego strony wymienione w powyższej tabeli powinny zostać zwolnione z rozszerzonego cła antydumpingowego. |
(6) |
Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia zwalniającego zwolnienie stron wymienionych w tabeli 1 z rozszerzonego cła antydumpingowego powinno obowiązywać od daty otrzymania ich wniosków. Ponadto dług celny wnioskodawców w odniesieniu do rozszerzonego cła antydumpingowego należy uznać za nieważny od daty otrzymania ich wniosków o zwolnienie. |
(7) |
Należy zauważyć, że następujące pięć stron wymienionych w tabeli 1 poinformowało służby Komisji o zmianie nazwy oraz/lub siedziby lub o przeniesieniu swej działalności gospodarczej w okresie prowadzenia weryfikacji:
|
(8) |
Ustalono, że wskazane zmiany w zakresie nazwy i/lub siedziby oraz przeniesienia działalności gospodarczej nie miały wpływu na działalność montażową w zakresie rozporządzenia zwalniającego, a tym samym Komisja uważa, iż zmiany te nie powinny wpłynąć na zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego. |
A.2. Niedopuszczalne wnioski o zwolnienie oraz wycofanie wniosków
(9) |
Strony wymienione w poniższej tabeli 2 również przedłożyły wnioski o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego. Tabela 2
|
(10) |
W czasie wizyt weryfikacyjnych w siedzibie jednej strony ustalono, że strona ta nie prowadziła niektórych szczególnych zapisów i nie przedstawiła szczegółowych informacji niezbędnych do przyznania zwolnienia. W szczególności nie można było zweryfikować informacji dotyczących pochodzenia części rowerowych wykorzystywanych do montażu zgodnie z wymogami art. 6 ust. 2 rozporządzenia zwalniającego. Strona została poinformowana o zamiarze odrzucenia jej wniosku i w późniejszym terminie przedstawiła pisemne uwagi. Strona nie przedstawiła jednak żadnych dodatkowych możliwych do zweryfikowania dowodów dla poparcia swoich argumentów. |
(11) |
Inna strona wycofała swój wniosek o zwolnienie i powiadomiła o tym Komisję. |
(12) |
Inna strona nie przedłożyła żądanych informacji wymaganych dla zbadania jej wniosku. Z tego powodu, zgodnie z art. 7 ust. 3 rozporządzenia zwalniającego, Komisja poinformowała tę stronę, iż zamierza odrzucić jej wniosek o zwolnienie. Strona tej dano możliwość przedstawienia uwag. Nie otrzymano jednak żadnych uwag. |
(13) |
Inna strona nie wykorzystywała części rowerowych do produkcji ani montażu rowerów w badanym okresie, co stanowi naruszenie obowiązków wymienionych w art. 6 ust. 2 rozporządzenia zwalniającego. Strona została odpowiednio poinformowana i przestawiła pisemne uwagi. Ponieważ jednak informacje te dotyczyły okresu następującego po okresie badanym, nie mogły one zostać uwzględnione zgodnie z art. 6 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. |
(14) |
Ponieważ strony wymienione w poniższej tabeli 2 nie spełniły kryteriów zwolnienia ustanowionych w art. 6 ust. 2 rozporządzenia zwalniającego, Komisja jest zmuszona odrzucić ich wnioski o zwolnienie, zgodnie z art. 7 ust. 3 rozporządzenia. W związku z powyższym zawieszenie płatności rozszerzonego cła antydumpingowego określonego w art. 5 rozporządzenia zwalniającego musi zostać zniesione, a rozszerzone cło antydumpingowe musi być pobierane od daty otrzymania wniosków złożonych przez te strony. |
A.3. Wnioski o zwolnienie wymagające dalszej weryfikacji
(15) |
Strony wymienione w poniższej tabeli 3 również przedłożyły wnioski o zwolnienie z płatności rozszerzonego cła antydumpingowego. Tabela 3
|
(16) |
Należy zauważyć, że „ROG Kolesa, d.d., Letališka 29, 1000 Ljubljana, Słowenia”, wymieniona w tabeli 3, poinformowała służby Komisji o zmianie nazwy z „ELAN Bikes, d.d.” na „ROG Kolesa, d.d.”. Ustalono, że zmiana ta nie miała wpływu na wniosek o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego. |
(17) |
