ISSN 1977-1002 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 63 |
Spis treści |
Strona |
|
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2020/C 205/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9825 – CPPIB/Téthys Invest/Galileo Global Education) ( 1 ) |
|
2020/C 205/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9587 – ENGIE/EDP Renováveis/EDPR Offshore España) ( 1 ) |
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Rada |
|
2020/C 205/03 |
Konkluzje Rady pt. Wyzwania demograficzne – dalsze działania |
|
2020/C 205/04 |
||
2020/C 205/05 |
||
|
Komisja Europejska |
|
2020/C 205/06 |
||
|
Europejska Rada ds. Ryzyka Systemowego |
|
2020/C 205/07 |
||
|
Trybunał Obrachunkowy |
|
2020/C 205/08 |
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE |
|
|
Komisja Europejska |
|
2020/C 205/09 |
||
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2020/C 205/10 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9779 – Alstom/Bombardier Transportation) ( 1 ) |
|
2020/C 205/11 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9868 – Raytheon Technologies Corporation/Saudi Arabian Oil Company/Middle East Cyber Services JV) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2020/C 205/12 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9874 – Tokyo Century Corporation/Nippon Telegraph and Telephone Corporation/JV) Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
19.6.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.9825 – CPPIB/Téthys Invest/Galileo Global Education)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 205/01)
W dniu 15 czerwca 2020 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32020M9825. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
19.6.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.9587 – ENGIE/EDP Renováveis/EDPR Offshore España)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 205/02)
W dniu 25 lutego 2020 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32020M9587. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
19.6.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205/3 |
Konkluzje Rady pt. „Wyzwania demograficzne – dalsze działania”
(2020/C 205/03)
UZNAJĄC, ŻE:
1. |
W programie strategicznym na lata 2019–2024 stwierdzono, że należy oprzeć długoterminowy, zrównoważony i inkluzywny wzrost na odnowionych podstawach oraz wzmocnić spójność w UE. Wymaga to zapewnienia pozytywnej konwergencji naszych gospodarek i zmierzenia się z licznymi wyzwaniami, w tym zmianami demograficznymi. |
2. |
Europejski filar praw socjalnych służy jako przewodnik w osiąganiu jak najlepszych wyników przy optymalnym wykorzystaniu zasobów w zakresie zatrudnienia i sytuacji społecznej z myślą o społecznie sprawiedliwym i uczciwym przejściu do neutralności klimatycznej i cyfryzacji oraz zmianach demograficznych. |
3. |
Pojawienie się i ekspansja pandemii COVID-19 to bezprecedensowe globalne wyzwanie, które w rozmaity sposób wpłynie na poszczególne sektory społeczeństwa, na gospodarki, rynki pracy, systemy opieki zdrowotnej i społecznej, budżety rodzinne i codzienne życie obywateli, skutkując być może kolejnymi zmianami demograficznymi. |
4. |
Zmiana klimatu, rozwój technologiczny i zmiany demograficzne wpływają na nasze społeczeństwo i sposób życia i przekształcają je (1). Zrównoważony rozwój i wzrost gospodarczy sprzyjający włączeniu społecznemu wymagają kapitału ludzkiego i nowych innowacyjnych rozwiązań, dlatego odnowa demograficzna musi zyskać poparcie we wszystkich państwach członkowskich, a na szczeblu UE należy jej nadać takie samo priorytetowe znaczenie co neutralności klimatycznej i cyfryzacji. Należy ją antycypować i uwzględniać w sposób horyzontalny we wszystkich przyszłych inicjatywach Komisji. |
5. |
Istnieje wzajemna zależność między mobilnością pracowników wewnątrz UE a zmianami demograficznymi: mobilność łagodzi presję demograficzną w niektórych regionach, a zaostrza sytuację pod tym względem w innych. Swobodny przepływ pracowników jest i powinien pozostać jedną z podstawowych swobód obowiązujących w Unii. I choć ułatwił tę wewnątrzunijną mobilność, jest także źródłem rozmaitych zjawisk zachodzących w wielu regionach Unii; mowa tu o drenażu mózgów, pozyskiwaniu mózgów i odwrotnym drenażu mózgów, cyrkulacji mózgów i ogólnym wyludnianiu. W regionach słabiej rozwiniętych należy zapewnić warunki, które zwiększą ich prężność i atrakcyjność, a tym samym przyczynią się do ich zrównoważonego rozwoju. |
6. |
Podczas światowej pandemii COVID-19 należy utrzymać w pełni swobodny przepływ pracowników, stosując zarazem wszelkie niezbędne środki zapobiegające rozprzestrzenianiu się wirusa oraz chroniące prawa i zdrowie pracowników szczególnie zagrożonych. |
7. |
Według prognoz, odsetek aktywnych zawodowo Europejczyków (w wieku 20–64) zmniejszy się w latach 2023–2060 o 8,2 % (będzie to w przybliżeniu 19 mln ludzi). Ta coraz mniej liczna grupa ludności w wieku produkcyjnym ma zapewniać środki na emerytury i usługi opieki zdrowotnej dla szybko rosnącej kohorty emerytów, co jest wyzwaniem, jeśli chodzi o stabilność i adekwatność systemów emerytalnych (2). Aby utrzymać wzrost gospodarczy, należy inwestować w umiejętności w celu promowania wzrostu wydajności i w pełni wykorzystywać dostępną siłę roboczą poprzez włączanie w rynek pracy kobiet i grup, które są obecnie niedostatecznie reprezentowane, zwłaszcza młodzieży, osób starszych i osób z niepełnosprawnościami, a także wziąć pod uwagę – tam, gdzie uzna się to za konieczne, i przy poszanowaniu kompetencji krajowych – umożliwienie legalnej migracji, a tym samym ograniczenie spadku liczby ludności w wieku produkcyjnym. |
8. |
Trendy demograficzne w UE wyraźnie wskazują, że populacja starzeje się, a współczynniki dzietności są niekiedy znacząco niższe niż współczynnik zastępowalności pokoleń wynoszący 2,1 (3). Prawie jedna piąta (19,7 %) wszystkich mieszkańców UE to osoby, które ukończyły 65 lat; oczekuje się, że ta kohorta do 2050 r. będzie stanowić 28,5 % całej ludności (4). Jak widać, wskaźnik obciążenia demograficznego stale rośnie. Starzenie się populacji wiąże się z wyzwaniami, ale tworzy również możliwości rozwoju gospodarczo-społecznego oraz szanse dla całego społeczeństwa. Zjawisko to może odegrać istotną rolę w tworzeniu miejsc pracy i wspieraniu działalności w różnorodnych sektorach. W związku z tym, że żyjemy dłużej i w lepszym zdrowiu – dzięki postępom w zakresie m.in. medycyny, publicznej opieki zdrowotnej, zabezpieczenia społecznego i eliminowania ubóstwa – nowe możliwości pojawią się w obszarze tzw. srebrnej gospodarki i w sektorze opieki. Tzw. srebrna gospodarka ma nie tylko znaczenie ekonomiczne; powinno się ją postrzegać również jako oznakę postępu społecznego i kulturowego i kojarzyć z włączeniem społecznym i pozytywnym wizerunkiem osób starszych w Europie. Fakt, że średnie trwanie życia wydłuża się, a jego jakość podnosi, należy uznać za dowód na to, że model społeczny realizowany w ramach podstawowych wartości UE jest udany. Dlatego też pierwszym celem dotyczącym starzenia się ludności jest skoncentrowanie się na należycie ukierunkowanych politykach i zapewnieniu kompleksowego, dostosowanego do wieku systemu opieki zdrowotnej dostępnego przez całe życie, w szczególności w przypadku osób niesamodzielnych. |
9. |
Osoby starsze stanowią wartość dla społeczeństwa i w związku z tym powinny skutecznie uczestniczyć w życiu społecznym w jak największym zakresie, wieść godne i możliwie samodzielne życie – mowa tu także o osobach z niepełnosprawnościami. Wspomniane trendy demograficzne, w tym szybko starzejące się społeczeństwo i dłuższe średnie trwanie życia, oznaczają, że konieczność promocji zdrowia i dobrostanu, zapotrzebowanie na opiekę długoterminową oraz obciążenie systemów opieki zdrowotnej i systemów emerytalnych będą w Europie rosły. To wyzwanie należy traktować jako szansę na rozwój nowych usług, nowych miejsc pracy i nowych form współpracy oraz na rozwój społeczny. Dostępne technologie poprawiające jakość życia oraz cyfryzacja mogą pomóc w realizacji tych zadań. |
