ISSN 1977-1002 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 63 |
Spis treści |
Strona |
|
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2020/C 110/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9709 – Eni/CDP Equity/GreenIT) ( 1 ) |
|
2020/C 110/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9742 – Sinopec Group/Joint Stock Company Novatek/Gazprombank/SINOVA Natural Gas Company) ( 1 ) |
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2020/C 110/03 |
||
2020/C 110/04 |
||
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2020/C 110/05 |
||
|
INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO |
|
|
Urząd Nadzoru EFTA |
|
2020/C 110/06 |
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA SĄDOWE |
|
|
Trybunał EFTA |
|
2020/C 110/07 |
||
2020/C 110/08 |
||
2020/C 110/09 |
||
2020/C 110/10 |
||
|
INNE AKTY |
|
|
Komisja Europejska |
|
2020/C 110/11 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
2.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.9709 – Eni/CDP Equity/GreenIT)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 110/01)
W dniu 13 lutego 2020 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku włoskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako dokument nr 32020M9709. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl). |
2.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.9742 – Sinopec Group/Joint Stock Company Novatek/Gazprombank/SINOVA Natural Gas Company)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2020/C 110/02)
W dniu 30 marca 2020 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32020M9742. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
2.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/3 |
Stopa procentowa stosowana przez Europejski Bank Centralny do podstawowych operacji refinansujących (1):
0,00 % na dzień 1 kwietnia 2020 r.
Kursy walutowe euro (2)
1 kwietnia 2020 r.
(2020/C 110/03)
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,0936 |
JPY |
Jen |
117,55 |
DKK |
Korona duńska |
7,4642 |
GBP |
Funt szterling |
0,88460 |
SEK |
Korona szwedzka |
10,9368 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0564 |
ISK |
Korona islandzka |
156,10 |
NOK |
Korona norweska |
11,2685 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
27,369 |
HUF |
Forint węgierski |
369,36 |
PLN |
Złoty polski |
4,5815 |
RON |
Lej rumuński |
4,8340 |
TRY |
Lir turecki |
7,2925 |
AUD |
Dolar australijski |
1,8053 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5601 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,4781 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,8547 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,5689 |
KRW |
Won |
1 346,48 |
ZAR |
Rand |
19,6619 |
CNY |
Yuan renminbi |
7,7653 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,6285 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
18 239,61 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,7654 |
PHP |
Peso filipińskie |
55,709 |
RUB |
Rubel rosyjski |
86,4750 |
THB |
Bat tajlandzki |
36,111 |
BRL |
Real |
5,7349 |
MXN |
Peso meksykańskie |
26,4097 |
INR |
Rupia indyjska |
83,6004 |
(1) Stopa obowiązująca w ostatnich operacjach, których dokonywano przed wskazaną datą. W przypadku przetargu procentowego, stopa procentowa odpowiada marginalnej stopie procentowej.
(2) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
2.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/4 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 1 kwietnia 2020 r.
zmieniająca decyzję 2017/C 287/03 w sprawie mianowania członków grupy ds. doradztwa technicznego w zakresie produkcji ekologicznej i ustanowienia listy rezerwowej
(2020/C 110/04)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając decyzję Komisji (WE) nr 2009/427 z dnia 3 czerwca 2009 r. ustanawiającą grupę ekspertów ds. doradztwa technicznego w zakresie produkcji ekologicznej (1), w szczególności jej art. 4 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzją 2009/427/WE Komisja ustanowiła grupę ekspertów ds. doradztwa technicznego w zakresie produkcji ekologicznej („grupa”). |
(2) |
Decyzją Komisji 2017/C 287/03 (2) lista ekspertów umieszczonych na liście rezerwowej została sporządzona zgodnie z art. 4 ust. 2 decyzji 2009/427/WE oraz zgodnie z zakresem rozporządzenia Rady (WE) nr 834/2007 (3). |
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 834/2007 zostało uchylone rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/848 (4). Ma ono zastosowanie między innymi do soli morskiej i innych soli stosowanych w żywności i paszy, które nie były objęte zakresem rozporządzenia (WE) nr 834/2007. |
(4) |
Zgodnie z art. 21 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/848 Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych w celu dodania szczegółowych przepisów dotyczących produkcji soli morskiej i innych soli stosowanych w żywności i paszy. Zgodnie z art. 2 lit. b) decyzji 2009/427/WE grupa ekspertów wspiera Komisję w opracowywaniu nowych przepisów dotyczących produkcji. |
(5) |
Aby wesprzeć Komisję w opracowaniu przepisów dotyczących produkcji soli morskiej i innych soli stosowanych w żywności i paszy, należy utworzyć podgrupę posiadającą wiedzę fachową w dziedzinie produkcji soli, zgodnie z art. 5 ust. 2 decyzji 2009/427/WE. Do listy rezerwowej sporządzonej na mocy decyzji 2017/C 287/03 należy włączyć ekspertów w dziedzinie produkcji soli. |
(6) |
Zgodnie z art. 4 ust. 2 decyzji 2009/427/WE oraz zgodnie z polityką Komisji w zakresie przejrzystości zaproszenie do zgłaszania kandydatur ekspertów opublikowano w Rejestrze grup ekspertów Komisji i podobnych zespołów. Dokumentacja przedłożona przez wnioskodawców została oceniona i w oparciu o ocenę dokonano wyboru czterech ekspertów w dziedzinie produkcji soli, których nazwiska zostaną dodane do listy ekspertów umieszczonych na liście rezerwowej. |
(7) |
Aby zakończyć procedurę wyboru, Komisja powinna dodać nazwiska tych ekspertów do listy rezerwowej kandydatów, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku do decyzji Komisji 2017/C 287/03, w części B, do listy rezerwowej kandydatów dodaje się następujące nazwiska w porządku alfabetycznym:
|
ALDEGUER MORALES Lidia |
|
GÖTZFRIED Franz |
|
MERLIN Louis |
|
SIEBERT Andrea |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 1 kwietnia 2020 r.
W imieniu Komisji
Janusz WOJCIECHOWSKI
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 139 z 5.6.2009, s. 29.
(2) Decyzja Komisji 2017/C 287/03 w sprawie mianowania członków grupy ds. doradztwa technicznego w zakresie produkcji ekologicznej i ustanowienia listy rezerwowej (Dz.U. C 287 z 31.8.2017, s. 3).
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 834/2007 z dnia 28 czerwca 2007 r. w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych i uchylającego rozporządzenie (EWG) nr 2092/91 (Dz.U. L 189 z 20.7.2007, s. 1).
(4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/848 z dnia 30 maja 2018 r. w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 834/2007 (Dz.U. L 150 z 14.6.2018, s. 1).
