ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 319

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 47
20 października 2004


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1811/2004 z dnia 11 października 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2287/2003 dotyczące liczby dni połowowych dla statków dokonujących połowów łupacza na Morzu Północnym i użycia włoków dennych na wodach wokół Azorów, Wysp Kanaryjskich i Madery

1

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1812/2004 z dnia 19 października 2004 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

3

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1813/2004 z dnia 19 października 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1433/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2200/96 w odniesieniu do funduszy operacyjnych, programów operacyjnych i pomocy finansowej

5

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1814/2004 z dnia 19 października 2004 r. ustalające ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1484/95

7

 

*

Dyrektywa Komisji 2004/105/WE z dnia 15 października 2004 r. określająca wzory urzędowych świadectw fitosanitarnych lub świadectw fitosanitarnych ponownego wywozu towarzyszących roślinom, produktom roślinnym lub innym produktom z państw trzecich wymienionych w dyrektywie 2000/29/WE

9

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Rada

 

*

2004/701/WE, Euratom:Decyzja Rady z dnia 11 października 2004 r. zmieniająca regulamin Rady

15

 

 

Komisja

 

*

2004/702/WE:Decyzja nr 28/2004 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki z dnia 19 lipca 2004 r. w sprawie wpisania do wykazu instytucji oceny zgodności w ramach Załącznika sektorowego dotyczącego kompatybilności elektromagnetycznej

17

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

20.10.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 319/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1811/2004

z dnia 11 października 2004 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2287/2003 dotyczące liczby dni połowowych dla statków dokonujących połowów łupacza na Morzu Północnym i użycia włoków dennych na wodach wokół Azorów, Wysp Kanaryjskich i Madery

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów połowowych w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 20,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z ostatnimi sprawozdaniami naukowymi, a w szczególności sprawozdaniami Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES), odkryto i zaznaczono na Atlantyku bardzo wrażliwe siedliska głębokowodne. Skupiska te stanowią siedliska istotnych i niezwykle zróżnicowanych zbiorowisk biologicznych i są ogólnie uznawane za wymagające priorytetowej ochrony. W szczególności są one określone jako siedliska będące przedmiotem zainteresowania Wspólnoty w dyrektywie Rady 92/43/WE z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych i dzikiej fauny i flory (2). Ponadto, w ostatnim czasie, głębokowodne rafy koralowe zostały włączone na listę siedlisk zagrożonych, którą to listę stworzono w ramach Konwencji o ochronie środowiska morskiego północno-wschodniego Atlantyku („Konwencja OSPAR”).

(2)

Zgodnie z dowodami naukowymi odnowa tych siedlisk po szkodach wyrządzonych przez włoki ciągnione po dnie jest albo niemożliwa, albo bardzo trudna i powolna. Wody wokół Azorów, Wysp Kanaryjskich i wyspy Madera obejmują kilka znanych i potencjalnych siedlisk głębokowodnych, które były do niedawna chronione przed poławianiem włokami. Dlatego też za właściwe uznaje się wprowadzenie zakazu wykorzystywania włoków dennych i podobnych narzędzi na wodach wokół Azorów, Wysp Kanaryjskich i wyspy Madera, gdzie skupiska te wciąż zachowują korzystny status ochronny.

(3)

Nowe dane naukowe wykazują, że połowy dorsza dokonane w ramach warunków określonych w punkcie 17 załącznika IV do rozporządzenia Rady (WE) Nr 2287/2003 ustalającego na rok 2004 dopuszczalne wielkości połowowe i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach Wspólnoty, oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe (3), będą prawdopodobnie niskie, w związku z czym połowy te stanowią niewielkie dodatkowe ryzyko dla regeneracji dorsza. Dlatego też wzrost liczby dni połowowych dla łupacza jest uzasadniony.

(4)

W celu zapewnienia środków utrzymania dla rybaków wspólnotowych konieczne jest, aby połowy były udostępnione najszybciej jak jest to możliwe. Dlatego konieczne jest zagwarantowanie wyjątku od 6-tygodniowego okresu, o którym mowa w ust. 1 akapit 3 Protokołu w sprawie roli parlamentów narodowych w Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.

