ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 196

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 62
12 czerwca 2019


Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2019/C 196/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9355 – VW Group/Intel/Allied Holdings/JV) ( 1 )

1

2019/C 196/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9372 – EPH/AES Ballylumford/AES Kilroot Power) ( 1 )

1

2019/C 196/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9380 – Bâloise/Fidea) ( 1 )

2


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2019/C 196/04

Kursy walutowe euro

3

2019/C 196/05

Opinia Komitetu Doradczego ds. Koncentracji wydana na posiedzeniu w dniu 6 sierpnia 2018 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie M.8480 – Praxair/Linde – Sprawozdawca: Węgry ( 1 )

4

2019/C 196/06

Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające (M.8480 – Praxair/Linde) ( 1 )

6

2019/C 196/07

Streszczenie decyzji Komisji z dnia 20 sierpnia 2018 r. uznającej koncentrację za zgodną z rynkiem wewnętrznym oraz z funkcjonowaniem Porozumienia EOG (Sprawa M.8480 – Praxair/Linde) (notyfikowana jako dokument nr C(2018) 5534)  ( 1 )

8

2019/C 196/08

Decyzja Komisji z dnia 11 czerwca 2019 r. ustanawiająca Zespół ds. Polityki Spektrum Radiowego i uchylająca decyzję 2002/622/WE ( 1 )

16


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

 

Komisja Europejska

2019/C 196/09

Zaproszenie do składania wniosków 2018 – EAC/A01/2019 – Europejski Korpus Solidarności – Zespoły wolontariuszy na obszarach o wysokim priorytecie

22

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2019/C 196/10

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9327 – YZJ Group/Mitsui E&S Group/Mitsui & CO Group/JV) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

25


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

12.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 196/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.9355 – VW Group/Intel/Allied Holdings/JV)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2019/C 196/01)

W dniu 29 maja 2019 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32019M9355. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


12.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 196/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.9372 – EPH/AES Ballylumford/AES Kilroot Power)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2019/C 196/02)

W dniu 4 czerwca 2019 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32019M9372. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


12.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 196/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.9380 – Bâloise/Fidea)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2019/C 196/03)

W dniu 5 czerwca 2019 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32019M9380. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

12.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 196/3


Kursy walutowe euro (1)

11 czerwca 2019 r.

(2019/C 196/04)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1320

JPY

Jen

123,09

DKK

Korona duńska

7,4687

GBP

Funt szterling

0,89085

SEK

Korona szwedzka

10,6828

CHF

Frank szwajcarski

1,1233

ISK

Korona islandzka

140,50

NOK

Korona norweska

9,7700

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,640

HUF

Forint węgierski

320,50

PLN

Złoty polski

4,2678

RON

Lej rumuński

4,7252

TRY

Lir turecki

6,5752

AUD

Dolar australijski

1,6273

CAD

Dolar kanadyjski

1,5002

HKD

Dolar Hongkongu

8,8700

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7206

SGD

Dolar singapurski

1,5446

KRW

Won

1 337,48

ZAR

Rand

16,7140

CNY

Yuan renminbi

7,8243

HRK

Kuna chorwacka

7,4140

IDR

Rupia indonezyjska

16 116,85

MYR

Ringgit malezyjski

4,7123

PHP

Peso filipińskie

58,810

RUB

Rubel rosyjski

73,0227

THB

Bat tajlandzki

35,403

BRL

Real

4,3893

MXN

Peso meksykańskie

21,6783

INR

Rupia indyjska

78,6155


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


12.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 196/4


Opinia Komitetu Doradczego ds. Koncentracji wydana na posiedzeniu w dniu 6 sierpnia 2018 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie M.8480 – Praxair/Linde

Sprawozdawca: Węgry

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2019/C 196/05)

Jurysdykcja

1.

Komitet Doradczy ds. Koncentracji (8 państw członkowskich) zgadza się z Komisją, że zgłoszona transakcja stanowi koncentrację w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”) (1).

2.

Komitet Doradczy (8 państw członkowskich) zgadza się z Komisją, że zgłoszona transakcja ma wymiar unijny zgodnie z art. 1 ust. 2 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw.