10. |
Zasadnicze znaczenie ma aktywizacja zawodowa i włączenie społeczne młodych ludzi. Ich sytuacja bywa szczególnie trudna, ponieważ przechodzą z jednego etapu życia do drugiego, brakuje im doświadczenia zawodowego czy wręcz umiejętności podstawowych, posiadają nieodpowiedni stopień wykształcenia lub wyszkolenia, objęci są ograniczoną ochroną socjalną, dysponują niewielkimi środkami finansowymi, a także uzyskują niepewne warunki zatrudnienia. (5). |
11. |
Wychowywanie dzieci jest przedsięwzięciem długofalowym, zatem aby polityka demograficzna była skuteczna, musi być wiarygodna i trwała. Inwestowanie w przystępną cenowo i wysokiej jakości wczesną edukację i opiekę nad dzieckiem może przyczynić się do odnowy demograficznej i przynieść istotne pozytywne rezultaty, w szczególności względem dzieci znajdujących się w niekorzystnej sytuacji społeczno-ekonomicznej, a tym samym może pomóc przyszłym pracownikom w nabyciu dodatkowej odporności wobec wyzwań demograficznych oraz zapewnić uzyskiwanie lepszych społecznych efektów w całym cyklu życia. |
12. |
Aby zapewnić pozytywną konwergencję, należy dalej realizować w słabiej rozwiniętych państwach członkowskich cele barcelońskie w odniesieniu do udostępniania wysokiej jakości i przystępnych cenowo placówek opieki dla dzieci w wieku przedszkolnym (tak by do placówek opieki nad dziećmi uczęszczało 90 % dzieci w wieku od 3 lat do wieku objęcia obowiązkiem szkolnym oraz 33 % dzieci w wieku poniżej 3 lat). |
13. |
Polityka publiczna powinna być zaprojektowana tak, aby tworzyć warunki – m.in. środowisko gospodarcze – umożliwiające pojedynczym osobom i rodzinom posiadanie tylu dzieci, ile zechcą, prowadzenie lepszego, bezpiecznego życia i zapewnienie równowagi między obowiązkami zawodowymi, rodzinnymi i opiekuńczymi. |
14. |
Dyrektywa z 2019 r. w sprawie równowagi między życiem zawodowym a prywatnym ma na celu zapewnienie równości między kobietami i mężczyznami, jeśli chodzi o ich szanse na rynku pracy oraz traktowanie w miejscu pracy; w tym celu ułatwia godzenie życia zawodowego z rodzinnym oraz wykonywaniem obowiązków opiekuńczych przez pracowników będących rodzicami lub opiekunami, a także promuje równe dzielenie się tymi obowiązkami, co zapisano również w zasadzie nr 9 Europejskiego filaru praw socjalnych. |
15. |
Ze względu na urbanizację, niewystarczające możliwości zatrudnienia, niskie dochody i niedostateczne usługi wiele obszarów wiejskich i regionów wyspiarskich wyludnia się, co pogłębia przepaść między miastem a wsią i wymaga przyjęcia zintegrowanej strategii, która stymulowałaby zrównoważony rozwój tych regionów w oparciu o ich własny szczególny potencjał. |
16. |
Dzięki ulepszeniu połączeń transportowych i dalszemu rozwojowi transportu publicznego ludzie będą mogli swobodnie się przemieszczać – tym samym wyeliminowane zostaną braki w konektywności i nastąpi wzmocnienie spójności społecznej. |
17. |
Zmiany demograficzne niosą ze sobą możliwość dostosowania systemów emerytalnych, opieki zdrowotnej i opieki długoterminowej. Aktywne starzenie się w dobrym zdrowiu, przy wsparciu ze strony wydajnych systemów opieki zdrowotnej, elastyczne, adekwatne i zaprojektowane stosownie do potrzeb modele opieki oraz zatrudnialność starzejących się osób to podstawowe czynniki zapewniania stabilności systemów zabezpieczenia społecznego i opieki społecznej. Poprawa zakresu, dostępności, adekwatności i stabilności ma zasadnicze znaczenie przy modernizacji systemów zabezpieczenia społecznego (6) oraz podnoszenia ich odporności na kryzysy w systemach zdrowotnych i socjalnych, takie jak kryzys wywołany światową pandemią COVID-19. |
18. |
W UE zachodzi dziś proces przemiany społeczeństw: żyją one dłużej, są mniej dzietne i lepiej wykształcone. Kompleksowy, dokładny i oparty na dowodach obraz obecnej sytuacji oraz prognozy na przyszłość można zarysować w drodze analizy danych dotyczących migracji, dzietności i śmiertelności (7), a także poziomu wykształcenia i rzeczywistego poziomu umiejętności, współczynników aktywności zawodowej i innych wskaźników społeczno-demograficznych. Kształtowanie polityk oparte na dowodach wymaga danych, które będą prawidłowe, istotne i aktualne oraz segregowane według kryterium płci i wieku. Stale aktualizowane dane na temat procesów demograficznych i wpływających na te procesy czynników, a także na temat konkretnych potrzeb i preferencji kobiet i mężczyzn ze wszystkich grup wiekowych stanowią niezbędne narzędzie tworzenia polityki demograficznej i oceny jej rezultatów. |
19. |
W projektowaniu polityki demograficznej zdecydowanie nieodzowna jest – we wszystkich sektorach gospodarki – międzysektorowa koordynacja i współpraca służb socjalnych, rodzinnych, ochrony zdrowia, zatrudnieniowych, edukacyjnych i opiekuńczych, a także uwzględnianie warunków ekonomicznych występujących w poszczególnych państwach członkowskich. |
20. |
Kluczem do sukcesu są skuteczna koordynacja i współpraca na wszystkich szczeblach administracji rządowej: krajowym, regionalnym i lokalnym, a także zaangażowanie partnerów społecznych, społeczeństwa obywatelskiego i innych zainteresowanych stron, współpracujących w tym samym celu na wszystkich płaszczyznach. |
ZWAŻYWSZY, ŻE:
21. |
W opinii rozpoznawczej „Wyzwania demograficzne w UE w świetle nierówności gospodarczych i rozwojowych” Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny podkreśla, że wysokiej jakości, dostępne i przystępne cenowo edukacja, opieka i wsparcie (dla dzieci, osób z niepełnosprawnościami i starszych) mają zasadnicze znaczenie dla sprostania wyzwaniom demograficznym i stymulowania wzrostu liczby ludności (8). |
22. |
Sformułowane w ramach Europejskiego Roku Aktywności Osób Starszych (2012) przesłanie, że solidarność międzypokoleniowa może pomyślnie przejść test, jakim jest starzenie się społeczeństwa, zachowuje aktualność. |
23. |
W konkluzjach Rady na temat gospodarki dobrobytu (2019) zwrócono uwagę na szereg kluczowych czynników wpływających na odporność naszych gospodarek i społeczeństw oraz na ich przyszły dobrobyt; wśród tych czynników są: dostępne i wysokiej jakości kształcenie i szkolenie oraz uczenie się przez całe życie, polityki dotyczące sprawiedliwej równowagi między życiem zawodowym a prywatnym, adekwatne i stabilne systemy zabezpieczenia społecznego, dostęp do usług, cyfryzacja i inne aspekty rozwoju technologicznego, |
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
ZWRACA SIĘ DO PAŃSTW CZŁONKOWSKICH, BY:
24. |
ROZWIJAŁY i AKTUALIZOWAŁY ramy polityki demograficznej przy udziale partnerów społecznych, społeczeństwa obywatelskiego i innych zainteresowanych stron, zgodnie z ich kompetencjami; |
25. |
ZAJĘŁY SIĘ problemem niedopasowania podaży pracy i popytu na nią obecnie i w przyszłości – w związku z tym, że transformacja cyfrowa, globalizacja i zmiany demograficzne kształtują popyt na rynku pracy, gdyż skutkują tworzeniem i eliminowaniem miejsc pracy i zmianą charakteru istniejących zawodów – biorąc pod uwagę wpływ zmian demograficznych na procesy zachodzące na rynku pracy i mając na celu czerpanie korzyści z transformacji cyfrowej i globalizacji, z myślą o tworzeniu nowych możliwości zatrudnienia we wszystkich regionach; |
26. |
ZACHĘCAŁY do podnoszenia poziomu umiejętności, umożliwiając przystępne cenowo, dostępne, włączające i wysokiej jakości kształcenie i szkolenie oraz uczenie się przez całe życie, w tym w odniesieniu do zdobywania umiejętności cyfrowych, tak aby pomóc w poszerzaniu dostępu do rynku pracy i utrzymać wzrost gospodarczy, włączenie społeczne i rozwój osobisty zarówno kobiet, jak i mężczyzn; |