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
2.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/6 |
Postępowanie likwidacyjne –
Decyzja o wszczęciu postępowania likwidacyjnego wobec spółki CBL Insurance Europe Designated Activity Company („spółka”)
(Publikacja zgodnie z art. 280 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Wypłacalność II))
(2020/C 110/05)
Zakład ubezpieczeń |
|
|||||||
Data wydania, data wejścia w życie i rodzaj decyzji |
Data: 12 marca 2020 r. Data wejścia w życie: 20 lutego 2020 r. Rodzaj decyzji: mianowanie panów Kierana Wallace’a i Cormaca O’Connora z firmy KPMG jako wspólnych likwidatorów spółki. |
|||||||
Właściwe organy |
|
|||||||
Organ nadzoru |
|
|||||||
Mianowany zarządca |
Współlikwidatorzy Kieran Wallace i Cormac O’Connor z firmy KPMG.
|
|||||||
Prawo właściwe |
Irlandia Companies Act (ustawa o spółkach) z 2014 r. Insurance Acts (ustawy o ubezpieczeniach) z lat 1909–2009 Regulacje Unii Europejskiej (w sprawie ubezpieczeń i reasekuracji) z 2015 r. [S.I. nr 485 z 2015 r.]. |
INFORMACJE DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO
Urząd Nadzoru EFTA
2.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/7 |
Zawiadomienie Urzędu Nadzoru EFTA w sprawie stóp procentowych od zwracanej pomocy państwa oraz stóp referencyjnych/dyskontowych obowiązujących państwa EFTA od dnia 1 stycznia 2020 r.
(Opublikowane zgodnie z przepisami dotyczącymi stóp referencyjnych i dyskontowych określonymi w części VII wytycznych Urzędu dotyczących pomocy państwa oraz art. 10 decyzji Urzędu nr 195/04/COL z dnia 14 lipca 2004 r. (1) )
(2020/C 110/06)
Stopy bazowe obliczane są zgodnie z przepisami rozdziału wytycznych Urzędu w sprawie pomocy państwa dotyczącego metody określania stóp referencyjnych i dyskontowych (wytyczne zmienione decyzją Urzędu nr 788/08/COL z dnia 17 grudnia 2008 r.). Aby uzyskać obowiązujące stopy referencyjne, do stopy bazowej należy dodać odpowiednie marże zgodnie z wytycznymi w sprawie pomocy państwa.
Określono następujące stopy bazowe:
|
Islandia |
Liechtenstein |
Norwegia |
1.01.2020 – |
4,26 |
–0,56 |
1,79 |
(1) Dz.U. L 139 z 25.5.2006, s. 37 oraz Suplement EOG do Dz.U. 26/2006 z 25.5.2006, s. 1.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA SĄDOWE
Trybunał EFTA
2.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/8 |
Wniosek do Trybunału EFTA o wydanie opinii doradczej złożony przez Komisję Odwoławczą ds. Administracyjnych w dniu 18 grudnia 2019 r. w sprawie Adpublisher AG v J
(Sprawa E-11/19)
(2020/C 110/07)
W dniu 23 grudnia 2019 r. do kancelarii Trybunału EFTA wpłynął wniosek, złożony dnia 18 grudnia 2019 r. przez Komisję Odwoławczą ds. Administracyjnych (Beschwerdekommission für Verwaltungsangelegenheiten), o wydanie opinii doradczej w sprawie Adpublisher AG przeciwko J., dotyczący następujących kwestii:
1. |
Czy z rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) lub z innego przepisu prawa EOG wynika, że ogólne postępowanie kontradyktoryjne rozpatrywania skargi można zgodnie z RODO (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) przeprowadzić w procedurze składania skarg bez ujawniania nazwy i adresu skarżącego? W przypadku pozytywnej odpowiedzi na powyższe pytanie: Czy w takim przypadku konieczne jest, by przedłożono uzasadnioną – co najmniej na pierwszy rzut oka – przyczynę anonimizacji, czy też nie jest wymagane przedstawienie powodów anonimizacji? |
2. |
Czy państwo członkowskie musi zapewnić w swoim krajowym prawie procesowym, aby w ramach procedury rozpatrywania skargi zgodnie z art. 77 RODO wszystkie dalsze krajowe organy odwoławcze nie obarczają podmiotu, którego dane dotyczą, żadnymi opłatami oraz że podmiotowi danych nie będzie również można nakazać zwrotu kosztów? |
3. |
W przypadku odpowiedzi twierdzącej na pytanie 1 i odpowiedzi przeczącej na pytanie 2, innymi słowy, jeśli ogólne postępowanie kontradyktoryjne w ramach procedury rozpatrywania skargi może zostać przeprowadzone na podstawie RODO bez wskazania nazwiska i adresu skarżącego, a w krajowym prawie procesowym nie ma wymogu zagwarantowania, aby w ramach mechanizmu rozpatrywania skargi zgodnie z art. 77 RODO, wszystkie dalsze krajowe organy odwoławcze były dla osoby, której dane dotyczą, bezpłatne, powstaje pytanie: jeśli w związku z rozpatrywaniem skargi podjęto decyzję nakazującą podmiotowi, który jednak pozostaje anonimowy, zwrot kosztów postępowania, to w jaki sposób można taką decyzję wykonać? |
2.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/9 |
Wniosek do Trybunału EFTA o wydanie opinii doradczej, złożony przez Książęcy Sąd Apelacyjny w dniu 3 grudnia 2019 r. w sprawie Bergbahn Aktiengesellschaft Kitzbühel przeciwko Meleda Anstalt
(Sprawa E-10/19)
(2020/C 110/08)
W dniu 5 grudnia 2019 r. do kancelarii Trybunału EFTA wpłynął wniosek z dnia 3 grudnia 2019 r., złożony przez Książęcy Sąd Apelacyjny, o wydanie opinii doradczej w sprawie Bergbahn Aktiengesellschaft Kitzbühel przeciwko Meleda Anstalt, dotyczący następujących kwestii:
Jak należy interpretować art. 30 ust. 1 dyrektywy (UE) 2015/849?
I.
1. |
W jaki sposób należy interpretować przepis, zgodnie z którym podmioty o charakterze korporacyjnym i inne podmioty prawne są zobowiązane do uzyskania odpowiednich informacji o swojej własności rzeczywistej? Czy co do zasady wystarczy, że zobowiązany podmiot został powiadomiony o tym, kim jest beneficjent rzeczywisty, czy też muszą również zostać przedstawione dokumenty o wartości dowodowej (statut stowarzyszenia itp.)? |
2. |
W przypadku gdy zwykłe dostarczenie informacji nie jest wystarczające, ale, co do zasady, muszą również zostać przedstawione dokumenty potwierdzające (statut stowarzyszenia itp.): Czy taka sytuacja ulega jakiejkolwiek zmianie w przypadku, gdy beneficjent rzeczywisty jest osobą prawną posiadającą siedzibę w państwie EOG i w związku z tym podlega również przepisom dyrektywy (UE) 2015/849? Czy przynajmniej w tym przypadku nie jest wystarczające samo dostarczenie informacji? |
3. |
W razie udzielenia odpowiedzi przeczącej na pytanie 2: Czy taka sytuacja ulega jakiejkolwiek zmianie, gdy w przypadku zarządu beneficjenta rzeczywistego mamy do czynienia z prawnikiem, notariuszem lub powiernikiem (działalności gospodarczej), który na mocy prawa krajowego ma obowiązek, z zastrzeżeniem groźby poważnej kary lub, potencjalnie, utraty prawa do pełnienia funkcji w przypadku nieprzestrzegania przepisów, dostarczenia pełnych i dokładnych informacji i który według krajowego porządku prawnego obdarzony jest szczególnym zaufaniem? |
4. |
Jeżeli na pytanie 3 odpowiedź jest również przecząca, a zatem w każdym przypadku istnieje obowiązek przedstawienia dokumentów bazowych (statut stowarzyszenia itp.):
|
II.