Definicja rynku

3.

Komitet Doradczy ds. Koncentracji (8 państw członkowskich) zgadza się z wnioskami sformułowanymi przez Komisję w projekcie decyzji w odniesieniu do definicji właściwych rynków produktowych i geograficznych dla:

a)

dostaw gazów przemysłowych;

b)

dostaw gazów medycznych;

c)

dostaw gazów specjalnych;

d)

dostaw helu;

e)

dostaw instalacji przetwórczych i części instalacji przetwórczych;

f)

świadczenia usług zdrowotnych w domach pacjentów z problemami układu oddechowego;

g)

świadczenia usług w zakresie powlekania powierzchni.

Ocena wpływu na konkurencję

4.

Komitet Doradczy (8 państw członkowskich) zgadza się z oceną Komisji, że zgłoszona transakcja doprowadziłaby do znacznego zakłócenia skutecznej konkurencji wskutek nieskoordynowanych skutków horyzontalnych na:

a)

rynkach dostaw gazów przemysłowych określonych w sekcji 8.14 projektu decyzji;

b)

rynkach dostaw gazów medycznych określonych w sekcji 8.14 projektu decyzji;

c)

rynkach dostaw gazów szlachetnych i mieszanin gazów szlachetnych określonych w sekcji 8.14 projektu decyzji;

d)

rynkach dostaw elektronicznych gazów specjalnych określonych w sekcji 8.14 projektu decyzji;

e)

rynkach dostaw gazów chemicznych określonych w sekcji 8.14 projektu decyzji;

f)

rynkach dostaw gazów kalibracyjnych i innych mieszanin gazów określonych w sekcji 8.14 projektu decyzji;

g)

rynku hurtowych dostaw helu;

h)

rynkach detalicznych dostaw helu określonych w sekcji 8.14 projektu decyzji;

i)

rynkach usług zdrowotnych w domach pacjentów z problemami układu oddechowego w Portugalii i w Hiszpanii.

5.

Komitet Doradczy (8 państw członkowskich) zgadza się z oceną Komisji, że zgłoszona transakcja doprowadziłaby do znacznego zakłócenia skutecznej konkurencji w wyniku nieskoordynowanych skutków wertykalnych odnoszących się do powiązań wertykalnych między rynkiem wyższego szczebla hurtowych dostaw helu a rynkami niższego szczebla detalicznych dostaw helu.

6.

Komitet Doradczy (8 państw członkowskich) zgadza się z oceną Komisji, że jest mało prawdopodobne, aby zgłoszona transakcja doprowadziła do znacznego zakłócenia skutecznej konkurencji w wyniku:

a)

nieskoordynowanych skutków horyzontalnych na rynkach innych niż wskazane w pkt 4;

b)

skoordynowanych skutków horyzontalnych;

c)

nieskoordynowanych skutków wertykalnych innych niż skutki odnoszące się do powiązań wertykalnych między rynkiem wyższego szczebla hurtowych dostaw helu a rynkami niższego szczebla detalicznych dostaw helu.

Zobowiązania

7.

Komitet Doradczy (8 państw członkowskich) zgadza się z Komisją, że ostateczne zobowiązania zaproponowane przez zgłaszające strony w dniu 10 lipca 2018 r. usuwają znaczne zakłócenia skutecznej konkurencji określone w projekcie decyzji.

8.

Komitet Doradczy (8 państw członkowskich) zgadza się z Komisją, że w przypadku pełnego wypełnienia zobowiązań zaproponowanych przez zgłaszające strony w dniu 10 lipca 2018 r. zgłoszona transakcja nie powinna istotnie ograniczyć skutecznej konkurencji na rynku wewnętrznym lub na jego istotnej części.

Zgodność z rynkiem wewnętrznym oraz Porozumieniem EOG

9.

Komitet Doradczy (8 państw członkowskich) zgadza się z Komisją, że zgłoszona transakcja musi zatem zostać uznana za zgodną z rynkiem wewnętrznym oraz funkcjonowaniem Porozumienia EOG zgodnie z art. 2 ust. 2 i art. 8 ust. 2 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw oraz art. 57 Porozumienia EOG.