27. |
UŁATWIAŁY i PROMOWAŁY nabywanie umiejętności w obszarze nauk przyrodniczych, technologii, inżynierii i matematyki (STEM), motywując młodych ludzi, zwłaszcza kobiety, do rozpoczynania kariery w tym obszarze, a także inwestowanie w kształcenie i szkolenie, badania, innowacje i sztuczną inteligencję, co może pomóc UE mierzyć się z wyzwaniami demograficznymi, zwiększyć wydajność i utrzymać wzrost gospodarczy w obliczu malejącej liczby ludności w wieku produkcyjnym, a zarazem może sprzyjać tworzeniu wysokiej jakości miejsc pracy, które przyciągną talenty; |
28. |
UŚWIADAMIAŁY znaczenie włączania w rynek pracy kobiet i grup, które są niedostatecznie reprezentowane, zwłaszcza młodzieży, osób starszych i osób z niepełnosprawnościami, zwiększania uczestnictwa w rynku pracy osób ze wszystkich grup wiekowych i środowisk, tak aby pomóc w łagodzeniu wpływu starzenia się społeczeństwa na stabilność systemów zabezpieczenia społecznego i aby promować równość; |
29. |
WDRAŻAŁY inkluzywne i zapewniające równe szanse polityki społeczne i zatrudnieniowe, w szczególności polityki zapewniające równowagę między życiem zawodowym a prywatnym, poprzez promowanie uczestnictwa kobiet w rynku pracy, elastycznej organizacji pracy zarówno dla kobiet, jak i mężczyzn, zapewniania dostępnych, przystępnych cenowo i wysokiej jakości usług opieki nad dziećmi i opieki długoterminowej, a także równego podziału obowiązków domowych i opiekuńczych między kobietami i mężczyznami, tak aby umożliwić rodzicom lub osobom wykonującym obowiązki opiekuńcze aktywność zawodową i udział w życiu społecznym; |
30. |
OSIĄGAŁY POSTĘPY we wdrażaniu i egzekwowaniu zasady równości wynagrodzenia za pracę o tej samej wartości dla kobiet i mężczyzn w celu zlikwidowania zróżnicowania sytuacji kobiet i mężczyzn pod względem zatrudnienia, płac i emerytur; |
31. |
ZACHĘCAŁY do dokonywania inwestycji w dzieci, będących formą inwestycji społecznych, które przyniosą w przyszłości najwyższy zwrot. Mowa tu m.in. o działaniach mających przerwać dziedziczenie ubóstwa, podejmowanych z wykorzystaniem ukierunkowanych inwestycji zmniejszających ubóstwo dzieci; |
32. |
PROMOWAŁY i EKSPONOWAŁY adekwatne i skoordynowane polityki zapewniające różne formy wsparcia – finansowego, ale nie tylko – przeznaczonego dla rodzin, zwłaszcza rodzin wychowujących dzieci (przykładami takiego wsparcia są: płatny urlop, świadczenia na dzieci, stosowne systemy podatkowe i systemy zapomóg, rozwiązania w zakresie mieszkalnictwa subwencjonowanego i pomoc dla studentów), w tym rozwiązania innowacyjne; |
33. |
PODKREŚLAŁY znaczenie solidarności międzypokoleniowej, PROMOWAŁY aktywne starzenie się w dobrym zdrowiu i ZAPEWNIAŁY starzejącym się osobom i ich rodzinom dostęp do niezbędnego wsparcia, obejmującego możliwości adaptacji przestrzeni mieszkalnych, e-zdrowie i sztuczną inteligencję, z uwagi na ich wpływ na rozwiązywanie problemów związanych ze starzeniem się i utratą samodzielności; |
34. |
SZERZYŁY w społeczeństwie wiedzę na temat praw osób starszych do samodzielnego i godnego życia i decydowania o sobie, a także prawa do udziału w życiu społecznym, również w czasach takiego kryzysu jak obecna światowa pandemia COVID-19, promując aktywne starzenie się w dobrym zdrowiu, inwestując w ochronę socjalną i zwracając uwagę pod każdym względem na dobre traktowanie osób starszych; |
35. |
WSPIERAŁY prawa osób starszych z niepełnosprawnościami, gwarantując godne warunki życia i pełne uczestnictwo w życiu społecznym, oraz ANALIZOWAŁY kompatybilność między rentami inwalidzkimi i emeryturami; |
36. |
MIERZYŁY SIĘ z wyzwaniami i KORZYSTAŁY z możliwości, które wynikają z rosnącego – z powodu starzenia się – popytu na opiekę długoterminową, oraz ZBADAŁY, jak cyfryzacja i technologie poprawiające jakość życia mogą zostać lepiej zintegrowane z usługami opiekuńczymi w celu poprawy dostępności i realizacji tych usług; |
37. |
WSKAZAŁY obszary i regiony, w których konieczna okazać się może interwencja, jeśli chodzi o dostępność transportu, ponieważ brak dostępu do transportu oznacza w wielu przypadkach brak dostępu do wysokiej jakości kształcenia i szkolenia, kultury, rynków pracy lub usług opieki zdrowotnej; |
38. |
ZAPEWNIŁY, z uwzględnieniem okoliczności krajowych, dostęp do adekwatnej ochrony socjalnej wszystkim pracownikom i – niezależnie od rodzaju stosunku pracy i długości okresu zatrudnienia oraz na porównywalnych warunkach – osobom samozatrudnionym (9) (10); |
39. |
WZIĘŁY POD UWAGĘ – tam, gdzie uznane to zostanie za konieczne, i przy poszanowaniu kompetencji krajowych – umożliwienie legalnej migracji w celu ograniczenia spadku liczby ludności w wieku produkcyjnym; |
ZWRACA SIĘ DO PAŃSTW CZŁONKOWSKICH I KOMISJI EUROPEJSKIEJ, BY ZGODNIE ZE SWOIMI ODPOWIEDNIMI KOMPETENCJAMI, Z UWZGLĘDNIENIEM UWARUNKOWAŃ KRAJOWYCH I Z POSZANOWANIEM ROLI I AUTONOMII PARTNERÓW SPOŁECZNYCH:
40. |
PROMOWAŁY wdrażanie zasad Europejskiego filaru praw socjalnych, które jest niezbędnym krokiem ku zapewnieniu równych szans i dostępu do rynku pracy, uczciwych warunków pracy, a także ochrony socjalnej i włączenia społecznego; |
41. |
PRZEPROWADZAŁY oparte na dowodach i skuteczne interwencje w zakresie polityki na szczeblu krajowym i unijnym w celu sprostania wspólnym wyzwaniom wynikającym ze zmian demograficznych, w tym wyzwaniom związanym z dostępnością wysokiej jakości opieki długoterminowej oraz stabilnością i adekwatnością systemów zabezpieczenia społecznego; |
42. |
PRZECIWDZIAŁAŁY brakowi równowagi w wewnątrzunijnej mobilności w celu zwiększenia spójności społecznej i przekształcenia drenażu mózgów w cyrkulację mózgów lub ich pozyskiwanie oraz KONTYNUOWAŁY stałe podnoszenie lub zmianę kwalifikacji przez pracowników, z uwzględnieniem dynamicznego charakteru rynku pracy oraz transformacji ekologicznej, technologicznej i demograficznej, tak aby zaradzić dysproporcjom regionalnym, wyludnianiu się obszarów wiejskich i wyzwaniom, z którymi mierzą się miasta; |
43. |
SZERZYŁY wiedzę na temat tzw. srebrnej gospodarki oraz jej możliwego pozytywnego ogólnego wpływu, który powinien opierać się na równowadze między potrzebami ekonomicznymi i ludzkimi, ZWIĘKSZAŁY rozumienie tego zjawiska i INFORMOWAŁY o jego znaczeniu; |
44. |
STYMULOWAŁY stosowanie innowacyjnych rozwiązań, które ułatwiają starszym osobom uczestnictwo w życiu społecznym oraz w rynku pracy zgodnie z ich zdolnościami i skłonnościami, zwiększają wartość dodaną tego uczestnictwa, a także propagują i wspierają kwestię aktywnego starzenia się w dobrym zdrowiu we wszystkich politykach, oraz PROMOWAŁY prawa starszych osób z niepełnosprawnościami; |
45. |
ZWIĘKSZYŁY dostęp do przystępnych cenowo, wysokiej jakości i – w stosownych przypadkach – zintegrowanych usług socjalnych, rodzinnych, zdrowotnych, zatrudnieniowych, edukacyjnych, mieszkalnych, opiekuńczych i transportowych, które mogą stanowić ważne czynniki niwelowania przepaści między miastem a wsią; |
46. |
ZWIĘKSZYŁY zdolność do radzenia sobie z nowymi wyzwaniami demograficznymi, które mogą pojawić się w następstwie światowej pandemii COVID-19, oraz ZADBAŁY o odporność społeczeństwa; |
47. |
MONITOROWAŁY postępy w realizacji wspólnego europejskiego planu odbudowy „Ku bardziej odpornej, zrównoważonej i sprawiedliwej Europie” (11), który określa skoordynowaną i inkluzywną strategię pokonania obecnego etapu światowej pandemii COVID-19, oraz USPRAWNIŁY koordynację strategii gospodarczych, tak aby wznowić działalność produkcyjną i funkcjonowanie rynków pracy; |
ZWRACA SIĘ DO KOMISJI EUROPEJSKIEJ, BY:
48. |
