ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 75

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 64
4 marca 2021


Spis treści

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2021/C 75/01

Kursy walutowe euro — 3 marca 2021 r.

1

 

INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO

 

Sekretariat EFTA

2021/C 75/02

Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu – Wykaz naturalnych wód mineralnych uznanych przez Islandię i Norwegię (Unieważnia i zastępuje tekst opublikowany w  Dz.U. C 155 z 3.5.2018, s. 9 , i Suplemencie EOG nr 28 z 3 maja 2018, s. 6)

2

 

Urząd Nadzoru EFTA

2021/C 75/03

Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

3

2021/C 75/04

Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

4


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

 

Trybunał EFTA

2021/C 75/05

Wyrok Trybunału z dnia 17 listopada 2020 r. w sprawie E-9/19 – Abelia i WTW AS przeciwko – Urzędowi Nadzoru EFTA

5

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2021/C 75/06

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.10194 — CDP VENTURE CAPITAL/GENERALI WELION/JV) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

6

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2021/C 75/07

Publikacja jednolitego dokumentu zmienionego w następstwie zatwierdzenia zmiany nieznacznej zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 1151/2012

8


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

4.3.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 75/1


Kursy walutowe euro (1)

3 marca 2021 r.

(2021/C 75/01)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2048

JPY

Jen

128,81

DKK

Korona duńska

7,4362

GBP

Funt szterling

0,86351

SEK

Korona szwedzka

10,1250

CHF

Frank szwajcarski

1,1064

ISK

Korona islandzka

152,50

NOK

Korona norweska

10,2451

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

26,138

HUF

Forint węgierski

363,75

PLN

Złoty polski

4,5336

RON

Lej rumuński

4,8775

TRY

Lir turecki

8,9009

AUD

Dolar australijski

1,5455

CAD

Dolar kanadyjski

1,5234

HKD

Dolar Hongkongu

9,3452

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6581

SGD

Dolar singapurski

1,6041

KRW

Won

1 347,23

ZAR

Rand

18,0073

CNY

Yuan renminbi

7,7897

HRK

Kuna chorwacka

7,5805

IDR

Rupia indonezyjska

17 175,15

MYR

Ringgit malezyjski

4,8806

PHP

Peso filipińskie

58,420

RUB

Rubel rosyjski

88,8857

THB

Bat tajlandzki

36,566

BRL

Real

6,8827

MXN

Peso meksykańskie

24,9919

INR

Rupia indyjska

87,7665


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO

Sekretariat EFTA

4.3.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 75/2


Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu

Wykaz naturalnych wód mineralnych uznanych przez Islandię i Norwegię

(Unieważnia i zastępuje tekst opublikowany w Dz.U. C 155 z 3.5.2018, s. 9, i Suplemencie EOG nr 28 z 3 maja 2018, s. 6)

(2021/C 75/02)

Zgodnie z art. 1 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/54/WE z dnia 18 czerwca 2009 r. w sprawie wydobywania i wprowadzania do obrotu naturalnych wód mineralnych (1), uwzględnionej w pkt 54zzzzd rozdziału XII załącznika II do Porozumienia EOG, w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz Suplemencie EOG do niego publikowany jest wykaz wód uznanych za naturalne wody mineralne.

WYKAZ NATURALNYCH WÓD MINERALNYCH UZNANYCH PRZEZ ISLANDIĘ:

Nazwa handlowa

Nazwa źródła

Miejsce wydobywania

Icelandic Glacial

Ölfus

Hlíðarendi, Ölfus, Selfoss

WYKAZ NATURALNYCH WÓD MINERALNYCH UZNANYCH PRZEZ NORWEGIĘ:

Nazwa handlowa

Nazwa źródła

Miejsce wydobywania

Bonaqua Silver

Telemark kilden

Fyresdal

Eira

Eira kilden

Eresfjord

Farris

Kong Olavs kilde

Larvik

Isbre

Isbre kilden

Buhaugen, Osa, Ulvik

Isklar

Isklar kildene

Vikebygd i Ullensvang

Fyresdal

Fyresdal kilden

Fyresdal

Olden

Blåfjell kilden

Oldedalen

Osa

Osa kilden

Ulvik/Hardanger

Rustad Spring

Rustad kilden

Rustad/Elverum

Snåsa

Snåsakilden

Snåsa

Voss

Vosskilden

Vatnestrøm/Iveland


(1)  Dz.U. L 164 z 26.6.2009, s. 45.