W odniesieniu do tych wniosków należy zauważyć, że ze względu na szczególne okoliczności dotyczące zmiany struktury organizacyjnej niektórych przedsiębiorstw Komisja nie mogła określić, czy działalność montażowa prowadzona przez te strony nie wchodzi w zakres art. 13 ust. 2 rozporządzenia podstawowego dla okresu weryfikacji. |
(18) |
W przypadku jednej ze stron służby Komisji nie mogły na miejscu zweryfikować danych zawartych w kwestionariuszu, ponieważ podstawowe dokumenty księgowe niezbędne do udzielenie zwolnienia były przechowywane przez wydział ds. rewizji rachunkowej sądu rejonowego. Sąd ten otrzymał dokumentację księgową wspomnianej strony w ramach obligatoryjnego planu rewizji rachunkowej. |
(19) |
Dwie strony połączyły się, tworząc nowy podmiot prawny. Ponieważ wydarzenie to miało miejsce po przedłożeniu odpowiedzi na pytania kwestionariusza, Komisja nie miała możliwości zweryfikowania, czy działalność montażowa nowego podmiotu prawnego nie wchodzi w zakres art. 13 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. |
(20) |
Inna strona dokonywała przywozu części w okresie weryfikacji, natomiast działalność montażową rozpoczęła dopiero po okresie weryfikacji. |
(21) |
W odniesieniu do pozostałych trzech stron w trakcie wizyt weryfikacyjnych niemożliwe było określenie udziału wartościowego części rowerowych pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej w całkowitej wartości części rowerowych wykorzystywanych w działalności montażowej dla okresu weryfikacji, ponieważ w swojej działalności montażowej strony wykorzystywały bardzo dużą liczbę części zakupionych przed rozszerzeniem UE. |
(22) |
W związku z powyższym strony wymienione w poniższej tabeli 3 powinny nadal pozostać w wykazie stron poddanych weryfikacji. Płatność cła antydumpingowego w odniesieniu do przywozu podstawowych części rowerowych zgłoszonych przez te strony do swobodnego obrotu powinna pozostać zawieszona. |
B. WNIOSKI O ZWOLNIENIE, W STOSUNKU DO KTÓRYCH NIE PRZYZNANO UPRZEDNIO ZAWIESZENIA
B.1. Niedopuszczalne wnioski o zwolnienie
(23) |
Strony wymienione w poniższej tabeli 4 również przedłożyły wnioski o zwolnienie z płatności rozszerzonego cła antydumpingowego: Tabela 4
|
(24) |
W odniesieniu do wymienionych stron należy zauważyć, że wnioski przez nie złożone nie spełniały kryteriów dopuszczalności określonych w art. 4 ust. 1 rozporządzenia zwalniającego. |
(25) |
Dwóch wnioskodawców wykorzystuje podstawowe części rowerowe do produkcji lub montażu rowerów w ilościach poniżej 300 sztuk jednego typu miesięcznie. |
(26) |
Trzech wnioskodawców nie przedstawiło dowodów prima facie, że ich działalność montażowa nie wchodzi w zakres art. 13 ust. 2 rozporządzenia podstawowego, w szczególności że wartość części pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, które były wykorzystywane przez te strony do montażu, przewyższała 60 % ogólnej wartości części wykorzystywanych do montażu. |
(27) |
Strony zostały odpowiednio poinformowane i dano im możliwość przedstawienia swych uwag. Nie otrzymano jednak żadnych uwag. W związku z powyższym stronom tym nie przyznano zawieszenia. |
B.2. Dopuszczalne wnioski o zwolnienie, w stosunku do których należy przyznać zawieszenie
(28) |
Niniejszym informuje się zainteresowane strony o otrzymaniu kolejnych wniosków o zwolnienie, zgodnie z art. 3 rozporządzenia zwalniającego, od stron wymienionych w tabeli 5. Zawieszenie rozszerzonego cła w następstwie otrzymania tych wniosków staje się skuteczne zgodnie z kolumną zatytułowaną „Data skuteczności”: Tabela 5
|
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Strony wymienione w poniższej tabeli 1 zostają niniejszym zwolnione z rozszerzenia, ustanowionego rozporządzeniem (WE) nr 71/97, na przywóz niektórych części rowerowych z Chińskiej Republiki Ludowej, ostatecznego cła antydumpingowego nałożonego na rowery pochodzące z Chińskiej Republiki Ludowej przez rozporządzenie (EWG) nr 2474/93 i utrzymanego rozporządzeniem (WE) nr 1524/2000 i zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1095/2005.