(5)

Rozporządzenie (WE) nr 2287/2003 powinno zatem zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) Nr 2287/2003 wprowadza się następujące zmiany:

1)

W załączniku IV dodaje się następujący punkt:

„19.   Zakaz dokonywania połowów włokami na wodach wokół Azorów, Wysp Kanaryjskich i wyspy Madera

Zakazuje się statkom wykorzystywania włoków dennych lub podobnych sieci ciągnionych stykających się z dnem morskim na wodach należących do jurysdykcji Państw Członkowskich na obszarze okolonym linią łączącą następujące współrzędne geograficzne:

a)

Azory

Szerokość geograficzna 36° 00′ N

długość geograficzna 23° 00′ W

Szerokość geograficzna 42° 00′ N

długość geograficzna 23° 00′ W

Szerokość geograficzna 42° 00′ N

długość geograficzna 34° 00′ W

Szerokość geograficzna 36° 00′ N

długość geograficzna 34° 00′ W;

b)

Wyspy Kanaryjskie i Madera

Szerokość geograficzna 27° 00′ N

długość geograficzna 19° 00′ W

Szerokość geograficzna 26° 00′ N

długość geograficzna 15° 00′ W

Szerokość geograficzna 29° 00′ N

długość geograficzna 13° 00′ W

Szerokość geograficzna 36° 00′ N

długość geograficzna 13° 00′ W

Szerokość geograficzna 36° 00′ N

długość geograficzna 19° 00′ W.”

2)

W załączniku V dodaje się w punkcie 6:

„g)

W drodze odstępstwa od liczby dni, określonych w lit. a) tabela I »Grupowanie narzędzi połowowych określonych w punkcie 4a«, Państwa Członkowskie mogą zwiększyć maksymalną liczbę dni przebywania na obszarze lub nieobecności w porcie do dwunastu dla statków wyposażonych w system VSM i posiadających specjalne zezwolenia połowowe, określone w punkcie 17b) załącznika IV, które ważne są przez miesiąc kalendarzowy bądź dłużej.

Takie statki:

powiadamiają organy krajowe o miejscu i czasie, w którym zostanie dokonany wyładunek ryb, przynajmniej na cztery godziny przed takim wyładunkiem,

mogą sumować jedynie dni określone w ppkt b) dla okresu, w którym specjalne zezwolenie połowowe, określone w pkt 17b) załącznika IV, obowiązuje nieprzerwanie,

mogą jedynie przenosić dni, jak określono w pkt 10, na statki, które korzystają ze zwiększenia liczby dni połowowych zgodnie z tym punktem.”

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 października 2004 r.

W imieniu Rady

B. R. BOT

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 59.

(2)  Dz.U. L 206 z 22.7.1992, str. 7. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).

(3)  Dz.U. L 344 z 31.12.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1691/2004 (Dz. U. L 305 z 1.10.2004, str. 3).


20.10.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 319/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1812/2004

z dnia 19 października 2004 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 20 października 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 października 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 19 października 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

51,9

204

41,0

999

46,5

0707 00 05

052

107,2

999

107,2

0709 90 70

052

96,0

999

96,0

0805 50 10

052

60,2

388

57,8

524

66,0

528

42,5

999

56,6

0806 10 10

052

95,9

400

176,0

999

136,0

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

68,0

400

92,7

404

81,9

512

107,8

720

37,1

800

145,3

804

78,3

999

87,3

0808 20 50

052

89,7

999

89,7


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


20.10.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 319/5


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1813/2004

z dnia 19 października 2004 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1433/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2200/96 w odniesieniu do funduszy operacyjnych, programów operacyjnych i pomocy finansowej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2200/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 48,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 17 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1433/2003 (2) przewiduje, że Państwa Członkowskie, po zatwierdzeniu przedstawionych przez organizacje producentów programów operacyjnych, ustalają zatwierdzoną wysokość pomocy najpóźniej 15 grudnia w roku poprzedzającym realizację programu. W celu poprawy zarządzania budżetem wspólnej organizacji rynku Państwa Członkowskie informują Komisję o zatwierdzonej ogólnej wysokości pomocy w odniesieniu do wszystkich programów operacyjnych.