Urząd Nadzoru EFTA

4.3.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 75/3


Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

(2021/C 75/03)

Urząd Nadzoru EFTA nie wnosi zastrzeżeń wobec następującego środka pomocy państwa:

Data przyjęcia decyzji

24 listopada 2020

Nr sprawy

85848

Nr decyzji

136/20/COL

Państwo EFTA

Norwegia

Nazwa środka pomocy (lub nazwa beneficjenta)

Trzecia zmiana i przedłużenie obowiązywania programu gwarancji związanych z pandemią COVID-19 dla linii lotniczych

Podstawa prawna

Krajową podstawą prawną zmiany i przedłużenia będzie decyzja parlamentu zezwalająca na przedłużenie okresu gwarancji w ramach programu oraz przedłużenie środka pomocy.

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Program gwarancji ma na celu złagodzenie niedoboru płynności doświadczanego przez sektor transportu lotniczego oraz zapewnienie, aby zakłócenia spowodowane przez pandemię COVID-19 nie wpłynęły negatywnie na rentowność linii lotniczych.

Forma pomocy

Gwarancje publiczne

Budżet

Szacowana kwota: 6 mld NOK

Czas trwania

Do 30 czerwca 2021

Sektory gospodarki

Sektor transportu lotniczego

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

GIEK, Norweska Agencja Gwarancji Kredytów Eksportowych

Pb 1763 Vika

N-0122 Oslo

NORWEGIA

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, można znaleźć na stronie Urzędu Nadzoru EFTA: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/


4.3.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 75/4


Pomoc państwa – decyzja o niewnoszeniu zastrzeżeń

(2021/C 75/04)

Urząd Nadzoru EFTA nie wnosi zastrzeżeń wobec następującego środka pomocy państwa:

Data przyjęcia decyzji

25 listopada 2020

Nr sprawy

85853

Nr decyzji

137/20/COL

Państwo EFTA

Norwegia

Nazwa środka pomocy (lub nazwa beneficjenta)

Związany z pandemią COVID-19 program rekompensat dla prywatnych przewoźników zapewniających całoroczne, dalekobieżne, rozkładowe połączenia autobusowe lub rejsy pasażerskie

Podstawa prawna

Rozporządzenie w sprawie tymczasowego programu rekompensat z tytułu spadku obrotów odnotowanego na skutek pandemii COVID-19 przez prywatnych przewoźników zapewniających połączenia autobusowe i rejsy pasażerskie

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Zrekompensowanie strat poniesionych na skutek pandemii COVID-19 i środków kontroli zakażeń wprowadzonych przez władze norweskie beneficjentom nieuzyskującym od organów lokalnych ani publicznych rekompensat z tytułu zobowiązania do świadczenia usług publicznych, w celu zapewnienia ciągłości całorocznych, dalekobieżnych połączeń autobusowych i rejsów pasażerskich

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

100 mln NOK

Intensywność pomocy:

80 % w czerwcu, 60 % w lipcu i sierpniu

Czas trwania

1.06.2020–31.08.2020

Sektory gospodarki

Sektory transportu lądowego i morskiego

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Norweska Dyrekcja ds. Kolei

Jernbanedirektoratet

Postboks 16 Sentrum

N-0101 Oslo

NORWEGIA

Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, można znaleźć na stronie Urzędu Nadzoru EFTA: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA SĄDOWE

Trybunał EFTA

4.3.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 75/5


WYROK TRYBUNAŁU

z dnia 17 listopada 2020 r.

w sprawie E-9/19

Abelia i WTW AS

przeciwko

Urzędowi Nadzoru EFTA

(skarga o stwierdzenie nieważności decyzji Urzędu Nadzoru EFTA – pomoc państwa – e-zdrowie – dopuszczalność – status zainteresowanej strony – wątpliwości lub poważne trudności – pojęcie przedsiębiorstwa)

(2021/C 75/05)

W sprawie E-9/19, Abelia i WTW AS przeciwko Urzędowi Nadzoru EFTA — WNIOSEK o stwierdzenie nieważności decyzji Urzędu Nadzoru EFTA nr 57/19/COL z dnia 10 lipca 2019 r. o zamknięciu sprawy bez wszczynania formalnego postępowania wyjaśniającego, czy publiczne finansowanie e-zdrowia i cyfrowej infrastruktury zdrowotnej w norweskim systemie opieki zdrowotnej, jak również świadczenie niektórych usług wsparcia i prowadzenie rejestrów, stanowią pomoc państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1 Porozumienia w sprawie Europejskiego Obszaru Gospodarczego — Trybunał w składzie: Páll Hreinsson — prezes, Per Christiansen i Bernd Hammermann (sędzia sprawozdawca) — sędziowie, dnia 17 listopada 2020 r. wydał wyrok zawierający sentencję następującej treści:

Trybunał niniejszym:

1.