Wymienione zwolnienie staje się skuteczne w odniesieniu do każdej ze stron od daty wskazanej w kolumnie zatytułowanej „Data skuteczności”.
Tabela 1
Wykaz stron, którym przyznano zwolnienie
Nazwa |
Adres |
Państwo |
Zwolnienie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 88/97 |
Data skuteczności |
Kod dodatkowy TARIC |
4EVER s.r.o. |
2. května 267, CZ-742 13 Studénka |
Republika Czeska |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A558 |
Accell Hunland Kft. |
Parkoló tér 1., H-1059 Tószeg |
Węgry |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A534 |
AMP Welding, s.r.o. |
Orlové 165, SK-017 01 Považská Bystrica |
Republika Słowacka |
Artykuł 7 |
14.6.2004 |
A572 |
Bike Fun International s.r.o. |
Štefánikova 1163, CZ-742 21 Kopřivnice |
Republika Czeska |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A536 |
BPS Bicycle Industrial s.r.o. |
Šumavská 779/2, CZ-787 01 Šumperk |
Republika Czeska |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A537 |
CAPRI-Ne Kft. |
Kiskút útja 1., H-8000 Székesfehérvár |
Węgry |
Artykuł 7 |
3.5.2004 |
A562 |
Ciclo Meccanica s.r.l. |
Via delle Industrie 14 I-20050 Sulbiate (MI) |
Włochy |
Artykuł 7 |
16.9.2004 |
A170 |
EURO.T POLSKA Sp. z o.o. |
ul. Drogowców 12, PL-42-200 Częstochowa |
Polska |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A549 |
Eurobik, s.r.o. |
Bardejovská 36, SK-080 06 Prešov |
Republika Słowacka |
Artykuł 7 |
27.8.2004 |
A575 |
EXPLORER group s.r.o. |
CZ-742 67 Ženklava 167 |
Republika Czeska |
Artykuł 7 |
24.5.2004 |
A563 |
Falter Bike GmbH & Co. KG |
Bunzlauer Straße 15, D-33719 Bielefeld |
Niemcy |
Artykuł 7 |
22.7.2004 |
A125 |
FHMM Sp. z o.o. |
ul. Ciecholewicka 29, 55-120 Oborniki Śląskie |
Polska |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A548 |
IB Sp. z o.o. |
Zakład Pracy Chronionej, ul. Miłośników Podhala 1, PL-34-425 Biały Dunajec |
Polska |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A539 |
IDEAL EUROPE Sp. z o.o. |
ul. Metalowa 11, PL-99-300 Kutno |
Polska |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A540 |
Jan Zasada Biuro Ekonomiczno-Handlowe |
ul. Fabryczna 6, PL-98-300 Wieluń |
Polska |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A542 |
Jozef Kender-Kenzel |
Imeľ č. 830, SK-946 52 Imeľ |
Republika Słowacka |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A557 |
KROSS S.A. |
ul. Leszno 46, PL-06-300 Przasnysz |
Polska |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A543 |
Mama spol. s.r.o. |
Krajinská 1, SK-921 01 Piešťany |
Republika Słowacka |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A551 |
Master Bike, s.r.o. |
Sadová 2, CZ-789 01 Zábřeh na Moravě |
Republika Czeska |
Artykuł 7 |
4.5.2004 |
A552 |