DALEJ PRZYGOTOWYWAŁA wspólną bazę i interaktywne ogólnounijne źródło, pozwalające uzyskiwać aktualne, spójne, wiarygodne, porównywalne i dostępne dane segregowane według kryterium płci i wieku do celów reagowania na zmiany demograficzne, oraz WSPIERAŁA krajowe polityki stosowane w celu sprostania wyzwaniom demograficznym z uwzględnieniem prognoz demograficznych i stwierdzonego wpływu zmian demograficznych na europejskie społeczeństwo, zwłaszcza w świetle odbudowy gospodarki po pandemii COVID-19; |
49. |
OPRACOWAŁA w odpowiednich przypadkach stosowną i zróżnicowaną strategię, przewidującą ewentualne ukierunkowane europejskie finansowanie, na rzecz państw członkowskich, ich obszarów wiejskich, wysp oraz innych regionów, które najsilniej dotyka problem wyludniania – zwłaszcza tam, gdzie jest on konsekwencją braku wystarczających możliwości zatrudnienia, usług lub połączeń transportowych – i tak zaprojektowaną, by przyciągać ludzi do tych regionów; |
50. |
ZADBAŁA o to, by wszystkim propozycjom i inicjatywom w zakresie polityki towarzyszyły kompleksowe oceny skutków demograficznych i terytorialnych, prowadzone równolegle do ocen skutków gospodarczych, ekologicznych i społecznych, co ma sprawić, by regiony słabiej rozwinięte stały się bardziej prężne i atrakcyjne, a tym samym przyczynić się do społecznej i terytorialnej spójności Unii; |
51. |
ZAINICJOWAŁA wszechstronną refleksję na temat starzenia się ludności i wszelkich jego skutków, w tym długofalowego wpływu na gospodarkę i społeczeństwo UE, a następnie konkretne inicjatywy, z należytym uwzględnieniem kompetencji państw członkowskich, mając na celu przekucie tego wyzwania w nowe możliwości i tym samym zapewnienie w dłuższej perspektywie zrównoważonego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu oraz takichże systemów zabezpieczenia społecznego; |
52. |
ZAPROPONOWAŁA odrębną strategię opieki długoterminowej służącej zwiększaniu uczestnictwa kobiet w rynku pracy w celu utrzymania wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu i pozbawionego dyskryminacji, a także w celu złagodzenia ryzyka i presji zagrażających finansom publicznym i wydatkom socjalnym ogólniej związanym ze starzeniem się społeczeństwa, mając też na uwadze kwestię równowagi między życiem zawodowym a rodzinnym; |
53. |
PRZEDSTAWIŁA w stosownym terminie propozycję europejskiej gwarancji dla dzieci; |
54. |
ZAPROPONOWAŁA, by rok 2023 ogłosić europejskim rokiem walki z ubóstwem dzieci; |
55. |
ZADBAŁA o to, by inwestycje czynione za pośrednictwem funduszy UE wnosiły konkretny wkład w zmagania z wyzwaniami demograficznymi na szczeblu krajowym i regionalnym, z uwzględnieniem wewnątrzunijnej mobilności, poprzez określanie konkretnych działań łagodzących najbardziej dotkliwe skutki trendów demograficznych i zapewnienie sposobów wymiany najlepszych praktyk, tak aby odpowiednie zainteresowane strony mogły wykorzystywać nawzajem swoje doświadczenia; |
56. |
ZADBAŁA o to, by wyzwania demograficzne były należycie uwzględniane w europejskim semestrze, zwłaszcza w odniesieniu do ich wpływu na gospodarkę i na systemy zabezpieczenia społecznego, mając na uwadze szczególne okoliczności występujące w poszczególnych państwach członkowskich; |
ZWRACA SIĘ DO KOMITETU DS. ZATRUDNIENIA I KOMITETU OCHRONY SOCJALNEJ, BY:
57. |
STARAŁY się rozwijać i aktualizować, jako punkty wyjścia biorąc obecnie stosowane, adekwatne zestawy wskaźników demograficznych – segregowane według kryterium płci i wieku – oraz PRZYGOTOWAŁY w razie konieczności nowe zestawy, w odniesieniu do rynku pracy i spójności społeczno-gospodarczej, we współpracy z innymi odpowiednimi organami przygotowawczymi Rady mającymi kompetencje zwłaszcza w obszarze ekonomii i finansów; |
58. |
ZACHĘCAŁY do wymiany między państwami członkowskimi najlepszych praktyk w mierzeniu się z wyzwaniami demograficznymi, w odniesieniu do rynku pracy i spójności społeczno-gospodarczej; |
ZWRACA SIĘ DO KOMISJI I KOMITETU OCHRONY SOCJALNEJ, BY:
59. |
PRZEPROWADZIŁY badanie wpływu zmian demograficznych na adekwatność emerytur i opieki długoterminowej. |
(1) Wytyczne polityczne na następną kadencję Komisji Europejskiej (2019–2024).
(2) Parlament Europejski, szczegółowa analiza: „Prognoza demograficzna dla Unii Europejskiej 2019”.
(3) Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego oraz Komitetu Regionów „Silna Europa socjalna na rzecz sprawiedliwej transformacji” (14 stycznia 2020 r.).
(4) „Starzejąca się Europa. Spojrzenie na życie ludzi starszych w UE”, wydanie 2019.
(5) Zalecenie Rady z dnia 22 kwietnia 2013 r. w sprawie ustanowienia gwarancji dla młodzieży (2013/C 120/01).
(6) Wspólne sprawozdanie o zatrudnieniu (6346/20).
(7) https://ec.europa.eu/eurostat/web/population/overview
(8) https://www.eesc.europa.eu/pl/our-work/opinions-information-reports/opinions/demographic-challenges-eu-light-economic-and-development-inequalities-exploratory-opinion-request-croatian-presidency
(9) Zalecenie Rady z dnia 8 listopada 2019 r. w sprawie dostępu pracowników oraz osób samozatrudnionych do ochrony socjalnej (2019/C 387/01).
(10) Europejski filar praw socjalnych.
(11) https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/communication_-_a_european_roadmap_to_lifting_coronavirus_containment_measures_0.pdf
19.6.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205/10 |
Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2010/413/WPZiB, zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2020/849, i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 267/2012, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2020/847, w sprawie środków ograniczających wobec Iranu
(2020/C 205/04)
Poniższe informacje skierowane są do osób i podmiotów, które są obecnie wskazane w załączniku II do decyzji Rady 2010/413/WPZiB (1), zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2020/849 (2), oraz w załączniku IX do rozporządzenia Rady (UE) nr 267/2012 (3), wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2020/847 (4) w sprawie środków ograniczających wobec Iranu.
Rada Unii Europejskiej, po przeanalizowaniu wykazu osób i podmiotów obecnie wskazanych w wyżej wymienionych załącznikach, zdecydowała, że środki ograniczające przewidziane w decyzji 2010/413/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 267/2012 powinny dalej obowiązywać wobec tych osób i podmiotów.
Zwraca się uwagę tych osób i podmiotów, że mogą wystąpić do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim (odpowiednich państwach członkowskich), które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku X do rozporządzenia (UE) nr 267/2012, o uzyskanie zezwolenia na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 26 rozporządzenia).
Zainteresowane osoby i podmioty mogą przed 31 grudnia 2020 r. złożyć do Rady wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o ponowne rozpatrzenie decyzji o wpisaniu ich do wyżej wymienionego wykazu. Wnioski takie należy przesyłać na poniższy adres:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1.C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu
(1) Dz.U. L 195 z 27.7.2010, s. 39.
(2) Dz.U. L 196 z 19.6.2020, s. 8.
19.6.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205/11 |
Ogłoszenie skierowane do osób, których dotyczą dane, do których to osób mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2010/413/WPZiB i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 267/2012 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu
(2020/C 205/05)
Zgodnie z art. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) 2018/1725 (1) uwagę osób, których dotyczą dane, zwraca się na przedstawione poniżej informacje.
Podstawą prawną przedmiotowej operacji przetwarzania jest decyzja Rady 2010/413/WPZiB (2), zmieniona decyzją Rady (WPZiB) 2020/849 (3), i rozporządzenie Rady (UE) nr 267/2012 (4), wykonywane rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2020/847 (5).