Bez względu na odpowiedzi udzielone na pytania zawarte w sekcji I:
1. |
W jaki sposób podmiot zobowiązany do uzyskania odpowiednich informacji zgodnie z art. 30 ust. 1 dyrektywy 2015/849 musi postępować w przypadku, gdy beneficjent rzeczywisty odmawia udzielenia informacji lub – w zależności od odpowiedzi udzielonych na pytania zawarte w sekcji I – przedstawienia dokumentów bazowych lub nie dostarcza dokładnych i aktualnych informacji: Czy zobowiązany podmiot ma wówczas obowiązek podjęcia na własne ryzyko i na własny koszt kroków prawnych zmierzających do nakłonienia beneficjenta rzeczywistego, aby ten udzielił informacji lub, jeżeli jest to możliwe, użycia podobnego środka prawnego przewidzianego w prawie krajowym, czy też może uznać za wystarczające informacje przekazane mu przez beneficjenta rzeczywistego lub fakt, że ten odmówił ujawnienia informacji? Czy w takim przypadku należy, w razie potrzeby, zastosować odpowiednio art. 3 ust. 6 lit. a) ppkt (ii) dyrektywy (UE) 2015/849, który odnosi się do „wyczerpania wszystkich możliwych sposobów”, innymi słowy, czy konieczne wyczerpanie wszystkich możliwych sposobów należy rozumieć jako obejmujące podjęcie na własne ryzyko i na własny koszt odpowiednich kroków prawnych? |
2. |
W przypadku odpowiedzi twierdzącej na poprzednie pytanie (tj. gdy istnieje obowiązek podjęcia kroków prawnych): Czy w takiej sytuacji należy, w razie potrzeby, zastosować odpowiednio art. 3 ust. 6 lit. a) ppkt (ii) tej dyrektywy, tak aby obowiązek podjęcia na własne ryzyko i na własny koszt kroków prawnych występował w przypadku, gdy w odniesieniu do dostarczonych informacji istnieją uzasadnione podejrzenia lub jakiekolwiek wątpliwości (choćby nawet najmniejsze)? |
2.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/10 |
Wniosek do Trybunału EFTA o wydanie opinii doradczej złożony przez Komisję Odwoławczą ds. Administracyjnych w dniu 18 grudnia 2019 r. w sprawie Adpublisher AG v K
(Sprawa E-12/19)
(2020/C 110/09)
W dniu 23 grudnia 2019 r. do kancelarii Trybunału EFTA wpłynął wniosek, złożony dnia 18 grudnia 2019 r. przez Komisję Odwoławczą ds. Administracyjnych (Beschwerdekommission für Verwaltungsangelegenheiten), o wydanie opinii doradczej w sprawie Adpublisher AG przeciwko K., dotyczący następujących kwestii:
1. |
Czy z rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) lub z innego przepisu prawa EOG wynika, że ogólne postępowanie kontradyktoryjne rozpatrywania skargi można zgodnie z RODO (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) przeprowadzić w procedurze składania skarg bez ujawniania nazwy i adresu skarżącego? W przypadku pozytywnej odpowiedzi na powyższe pytanie: Czy w takim przypadku konieczne jest, by przedłożono uzasadnioną - co najmniej na pierwszy rzut oka - przyczynę anonimizacji, czy też nie jest wymagane przedstawienie powodów anonimizacji? |
2. |
Czy państwo członkowskie musi zapewnić w swoim krajowym prawie procesowym, aby w ramach procedury rozpatrywania skargi zgodnie z art. 77 RODO wszystkie dalsze krajowe organy odwoławcze nie obarczały podmiotu, którego dane dotyczą, żadnymi opłatami oraz że podmiotowi danych nie będzie również można nakazać zwrotu kosztów? |
3. |
W przypadku odpowiedzi twierdzącej na pytanie 1 i odpowiedzi przeczącej na pytanie 2, innymi słowy, jeśli ogólne postępowanie kontradyktoryjne w ramach rozpatrywania skargi może zostać przeprowadzone na podstawie RODO bez wskazania nazwiska i adresu skarżącego, a w krajowym prawie procesowym nie ma wymogu zagwarantowania, aby w ramach procedury rozpatrywania skargi zgodnie z art. 77 RODO, wszystkie dalsze krajowe organy odwoławcze były dla osoby, której dane dotyczą, bezpłatne, powstaje pytanie: jeśli w związku z rozpatrywaniem skargi podjęto decyzję nakazującą podmiotowi, który jednak pozostaje anonimowy, zwrot kosztów postępowania, to w jaki sposób można taką decyzję wykonać? |
2.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/11 |
Wniosek o wydanie przez Trybunał EFTA opinii doradczej, złożony przez Komisję Odwoławczą ds. Zamówień Publicznych w dniu 18 grudnia 2019 r. w sprawie Hraðbraut ehf. przeciwko mennta- og menningarmálaráðuneytið, Verzlunarskóli Íslands ses., Tækniskólinn ehf. i Menntaskóli Borgarfjarðar ehf.