N.V. Race Productions |
Ambachtstraat 19, B-3980 Tessenderlo |
Belgia |
Artykuł 7 |
15.9.2004 |
A576 |
Neuzer Kerékpár Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. |
Eötvös u. 48., H-2500 Esztergom |
Węgry |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A545 |
Novus Bike s.r.o. |
Hlavní 266, CZ-747 81 Otice |
Republika Czeska |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A553 |
Olimpia Kerékpár Kft. |
Ostorhegy u. 4., H-1164 Budapest |
Węgry |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A554 |
Przedsiębiorstwo Handlowo Produkcyjne UNIBIKE Jerzy Orłowski, Piotr Drobotowski Sp. Jawna |
ul. Przemysłowa 28B, PL-85-758 Bydgoszcz |
Polska |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A556 |
Schwinn-Csepel Kerékpárgyártó és Forgalmazó Rt. |
Gyepsor u. 1., H-1211 Budapest |
Węgry |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A555 |
Sprick Rowery Sp. z o.o. |
ul. Świerczewskiego 76, PL-66-200 Świebodzin |
Polska |
Artykuł 7 |
7.6.2004 |
A571 |
Trade-Stomil Sp. z o.o. |
ul. 6 Sierpnia 74, PL-90-646 Łódź |
Polska |
Artykuł 7 |
30.7.2004 |
A574 |
UAB Baltik Vairas |
Pramonės g. 3, LT-78138 Śiauliai |
Litwa |
Artykuł 7 |
1.5.2004 |
A547 |
Zweirad Paulsen |
Hauptstraße 80, D-49635 Badbergen |
Niemcy |
Artykuł 7 |
22.6.2004 |
A566 |
Artykuł 2
Wnioski o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego, złożone zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 88/97 przez strony wymienione w poniższej tabeli 2, zostają niniejszym odrzucone.
Zawieszenie płatności rozszerzonego cła antydumpingowego, zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 88/97, zostaje niniejszym zniesione w stosunku do zainteresowanych stron, począwszy od daty wskazanej w kolumnie zatytułowanej „Data skuteczności”.
Tabela 2
Wykaz stron, dla których zawieszenie ma zostać zniesione
Nazwa |
Adres |
Państwo |
Zawieszenie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 88/97 |
Data skuteczności |
Kod dodatkowy TARIC |
Czech Bike, a.s. |
Palackého 82, CZ-612 00 Brno |
Republika Czeska |
Artykuł 5 |
17.5.2004 |
A560 |
MEMO cz, s.r.o. |
Jungmannova 319, CZ-506 01 Jičín |
Republika Czeska |
Artykuł 5 |
5.5.2004 |
A544 |
Special Bike di Diciolla Francesco |
Via dei Mille 50, I-71042 Cerignola (Foggia) |
Włochy |
Artykuł 5 |
5.3.2004 |
A533 |
Winora Staiger GmbH |
Max-Planck-Straße 6, D-97526 Sennfeld |
Niemcy |
Artykuł 5 |
29.4.2004 |
A559 |
Artykuł 3
Strony wymienione w poniższej tabeli 3 tworzą zaktualizowany wykaz stron poddanych weryfikacji zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 88/97. Zawieszenie rozszerzonego cła w następstwie złożenia tych wniosków stało się skuteczne od daty wskazanej w kolumnie zatytułowanej „Data skuteczności” w tabeli 3.