(2)

Artykuł 26 rozporządzenia (WE) nr 1433/2003 przewiduje, że dane dotyczące organizacji producentów, a także funduszy i programów operacyjnych powinny być przedmiotem sprawozdań Państw Członkowskich, przekazywanych Komisji co roku z dniem 1 czerwca, zgodnie z załącznikiem III do wyżej wymienionego rozporządzenia. Jedynie dane dotyczące rzeczywiście dokonanych wypłat ostatecznie zatwierdzonych środków pomocowych są przedstawiane najpóźniej do 15 listopada. Jak pokazuje doświadczenie ostatnich lat, ustalenie dwóch terminów przekazywania danych stwarza niepotrzebne utrudnienia administracyjne. Należy ten system uprościć poprzez wprowadzenie zasady przekazywania przez Państwa Członkowskie sprawozdań co roku najpóźniej do 15 listopada, z uwzględnieniem ostatecznych danych dotyczących wypłacania ostatecznych środków pomocowych.

(3)

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1433/2003 zawiera wyczerpującą listę działań i wydatków, które mogą być objęte programami operacyjnymi. Wśród wydatków, które określone są w pkt 2 tego załącznika, znajdują się szczególne wydatki związane ze środkami poprawy jakości, między innymi koszty zakupu kwalifikowanego materiału siewnego. Doświadczenie pokazało, iż należy dokonać niezbędnych wyjaśnień dotyczących terminu „kwalifikowany materiał siewny” poprzez wyraźne odniesienie się do dyrektywy Rady 2002/55/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym warzyw (3), co jest zgodne z celem poprawy i utrzymywania jakości, o którym mowa w wyżej wymienionym rozporządzeniu.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1433/2003.

(5)

Komitet Zarządzający ds. Świeżych Owoców i Warzyw nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Rozporządzenie (WE) nr 1433/2003 zmienia się w następujący sposób:

1)

Do art. 17 dodaje się akapit w brzmieniu:

„Państwa Członkowskie zgłaszają Komisji w ciągu 30 dni po wymienionej dacie całkowitą wysokość środków pomocowych zatwierdzonych dla wszystkich programów operacyjnych.”.

2)

W art. 26 ust. 1 datę 1 czerwca zastępuje się datą 15 listopada.

3)

W załączniku I pkt 2d) zastępuje się tekstem w brzmieniu:

„d)

środki poprawy jakości, włączając w to grzybnie, kwalifikowane rośliny i nasiona kategorii »standardowy materiał siewny« i »kwalifikowany materiał siewny«, jak określono w dyrektywie Rady 2002/55/WE (4).

4)

W załączniku III część trzecia skreśla się pkt 3.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niemniej jednak art. 1 pkt 3 nie ma zastosowania do programów operacyjnych wcześniej zatwierdzonych przez Państwa Członkowskie.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 października 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 47/2003 (Dz.U. L 7 z 11.1.2003, str. 64).

(2)  Dz.U. L 203 z 12.8.2003, str. 25.

(3)  Dz.U. L 193 z 20.7.2002, str. 33. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 1).

(4)  Dz.U. L 193 z 20.7.2002, str. 33.”.


20.10.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 319/7


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1814/2004

z dnia 19 października 2004 r.

ustalające ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1484/95

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2771/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku jaj (1), w szczególności jego art. 5 ust. 4,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2777/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa drobiowego (2), w szczególności jego art. 5 ust. 4,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2783/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnego systemu handlu albuminą jaj i albuminą mleka (3), w szczególności jego art. 3 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1484/95 (4), ustanowiło szczegółowe zasady stosowania systemu dodatkowych należności celnych przywozowych oraz ustaliło ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj.

(2)

Z regularnych kontroli danych, na podstawie których są określane ceny reprezentatywne dla produktów w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj, wynika że należy zmienić ceny reprezentatywne w przywozie niektórych produktów uwzględniając wahania cen zgodnie z pochodzeniem. W konsekwencji ceny reprezentatywne powinny być opublikowane.

(3)

Niezbędnym jest jak najszybsze zastosowanie tej zmiany, uwzględniając sytuację na rynku.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Drobiowego i Jaj,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1484/95 zastępuje się Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 20 października 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 października 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 49. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).