(Sprawa E-13/19)
(2020/C 110/10)
W dniu 23 grudnia 2019 r. do kancelarii Trybunału EFTA wpłynął wniosek, złożony dnia 18 grudnia 2019 r. przez Komisję Odwoławczą ds. Zamówień Publicznych (kærunefnd útboðsmála), o wydanie opinii doradczej w sprawie Hraðbraut ehf. przeciwko mennta- og menningarmálaráðuneytið, Verzlunarskóli Íslands ses., Tækniskólinn ehf. i Menntaskóli Borgarfjarðar ehf., dotyczący następujących kwestii:
1. |
Czy umowę zawieraną przez ministerstwo z podmiotem, który posiada licencję na prowadzenie działalności w charakterze szkoły średniej II stopnia, w ramach której dany podmiot zobowiązuje się do zapewnienia uczniom i nauczycielom usług i obiektów, które są zwyczajowo oferowane na poziomie szkoły średniej II stopnia i która przewiduje świadczenia finansowe, należy traktować jako zamówienie publiczne na usługi w rozumieniu dyrektywy 2014/24/UE (por. w szczególności art. 2 ust. 9)? |
2. |
Czy usługi w rodzaju tych opisanych w pytaniu 1 stanowią usługi społeczne lub inne szczególne usługi w rozumieniu art. 74 dyrektywy 2014/24/UE, a jeśli tak, to czy w odniesieniu do udzielania zamówień zastosowanie mają przepisy tytułu III rozdział I dyrektywy? |
3. |
Czy dla rozstrzygnięcia pytań 1 i 2 ma znaczenie to, czy świadczenie za omawiane usługi jest określone w przepisach budżetowych parlamentu islandzkiego, czy też wynika z decyzji ministra na podstawie mających zastosowanie przepisów prawa krajowego? |
4. |
Czy minister edukacji, nauki i kultury ma obowiązek stosowania – w odniesieniu do zamówień na usługi obejmujące działalność szkół i nauczanie na poziomie szkoły średniej II stopnia w zamian za świadczenia finansowe – procedury udzielania zamówień na podstawie dyrektywy 2014/24/UE? |
INNE AKTY
Komisja Europejska
2.4.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 110/12 |
Publikacja wniosku o rejestrację nazwy zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. b) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych
(2020/C 110/11)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku w sprawie zmian zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1) w terminie trzech miesięcy od daty niniejszej publikacji.
SPECYFIKACJA PRODUKTU BĘDĄCEGO GWARANTOWANĄ TRADYCYJNĄ SPECJALNOŚCIĄ
„SLOVENSKA POTICA”
Nr UE: TSG-SI-02396 – 30.3.2018
Państwo członkowskie lub państwo trzecie: Słowenia
1. Nazwa, która ma być zarejestrowana
„Slovenska potica”
2. Typ produktu (zgodnie z załącznikiem xi)
Klasa 2.24. Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze
3. Podstawy do rejestracji
3.1. Czy produkt:
☒ |
jest wynikiem sposobu produkcji lub przetwarzania odpowiadającego tradycyjnej praktyce w odniesieniu do tego produktu lub środka spożywczego, lub jego skład odpowiada takiej praktyce; |
☐ |
jest wytwarzany z tradycyjnie stosowanych surowców lub składników. |
„Slovenska potica” to zawijane ciasto drożdżowe z nadzieniem, które zazwyczaj składa się z orzechów włoskich, estragonu lub rodzynek. Zwyczajowo ma ono kształt pierścienia, ponieważ jest wypiekane w tradycyjnej okrągłej formie określanej jako „potičnik” – forma ta ma płaski spód, gładkie lub ryflowane brzegi oraz zwężającą się ku górze tuleję umieszczoną w jej centralnej części.
3.2. Czy nazwa:
☒ |
jest tradycyjnie stosowana w odniesieniu do konkretnego produktu; |
☐ |
określa tradycyjny lub specyficzny charakter produktu. |
Określenia „potica”, które odnosi się do specyficznego kształtu zawijanego ciasta drożdżowego, użyto po raz pierwszy w 1799 r. w książce kucharskiej napisanej w języku słoweńskim przez pierwszego słoweńskiego poetę Valentina Vodnika. Przepisy na ciasto „potica” można znaleźć w książkach autorstwa Andreja Zamejica (1850), Magdaleny Knafelj Pleiweis (1868) i siostry zakonnej Felicity Kalinšek (1923), a także w książkach innych autorów. Po I wojnie światowej odnotowano gwałtowny wzrost liczby różnych przepisów na ciasto „potica” – obecnie wyróżnia się ich ponad 105 rodzajów, w zależności od nadzienia, które może być słodkie lub wytrawne. Ciasto „potica” wypieka się we wszystkich regionach Słowenii, a także poza jej granicami.
Nazwa „potica” wywodzi się z wcześniejszych form w języku słoweńskim, takich jak: „povitica”, „povtica” i „potvica”. Odzwierciedla ona różne metody wypiekania tego wyrobu stosowane od średniowiecza (przed XV w.) aż do początku XX w., kiedy to receptura stała się bardziej uniwersalna. Ujednolicona nazwa „potica” znajdowała się w powszechnym użyciu od początku XVIII w. Nazwy „slovenska potica” użyto po raz pierwszy w drugiej połowie XIX w.
4. Opis
4.1. Opis produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1, w tym jego najważniejszych cech fizycznych, chemicznych, mikrobiologicznych lub organoleptycznych, świadczących o jego szczególnym charakterze (art. 7 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia)
„Slovenska potica” to zawijane ciasto drożdżowe wypełnione słodkim lub wytrawnym nadzieniem, które ma kształt pierścienia z uwagi na fakt, że jest wypiekane w naczyniu „potičnik”, tj. w okrągłym glinianym, porcelanowym lub metalowym naczyniu o płaskim dnie i gładkich lub ryflowanych brzegach, w którego środkowej części znajduje się zwężająca się ku górze tuleja. Tradycyjne – lub najpowszechniej stosowane – rodzaje nadzienia wykorzystywane w cieście „Slovenska potica” to orzechy włoskie, orzechy włoskie i rodzynki, rodzynki, estragon oraz estragon i twaróg.
Ciasto „Slovenska potica” można zamrozić w stanie surowym (niewypieczone) lub po wypieczeniu. Skórka wypieczonego ciasta „Slovenska potica” musi być jednak każdorazowo równa, zbita i gładka. Wypieczone ciasto „Slovenska potica” charakteryzuje się złoto-brązową barwą typową dla wyrobów piekarniczych. „Slovenska potica” jest miękka i sprężysta w dotyku. Wyrób można posypać cukrem pudrem.
Przekrój ciasta „Slovenska potica”: skórka nie oddziela się od pozostałej części ciasta „potica”, nadzienie jest równomiernie rozmieszczone i biegnie w nieprzerwanej linii, a liczba skrętów odpowiada wymaganej, w zależności od średnicy naczynia „potičnik”.
4.2. Opis metody wytwarzania produktu, do którego odnosi się nazwa podana w pkt 1, obowiązkowo stosowanej przez producenta, w tym, w stosownych przypadkach, charakteru i właściwości używanych surowców lub składników oraz metody przygotowywania produktu (art. 7 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia)
Przygotowanie ciasta „slovenska potica”
1. |
Mąka: biała mąka pszenna |
2. |
Mleko: mleko krowie |
3. |
Twaróg: pełnotłusty, gruboziarnisty lub gładki |
4. |
Nasiona orzechów włoskich: mielone |
5. |
Wanilia: cukier o smaku naturalnej wanilii, laska wanilii, sproszkowana wanilia lub wanilia w postaci ekstraktu. Nadzienie z rodzynkami musi zawierać laskę wanilii w dowolnej postaci (zmielonej, pokruszonej itp.) |
6. |
Estragon – świeży lub suszony (pocięte liście) lub mrożony |
7. |
Rum (38–40 % obj.) |
8. |
Jaja: surowe jaja kurze |
9. |
Masło z mleka krowiego: surowe |
10. |
Cukier: ziarnisty lub w pudrze/zmielony |
11. |
Rodzynki |
12. |
Śmietanka |
13. |
Śmietana (pełnotłusta) |
14. |
Cynamon |
15. |
Sól |
16. |
Drożdże |
Co do zasady nadzienie należy przygotowywać na bieżąco lub z maksymalnie dwudniowym wyprzedzeniem i przechowywać je w lodówce.