Tabela 3
Wykaz stron poddanych weryfikacji
Nazwa |
Adres |
Państwo |
Zawieszenie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 88/97 |
Data skuteczności |
Kod dodatkowy TARIC |
A.J. Maias Lda |
Estrada Nacional N.o 1, Malaposta, Apart. 27, P-3781-908 Sangalhos |
Portugalia |
Artykuł 5 |
23.2.2005 |
A401 |
Avantisbike — Fabrico de Bicicletas S.A. |
Rua do Casarão, P-3750-869 Borralha |
Portugalia |
Artykuł 5 |
10.11.2005 |
A726 |
ARKUS Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica |
Polska |
Artykuł 5 |
Od 23.6.2004 do 31.5.2005 |
A565 |
ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica |
Polska |
Artykuł 5 |
1.6.2005 |
A565 |
Athletic International Sp. z o.o. |
ul. Drawska 21, PL-02-202 Warszawa |
Polska |
Artykuł 5 |
3.8.2004 |
A568 |
BELVE s.r.o. |
Palkovičova 5, SK-915 01 Nové Mesto nad Váhom |
Republika Słowacka |
Artykuł 5 |
4.5.2004 |
A535 |
Bike Mate s.r.o. |
Dlhá 248/43, SK-905 01 Senica |
Republika Słowacka |
Artykuł 5 |
8.10.2004 |
A589 |
Bike Sport |
Krzemionka 14, PL-62-872 Godziesze |
Polska |
Artykuł 5 |
3.1.2005 |
A593 |
Cannondale Europe B.V. |
Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal, Nederland |
Niderlandy |
Artykuł 5 |
21.6.2005 |
A686 |
Cseke Trade Kft. |
Gyepsor u. 1., H-1211 Budapest |
Węgry |
Artykuł 5 |
21.4.2005 |
A685 |
C-TRADING, s.r.o. |
V. Palkovicha 19, SK-946 03 Kolárovo |
Republika Słowacka |
Artykuł 5 |
10.2.2005 |
A662 |
Decathlon Sp. z o.o. |
ul. Malborska 53, PL-03-286 Warszawa |
Polska |
Artykuł 5 |
19.8.2005 |
A696 |
ROG Kolesa, d.d. |
Letališka 29, SLO-1000 Ljubljana |
Słowenia |
Artykuł 5 |
1.5.2004 |
A538 |
Eurobike Kft. |
Zengő utca 58., H-7693 Pécs-Hird |
Węgry |
Artykuł 5 |
28.1.2005 |
A624 |
Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o. |
ul. Naturowicza 14, PL-64-915 Jastrowie |
Polska |
Artykuł 5 |
Od 14.6.2004 do 31.5.2005 |
A564 |
Firma Wielobranżowa ART-POL Artur Nowak |
ul. Homera 4/20, PL-42-200 Częstochowa |
Polska |
Artykuł 5 |
22.9.2005 |
A697 |
Hermann Hartje KG |
Deichstraße 120—122, D-27318 Hoya/Weser |
Niemcy |
Artykuł 5 |
7.11.2005 |
A725 |
ISTRO-HGA, spol. s.r.o. |
Svätopeterská 14, SK-947 01 Hurbanovo |
Republika Słowacka |
Artykuł 5 |
1.5.2004 |
A541 |
Koliken Kft. |
Széchenyi u. 103., H-6400 Kiskunhalas |
Węgry |
Artykuł 5 |
8.11.2004 |
A616 |
Koninklijke Gazelle B.V. |
Wilhelminaweg 8, 6951 BP Dieren, Nederland |
Niderlandy |
Artykuł 5 |
29.6.2005 |
8609 |
Kynast Bike GmbH |
Artlandstraße 55, D-49610 Quakenbrück |
Niemcy |
Artykuł 5 |
29.7.2005 |
A692 |
Manufacture de Cycles du Comminges |
Z.I. Ouest, F-31800 Saint-Gaudens |
Francja |
Artykuł 5 |
29.6.2005 |
A690 |