(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


12.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 196/6


Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające (1)

(M.8480 – Praxair/Linde)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2019/C 196/06)

1.   

W dniu 12 stycznia 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której spółki Praxair, Inc. („Praxair”) i Linde AG („Linde”) łączą się w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw („transakcja”). Linde i Praxair są zwane dalej łącznie „stronami”. Podstawową działalnością stron jest produkcja i dystrybucja gazów.

2.   

Na pierwszym etapie postępowania wyjaśniającego Komisja powzięła poważne wątpliwości co do zgodności transakcji z rynkiem wewnętrznym i z funkcjonowaniem Porozumienia EOG. W dniu 16 lutego 2018 r. Komisja przyjęła decyzję o wszczęciu postępowania na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw („decyzja wydana zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. c)”).

3.   

W dniu 22 lutego 2018 r., na wniosek stron, na podstawie art. 10 ust. 3 akapit drugi zdanie pierwsze rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw czas trwania drugiego etapu postępowania wyjaśniającego przedłużono o dziesięć dni roboczych.

4.   

Podczas gdy strony zdecydowały, że nie ustosunkują się do decyzji wydanej na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c) jako takiej, w dniach 9 i 15 marca 2018 r. przedstawiły uwagi na piśmie dotyczące aspektów, w odniesieniu do których zwróciły się do Komisji o ponowne rozważenie wstępnych wniosków.

5.   

W dniu 15 marca 2018 r., w następstwie niedostarczenia przez Linde kompletnych informacji w odpowiedzi na wniosek Komisji o udzielenie informacji, Komisja przyjęła decyzję zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Na mocy decyzji zawieszono terminy, o których mowa w art. 10 ust. 3 akapit pierwszy rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Zawieszenie terminu wygasło w dniu 19 marca 2018 r. po przedłożeniu przez Linde wymaganych informacji.

6.   

W dniu 31 maja 2018 r. Komisja przyjęła pisemne zgłoszenie zastrzeżeń, w którym przedstawiła swoje wstępne stanowisko, zgodnie z którym transakcja zakłóciłaby w znaczący sposób efektywną konkurencję na znacznej części rynku wewnętrznego w rozumieniu art. 2 ust. 3 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw oraz terytorium w rozumieniu art. 57 Porozumienia EOG w zakresie dostaw szerokiej gamy gazów (gazów przemysłowych, gazów medycznych, gazów specjalnych, gazów szlachetnych i helu) oraz usług powiązanych ze względu na nieskoordynowane skutki horyzontalne i wertykalne.

7.   

Stronom zapewniono dostęp do akt w dniu 1 czerwca 2018 r., a następnie w sposób ciągły. Dostęp do poufnych danych i informacji przyznano doradcom gospodarczym stron po przeprowadzeniu procedury biura danych. Nie otrzymałem żadnych wniosków o dostęp do akt na podstawie art. 7 zakresu uprawnień.

8.   

Strony udzieliły odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń w dniu 14 czerwca 2018 r. Nie złożyły wniosku o rozpatrzenie ich argumentów w ramach formalnego spotkania wyjaśniającego.

9.   

Do udziału w przedmiotowym postępowaniu jako zainteresowaną osobę trzecią dopuściłem spółkę Air Liquide, będącą konkurentem stron. Spółce Air Liquide dostarczono wersję pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń nieopatrzoną klauzulą poufności i wyznaczono ostateczny termin na przedstawienie uwag.

10.   

W dniu 20 czerwca 2018 r. Komisja przedłużyła postępowanie łącznie o dziesięć dni roboczych na podstawie art. 10 ust. 3 lit. akapit drugi zdanie trzecie rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Tego samego dnia strony przedstawiły zestaw formalnych zobowiązań w odpowiedzi na zastrzeżenia zgłoszone przez Komisję. Na podstawie wyników badania rynku przeprowadzonego w odniesieniu do tych zobowiązań strony przekazały zmieniony zestaw zobowiązań w dniu 4 lipca 2018 r., a kolejny w dniu 10 lipca 2018 r. („zobowiązania ostateczne”).