Oddala skargę, uznając ją za bezzasadną.

2.

Obciąża skarżących kosztami poniesionymi przez Urząd Nadzoru EFTA.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

4.3.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 75/6


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.10194 — CDP VENTURE CAPITAL/GENERALI WELION/JV)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2021/C 75/06)

1.   

W dniu 19 lutego 2021 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Cassa Depositi e Prestiti S.p.A. („CDP”, Włochy);

CDP Venture Capital SGR S.p.A. („CDP Venture Capital”, Włochy), kontrolowane przez CDP;

Assicurazioni Generali S.p.A. („Assicurazioni Generali”, Włochy);

Generali Welion S.C.A.R.L („Generali Welion”, Włochy), kontrolowane przez Assicurazioni Generali; oraz

JVCo, nowo utworzona spółka joint venture („JVCo”, Włochy), kontrolowana wspólnie przez CDP Venture Capital i Generali Welion.

Przedsiębiorstwa CDP Venture Capital i Generali Welion przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) oraz art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem JVCo.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów w nowo utworzonej spółce będącej wspólnym przedsiębiorcą.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku CDP: finansowanie organów publicznych i inicjatyw przez nie promowanych, w nabywaniu udziałów w spółkach o istotnym znaczeniu narodowym, w finansowaniu robót budowlanych, zakładów, sieci i wyposażenia w celu świadczenia usług publicznych;

w przypadku CDP Venture Capital: inwestycje bezpośrednie i pośrednie, zarządzanie funduszami, wspieranie przedsiębiorstw typu start-up na wszystkich etapach cyklu życia;

w przypadku Assicurazioni Generali: wszystkie rodzaje ubezpieczeń, zarówno na poziomie krajowym, jak i międzynarodowym;

w przypadku Generali Welion: usługi doradcze i zarządzania w zakresie zdrowia jednostki i pomocy socjalnej w przedsiębiorstwach; oraz

w przypadku JVCo: świadczenie usług związanych z zakwaterowaniem i rekreacją dla osób starszych, jak również usług w zakresie wellness i pomocy.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.10194 — CDP VENTURE CAPITAL/GENERALI WELION/JV

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


INNE AKTY

Komisja Europejska

4.3.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 75/8


Publikacja jednolitego dokumentu zmienionego w następstwie zatwierdzenia zmiany nieznacznej zgodnie z art. 53 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 1151/2012

(2021/C 75/07)

Komisja Europejska zatwierdziła niniejszą zmianę nieznaczną w rozumieniu art. 6 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 664/2014 (1).

Wniosek o zatwierdzenie niniejszej zmiany nieznacznej jest dostępny w bazie danych eAmbrosia Komisji.

JEDNOLITY DOKUMENT

JIHOČESKÁ NIVA

Nr UE: PGI-CZ-0405-AM02 – 28.8.2020

ChNP ( ) ChOG (X)

1.   Nazwa lub nazwy

„Jihočeská Niva”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie

Republika Czeska

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.   Typ produktu

Klasa 1.3 Sery

3.2.   Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1

Wygląd zewnętrzny: ser ma kształt koła o średnicy 180–200 mm i wysokości około 10 cm (masa w przybliżeniu: 2,8 kg); ślady mycia lub skrobania na skórce. Niebiesko-zielona pleśń pokrywająca cały ser i częściowo woskowa warstwa na powierzchni sera nie są oznakami wad. Powierzchnia sera może mieć kolor od kremowego do jasnobrązowego.

Wygląd wewnętrzny: wewnątrz ser ma kolor od kremowego do maślanego z regularnym, marmurkowym przerostem pleśni w kolorze od zielonego do niebieskozielonego i rozpoznawalnymi śladami nakłuć.

Konsystencja sera: łagodny, kruchy, równo dojrzały; obecność obcych pleśni nie jest dozwolona.