Maver Sp. z o.o. |
ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki |
Polska |
Artykuł 5 |
19.10.2005 |
A728 |
Maxbike s.r.o. |
Svatoplukova 2771, CZ-700 30 Ostrava-Vítkovice |
Republika Czeska |
Artykuł 5 |
3.1.2005 |
A664 |
Muller Sport Bohemia s.r.o. |
Okružní 110 Hlincová Hora, CZ-373 71 Rudolfov |
Republika Czeska |
Artykuł 5 |
8.11.2004 |
A605 |
OLPRAN, spol. s.r.o. |
Libušina 101, CZ-772 11 Olomouc |
Republika Czeska |
Artykuł 5 |
1.5.2004 |
A546 |
P.W.U.H. Sterna |
ul. Lotników 51, PL-73-102 Stargard Szczeciński |
Polska |
Artykuł 5 |
2.2.2005 |
A631 |
PFIFF Vertriebs GmbH |
Wilhelmstraße 58, D-49610 Quakenbrück |
Niemcy |
Artykuł 5 |
6.4.2005 |
A668 |
TIESSE Snc di Tosato Virginio & C. |
Via Meucci 12, I-35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD) |
Włochy |
Artykuł 5 |
24.10.2005 |
A724 |
TOLIN Przedsiębiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
Łęg Witoszyn, PL-87-811 Fabianki |
Polska |
Artykuł 5 |
10.9.2004 |
A586 |
Victus International Trading S.A. |
ul. Naramowicka 150, PL-61-619 Poznań |
Polska |
Artykuł 5 |
11.10.2004 |
A588 |
Vizija Sport d.o.o. |
Tržaška cesta 87b, SI-1370 Logatec |
Słowenia |
Artykuł 5 |
24.1.2005 |
A630 |
Artykuł 4
Wnioski o zwolnienie z rozszerzonego cła antydumpingowego, złożone przez strony wymienione w poniższej tabeli 4, zostają niniejszym odrzucone.
Tabela 4
Wykaz stron, dla których wnioski o zwolnienie zostały odrzucone
Nazwa |
Adres |
Państwo |
Avex Kft. |
Csenterics u. 3., H-2440 Százhalombatta |
Węgry |
Ets Duret |
8, rue de Clémont, F-18410 Argent-sur-Sauldre |
Francja |
P.P.H.U. Interbike |
ul. Drogowców 12, PL-42-200 Częstochowa |
Polska |
P.P.U.H. POL-FOX |
ul. Tenisowa 81, PL-42-200 Częstochowa |
Polska |
Unimex |
Domburgseweg 87, 4356 BK Oostkapelle, Nederland |
Niderlandy |
Artykuł 5
Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich i stron wymienionych w art. 1, 2, 3 i 4.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
Peter MANDELSON
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).
(2) Dz.U. L 16 z 18.1.1997, str. 55.
(3) Dz.U. L 175 z 14.7.2000, str. 39.
(4) Dz.U. L 183 z 14.7.2005, str. 1.
(5) Dz.U. L 17 z 21.1.1997, str. 17.
(6) Dz.U. C 45 z 13.2.1997, str. 3, Dz.U. C 112 z 10.4.1997, str. 9, Dz.U. C 220 z 19.7.1997, str. 6, Dz.U. C 378 z 13.12.1997, str. 2, Dz.U. C 217 z 11.7.1998, str. 9, Dz.U. C 37 z 11.2.1999, str. 3, Dz.U. C 186 z 2.7.1999, str. 6, Dz.U. C 216 z 28.7.2000, str. 8, Dz.U. C 170 z 14.6.2001, str. 5, Dz.U. C 103 z 30.4.2002, str. 2, Dz.U. C 35 z 14.2.2003, str. 3, Dz.U. C 43 z 22.2.2003, str. 5, Dz.U. C 54 z 2.3.2004, str. 2 oraz Dz.U. C 299 z 4.12.2004, str. 4.