Administratorem danych dla tej operacji przetwarzania jest dział RELEX.1.C w Dyrekcji Generalnej – Sprawy Zagraniczne, Rozszerzenie i Ochrona Ludności (RELEX) Sekretariatu Generalnego Rady. Kontakt:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1.C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu |
Dane kontaktowe inspektora ochrony danych w Sekretariacie Generalnym Rady:
Inspektor ochrony danych
data.protection@consilium.europa.eu
Celem operacji przetwarzania jest ustanowienie i aktualizacja wykazu osób objętych środkami ograniczającymi zgodnie z decyzją 2010/413/WPZiB, zmienioną decyzją (WPZiB) 2020/849, i z rozporządzeniem (UE) nr 267/2012, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/847.
Osobami, których dotyczą dane, są osoby fizyczne, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie, określone w decyzji 2010/413/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 267/2012.
Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne dane z nim związane.
Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.
Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 25 rozporządzenia (UE) 2018/1725 wykonywanie praw przysługujących podmiotom danych, takich jak prawo dostępu, jak również prawo do sprostowania lub prawo do sprzeciwu, będzie zapewnione zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1725.
Dane osobowe będą zatrzymywane przez 5 lat, od momentu gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych środkami ograniczającymi lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, w przypadku gdy zostało ono rozpoczęte.
Bez uszczerbku dla sądowych, administracyjnych i pozasądowych środków zaskarżenia każdy podmiot danych może wnieść skargę do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).
(1) Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39.
(2) Dz.U. L 195 z 27.7.2010, s. 39.
(3) Dz.U. L 196 z 19.6.2020, s. 8.
Komisja Europejska
19.6.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205/12 |
Kursy walutowe euro (1)
18 czerwca 2020 r.
(2020/C 205/06)
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,1222 |
JPY |
Jen |
120,00 |
DKK |
Korona duńska |
7,4556 |
GBP |
Funt szterling |
0,90028 |
SEK |
Korona szwedzka |
10,5525 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0667 |
ISK |
Korona islandzka |
153,50 |
NOK |
Korona norweska |
10,7083 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
26,689 |
HUF |
Forint węgierski |
345,94 |
PLN |
Złoty polski |
4,4647 |
RON |
Lej rumuński |
4,8393 |
TRY |
Lir turecki |
7,6968 |
AUD |
Dolar australijski |
1,6356 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5218 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,6972 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7420 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,5642 |
KRW |
Won |
1 359,26 |
ZAR |
Rand |
19,5334 |
CNY |
Yuan renminbi |
7,9545 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5463 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
15 806,19 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,8008 |
PHP |
Peso filipińskie |
56,302 |
RUB |
Rubel rosyjski |
78,2063 |
THB |
Bat tajlandzki |
34,928 |
BRL |
Real |
5,9738 |
MXN |
Peso meksykańskie |
25,2628 |
INR |
Rupia indyjska |
85,6730 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
Europejska Rada ds. Ryzyka Systemowego
19.6.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205/13 |
DECYZJA EUROPEJSKIEJ RADY DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO
z dnia 2 czerwca 2020 r.
w sprawie zniesienia obowiązku składania niektórych sprawozdań dotyczących działań i środków podjętych zgodnie z zaleceniami Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2014/1 i ERRS/2015/2
(ERRS/2020/10)
(2020/C 205/07)
RADA GENERALNA EUROPEJSKIEJ RADY DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1092/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie unijnego nadzoru makroostrożnościowego nad systemem finansowym i ustanowienia Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego (1), w szczególności art. 3 ust. 2 lit. f),
uwzględniając decyzję Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2011/1 z dnia 20 stycznia 2011 r. ustanawiającą regulamin Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego (2), w szczególności art. 20,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Punkty 2.3.1 do 2.3.3 zalecenia Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2014/1 (3) zobowiązują adresatów tego zalecenia do przekazywania Europejskiej Radzie ds. Ryzyka Systemowego (ERRS), Radzie i Komisji sprawozdań dotyczących środków podejmowanych przez adresatów w celu zapewnienia zgodności z postanowieniami tego zalecenia, bądź do odpowiedniego uzasadnienia braku takich działań, z częstotliwością trzyletnią. Terminem przesłania pierwszego sprawozdania przez każdego z adresatów był 30 czerwca 2016 r. Pierwsze otrzymane sprawozdania stanowiły podstawę przeprowadzenia przez ERRS pierwszej oceny realizacji zalecenia ERRS/2014/1. Konkluzje tej oceny zostały zatwierdzone przez Radę Generalną ERRS 1 lutego 2019 r., natomiast w maju 2019 r. na stronie internetowej ERRS został opublikowany zbiorczy raport z realizacji zaleceń (Summary Compliance Report), który przedstawia ocenę poziomu wdrożenia zalecenia ERRS/2014/1 przez jego adresatów. |
(2) |
Punkt 2.3.1 zalecenia Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2015/2 (4) zobowiązuje odpowiednie organy do informowania ERRS oraz Rady co dwa lata o działaniach podjętych w odpowiedzi na to zalecenie, lub do odpowiedniego uzasadnienia niepodjęcie takich działań. Termin złożenia przez odpowiednie organy pierwszej takiej informacji upłynął w czerwcu 2017 r. Ocena spełniania wymogów tego zalecenia jest nadal przeprowadzana. |
(3) |
Decyzja Europejskiej Rada ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2019/15 (5) przedłużyła terminy składania drugich sprawozdań na podstawie zaleceń ERRS/2014/1 i ERRS/2015/2 odpowiednio o jeden rok – do dnia 30 czerwca 2020 r. |
(4) |
Członkowie ERRS oraz adresaci zaleceń ERRS/2014/1 i ERRS/2015/2 dokonują oceny następstw pandemii COVID-19 i podejmują szereg działań zmierzających do złagodzenia jej wpływu na stabilność finansową. Mając na uwadze skalę wyzwań związanych z rozprzestrzenianiem się choroby COVID-19, należy znieść obowiązek przedłożenia przez adresatów zaleceń ERRS/2014/1 i ERRS/2015/2 drugich sprawozdań w terminie do dnia 30 czerwca 2020 r. |
(5) |
Niniejsza decyzja nie powinna mieć wpływu na obowiązek składania późniejszych sprawozdań na podstawie zaleceń ERRS/2014/1 i ERRS/2015/2, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zniesienie obowiązku składania niektórych sprawozdań dotyczących podjętych działań i środków
1. Znosi się obowiązek składania przez adresatów zalecenia ERRS/2014/1 w terminie do dnia 30 czerwca 2020 r. drugiego sprawozdania dotyczącego środków podejmowanych w celu zapewnienia zgodności z postanowieniami tego zalecenia, bądź odpowiedniego uzasadnienia braku takich działań.
Postanowienia ust. 1 nie mają wpływu na obowiązek składania późniejszych sprawozdań na podstawie postanowień zalecenia ERRS/2014/1.
2. Znosi się obowiązek składania przez adresatów zalecenia ERRS/2015/2 w terminie do dnia 30 czerwca 2020 r. drugiego sprawozdania dotyczącego działań podejmowanych w odpowiedzi na postanowienia tego zalecenia, bądź odpowiedniego uzasadnienia braku takich działań.
Postanowienia ust. 2 nie mają wpływu na obowiązek składania późniejszych sprawozdań na podstawie postanowień zalecenia ERRS/2015/2.
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 3 czerwca 2020 r.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 2 czerwca 2020 r.
W imieniu Rady Generalnej ERRS
Szef Sekretariatu ERRS
Francesco MAZZAFERRO
(1) Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 1.
(2) Dz.U. C 58 z 24.2.2011, s. 4..
(3) Zalecenie Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2014/1 z dnia 18 czerwca 2014 r. w sprawie wytycznych dotyczących ustalania wskaźników bufora antycyklicznego (Dz.U. C 293 z 2.9.2014, s. 1).
(4) Zalecenie Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2015/2 z dnia 15 grudnia 2015 r. w sprawie oceny skutków transgranicznych oraz dobrowolnej wzajemności środków polityki makroostrożnościowej (Dz.U. C 97 z 12.3.2016, s. 9).
(5) Decyzja Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2019/15 z dnia 28 czerwca 2019 r. w sprawie przedłużenia terminów składania sprawozdań dotyczących działań i środków podjętych zgodnie z zaleceniami Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2014/1 i ERRS/2015/2 (Dz.U. C 264 z 6.8.2019, s. 2).
Trybunał Obrachunkowy
19.6.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205/15 |
Sprawozdanie specjalne nr 10/2020
„Unijna infrastruktura transportowa – należy przyspieszyć wdrażanie wielkich projektów, tak aby terminowo osiągnąć efekty na poziomie całej sieci”
(2020/C 205/08)
Europejski Trybunał Obrachunkowy zawiadamia o publikacji sprawozdania specjalnego nr 10/2020 pt. „Unijna infrastruktura transportowa – należy przyspieszyć wdrażanie wielkich projektów, tak aby terminowo osiągnąć efekty na poziomie całej sieci”.