Składniki na ciasto drożdżowe i sposób wyrabiania tego ciasta
Przepis przy założeniu, że ciasto wyrabia się z 1 kg białej mąki pszennej |
Przepis, w którym składniki przedstawiono w proporcji do masy mąki (%) |
Dopuszczalne odchylenia |
1 000 g białej mąki pszennej |
|
|
30 g drożdży |
3 |
maks. 50 g |
100 g surowego masła |
10 |
maks. 150 g |
120 g cukru |
12 |
min. 80 g |
10 g soli |
1 |
maks. 12 g |
3 żółtka jaj lub 60 g żółtek jaj |
6 |
maks. 6 żółtek jaj (120 g) |
10 g cukru waniliowego |
1–2 |
maks. 30 g |
10 ml rumu |
1 |
maks. 20 ml |
maks. 500 ml mleka |
maks. 50 |
stosownie do potrzeb (w celu uzyskania pożądanej konsystencji ciasta) |
Przygotowanie ciasta
Do przygotowania ciasta można, ale nie trzeba, użyć zaczynu. Ciasto należy wymieszać i zagniatać do momentu osiągnięcia zbitej i gładkiej konsystencji, która nie będzie lepka. Po zagnieceniu ciasto odstawia się na co najmniej 15 minut.
Po upływie tego czasu ciasto można:
a) |
rozwałkować w kształt prostokąta o grubości 0,4–1,5 cm, nałożyć nadzienie i ściśle zwinąć albo |
b) |
pozostawić do wyrośnięcia i dopiero później rozwałkować w kształt prostokąta o grubości 0,4–1,5 cm, nałożyć nadzienie i ściśle zwinąć. |
Zwinięte ciasto umieszcza się w posmarowanym tłuszczem naczyniu „potičnik”, nakłuwa w kilku miejscach u góry i pozostawia do wyrośnięcia do momentu, w którym można będzie zaobserwować widoczne zwiększenie jego objętości, a jego powierzchnia będzie nabrzmiała, ale puszysta w dotyku.
Wyrośnięte zawinięte ciasto można ponownie ponakłuwać tuż przed pieczeniem.
„Slovenska potica” z nadzieniem z orzechami włoskimi
Składniki na nadzienie z orzechami włoskimi |
Dopuszczalne odchylenia |
1 000 g zmielonych nasion orzechów włoskich |
|
375 g cukru |
min. 250 g |
100 g surowego masła |
maks. 125 g |
3 białka jaj lub 90 g białek jaj |
maks. 4 białka jaj (120 g) |
20 g cukru waniliowego |
maks. 30 g |
1–2 szczypty lub min. 3 mg cynamonu |
maks. 5 mg |
maks. 600 ml mleka |
stosownie do potrzeb (w celu uzyskania pożądanej konsystencji nadzienia) |
Przygotowanie nadzienia z orzechami włoskimi i ciasta „potica”
1. |
Zmielone orzechy włoskie moczy się w gorącym mleku i pozostawia do ostygnięcia. |
2. |
Do mieszaniny mleka i orzechów włoskich dodaje się w pierwszej kolejności cukier waniliowy, cukier, cynamon i miękkie masło, a następnie ubite białka jaj. Białka jaj można ubić razem z cukrem. Nadzienie musi łatwo się rozsmarowywać, aby nie dopuścić do rozdarcia się ciasta. |
3. |
Ciasto rozwałkowuje się do momentu, w którym będzie miało grubość odpowiadającą grubości małego palca, tj. 0,4–1,5 cm. |
4. |
Na każdy kilogram ciasta należy użyć co najmniej jednego kilograma nadzienia z orzechami włoskimi. Jeżeli ciasto „potica” wypieka się w formie o średnicy do 29 cm, należy je zwinąć co najmniej trzy- lub czterokrotnie; jeżeli wypieka się je w większym naczyniu, można zwinąć je dodatkowo jeden raz lub dwa razy. |
5. |
Nadzienie rozsmarowuje się na cieście. Można posypać je zmielonymi suszonymi orzechami włoskimi. |
6. |
Ciasto zwija się następnie dokładnie i umieszcza w naczyniu „potičnik”, które może być wysmarowane tłuszczem i oprószone mąką. Dwa końce wałka z ciasta muszą ściśle do siebie przylegać. |
7. |
Ciasto „potica” pozostawia się do wyrośnięcia w naczyniu „potičnik”. |
8. |
Przed wypieczeniem ciasto „potica” można oblać polewą stanowiącą mieszaninę masła, mleka i żółtek jaj lub polewą w postaci dowolnego z tych składników. Przed umieszczeniem w piecu ciasto powinno się również nakłuć w kilku miejscach. Zaleca się wypiekanie ciasta „potica” przez co najmniej 40 minut w temperaturze 160–180 °C. Zalecaną temperaturę i czas wypieku można zmodyfikować w zależności od rodzaju pieca i wielkości ciasta „potica”. |
9. |
Po zakończeniu pieczenia ciasto „potica” wydobywa się z naczynia „potičnik”, odwracając je do góry dnem, i pozostawia do wystygnięcia. |
10. |
Następnie ciasto można posypać cukrem pudrem, pokroić na kawałki i podawać. |
„Slovenska potica” z nadzieniem z orzechami włoskimi i rodzynkami
Składniki na nadzienie z orzechami włoskimi i rodzynkami |
Dopuszczalne odchylenia |
1 000 g zmielonych nasion orzechów włoskich |
|
200 g cukru |
min. 100 g |
100 g surowego masła |
maks. 125 g |
3 białka jaj lub 90 g białek jaj |
maks. 4 białka jaj (120 g) |
20 g cukru waniliowego |
maks. 30 g |
1–2 szczypty lub min. 3 mg cynamonu |
maks. 5 mg |
maks. 600 ml mleka |
stosownie do potrzeb (w celu uzyskania pożądanej konsystencji nadzienia) |
100 g rodzynek |
maks. 250 g rodzynek |
maks. 50 ml rumu (do namaczania rodzynek) |
rum nie jest wymaganym składnikiem |
Przygotowanie nadzienia z orzechami włoskimi i rodzynkami oraz ciasta „potica”
1. |
Zmielone orzechy włoskie moczy się w gorącym mleku i pozostawia do ostygnięcia. |
2. |
Do mieszaniny mleka i orzechów włoskich dodaje się w pierwszej kolejności cukier waniliowy, cukier, cynamon i miękkie masło, a następnie białka jaj ubite z cukrem. Nadzienie musi łatwo się rozsmarowywać, aby nie dopuścić do rozdarcia się ciasta. |
3. |
Ciasto rozwałkowuje się do momentu, w którym będzie miało grubość odpowiadającą grubości małego palca, tj. 0,4–1,5 cm. |
4. |
Nadzienie rozsmarowuje się na cieście, przy czym można posypać je zmielonymi suszonymi orzechami włoskimi oraz rodzynkami (posortowanymi i umytymi), które zostały namoczone w rumie (namaczanie w rumie nie jest obowiązkowe). |