(7) Dz.U. C 299 z 4.12.2004, str. 4.
21.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 17/27 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 20 stycznia 2006 r.
zmieniająca decyzję 2005/710/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do podejrzenia wystąpienia wysoce zjadliwej grypy ptaków w Rumunii
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 61)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/23/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (1), w szczególności jej art. 18 ust. 7,
uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (2), w szczególności jej art. 22 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Ptasia grypa jest zakaźną chorobą wirusową drobiu i innych ptaków, powodującą śmiertelność i zaburzenia, które w szybkim czasie mogą osiągnąć rozmiary epidemii i spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt i ludzi oraz znacznie obniżyć opłacalność hodowli drobiu. Istnieje niebezpieczeństwo wprowadzenia czynnika chorobotwórczego poprzez międzynarodowy handel żywym drobiem i wyrobami drobiowymi. |
(2) |
Dnia 12 października 2005 r. Rumunia poinformowała Komisję o izolacji szczepu wirusa ptasiej grypy H5N1 azjatyckiego szczepu pobranego z chorego osobnika wśród drobiu. Została zatem przyjęta decyzja Komisji 2005/710/WE z dnia 13 października 2005 r. dotycząca niektórych środków ochronnych w odniesieniu do podejrzenia wystąpienia wysoce zjadliwej grypy ptaków w Rumunii (3). |
(3) |
Rumunia zastosowała ścisłe środki zwalczania choroby i przekazała Komisji dodatkowe informacje dotyczące sytuacji związanej z chorobą, które uzasadniają ograniczenie zawieszenia przywozu do tych części terytorium Rumunii, które są zagrożone i dotknięte chorobą. |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2005/710/WE. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2005/710/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) |
Artykuł 1 otrzymuje następujące brzmienie: „Artykuł 1 1. Państwa Członkowskie zawieszają przywóz:
2. W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. b) Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz produktów objętych ust. 1 lit. b) tiret pierwsze do trzeciego, które uzyskano z ptactwa ubitego przed dniem 1 sierpnia 2005 r. 3. Świadectwa weterynaryjne/dokumenty handlowe towarzyszące przesyłkom wyrobów, o których mowa w ust. 2 zawierają odpowiednio do właściwych gatunków następujący tekst: »Świeże mięso drobiowe/świeże mięso z ptaków bezgrzebieniowych/świeże mięso z dzikich ptaków łownych/świeże mięso z hodowlanych ptaków łownych/wyroby mięsne składające się z mięsa drobiowego lub je zawierające, mięso z ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich ptaków łownych/przetwory mięsne składające się z mięsa drobiowego lub je zawierające, mięso z ptaków bezgrzebieniowych, mięso z hodowlanych lub dzikich ptaków łownych/surowa karma dla zwierząt domowych oraz nieprzetworzone surowce paszowe zawierające jakiekolwiek części drobiu, ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich ptaków łownych (4) otrzymane z ptaków ubitych przed dniem 1 sierpnia 2005 r. zgodnie z art. 1 ust. 2 decyzji Komisji 2005/710/WE. 4. W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. b) tiret drugie Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz wyrobów mięsnych składających się z mięsa drobiowego lub je zawierających, mięso z ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich ptaków łownych, pod warunkiem, że mięso tych gatunków poddano przynajmniej jednej ze szczególnych metod obróbki określonych w pkt B, C lub D w części IV załącznika II do decyzji Komisji 2005/432/WE.”; |
2) |
Dodaje się Załącznik, którego tekst znajduje się w Załączniku do niniejszej decyzji. |
Artykuł 2
Państwa Członkowskie podejmują natychmiastowe środki w celu zastosowania się do niniejszej decyzji, a następnie podają je do wiadomości publicznej. Informują o tym niezwłocznie Komisję.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.