Sprawozdanie to dostępne jest na stronie internetowej Europejskiego Trybunału Obrachunkowego: http://eca.europa.eu, gdzie można zapoznać się z jego treścią lub pobrać je w formie pliku.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Komisja Europejska
19.6.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205/16 |
Zaproszenie do wyrażenia zainteresowania stanowiskiem członka Rady Odwoławczej Europejskiej Agencji Chemikaliów, posiadającego kwalifikacje prawnicze, oraz zastępcy/dodatkowego członka Rady Odwoławczej Europejskiej Agencji Chemikaliów, posiadających kwalifikacje prawnicze
(2020/C 205/09)
Opis Agencji
Europejska Agencja Chemikaliów („Agencja”) z siedzibą w Helsinkach (Finlandia) została utworzona w dniu 1 czerwca 2007 r. i odgrywa pierwszoplanową rolę we wdrażaniu rozporządzeń REACH, CLP, BPR i PIC.
REACH (1) to rozporządzenie w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów. Weszło ono w życie w dniu 1 czerwca 2007 r. W art. 75–111 rozporządzenia REACH zawarto przepisy dotyczące funkcjonowania Agencji oraz określono jej zadania.
CLP (2) to rozporządzenie w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania chemikaliów. Weszło ono w życie w dniu 20 stycznia 2009 r. W art. 50 rozporządzenia CLP określono zadania Agencji.
BPR (3) to rozporządzenie w sprawie produktów biobójczych, które weszło w życie w dniu 1 września 2013 r. i które dotyczy wprowadzania do obrotu i stosowania produktów biobójczych. W art. 74 rozporządzenia BPR określono rolę Agencji.
PIC (4) to rozporządzenie w sprawie zgody po uprzednim poinformowaniu, które weszło w życie w dniu 1 marca 2014 r. i które reguluje przywóz i wywóz określonych niebezpiecznych chemikaliów oraz nakłada obowiązki na przedsiębiorstwa zamierzające eksportować te chemikalia do krajów poza UE. W art. 6 rozporządzenia PIC określono zadania Agencji w kontekście tego aktu prawnego.
Agencji powierzono również ostatnio określone zadania w ramach dyrektywy ramowej w sprawie odpadów (5) oraz rozporządzenia dotyczącego trwałych zanieczyszczeń organicznych (6).
Więcej informacji można znaleźć na stronie: http://www.echa.europa.eu/.
Rada Odwoławcza
Art. 89–94 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 zawierają odpowiednie przepisy dotyczące odwołań. Art. 89 przewiduje ustanowienie Rady Odwoławczej. Rada Odwoławcza jest odpowiedzialna za rozpatrywanie odwołań od niektórych decyzji indywidualnych podjętych przez Agencję, określonych w art. 91 rozporządzenia REACH.
Rada Odwoławcza jest również odpowiedzialna za rozpatrywanie odwołań od decyzji podjętych przez Agencję, określonych w art. 77 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 w sprawie produktów biobójczych.
W skład Rady Odwoławczej wchodzi przewodniczący i dwóch innych członków. Są oni pracownikami Agencji. Powinni oni mieć zastępców, niebędących pracownikami Agencji, w celu zastąpienia ich w przypadku nieobecności. Przepisy mające zastosowanie do członków Rady Odwoławczej mają przez analogię zastosowanie do zastępców członków. Kwalifikacje członków definiuje rozporządzenie Komisji (WE) nr 1238/2007 z dnia 23 października 2007 r. ustanawiające zasady dotyczące kwalifikacji członków Rady Odwoławczej Europejskiej Agencji Chemikaliów (7). Zgodnie z tym rozporządzeniem Komisji w skład Rady Odwoławczej wchodzą członkowie posiadający kwalifikacje techniczne i prawnicze.
Przewodniczący i pozostali członkowie Rady Odwoławczej muszą być niezależni. Przy podejmowaniu decyzji nie mogą być oni związani żadnymi instrukcjami. Nie mogą oni pełnić żadnych innych obowiązków w Agencji.
Rozpatrując odwołania, przewodniczący i pozostali członkowie Rady Odwoławczej stosują się do zasad organizacji i regulaminu ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 771/2008 (8), zmienionym rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2016/823 (9).
Aby zapewnić sprawne działanie Rady Odwoławczej, w wykonywaniu jej obowiązków wspomaga ją kancelaria działająca pod kierownictwem sekretarza kancelarii.
Co oferujemy?
Zadania członków Rady Odwoławczej posiadających kwalifikacje prawnicze obejmują w szczególności:
— |
prowadzenie w sposób niezależny i bezstronny postępowania sprawdzającego i podejmowanie decyzji w postępowaniu odwoławczym, |
— |
przestrzeganie zasad prawnych i reguł postępowania, |
— |
wykonywanie obowiązków sprawozdawcy w postępowaniach odwoławczych po wyznaczeniu przez przewodniczącego, |
— |
przeprowadzanie wstępnej analizy odwołań, |
— |
uczestniczenie w przebiegu postępowań poprzez wnoszenie wkładu w przyjmowanie decyzji proceduralnych (interwencje itp.) oraz poprzez proponowanie środków proceduralnych (zwracanie się o dodatkowe informacje, pytania kierowane do stron itp.), |
— |
uczestniczenie w spotkaniach wyjaśniających, |
— |
terminowe oraz gruntowne przygotowywanie projektów decyzji w sprawach odwoławczych, |
— |
uczestniczenie w podejmowaniu decyzji w sprawie wewnętrznych zasad dotyczących rozpatrywania odwołań, organizacji Rady i jej pracy, |
— |
uczestniczenie w podejmowaniu decyzji w sprawie praktycznych instrukcji proceduralnych dla stron postępowania. |
Wymagania wobec kandydatów (kryteria kwalifikacyjne)
Aby zostać zakwalifikowanym do etapu selekcji, kandydaci muszą spełniać następujące kryteria formalne przed upływem terminu zgłaszania kandydatur:
— |
muszą posiadać obywatelstwo państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub państwa należącego do Europejskiego Obszaru Gospodarczego (Islandia, Liechtenstein, Norwegia), |
— |
muszą posiadać uznawany dyplom ukończenia studiów prawniczych:
|
— |
muszą posiadać co najmniej 12-letnie doświadczenie zawodowe w dziedzinie prawa (zdobyte po uzyskaniu dyplomu ukończenia uczelni wyższej), w tym co najmniej 5-letnie doświadczenie w dziedzinie prawa unijnego lub co najmniej 5-letnie doświadczenie odnoszące się do dziedziny prawa lub dziedziny pokrewnej w sądzie międzynarodowym lub krajowym lub w organie odwoławczym analogicznym do Rady Odwoławczej, |
— |
muszą posiadać biegłą znajomość jednego z języków urzędowych Unii Europejskiej (10) oraz zadowalającą znajomość co najmniej jednego innego języka urzędowego Unii Europejskiej w stopniu koniecznym do wykonywania swoich obowiązków, |
— |
w dniu, w którym upływa termin zgłaszania kandydatur, kandydaci muszą być w stanie sprawować powierzoną funkcję przez całą pięcioletnią kadencję przed osiągnięciem wieku emerytalnego zgodnie z art. 47 lit. a) warunków zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej. W przypadku pracownika UE zatrudnionego na czas określony, rozpoczynającego pracę po 1 stycznia 2014 r., wiek emerytalny rozpoczyna się wraz z końcem miesiąca, w którym pracownik ten osiąga wiek 66 lat (11). |
Ponadto kandydaci muszą spełniać następujące kryteria formalne przed upływem terminu zgłaszania kandydatur:
— |
posiadanie pełni praw obywatelskich, |
— |
wypełnienie wszelkich obowiązków wynikających z przepisów o służbie wojskowej; |
— |
przedstawienie odpowiednich referencji potwierdzających zdolność do wykonywania swoich obowiązków (12), |
— |
posiadanie odpowiedniej sprawności fizycznej do wykonywania swoich obowiązków (13). |
Kogo poszukujemy? (kryteria wyboru)
Kandydaci powinni posiadać:
— |
udokumentowaną wiedzę i doświadczenie w zakresie prawa Unii Europejskiej związanego z substancjami chemicznymi lub pokrewnym systemem regulacyjnym (14) oraz w zagadnieniach wchodzących w zakres kompetencji Rady Odwoławczej, |
— |
dobrą znajomość i dobre zrozumienie aspektów technicznych systemu REACH i europejskiego prawodawstwa w dziedzinie produktów biobójczych lub pokrewnych systemów regulacyjnych, |
— |
umiejętności podejmowania decyzji i pracy zespołowej, |
— |
rozwinięte umiejętności w zakresie komunikacji i rozwinięte zdolności interpersonalne oraz umiejętność prowadzenia rzeczowych i skutecznych rozmów w ramach organu kolegialnego oraz z innymi podmiotami wewnętrznymi i zewnętrznymi, |
— |
bardzo dobrą znajomość języka angielskiego (dominującego języka komunikacji w Agencji) zarówno w zakresie komunikacji ustnej, jak i pisemnej. |
Następujące elementy będą stanowić dodatkowe atuty:
— |
znajomość i zrozumienie procedur w kontekście odwołań od decyzji regulacyjnych lub procedur arbitrażowych, |
— |
doświadczenie w zakresie procedur prawnych lub sądowych, |
— |
doświadczenie w pracy w organie kolegialnym, |
— |
doświadczenie w pracy w środowisku wielokulturowym, |
— |
znajomość innych języków Unii Europejskiej. |
Procedura wyboru, powołanie na stanowisko i warunki zatrudnienia
Zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 decyzję o powołaniu członka posiadającego kwalifikacje prawnicze oraz zastępcy członka/dodatkowego członka posiadających kwalifikacje prawnicze podejmie Zarząd na podstawie listy zakwalifikowanych kandydatów zaproponowanych przez Komisję. Celem niniejszego zaproszenia do wyrażenia zainteresowania jest umożliwienie Komisji sporządzenia listy kandydatów, którzy zostaną zaproponowani Zarządowi. Kandydaci powinni mieć świadomość, że fakt umieszczenia kandydata na liście sporządzonej przez Komisję nie gwarantuje powołania na stanowisko.