11.   

W projekcie decyzji Komisja stwierdza, że zobowiązania ostateczne mają wystarczający zakres i są odpowiednie, by całkowicie usunąć znaczną przeszkodę utrudniającą efektywną konkurencję, którą stanowiłaby transakcja w zgłoszonej postaci, oraz że w związku z tym zobowiązania ostateczne powodują, że transakcja jest zgodna z rynkiem wewnętrznym i z Porozumieniem EOG.

12.   

Zgodnie z art. 16 ust. 1 decyzji 2011/695/UE dokonałem przeglądu projektu decyzji i uważam, że dotyczy on jedynie zastrzeżeń, co do których strony miały możliwość przedstawienia swoich stanowisk.

13.   

Ogólnie rzecz biorąc, uważam, że w niniejszej sprawie w toku całego postępowania wyjaśniającego przestrzegano skutecznego wykonywania praw procesowych.

Bruksela, dnia 7 sierpnia 2018 r.

Joos STRAGIER


(1)  Zgodnie z art. 16 i 17 decyzji 2011/695/UE Przewodniczącego Komisji Europejskiej z dnia 13 października 2011 r. w sprawie funkcji i zakresu uprawnień urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji (Dz.U. L 275 z 20.10.2011, s. 29) („zakres uprawnień”).

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw) (Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1) („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


12.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 196/8


Streszczenie decyzji Komisji

z dnia 20 sierpnia 2018 r.

uznającej koncentrację za zgodną z rynkiem wewnętrznym oraz z funkcjonowaniem Porozumienia EOG

(Sprawa M.8480 – Praxair/Linde)

(notyfikowana jako dokument nr C(2018) 5534)

(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2019/C 196/07)

W dniu 20 sierpnia 2018 r. Komisja przyjęła decyzję w sprawie połączenia na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 z dnia 20 stycznia 2004 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (1) , w szczególności art. 8 ust. 2 tego rozporządzenia. Nieopatrzoną klauzulą poufności wersję pełnego tekstu decyzji, podobnie jak wersję wstępną, można znaleźć w autentycznej wersji językowej na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji, pod następującym adresem: http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm?clear=1&policy_area_id=2

I.   WPROWADZENIE

1)

W dniu 12 stycznia 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której spółki Praxair, Inc. („Praxair”) i Linde AG („Linde”) łączą się w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw („transakcja”). Transakcja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów w nowo utworzonej spółce. Linde i Praxair są zwane dalej łącznie „stronami zgłaszającymi”, a każda z nich indywidualnie „stroną zgłaszającą”.

II.   STRONY I TRANSAKCJA

2)

Praxair i Linde to międzynarodowe spółki należące do grupy kapitałowej, prowadzące działalność w zakresie dostaw szerokiej gamy gazów (gazów przemysłowych, gazów medycznych, gazów specjalnych i helu) oraz świadczenia usług powiązanych, w szczególności usług zdrowotnych w domach pacjentów z problemami układu oddechowego, a także usług inżynieryjnych i w zakresie budowy instalacji. Ponadto Praxair prowadzi również działalność w zakresie dostarczania technologii związanych z powlekaniem powierzchni.

3)

W dniu 1 czerwca 2017 r. Praxair i Linde zawarły umowę o połączeniu podmiotów gospodarczych, w ramach której zamierzają połączyć swoje spółki w drodze tzw. „połączenia równych sobie podmiotów”. Transakcja wiąże się z utworzeniem nowej spółki zarejestrowanej w Irlandii, o nazwie „Linde plc” („New HoldCo”) i dla akcjonariuszy Linde ma ona formę oferty wymiany zgodnie z prawem niemieckim, a dla spółki Praxair – trójstronnego połączenia odwrotnego zgodnie z prawem Delaware. W wyniku transakcji strony zgłaszające będą spółkami zależnymi New HoldCo, w których spółka ta będzie posiadać całościowy udział, a w której akcjonariusze Praxair i Linde będą posiadać – odpowiednio i na zasadzie pełnego rozwodnienia – po ok. 50 % akcji.