(2) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 9. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1).
(3) Dz.U. L 269 z 14.10.2005, str. 42.
(4) Niepotrzebne skreślić.«;
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK
Części terytorium Rumunii, o których mowa w art. 1 odpowiednio lit. a) i b):
CZĘŚĆ A
Kod kraju ISO |
Nazwa kraju |
Opis części terytorium |
||
RO |
Rumunia |
|
CZĘŚĆ B
Kod kraju ISO |
Nazwa kraju |
Opis części terytorium |
||||||||||||
RO |
Rumunia |
W Rumunii hrabstwa
|
21.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 17/30 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 20 stycznia 2006 r.
zmieniająca po raz drugi decyzję 2005/710/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do podejrzenia wystąpienia wysoce zjadliwej grypy ptaków w Rumunii
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 62)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/24/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (1), w szczególności jej art. 18 ust. 7,
uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (2), w szczególności jej art. 22 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Ptasia grypa jest zakaźną chorobą wirusową drobiu i innych ptaków, powodującą śmiertelność i zaburzenia, które w szybkim czasie mogą osiągnąć rozmiary epidemii i spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt i ludzi oraz znacznie obniżyć opłacalność hodowli drobiu. Istnieje niebezpieczeństwo wprowadzenia czynnika chorobotwórczego poprzez międzynarodowy handel żywym drobiem i wyrobami drobiowymi. |
(2) |
Dnia 12 października 2005 r. Rumunia poinformowała Komisję o izolacji azjatyckiego szczepu wirusa ptasiej grypy pobranego z chorego osobnika wśród drobiu. Została zatem przyjęta decyzja Komisji 2005/710/WE z dnia 13 października 2005 r. dotycząca niektórych środków ochronnych w odniesieniu do podejrzenia wystąpienia wysoce zjadliwej grypy ptaków w Rumunii (3). |
(3) |
Decyzja ta została zmieniona w odniesieniu do wyznaczenia części terytorium Rumunii, z których przywóz do Wspólnoty mięsa drobiowego i produktów z mięsa drobiowego jest dozwolony, zważywszy na fakt, że ogniska azjatyckiego szczepu ptasiej grypy w Rumunii zostały ograniczone do obszaru delty Dunaju. |
(4) |
Nowe ogniska tej choroby pojawiły się w części terytorium Rumunii uznanej za wolną od ptasiej grypy. Część terytorium Rumunii, z której przywóz do Wspólnoty mięsa drobiowego i produktów z mięsa drobiowego powinien być w dalszym ciągu zabroniony, musi zatem objąć swoim zasięgiem część terytorium Rumunii znajdującą się na wschód i południe od łańcucha górskiego Karpat. |
(5) |
Zważywszy, że Rumunia potwierdziła obecność choroby na swoim terytorium, należy zmienić tytuł decyzji 2005/710/WE. |
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2005/710/WE. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2005/710/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) |
tytuł otrzymuje następujące brzmienie: |
2) |
Załącznik zastępuje się tekstem znajdującym się w Załączniku do niniejszej decyzji. |
Artykuł 2
Państwa Członkowskie podejmują natychmiastowe środki w celu zastosowania się do niniejszej decyzji, a następnie podają je do wiadomości publicznej. Informują o tym niezwłocznie Komisję.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem przystąpienia z 2003 r.
(2) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 9. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1).
(3) Dz.U. L 269 z 14.10.2005, str. 42. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/23/WE (patrz: str. 27 niniejszego Dziennika Urzędowego).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK
Części terytorium Rumunii, o których mowa w art. 1 lit. a) i b)
CZĘŚĆ A
Kod kraju ISO |
Nazwa kraju |
Opis części terytorium |
||
RO |
Rumunia |
|
CZĘŚĆ B
Kod kraju ISO |
Nazwa kraju |
Opis części terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Rumunia |
W Rumunii powiaty:
|