Komisja Europejska zorganizuje nabór na stanowisko członka Rady Odwoławczej posiadającego kwalifikacje prawnicze oraz zastępców i dodatkowych członków posiadających kwalifikacje prawnicze. W tym celu Komisja powoła komisję selekcyjną, która zaprosi na rozmowę kandydatów, którzy spełniają wszystkie wymienione wyżej kryteria kwalifikowalności oraz których profil w największym stopniu odpowiada szczegółowym wymaganiom związanym ze stanowiskiem; dokonując wyboru, komisja ta będzie kierować się osiągnięciami kandydatów i wymienionymi wyżej kryteriami wyboru.
Po rozmowach z kandydatami komisja selekcyjna sporządzi listę kandydatów najlepiej spełniających wymagania. Lista ta zostanie zatwierdzona przez Komisję Europejską i przekazana Zarządowi Agencji.
Zarząd przeprowadzi rozmowy z kandydatami, którzy znaleźli się na liście najlepszych kandydatów sporządzonej przez Komisję Europejską, a następnie powoła członka posiadającego kwalifikacje prawnicze i odpowiednich zastępców/dodatkowych członków. Przed rozmową z Zarządem Agencji kandydaci na członka posiadającego kwalifikacje prawnicze figurujący na liście Komisji wezmą udział w testach przeprowadzanych metodą oceny zintegrowanej przez zewnętrzne firmy rekrutacyjne.
Ze względów praktycznych oraz w celu jak najszybszego zakończenia procedury wyboru w interesie zarówno kandydatów, jak i Agencji, procedura ta będzie przeprowadzana wyłącznie w języku angielskim. Komisje selekcyjne będą jednak sprawdzać podczas rozmów, czy kandydaci spełniają wymóg zadowalającej znajomości innego języka urzędowego UE.
Członek posiadający kwalifikacje prawnicze zostanie powołany na stanowisko w charakterze pracownika zatrudnionego na czas określony w grupie zaszeregowania AD 10, zgodnie z ogólnymi przepisami wykonawczymi Agencji mającymi zastosowanie do procedury regulującej zatrudnianie pracowników zatrudnionych na czas określony i korzystanie z tych pracowników na mocy art. 2 lit. f) warunków zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej, na okres lat pięciu z możliwością jednokrotnego przedłużenia na kolejny okres maksymalnie pięciu lat.
Zastępca/członek dodatkowy posiadający kwalifikacje prawnicze nie są powoływani na stanowisko w charakterze członków personelu zatrudnionego na czas określony, ale będą wzywani przez Radę Odwoławczą w celu rozpatrywania spraw dotyczących odwołań jedynie w przypadku nieobecności członka posiadającego kwalifikacje prawnicze. W związku z tym zastępca nie jest zobowiązany do przerwania swojej dotychczasowej działalności zawodowej, ale wszelka taka działalność musi być zgodna z wymogiem niezależności członków Rady Odwoławczej. Wysokość wynagrodzenia zastępcy członka wynosi obecnie 300 EUR (400 EUR w przypadku wyznaczenia na sprawozdawcę w sprawie dotyczącej odwołania) za każdy faktyczny dzień pracy przy kwocie maksymalnej wynoszącej 4 500 EUR (6 000 EUR w przypadku sprawozdawcy) za sprawę (15) z dodatkowym zwrotem wszelkich kosztów podróży i dietą dzienną na pokrycie kosztów wyżywienia i zakwaterowania, jeżeli konieczny jest pobyt w Helsinkach.
Kandydaci muszą wyraźnie wskazać w liście motywacyjnym, o które stanowisko się ubiegają. Mogą oni ubiegać się o obydwa stanowiska, jeżeli są również gotowi zaakceptować pełnienie funkcji zastępcy/dodatkowego członka w niepełnym wymiarze godzin. Jednakże kandydat może zostać powołany tylko na jedno stanowisko.
Członek posiadający kwalifikacje prawnicze oraz zastępcy/dodatkowi członkowie są zobowiązani informować Radę Odwoławczą zgodnie z art. 90 ust. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 o wszelkich okolicznościach, które mogą kolidować z pełnieniem przez nich ich funkcji.
Listy rezerwowe kandydatów na te stanowiska będą ważne przez okres pięciu lat od dnia podjęcia przez Zarząd decyzji o powołaniu członków.
Miejscem zatrudnienia jest siedziba Agencji w Helsinkach.
Zgłaszanie kandydatur
Przed dokonaniem zgłoszenia kandydaci powinni dokładnie sprawdzić, czy spełniają wszystkie kryteria kwalifikacyjne (określone w części „Wymagania wobec kandydatów”), w szczególności kryteria dotyczące wymaganego rodzaju dyplomu i doświadczenia zawodowego oraz znajomości języków. Niespełnienie któregokolwiek z kryteriów kwalifikacyjnych oznacza automatycznie wykluczenie z procedury wyboru.
Kandydaci muszą posiadać ważny adres poczty elektronicznej. Służy on do identyfikacji ich zgłoszenia oraz do kontaktowania się z kandydatami na poszczególnych etapach trwania procedury wyboru. Prosimy w związku z tym informować Komisję Europejską o wszelkich zmianach adresu poczty elektronicznej.
W celu złożenia kandydatury należy przesłać życiorys oraz list motywacyjny na poniższy adres poczty elektronicznej: GROW-ECHA-BOA-TQM@ec.europa.eu.
Kandydaci otrzymają wiadomość elektroniczną potwierdzającą, że ich zgłoszenie zostało zarejestrowane.
Prośby o dodatkowe informacje lub zgłoszenia ewentualnych problemów technicznych należy kierować na adres: grow-d1@ec.europa.eu.
Termin rejestracji kandydatów
Termin składania zgłoszeń upływa dnia 14 sierpnia 2020 r. o godz. 12.00 w południe czasu obowiązującego w Brukseli. Za zgłoszenie kandydatury we wskazanym terminie odpowiadają sami kandydaci. Zaleca się, aby kandydaci nie zwlekali z dokonywaniem zgłoszeń do ostatnich kilku dni przed upływem terminu. Wnioski złożone po terminie nie zostaną przyjęte.
Ważne informacje dla kandydatów
Pragniemy przypomnieć, że prace komisji selekcyjnych są tajne. Kandydatom nie wolno nawiązywać bezpośredniego ani pośredniego kontaktu z członkami komisji, ani też prosić o nawiązanie takiego kontaktu w ich imieniu.
Aby zgłoszenie kandydatury było ważne, należy załączyć życiorys oraz list motywacyjny (maks. 8 000 znaków) w formacie PDF. Kandydaci muszą wskazać w liście motywacyjnym, o które stanowisko się ubiegają.
Zaleca się sporządzenie życiorysu według wzoru życiorysu europejskiego. Jeżeli którykolwiek z tych dokumentów nie jest sporządzony w języku angielskim, należy dołączyć tłumaczenie na język angielski. Na obecnym etapie nie należy załączać poświadczonych kopii dyplomów, referencji, dokumentów potwierdzających doświadczenie zawodowe itp. Konieczne będzie ich przedłożenie na żądanie na późniejszym etapie procedury.
Niezależność i oświadczenie o ewentualnym konflikcie interesów
Członkowie Rady Odwoławczej działają w sposób niezależny w interesie publicznym oraz muszą zadeklarować wszelkie interesy, które mogłyby zostać uznane za mające niekorzystny wpływ na ich niezależność. W swoim zgłoszeniu kandydaci muszą potwierdzić gotowość do złożenia takiej deklaracji.