5. |
Na każdy kilogram ciasta należy użyć co najmniej 900 g nadzienia z orzechami włoskimi i 100 g suchych rodzynek. |
6. |
Jeżeli ciasto „potica” wypieka się w formie o średnicy do 29 cm, należy je zwinąć co najmniej trzy- lub czterokrotnie; jeżeli wypieka się je w większym naczyniu, można zwinąć je dodatkowo jeden raz lub dwa razy. Ciasto zwija się następnie dokładnie i umieszcza w naczyniu „potičnik”, które może być wysmarowane tłuszczem i oprószone mąką. Dwa końce wałka z ciasta muszą ściśle do siebie przylegać. |
7. |
Ciasto „potica” pozostawia się do wyrośnięcia w naczyniu „potičnik”. |
8. |
Przed wypieczeniem ciasto „potica” można oblać polewą stanowiącą mieszaninę masła, mleka i żółtek jaj lub polewą w postaci dowolnego z tych składników. Przed umieszczeniem w piecu ciasto powinno się również nakłuć w kilku miejscach. Zaleca się wypiekanie ciasta „potica” przez co najmniej 40 minut w temperaturze 160–180 °C. Zalecaną temperaturę i czas wypieku można zmodyfikować w zależności od rodzaju pieca i wielkości ciasta „potica”. |
9. |
Po zakończeniu pieczenia ciasto „potica” wydobywa się z naczynia „potičnik”, odwracając je do góry dnem, i pozostawia do wystygnięcia. |
10. |
Następnie ciasto można posypać cukrem pudrem, pokroić na kawałki i podawać. |
„Slovenska potica” z nadzieniem z rodzynkami
Składniki na nadzienie z rodzynkami |
Dopuszczalne odchylenia |
3 żółtka jaj lub min. 60 g żółtek jaj |
maks. 4 żółtka jaj (80 g) |
50 g cukru drobnego |
maks. 100 g |
1 białko jaja |
|
30 ml śmietanki |
maks. 50 ml |
1 łyżeczka pokruszonej lub zmielonej laski wanilii |
maks. 0,6 g |
500 g rodzynek |
maks. 800 g |
50 ml rumu |
maks. 80 ml |
Przygotowanie nadzienia i ciasta „potica”
1. |
Rodzynki sortuje się i namacza w rumie. |
2. |
Żółtka jaj ubija się do momentu, w którym ich konsystencja stanie się puszysta, po czym dodaje się do nich cukier, wanilię, śmietankę i ubite białka jaj. |
3. |
Ciasto rozwałkowuje się do momentu, w którym będzie miało grubość odpowiadającą grubości małego palca, tj. 0,4–1,5 cm. |
4. |
Ciasto smaruje się następnie nadzieniem i posypuje się je rodzynkami namoczonymi w rumie. Na każdy kilogram ciasta nadzienie musi zawierać co najmniej 500 g suszonych rodzynek. |
5. |
Jeżeli ciasto „potica” wypieka się w formie o średnicy do 29 cm, należy je zwinąć co najmniej trzy- lub czterokrotnie; jeżeli wypieka się je w większym naczyniu, można zwinąć je dodatkowo jeden raz lub dwa razy. Ciasto zwija się następnie dokładnie i umieszcza w naczyniu „potičnik”, które może być wysmarowane tłuszczem i oprószone mąką. Dwa końce wałka z ciasta muszą ściśle do siebie przylegać. |
6. |
Ciasto „potica” pozostawia się do wyrośnięcia w naczyniu „potičnik”. |
7. |
Przed wypieczeniem ciasto „potica” można oblać polewą stanowiącą mieszaninę masła, mleka i żółtek jaj lub polewą w postaci dowolnego z tych składników. Przed umieszczeniem w piecu ciasto powinno się również nakłuć w kilku miejscach. Zaleca się wypiekanie ciasta „potica” przez co najmniej 30 minut w temperaturze 160–180 °C. Zalecaną temperaturę i czas wypieku można zmodyfikować w zależności od rodzaju pieca i wielkości ciasta „potica”. |
8. |
Po zakończeniu pieczenia ciasto „potica” wydobywa się z naczynia „potičnik”, odwracając je do góry dnem, i pozostawia do wystygnięcia. |
9. |
Następnie ciasto można posypać cukrem pudrem, pokroić na kawałki i podawać. |
„Slovenska potica” z nadzieniem z estragonem
Składniki na nadzienie z estragonem |
Dopuszczalne odchylenia |
150 g surowego masła |
maks. 200 g |
100 g cukru pudru |
min. 50 g |
4 żółtka jaj lub min. 80 g żółtek jaj |
min. 3 żółtka jaj (60 g) |
75 g świeżego lub mrożonego estragonu lub 15 g suszonego estragonu |
min. 30 g świeżego lub mrożonego estragonu lub 8 g suszonego estragonu |
Przygotowanie nadzienia i ciasta „potica”
1. |
Masło uciera się i miesza z cukrem oraz żółtkami jaj. |
2. |
Następnie dodaje się posiekane liście estragonu lub suszony estragon. |
3. |
Ciasto rozwałkowuje się do momentu, w którym będzie miało grubość odpowiadającą grubości małego palca, tj. 0,4–1,5 cm. Na każdy kilogram ciasta należy użyć 300–400 g nadzienia z masłem i estragonem. |
4. |
Jeżeli ciasto „potica” wypieka się w formie o średnicy do 29 cm, należy je zwinąć co najmniej trzy- lub czterokrotnie; jeżeli wypieka się je w większym naczyniu, można zwinąć je dodatkowo jeden raz lub dwa razy. Ciasto zwija się następnie dokładnie i umieszcza w naczyniu „potičnik”, które może być wysmarowane tłuszczem i oprószone mąką. Dwa końce wałka z ciasta muszą ściśle do siebie przylegać. |
5. |
Ciasto „potica” pozostawia się do wyrośnięcia w naczyniu „potičnik”. |
6. |
Przed wypieczeniem ciasto „potica” można oblać polewą stanowiącą mieszaninę masła, mleka i żółtek jaj lub polewą w postaci dowolnego z tych składników. Przed umieszczeniem w piecu ciasto powinno się również nakłuć w kilku miejscach. Zaleca się wypiekanie ciasta „potica” przez co najmniej 30 minut w temperaturze 160–180 °C. Zalecaną temperaturę i czas wypieku można zmodyfikować w zależności od rodzaju pieca i wielkości ciasta „potica”. |
7. |
Po zakończeniu pieczenia ciasto „potica” wydobywa się z naczynia „potičnik”, odwracając je do góry dnem, i pozostawia do wystygnięcia. |
8. |
Następnie ciasto można posypać cukrem pudrem, pokroić na kawałki i podawać. |