4)

Wynika z tego, że transakcja stanowi koncentrację w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw.

III.   WYMIAR UNIJNY

5)

Łączny światowy obrót zainteresowanych spółek wynosi ponad 5 000 mln EUR. Obrót na terenie Unii każdej z nich przekracza 250 mln EUR, jednak w żadnym z poszczególnych państw członkowskich nie osiągają one więcej niż dwie trzecie swoich łącznych obrotów na terenie Unii. Zgłoszona transakcja ma zatem wymiar unijny w rozumieniu art. 1 ust. 2 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw.

IV.   PROCEDURA

6)

Po przeprowadzeniu wstępnego badania zgłoszenia i na podstawie pierwszego etapu badania rynku w dniu 16 lutego 2018 r. Komisja podjęła decyzję o wszczęciu postępowania na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw („decyzja wydana na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c)”). W decyzji wydanej na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c) Komisja stwierdziła, że transakcja budzi poważne wątpliwości co do zgodności z rynkiem wewnętrznym i funkcjonowaniem Porozumienia EOG.

7)

W dniu 22 lutego 2018 r., na wniosek stron zgłaszających, na podstawie art. 10 ust. 3 akapit drugi zdanie pierwsze rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw czas trwania drugiego etapu postępowania wyjaśniającego przedłużono o dziesięć dni roboczych.

8)

W dniach 9 i 15 marca 2018 r. strony zgłaszające przedłożyły dokumenty dotyczące aspektów, w odniesieniu do których zwróciły się do Komisji o ponowne rozważenie wstępnych wniosków zawartych w decyzji wydanej na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c) (łącznie zwanych „dokumentami tematycznymi”).

9)

W dniu 15 marca 2018 r., w następstwie niedostarczenia przez Linde kompletnych informacji w odpowiedzi na wniosek Komisji o udzielenie informacji, Komisja przyjęła decyzję zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw („decyzja przyjęta na podstawie art. 11 ust. 3 z dnia 15 marca 2018 r.”). Na mocy decyzji przyjętej na podstawie art. 11 ust. 3 z dnia 15 marca 2018 r. zawieszono terminy, o których mowa w art. 10 ust. 3 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Spółka Linde udzieliła odpowiedzi na wniosek o udzielenie informacji w dniu 19 marca 2018 r., a zawieszenie wygasło z końcem tego dnia.

10)

Na podstawie ustaleń dokonanych na drugim etapie postępowania wyjaśniającego, które uzupełniły ustalenia dokonane na pierwszym etapie postępowania wyjaśniającego, w dniu 31 maja 2018 r. Komisja wydała pisemne zgłoszenie zastrzeżeń zgodnie z art. 18 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw i protokołu 21 do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym („pisemne zgłoszenie zastrzeżeń”).

11)

W dniu 14 czerwca 2018 r. strony zgłaszające przekazały swoją pisemną odpowiedź na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń („odpowiedź na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń”).

12)

W dniu 20 czerwca 2018 r. Komisja przyjęła decyzję o przedłużeniu postępowania o dziesięć dni roboczych na podstawie art. 10 ust. 3 akapit drugi zdanie trzecie rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw.

13)

W celu rozwiązania zidentyfikowanych przez Komisję problemów w zakresie konkurencji w dniu 20 czerwca 2018 r. strony zgłaszające przedstawiły pierwszy zestaw zobowiązań („wstępne zobowiązania”). W dniu 22 czerwca 2018 r. Komisja przeprowadziła test rynkowy wstępnego zobowiązania.

14)

Na podstawie wyników badania rynku Komisja przekazała stronom zgłaszającym informacje zwrotne na temat wstępnych zobowiązań. Ogólnie Komisja uznała, że wstępne zobowiązania są w stanie całkowicie wyeliminować problemy w zakresie konkurencji na wszystkich rynkach, na których stwierdzono problemy.

15)

W związku z tym w dniu 10 lipca 2018 r. strony zgłaszające przedstawiły kolejny zestaw zobowiązań („zobowiązania ostateczne”), które we wszystkich istotnych aspektach są identyczne ze wstępnymi zobowiązaniami i zawierają jedynie kilka poprawek do tych zobowiązań.