Z uwagi na szczególny charakter tej funkcji kandydaci zaproszeni na rozmowy kwalifikacyjne będą musieli podpisać oświadczenie dotyczące ich wcześniejszych, obecnych lub przyszłych interesów, które mogłyby zostać uznane za mające niekorzystny wpływ na ich niezależność.
Kandydaci muszą również spełniać kryteria kwalifikowalności w celu ochrony niezależności Rady Odwoławczej określone przez Zarząd ECHA w załączniku 2 do procedury dotyczącej zapobiegania potencjalnym konfliktom interesów i zarządzania nimi (16).
Zgodnie z art. 16 regulaminu pracowniczego (17), którego przepisy mają przez analogię zastosowanie do pracowników zatrudnionych na czas określony, po zakończeniu pełnienia swojej funkcji członek Rady Odwoławczej posiadający kwalifikacje prawnicze jest nadal zobowiązany do zachowania uczciwości i roztropności w odniesieniu do obejmowania pewnych stanowisk lub przyjmowania pewnych korzyści.
Obejmuje to obowiązek informowania z odpowiednim wyprzedzeniem Zarządu Agencji o zamiarze podjęcia działalności zawodowej (o charakterze zarobkowym lub niezarobkowym) w okresie dwóch lat od zakończenia pełnienia funkcji. Jeżeli działalność ta jest związana z pracą wykonywaną w ciągu ostatnich trzech lat pełnienia funkcji i mogłaby prowadzić do konfliktu z uzasadnionymi interesami Agencji, Zarząd Agencji, uwzględniając interes służby, może zabronić byłemu członkowi podjęcia tej działalności albo zezwolić na jej podjęcie na warunkach, jakie uzna za stosowne.
Polityka równych szans
Unia Europejska stosuje politykę równych szans i niedyskryminacji zgodnie z art. 1d regulaminu pracowniczego (18). Unia Europejska dokłada wszelkich starań, aby w swoich procedurach rekrutacji unikać wszelkiej formy dyskryminacji, i aktywnie zachęca kobiety do składania kandydatur.
Ochrona danych osobowych
Komisja i ECHA zapewnią, aby dane osobowe kandydatów były przetwarzane zgodnie z wymogami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (19). Odnosi się to w szczególności do zapewnienia poufnego i bezpiecznego traktowania tych danych.
(1) Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.
(2) Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1.
(3) Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.
(4) Dz.U. L 201 z 27.7.2012, s. 60.
(5) Dz.U. L 150 z 14.6.2018, s. 109.
(6) Dz.U. L 169 z 25.6.2019, s. 45.
(7) Dz.U. L 280 z 24.10.2007, s. 10.
(8) Dz.U. L 206 z 2.8.2008, s. 5.
(9) Dz.U. L 137 z 26.5.2016, s. 4.
(10) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:01958R0001-20130701&qid=1408533709461&from=PL
(11) Regulamin pracowniczy urzędników i warunki zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej: https://eur-lex.europa.eu/%20LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:1962R0031:20140101:EN:PDF
(12) Przed powołaniem na stanowisko wybrani kandydaci będą musieli przedłożyć oficjalne zaświadczenie o niekaralności.
(13) Przed powołaniem na stanowisko wybrani kandydaci będą musieli odbyć badania lekarskie w celuwykazania, że spełniają wymogi art. 28 lit. e) regulaminu pracowniczego urzędników WspólnotEuropejskich.
(14) Oznacza to takie systemy regulacyjne, jak: systemy dotyczące środków ochrony roślin, dodatków do żywności, produktów farmaceutycznych lub kosmetycznych, ramowa dyrektywa wodna, dyrektywa w sprawie zintegrowanego zapobiegania zanieczyszczeniom i ich kontroli, dyrektywa Seveso lub przepisy regulacyjne dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy w związku z chemikaliami.
(15) Zob. decyzja Zarządu (dokument MB/10/2014 z dnia 20.3.2014).
(16) PRO-0067.04, w formie przyjętej przez Zarząd w dniu 25 lutego 2019 r.:https://echa.europa.eu/documents/10162/13608/pro_0067_04_coi_management_en.pdf/c4082b12-5830-4647-abf7-47c4a0879c86
(17) Regulamin pracowniczy urzędników i warunki zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej:https://eur-lex.europa.eu/%20LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:1962R0031:20140101:EN:PDF
(18) Tamże.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
19.6.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205/21 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.9779 – Alstom/Bombardier Transportation)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 205/10)
1.
W dniu 11 czerwca 2020 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
— |
Alstom S.A. (Francja), |
— |
Bombardier Transportation (Investment) UK Ltd (Zjednoczone Królestwo). |
Przedsiębiorstwo Alstom przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Bombardier Transportation.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.
2.
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
— |
w przypadku przedsiębiorstwa Alstom: działalność w sektorze transportu kolejowego, w tym rozwiązania w zakresie transportu (od pociągów dużych prędkości i dalekobieżnych po metro, tramwaje i autobusy elektryczne), oferty zindywidualizowanych usług (konserwacji i modernizacji) dla pasażerów oraz rozwiązania w zakresie infrastruktury, mobilności cyfrowej i sygnalizacji, |
— |
w przypadku przedsiębiorstwa Bombardier Transportation: rozwiązania kolejowe, w tym pociągi, podsystemy, sygnalizacja, kompletne systemy i usługi transportowe „pod klucz”. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.9779 – Alstom/Bombardier Transportation
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Adres pocztowy: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
19.6.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205/23 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.9868 – Raytheon Technologies Corporation/Saudi Arabian Oil Company/Middle East Cyber Services JV)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 205/11)
1.
W dniu 12 czerwca 2020 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
— |
Raytheon Saudi Arabia („Raytheon Saudi”, Arabia Saudyjska), spółka pośrednio zależna należąca w całości do Raytheon Technologies Corporation („Raytheon”, Stany Zjednoczone), |
— |
Saudi Aramco Development Company („SADCO”, Arabia Saudyjska), spółka zależna należąca w całości do Saudi Arabian Oil Company („Saudi Aramco”, Arabia Saudyjska), |
— |
Middle East Cyber Services Company Limited (Arabia Saudyjska). |
Raytheon Saudi i SADCO przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Middle East Cyber Services Company Limited – wspólnym przedsiębiorcą o pełnym zakresie funkcji, który ma mieć siedzibę w Królestwie Arabii Saudyjskiej („JV”).
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów w nowo utworzonej spółce będącej wspólnym przedsiębiorcą.
2.
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
— |
w przypadku przedsiębiorstwa Raytheon: przedsiębiorstwo prowadzące działalność w przemyśle lotniczym i kosmicznym oraz obronnym, dostarczające zaawansowanych systemów i usług klientom komercyjnym, wojskowym i rządowym na całym świecie, |
— |
w przypadku przedsiębiorstwa Saudi Aramco: spółka akcyjna prowadząca działalność głównie w zakresie poszukiwania, produkcji i obrotu ropą naftową oraz, w mniejszym stopniu, produkcji i obrotu produktami rafinowanymi i petrochemicznymi, |
— |
w przypadku przedsiębiorstwa JV: obrót, sprzedaż i dostarczanie produktów i usług obronnych w dziedzinie cyberbezpieczeństwa w Królestwie Arabii Saudyjskiej oraz w regionie Bliskiego Wschodu/Afryki Północnej. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.9868 – Raytheon Technologies Corporation/Saudi Arabian Oil Company/Middle East Cyber Services JV
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Adres pocztowy:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
19.6.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 205/25 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.9874 – Tokyo Century Corporation/Nippon Telegraph and Telephone Corporation/JV)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 205/12)
1.
W dniu 12 czerwca 2020 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
— |
Tokyo Century Corporation („Tokyo Century”, Japonia), |
— |
Nippon Telegraph and Telephone Corporation („NTT”, Japonia), |
— |
NTT Finance Corporation, wspólny przedsiębiorca („JV”, Japonia). |
Tokyo Century i NTT przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem JV.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów w nowo utworzonej spółce będącej wspólnym przedsiębiorcą.
2.
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
— |
w przypadku Tokyo Century: spółka świadcząca usługi finansowe w zakresie leasingu finansowego, |
— |
w przypadku NTT: przedsiębiorstwo telekomunikacyjne prowadzące działalność w segmentach branżowych takich jak komunikacja regionalna, ruchoma, międzymiastowa i międzynarodowa, |
— |
w przypadku JV: przedsiębiorstwo finansowe i leasingowe prowadzące działalność w zakresie świadczenia usług leasingu środków transportu lotniczego. |
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.9874 – Tokyo Century Corporation/Nippon Telegraph and Telephone Corporation/JV
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks: +32 22964301
Adres pocztowy:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).