Smak i aromat: słony, cierpki, aromatyczny, mocny, charakterystyczny dla szlachetnych pleśni Penicillium roqueforti.

Forma, w której produkt wprowadzany jest do obrotu: ser może być wprowadzany do obrotu w formie kręgu, formie półokrągłej lub w porcjach o różnej masie.

Właściwości fizyczne i chemiczne:

Zawartość suchej masy: 52 %.

Dopuszczalne negatywne odchylenie w zawartości suchej masy: -1 %, pozytywne odchylenie w zawartości suchej masy nie jest wadą.

Zawartość tłuszczu w suchej masie: 50 %. dopuszczalny zakres wartości dla zawartości tłuszczu w suchej masie: 50 % do < 55 %

Zawartość soli: od 2,5 do 5,5 %.

Właściwości mikrobiologiczne:

Ser zawiera hodowlane pleśni Penicillium roqueforti PY lub PV, CB lub PR1 (do PR4). Na potrzeby produkcji można stosować inne szczepy pleśni Penicillium roqueforti pochodzące od innych producentów, odpowiadające właściwościom wymienionym w niniejszym dokumencie. Ponadto – w odniesieniu do wymogów mikrobiologicznych – ser spełnia standardowe kryteria bezpieczeństwa żywności i higieny procesu produkcji.

3.3.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

Podstawowy surowiec stosowany w produkcji tego naturalnego sera zawierającego pleśń w masie stanowi mleko krowie poddane obróbce mleczarskiej. Ser produkowany jest wyłącznie z mleka pochodzącego z wyznaczonego obszaru. Pozostałe surowce: pleśń Penicillium roqueforti typ PY lub PV, CB lub PR1 (do PR4) (lub inne szczepy pleśni Penicillium roqueforti pochodząca od innych producentów odpowiadająca właściwościom wymienionym w niniejszym dokumencie), sól kuchenna, kultury mlekowe, podpuszczka i chlorek wapnia.

3.4.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym

Podstawowy surowiec – mleko – musi pochodzić z wyznaczonego obszaru geograficznego. Również cały proces produkcji i dojrzewania i pakowania musi odbywać się na wyznaczonym obszarze, aby można było w jak największym stopniu wykorzystać wieloletnie lokalne doświadczenie i oryginalne piwnice, w których dojrzewają sery.

Do kadzi wlewane jest mleko poddane obróbce mleczarskiej, zawierające 3,45 % (z możliwym odchyleniem +/-0,15 %) tłuszczu. Następnie dodaje się do niego powszechnie używane kultury bakterii, które zapewniają dobre zakwaszenie sera w trakcie całego procesu produkcji i dojrzewania. Charakterystyczny smak sera „Jihočeská Niva” jest wynikiem obecności pleśni hodowanej Penicillium roqueforti, która jest używana od dziesięcioleci (zapas kultur jest ogólnie dostępny do wykorzystania w przemyśle spożywczym). Po dodaniu podpuszczki i powstaniu skrzepu ziarno serowe jest wkładane do form w kształcie walca. Odsączanie serwatki i hodowla mikroflory odbywa się w wyznaczonej temperaturze. Ser jest solony w dwóch etapach: albo poprzez zanurzanie w solance i pocieranie gruboziarnistą solą, albo poprzez nakładanie soli na powierzchnię. Dawniej ser dojrzewał jedynie w naturalnych piwnicach wykutych w skale wapiennej. W 2005 r. w związku ze wzrostem produkcji serów pleśniowych wybudowano klimatyzowane dojrzewalnie wyposażone w czujniki temperatury i wilgotności. Ser dojrzewa w piwnicach przynajmniej przez 4 tygodnie.

Powierzchnia dojrzałego sera jest myta lub skrobana.

3.5.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Ze względu na biotechnologiczny charakter produktu ser z przerostem niebieskiej pleśni musi być pakowany bezpośrednio w zakładzie wytwórczym. Jest to również konieczne w celu utrzymania jakości, higieny i czystości produktu, pozwala uniknąć ewentualnej zamiany z serem z innego regionu i wreszcie zapewnia lepszą identyfikowalność produktu.

Całe kręgi lub ich części pakuje się w folię aluminiową lub specjalną folię przepuszczającą tlen. Część produkcji jest dzielona na porcje, które pakuje się w plastikowe rynienki przykryte zadrukowaną plastikową folią.