16)

Komitet Doradczy omówił projekt ostatecznej decyzji w dniu 6 sierpnia 2018 r. i wydał opinię pozytywną.

V.   UZASADNIENIE

A.   Rynki właściwe

1.   Gazy przemysłowe

17)

W odniesieniu do gazów przemysłowych właściwe rynki produktowe to:

rynki związane z dostawami tonażowymi każdego z następujących gazów: tlen, azot, tlenek węgla i dwutlenek węgla (w tym w przypadku wszystkich tych substancji dostawy rurociągami i dużymi zakładowymi instalacjami o przepustowości powyżej 100 tpd), jak również wodór (w tym zarówno dostawy rurociągami, jak i instalacjami o mocy nominalnej powyżej 0,3 tpd),

rynki związane z dostawami za pomocą małych zakładowych instalacji każdego z następujących gazów: tlen, azot (w tym instalacje o mocy nominalnej poniżej 100 tpd), a także wodór (w tym instalacje o mocy nominalnej poniżej 0,3 tpd),

rynki związane z dostawami masowymi każdego z następujących gazów: tlen, azot, argon, acetylen, tlenek węgla, dwutlenek węgla i podtlenek azotu (w tym dostawy ilości 20–100 tpd pojazdami-cysternami lub pociągami-cysternami, z wyłączeniem dostaw za pomocą małych zakładowych instalacji w przypadku tlenu i azotu), jak również wodór (w tym dostawy ilości poniżej 0,3 tpd pojazdami-cysternami lub pociągami-cysternami, z wyłączeniem dostaw za pomocą małych zakładowych instalacji),

rynki związane z dostawami każdego z wymienionych poniżej gazów w butlach (w tym dostawy ilości 1–1 000 ton metrycznych na miesiąc za pomocą butli): tlen, azot, argon, wodór i acetylen, a także, w przypadku każdego gazu, ewentualne segmenty gazów o standardowym stopniu czystości i o wysokim stopniu czystości,

rynki związane z dostawami w butlach tlenku węgla i podtlenku azotu, oba o standardowym stopniu czystości (gazy o wysokim stopniu czystości w przypadku tych produktów są gazami specjalnymi stanowiącymi odrębne rynki),

rynek związany z dostawami dwutlenku węgla w butlach, z wyłączeniem dostaw w postaci stałej, jak również ewentualne segmenty dwutlenku węgla, z wyłączeniem dostaw w postaci stałej, dostarczanego jako gaz o standardowym stopniu czystości i o wysokim stopniu czystości,

rynek związany z dostawami dwutlenku węgla w postaci stałej (znanego jako suchy lód).

18)

Rynki gazów przemysłowych mają następujący zasięg geograficzny:

cały EOG w przypadku rynków dostaw tonażowych i dostaw za pomocą małych zakładowych instalacji, a także ewentualnie w przypadku dostaw masowych argonu i podtlenku azotu oraz w przypadku hipotetycznych segmentów lub podsegmentów dostaw w butlach tlenu, azotu, argonu, wodoru, acetylenu i dwutlenku węgla o wysokim stopniu czystości,

krajowy, wzdłuż granic państw, w przypadku wszystkich innych rynków i segmentów określonych powyżej, z wyjątkiem regionu obejmującego Belgię, Luksemburg i Niderlandy („Beneluks”), który należy uznać za jeden wymiar geograficzny właściwych rynków produktowych.

2.   Gazy medyczne

19)

W odniesieniu do gazów medycznych właściwe rynki produktowe to:

rynki związane z dostawami masowymi każdego z następujących gazów medycznych: tlen medyczny, azot medyczny, medyczny podtlenek azotu, medyczny dwutlenek węgla,

rynki związane z dostawami w butlach każdego z następujących gazów medycznych: tlen medyczny, azot medyczny, medyczny podtlenek azotu, medyczny dwutlenek węgla, medyczny tlenek azotu oraz argon medyczny.

20)

Rynki gazów medycznych mają krajowy zasięg geograficzny.