(2)  Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 77. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 806/2003.

(3)  Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 104. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2916/95 (Dz.U. L 305 z 19.12.1995, str. 49).

(4)  Dz.U. L 145 z 29.6.1995, str. 47. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1601/2004 (Dz.U. L 292 z 15.9.2004, str. 6).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 19 października 2004 r. ustalającego ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1484/95

„ZAŁĄCZNIK I

KOD CN

Opis produktu

Cena reprezentatywna

(w EUR/100 kg)

Zabezpieczenie określone w art. 3 ust. 3

(w EUR/100 kg)

Pochodzenie (1)

0207 12 90

Kurczaki oskubane i wypatroszone, bez głów i łap oraz bez szyj, serc, wątróbek i żołądków, znane »jako kurczaki 65 %« lub inaczej prezentowane, mrożone

82,0

11

01

79,5

12

03

0207 14 10

Kawałki bez kości z drobiu z gatunku Gallus domesticus, mrożone

143,4

58

01

186,8

37

02

178,7

41

03

261,1

12

04

0207 14 50

Pierś z kurczaka, mrożona

134,1

25

03

0207 27 10

Kawałki bez kości z indyków, mrożone

258,5

12

01

274,1

7

04

1602 32 11

Przetwory niegotowane z drobiu z gatunku Gallus domesticus

161,5

44

01

189,4

30

02

178,7

35

03


(1)  Pochodzenie przywozu

01

Brazylia

02

Tajlandia

03

Argentyna

04

Chile”


20.10.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 319/9


DYREKTYWA KOMISJI 2004/105/WE

z dnia 15 października 2004 r.

określająca wzory urzędowych świadectw fitosanitarnych lub świadectw fitosanitarnych ponownego wywozu towarzyszących roślinom, produktom roślinnym lub innym produktom z państw trzecich wymienionych w dyrektywie 2000/29/WE

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 13a ust. 4 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z dyrektywą 2000/29/WE urzędowe „świadectwa fitosanitarne” lub „świadectwa fitosanitarne ponownego wywozu” („świadectwa”) powinny w zasadzie towarzyszyć roślinom, produktom roślinnym lub innym produktom wymienionym w tej dyrektywie, pochodzącym z państw trzecich.

(2)

Międzynarodowa konwencja ochrony roślin (IPPC) z dnia 6 grudnia 1951 r. zawarta w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO) określa w swoim Załączniku wzory świadectw wraz ze standardową treścią oraz formatem, których należy przestrzegać podczas opracowywania i wydawania świadectw.

(3)

IPPC została znacznie zmieniona w 1979 r. i 1997 r. W rezultacie wymienionych zmian zostały zatwierdzone różne modele świadectw, które mają towarzyszyć roślinom, produktom roślinnym i innym produktom podczas przemieszczania się w ruchu międzynarodowym.

(4)

Mimo iż zmiany IPPC z 1997 r. nie weszły jeszcze w życie, rezolucja 12/97 dwudziestej dziewiątej sesji Konferencji FAO zezwoliła na dobrowolne stosowanie zmienionych świadectw jako innej możliwości pomiędzy akceptującymi je Umawiającymi się Stronami IPPC. Okazało się, iż wiele Umawiających się Stron IPPC już stosuje świadectwa oparte na wzorach określonych w Załączniku do IPPC, zmienionej w 1997 r.

(5)

Wzory świadectw, które mają towarzyszyć roślinom, produktom roślinnym lub innym produktom podczas wprowadzania do Wspólnoty powinny zostać określone.

(6)

Państwowe organizacje ochrony roślin zwykle zaopatrują się w duże ilości świadectw. Właściwe jest, aby ustanowić przepisy dotyczące stosowania, podczas okresu przejściowego, świadectw opartych na wzorach określonych w Załączniku do IPPC, zmienionego w 1979 r.