Opakowanie musi być nienaruszone, czyste i odpowiednio oznaczone.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Oznaczenie „Jihočeská Niva” musi być wyraźnie widoczne na opakowaniu produktu.

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

Obszarem geograficznym jest kraj południowoczeski (Jihočeský kraj), którego granice zostały określone w ustawie 36/1960 Sb. w sprawie podziału terytorialnego państwa (zákon o územním členění státu), ze zmianami.

5.   Związek z obszarem geograficznym

Kraj południowoczeski należy do najmniej zanieczyszczonych obszarów Republiki Czeskiej. Był on zawsze uważany za teren przeważnie rolniczy. Tendencja ta utrzymała się do chwili obecnej.

Mleko pochodzi z południowych Czech. Pastwiska znajdują się w chronionych obszarach Novohradské Hory, Blanský les i Szumawa, a unikatowa flora regionu ma pozytywny wpływ na smak mleka.

Ten zróżnicowany, urozmaicony pod względem ukształtowania powierzchni region obfituje w niezdewastowane lasy, łąki, pastwiska i czyste cieki wodne. Wyróżnia się on bardzo wysokim poziomem czystości środowiska, zwłaszcza w regionie miasta Český Krumlov i pasma górskiego Szumawa (w 1990 r. wpisane na listę rezerwatów biosfery UNESCO). Znajduje się tu wiele obszarów chronionych, w tym dwa przez UNESCO, co jest dowodem wysokiej wartości środowiska naturalnego południowych Czech.

Chodzi w szczególności o pastwiska, przede wszystkim łąki mezofilne, na których występują pewne charakterystyczne dla regionu gatunki roślin. Typowa jest niska roślinność (bliźniczka, kostrzewa) o dużym zróżnicowaniu gatunkowym, występują też pewne rzadkie gatunki charakterystyczne dla omawianego regionu. Phyteuma nigrum, roślina endemiczna, Gentiana pannonica, Gentiana cruciata, Ligusticum mutellina, Arnica montana, Gentianella praecox subsp. Bohemica, Carex Michelii, Andropogon ischaemum, Veronica teucrium, Stachys recta, Koeleria pyramidata itp.

Istotny wpływ na jakość i właściwości sera „Jihočeská Niva” ma również doświadczenie w produkcji tego sera, przekazywane w lokalnej społeczności z pokolenia na pokolenie.

Powyższe czynniki wyraźnie odróżniają wyznaczony obszar od obszarów z nim sąsiadujących.

Ser „Jihočeská Niva” wyróżnia się wysoką jakością produkcji i smakiem. Charakteryzują go wyważone proporcje suchej masy, tłuszczu i soli. Jest wytwarzany w ten sam sposób, opisany w pkt 3.5, już od wielu dziesiątków lat. Podstawowym składnikiem produktu jest mleko pochodzące z obszaru południowych Czech.

Ser z przerostem niebieskiej pleśni „Jihočeská Niva” jest produkowany w przedsiębiorstwie Český Krumlov od roku 1951 przy użyciu tej samej metody produkcji. Historię produkcji sera Niva można prześledzić na podstawie licznych wzmianek w prasie. Nazwa sera pochodzi od łąk i pastwisk pasma górskiego Szumawa, skąd pochodzi główny składnik sera – krowie mleko. Unikatowa flora regionu korzystnie wpływa na smak mleka, a zatem i na produkt końcowy.

Ser z przerostem niebieskiej pleśni „Jihočeská Niva” jest bardzo ceniony na rynku czeskim zarówno przez ogół konsumentów, jak i przez specjalistów z branży mleczarskiej. Od wielu lat ser „Jihočeská Niva” jest klasyfikowany na krajowych targach sera przez wyspecjalizowane panele jako jeden z najlepszych serów z przerostami niebieskiej pleśni. Ser „Jihočeská Niva” jest również bardzo ceniony przez laików.

O popularności i renomie tego sera świadczy również fakt, że ser ten jest przedstawiany jako jeden z charakterystycznych produktów południowoczeskich, co wyraźnie pokazuje film reklamowy (zob. załącznik – CD).

Odesłanie do publikacji specyfikacji produktu

(art. 6 ust. 1 akapit drugi niniejszego rozporządzenia)

https://isdv.upv.cz/doc/vestnik/2020/vestnik_UPV_202010.pdf#page=151

Dziennik Urzędowy nr 10 z 4.3.2020, s. 151.


(1)  Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 17.