„Slovenska potica” z nadzieniem z estragonem i twarogiem
Składniki na nadzienie z estragonem, twarogiem i śmietaną |
Dopuszczalne odchylenia |
125 g twarogu |
maks. 160 g twarogu |
125 g śmietany |
maks. 130 g śmietany |
20 g cukru |
maks. 30 g |
3 żółtka jaj lub 60 g żółtek jaj |
min. 3 żółtka jaj (60 g) |
3 białka jaj lub 90 g białek jaj |
min. 3 białka jaj (90 g) |
75 g świeżego lub mrożonego estragonu lub 15 g suszonego estragonu |
min. 30 g świeżego lub mrożonego estragonu lub 8 g suszonego estragonu |
Przygotowanie nadzienia i ciasta „potica”
1. |
Twaróg przeciska się przez sitko i miesza z żółtkami jaj, posiekanym lub suszonym estragonem oraz białkami jaj ubitymi z cukrem. |
2. |
Ciasto rozwałkowuje się do momentu, w którym będzie miało grubość odpowiadającą grubości małego palca, tj. 0,4–1,5 cm, po czym nakłada się na nie nadzienie. Na każdy kilogram ciasta należy użyć 300–500 g nadzienia z estragonem i twarogiem. |
3. |
Jeżeli ciasto „potica” wypieka się w formie o średnicy do 29 cm, należy je zwinąć co najmniej trzy- lub czterokrotnie; jeżeli wypieka się je w większym naczyniu, można zwinąć je dodatkowo jeden raz lub dwa razy. Ciasto zwija się następnie dokładnie i umieszcza w naczyniu „potičnik”, które może być wysmarowane tłuszczem i oprószone mąką. Dwa końce wałka z ciasta muszą ściśle do siebie przylegać. |
4. |
Ciasto „potica” pozostawia się do wyrośnięcia w naczyniu „potičnik”. |
5. |
Przed wypieczeniem ciasto „potica” można oblać polewą stanowiącą mieszaninę masła, mleka i żółtek jaj lub polewą w postaci dowolnego z tych składników. Przed umieszczeniem w piecu ciasto powinno się również nakłuć w kilku miejscach. Zaleca się wypiekanie ciasta „potica” przez co najmniej 30 minut w temperaturze 160–180 °C. Zalecaną temperaturę i czas wypieku można zmodyfikować w zależności od rodzaju pieca i wielkości ciasta „potica”. |
6. |
Po zakończeniu pieczenia ciasto „potica” wydobywa się z naczynia „potičnik”, odwracając je do góry dnem, i pozostawia do wystygnięcia. |
7. |
Następnie ciasto można posypać cukrem pudrem, pokroić na kawałki i podawać. |
Ciasto „Slovenska potica” można zamrozić w stanie surowym (niewypieczone) lub po wypieczeniu.
Okres trwałości ciasta „Slovenska potica”
Aby zapewnić optymalną jakość i walory smakowe, na każdym cieście „Slovenska potica” należy zamieścić informację na temat jego terminu przydatności do spożycia.
Okres trwałości świeżo wypieczonego ciasta „Slovenska potica” wynosi co najmniej 10 dni, z wyjątkiem ciasta „Slovenska potica” z nadzieniem z estragonem, którego minimalny okres trwałości wynosi siedem dni. Ciasto „Slovenska potica” należy przechowywać zgodnie z zaleceniami producenta.
Wypieczone i zamrożone ciasto „Slovenska potica” należy spożyć w ciągu trzech miesięcy od daty zamrożenia. Po rozmrożeniu ciasto „Slovenska potica” należy spożyć w terminie trzech dni.
Po jego zamrożeniu w stanie surowym maksymalny okres trwałości ciasta „Slovenska potica” wynosi sześć miesięcy od daty zamrożenia.
„POTIČNIK”, tradycyjne naczynie do wypiekania ciasta „Slovenska potica”
„Potičnik” może być wykonany z wypalanej gliny, porcelany, emaliowanego metalu, metalu pokrytego powłoką zapobiegającą przywieraniu ciasta lub z innego materiału.
Naczynie ma okrągły, nieznacznie rozszerzający się kształt oraz gładkie lub ryflowane brzegi. Ryflowania – jeżeli występują – są ułożone prostopadle do dna naczynia „potičnik”. Dno naczynia jest płaskie. Przez środkową część naczynia „potičnik” przebiega zwężająca się ku górze tuleja, co sprawia, że „potica” może nabrać swojego podstawowego – i jedynego właściwego – kształtu, tj. kształtu okręgu z ciasta z umieszczoną pośrodku dziurą, która zwęża się ku górze. Minimalna średnica dna naczynia „potičnik” wynosi 14 cm. Gliniany „potičnik” może być obwiązany drutem w celu zapewnienia jego większej trwałości.
4.3. Opis najważniejszych elementów decydujących o tradycyjnym charakterze produktu (art. 7 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia)
Nazwa „potica” to rdzennie słoweńska nazwa wywodząca się z wcześniejszych form w języku słoweńskim, takich jak: „povitica”, „povtica” i „potvica”. Ujednolicona nazwa „potica” znajdowała się w powszechnym użyciu od początku XVIII w. Najstarszą pisemną wzmiankę o cieście „potica” – w jej historycznej formie „povitica” – można znaleźć w dwóch tomach (z lat 1575 i 1577) autorstwa Primoža Trubara, autora pierwszych książek, które ukazały się w druku w języku słoweńskim.
Najstarszy przepis na ciasto „potica” opublikowano w księdze pt. „Świetność Księstwa Krainy” (1689 r.) autorstwa pierwszego słoweńskiego encyklopedysty Janeza Vajkarda Valvasora. W pierwszej w historii książce kucharskiej napisanej w języku słoweńskim przez Valentina Vodnika w 1799 r. pojęcie „potica” odnosi się do sposobu formowania walca z ciasta. W miarę publikowania kolejnych książek kucharskich (autorstwa Andreja Zamejica, Magdaleny Knafelj Pleiweis, siostry zakonnej Felicity Kalinšek i innych autorów) liczba różnych przepisów na ciasto „potica” zwiększała się. Niektóre z nich można również znaleźć w książkach kucharskich, które ukazały się w języku obcym, np. w „Die süddeutsche Küche” (1897 r.) autorstwa Kathariny Prato oraz w książce kucharskiej autorstwa Marie von Rokitansky z 1897 r., w której wprost stwierdzono, że opisywany wyrób piekarniczy pochodzi z Krainy*.