(7)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

1.   Do celów art. 13 ust. 1 pkt ii dyrektywy 2000/29/WE Państwa Członkowskie akceptują urzędowe „świadectwa fitosanitarne” lub „świadectwa fitosanitarne ponownego wywozu” („świadectwa”) towarzyszące roślinom, produktom roślinnym lub innym produktom wymienionym w Części B załącznika V do dyrektywy 2000/29/WE pochodzącym z umawiających się państw trzecich, będących stronami Międzynarodowej Konwencji Ochrony Roślin (IPPC), które są wydawane zgodnie ze wzorami, jak określono w załączniku I.

2.   Państwa Członkowskie akceptują świadectwa określone w ust. 1, pod warunkiem iż zostały wypełnione z uwzględnieniem Międzynarodowych Norm dla Środków Fitosanitarnych FAO nr 12 w sprawie wytycznych dotyczących świadectw fitosanitarnych.

Artykuł 2

Państwa Członkowskie akceptują świadectwa wydane zgodnie ze wzorami, jak określono w załączniku II, do dnia 31 grudnia 2009 r.

Artykuł 3

1.   Państwa Członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia 31 grudnia 2004 r. Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji teksty przepisów prawa krajowego i tabele korelacji pomiędzy wymienionymi przepisami i niniejszą dyrektywą.

Wspomniane przepisy powinny zawierać odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie to powinno towarzyszyć ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.

2.   Państwa Członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego przyjętych w dziedzinach objętych niniejszą dyrektywą.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 5

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 15 października 2004 r.

W imieniu Komisji

David BYRNE

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/70/WE (Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 97).


ZAŁĄCZNIK I

Image

Image


ZAŁĄCZNIK II

Image

Image


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Rada

20.10.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 319/15


DECYZJA RADY

z dnia 11 października 2004 r.

zmieniająca regulamin Rady

(2004/701/WE, Euratom)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 207 ust. 3 akapit pierwszy,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 121 ust. 3,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 ust. 1 i art. 41 ust. 1,

uwzględniając art. 12 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Akt dotyczący warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej zmienił ze skutkiem od 1 listopada 2004 r. postanowienia Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej oraz Traktatu o Unii Europejskiej, dotyczące ważenia głosów w Radzie.

(2)

Na mocy art. 205 ust. 4 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, art. 118 ust. 4 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej oraz art. 23 ust. 2 akapit trzeci i art. 34 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej w wersji zmienionej Aktem Przystąpienia, o którym mowa powyżej, jeżeli decyzja ma zostać przyjęta przez Radę większością kwalifikowaną, członek Rady może wystąpić o sprawdzenie, czy Państwa Członkowskie, stanowiące większość kwalifikowaną, reprezentują co najmniej 62 % ogółu ludności Unii. Konieczne jest ustanowienie przepisów wykonawczych dotyczących stosowania tych postanowień.

(3)

Aby to uczynić, należy ustalić zgodnie z danymi przekazanymi przez Urząd Statystyczny Wspólnot Europejskich, dane liczbowe dotyczące stanu ludności ogółem każdego Państwa Członkowskiego na okres jednego roku oraz zaplanować coroczne przeprowadzenie aktualizacji tych danych liczbowych.

(4)

Punkt IV A „Zaleceń dotyczących spisów ludności oraz mieszkań z 2000 r. na terytorium EWG” sporządzonych wspólnie przez Europejską Komisję Gospodarczą Narodów Zjednoczonych Europy oraz Urząd Statystyczny Wspólnot Europejskich zawiera definicję terminu stanu ludności ogółem danego państwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W Regulaminie Rady z dnia 22 marca 2004 r. (2004/338/WE, Euratom) (2) wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 11 dodaje się ust. 5 w brzmieniu:

„5.   Jeżeli decyzja ma zostać przyjęta przez Radę większością kwalifikowaną oraz jeżeli jeden z członków Rady wystąpi o sprawdzenie czy Państwa Członkowskie stanowiące tę większość reprezentują co najmniej 62 % ogółu ludności Unii, obliczonej zgodnie z danymi liczbowymi odnoszącymi się do stanu ludności określonego w art. 1 załącznika IIa.”;

2)

po załączniku II dodaje się nowy załącznik II a w brzmieniu:

„Załącznik II a

PRZEPISY WYKONAWCZE DO POSTANOWIEŃ DOTYCZĄCYCH WAŻENIA GŁOSÓW W RADZIE

Artykuł 1

Do celów stosowania art. 205 ust. 4 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, art. 118 ust. 4 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, art. 23 ust. 2 akapit trzeci oraz art. 34 ust. 3 Traktatu o Unii Europejskiej, stan ludności ogółem każdego Państwa Członkowskiego na okres od 1 listopada 2004 r. do 31 grudnia 2005 r. wynosi:

Państwo Członkowskie

Ludność

(× 1 000)

Niemcy

82 531,7

Francja

61 684,7

Zjednoczone Królestwo

59 651,5

Włochy

57 888,2

Hiszpania

42 345,3

Polska

38 190,6

Niderlandy

16 258,0

Grecja

11 041,1

Portugalia

10 474,7

Belgia

10 396,4

Republika Czeska

10 211,5

Węgry

10 116,7

Szwecja

8 975,7

Austria

8 114,0

Dania

5 397,6

Słowacja

5 380,1

Finlandia

5 219,7

Irlandia

4 027,5

Litwa

3 445,9

Łotwa

2 319,2

Słowenia

1 996,4

Estonia

1 350,6

Cypr

730,4

Luksemburg

451,6

Malta

399,9

Razem

458 599,0

próg (62 %)

284 331,4

Artykuł 2

1.   Przed 1 września każdego roku, Państwa Członkowskie przekazują do Urzędu Statystycznego Wspólnot Europejskich dane liczbowe dotyczące stanu ludności ogółem na dzień 1 stycznia danego roku.

2.   Ze skutkiem od 1 stycznia każdego roku, Rada dostosowuje, zgodnie z danymi, którymi dysponuje Urząd Statystyczny Wspólnot Europejskich w dniu 30 września poprzedniego roku, dane liczbowe określone w art. 1. Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.”

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejszą decyzję stosuje się od 1 listopada 2004 r.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 11 października 2004 r.

W imieniu Rady

B. R. BOT

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 236 z 23.9.2003, str. 33.

(2)  Dz.U. L 106 z 15.4.2004, str. 22.


Komisja

20.10.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 319/17


DECYZJA NR 28/2004 WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO NA MOCY UMOWY O WZAJEMNYM UZNAWANIU MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ A STANAMI ZJEDNOCZONYMI AMERYKI

z dnia 19 lipca 2004 r.

w sprawie wpisania do wykazu instytucji oceny zgodności w ramach Załącznika sektorowego dotyczącego kompatybilności elektromagnetycznej

(2004/702/WE)

WSPÓLNY KOMITET,

uwzględniając Umowę o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki, w szczególności jej art. 7 i 14;

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

1)

Dodaje się instytucję oceny zgodności wymienioną w załączniku A do wykazu instytucji oceny zgodności w kolumnie „Dostęp WE do rynku USA” w sekcji V Załącznika sektorowego dotyczącego kompatybilności elektromagnetycznej.

2)

Szczegółowy zasięg wpisania do wykazu instytucji oceny zgodności, w zakresie produktów i procedur oceny zgodności, wskazany w załączniku A, został zatwierdzony przez Strony i będzie przez nie utrzymany.

Niniejsza decyzja, sporządzona w dwóch egzemplarzach, zostanie podpisana przez przedstawicieli Wspólnego Komitetu, którzy są upoważnieni do działania w imieniu Stron do celów wprowadzania zmian do Umowy. Niniejsza decyzja jest skuteczna od daty złożenia ostatniego wymienionego podpisu.

Sporządzono w Waszyngtonie, dnia 7 lipca 2004 r.

W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki

James C. SANFORD

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 lipca 2004 r.

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Joanna KIOUSSI


Dodatek A

Instytucja oceny zgodności WE dodana do wykazu instytucji oceny zgodności w kolumnie „Dostęp WE do rynku USA” w Sekcji V Załącznika sektorowego dotyczącego kompatybilności elektromagnetycznej.

GYL Technologies

Parc d’activités de Lanserre

21, rue de la Fuye

F-49610 Juigné-sur-Loire

Tel. (33 2) 41 57 57 40

Fax (33 2) 41 45 25 77