Aktualny typowy kształt ciasta „Slovenska potica” uzyskiwany dzięki wypiekaniu go w specjalnej kamionkowej lub metalowej formie określanej jako „potičnik” lub „potičnica” odnotowano po raz pierwszy ponad 200 lat temu.
Trudno wyobrazić sobie tradycyjne słoweńskie danie, które symbolizowałoby świąteczne menu lepiej niż „potica”. Żadnej uczty nie można uznać za prawdziwą ucztę bez ciasta „potica” – dotyczy to zwłaszcza okresu świąt Bożego Narodzenia i Wielkanocy, a także wszelkiego rodzaju uroczystości rodzinnych. Jeżeli chodzi o nadzienia, „potica” z nadzieniem z estragonem ma zdecydowanie najbardziej słoweński charakter, natomiast „potica” z nadzieniem z miodem jest jednym z najstarszych znanych rodzajów ciasta „potica”.
Najpowszechniej występujący rodzaj ciasta „Slovenska potica” to „potica” z nadzieniem z orzechami włoskimi, ponieważ orzechy włoskie były łatwo dostępne dla każdego, niezależnie od jego sytuacji życiowej, i kojarzyły się z atmosferą świątecznej obfitości. „Potica” z nadzieniem z orzechami włoskimi i rodzynkami jest również powszechnie spotykana. Suszone winogrona lub rodzynki były szczególnie typowe dla tych części Słowenii, w których uprawa winorośli stanowiła jedną z najważniejszych rodzajów upraw. Janez Vajkard Valvasor zwrócił uwagę na praktykę dodawania rodzynek do nadzienia z orzechami włoskimi już w 1689 r., a Valentin Vodnik potwierdził to spostrzeżenie w 1799 r. To samo dotyczy nadzienia z rodzynkami. Nadzienie z estragonem ma zdecydowanie najbardziej słoweński charakter, ponieważ zioło to od zawsze było kojarzone ze słodkimi potrawami. „Potica” z nadzieniem z twarogiem to najbardziej wilgotny rodzaj ciasta „potica”. W przeszłości twaróg dodawano do nadzienia z estragonem zamiast droższych składników, takich jak jajka i masło, na które nie każdego było stać. Twaróg to jedyny składnik, który komponuje się z nadzieniem z estragonem.
Dzisiejsza „Slovenska potica” jest znana we wszystkich regionach Słowenii, a także wśród Słoweńców żyjących poza granicami kraju. Również wielu zagranicznych autorów uznaje ciasto „potica” za oryginalny słoweński deser.
Nazwy „slovenska potica” użyto po raz pierwszy w drugiej połowie XIX w. Jej użycie udokumentowano w różnych źródłach historycznych:
— |
„[…] nasi kucharze będą podróżowali do Hamburga, Berlina i Monachium, aby zarobić na chleb, ucząc Niemców, w jaki sposób prawidłowo przygotowywać okrasę do žganci i wypiekać ciasto »potica«* z Krainy […]” (gazeta słoweńska, 1849 r., nr 19, s. 74), |
— |
„»Potica« z nadzieniem z miodem lub orzechami włoskimi, a także kiełbasa długo dojrzewająca, to tradycyjne dania z Krainy**, które spotkały się również z uznaniem osób niepochodzących z Krainy” (gazeta Kmetijske in rokodelske novice, 35/1877, nr 11, s. 83), |
— |
»Unesco opublikowało podręcznik dotyczący kształcenia i szkolenia [brak przyimka] światowego dziedzictwa kulturowego. Wspomina się w nim o słoweńskim cieście »potica««, |
— |
„»Potica« jest dla Słowenii tym, czym szarlotka jest dla Ameryki” (Betsy Oppenneer, Celebration Breads, Recipes, Tales and Traditions, Nowy Jork, 2003, s. 117), |
— |
„Znamy jednak również wiele innych kamionkowych form i garnków. Tradycja ludowa głosi, że wypieka się w nich trzy specjały kuchni słoweńskiej: prekmurską gibanicę, belokranjską poviticę i ciasto »Slovenska potica«” (dodatek do gazety Delo in Dom, lipiec–grudzień 2007 r.), |
— |
„W dalszej części pomówimy o niezastąpionym słoweńskim cieście »potica« i pomysłach na świąteczne menu […]” (magazyn Mag, grudzień 2007 r.), |
— |
„Niektóre rodzaje ciasta »potica« odgrywają kluczową rolę w promowaniu Słowenii jako ośrodka turystycznego oraz ogólnie rozumianej kultury tego kraju. W tym miejscu chcielibyśmy wyróżnić ciasto »potica« z nadzieniem z estragonem, które ma najbardziej słoweński charakter spośród wszystkich rodzajów ciasta »potica«” (gazeta Slovenske Novice, styczeń–czerwiec 2008 r.), |
— |
„Prawdziwe słoweńskie ciasto »potica« zwija się trzy- lub czterokrotnie, co jest możliwe wyłącznie w przypadku wypełnienia go odpowiednio dużą ilością nadzienia” (gazeta Slovenske Novice, styczeń–czerwiec 2008 r.), |
— |
„Można odnieść wrażenie, że Zjednoczone Królestwo zaczyna odkrywać słodycz i bogactwo smaków słoweńskiego ciasta »potica«. Przepis na ciasto »potica« lub »słoweńskie słodkie pieczywo«, jak niekiedy się je określa, ukazał się niedawno w The Daily Telegraph […]” (gazeta Nedelo, 19/2013, 3 marca, nr 9, s. 11), |
— |
Miś piecze słoweńską poticę (Tina Orter, 2014 r.), książka z obrazkami dla dzieci i rodziców zawierająca przepis na ciasto „Slovenska potica”, przetłumaczona na osiem języków (angielski, niemiecki, włoski, francuski, hiszpański, rosyjski, szwedzki i polski), |
— |
Nuts About Potica (The Slovenia Times, 3 kwietnia 2015 r.), |
— |
„»Potica« – ozdoba świątecznego stołu” (strona internetowa Słoweńskiej Organizacji Turystycznej). |
UWAGA do * i **: począwszy od XV w. Kraina (SL: Kranjska) stanowiła najważniejszy region historyczny na słoweńskim obszarze etnicznym. Był to jedyny w całości słoweński region. Dlatego też przymiotnik „kraiński” (SL: Kranjec) był używany jako synonim przymiotnika „słoweński”. W 1364 r. Kraina uzyskała status księstwa, a w latach 1846–1918 była domeną królewską pod panowaniem monarchii habsburskiej. Dzisiejsza Słowenia jest zatem spadkobierczynią dawnej Krainy.