3.   Gazy specjalne

21)

W odniesieniu do gazów specjalnych właściwe rynki produktowe to:

rynki związane z dostawami w butlach następujących gazów szlachetnych i mieszanin gazów szlachetnych: krypton, ksenon, neon, mieszaniny gazów zawierających związki bromu, mieszaniny gazów szlachetnych zawierających fluor, mieszaniny gazów szlachetnych zawierających chlorowodór, obojętne mieszaniny gazów szlachetnych,

rynki związane z dostawami w butlach i dostawami masowymi elektronicznych gazów specjalnych, przy czym każdy gaz stanowi właściwy rynek produktowy,

rynki związane z dostawami w butlach gazów chemicznych, przy czym każdy gaz stanowi właściwy rynek produktowy,

rynki związane z dostawami w butlach następujących mieszanin gazów kalibracyjnych i innych: mieszanki środowiskowe, mieszanki specjalnego zastosowania i inne mieszanki kalibracyjne,

rynki związane z dostawami chłodziw w butlach, przy czym każdy gaz stanowi właściwy rynek produktowy.

22)

Rynki gazów specjalnych mają następujący zasięg geograficzny:

cały EOG w przypadku rynków związanych z dostawami w butlach gazów szlachetnych i mieszanin gazów szlachetnych oraz dostawami w butlach i dostawami masowymi elektronicznych gazów specjalnych,

krajowy w przypadku rynków związanych z dostawami w butlach gazów chemicznych, mieszanin gazów kalibracyjnych i innych oraz chłodziw.

4.   Hel

23)

W odniesieniu do helu właściwe rynki produktowe to:

rynek związany z hurtowymi dostawami helu (w tym z pozyskiwaniem helu),

rynki związane z detalicznymi dostawami helu, a także następujące potencjalne podrynki: dostawy detaliczne w przenośnych zbiornikach kriogenicznych, dostawy detaliczne w dewarach, dostawy detaliczne w przyczepach rurowych, dostawy detaliczne helu o standardowej czystości w butlach oraz dostawy detaliczne helu o wysokiej czystości w butlach.

24)

Rynki dostaw helu mają następujący zakres geograficzny:

światowy w przypadku hurtowego rynku helu, a także potencjalnego rynku dostaw detalicznych helu w przenośnych zbiornikach kriogenicznych,

krajowy w przypadku rynków związanych z dostawami detalicznymi helu i jego ewentualnych podrynków (z wyjątkiem potencjalnego rynku dostaw detalicznych helu w przenośnych zbiornikach kriogenicznych).

5.   Dostawy instalacji przetwórczych i części instalacji

25)

W odniesieniu do dostaw instalacji procesowych i części instalacji definicja rynku produktowego i geograficznego może pozostać otwarta, ponieważ jest mało prawdopodobne, aby transakcja doprowadziła do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji bez względu na definicję rynku.

6.   Usługi zdrowotne w domach pacjentów z problemami układu oddechowego

26)

W odniesieniu do usług zdrowotnych w domach pacjentów z problemami układu oddechowego właściwymi rynkami produktowymi są:

możliwy rynek obejmujący wszystkie terapie prowadzone w domach pacjentów z problemami układu oddechowego,

możliwy rynek obejmujący wszystkie terapie tlenowe i możliwy odrębny rynek w przypadku każdej odrębnej terapii tlenowej, tj. LOX, GOX i COX,

możliwy rynek obejmujący wszystkie terapie inne niż terapia tlenowa i możliwy odrębny rynek dla każdej terapii innej niż terapia tlenowa, tj. sen, wentylacja i aerozol.

27)

Rynki właściwe w zakresie świadczenia usług zdrowotnych w domach pacjentów z problemami układu oddechowego mają krajowy zasięg geograficzny.

7.   Usługi w zakresie powlekania powierzchni

28)

W odniesieniu do usług w zakresie powlekania powierzchni definicja rynku produktowego i geograficznego może pozostać otwarta, ponieważ jest mało prawdopodobne, aby transakcja doprowadziła do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji bez względu na definicję rynku.

B.   Ocena wpływu na konkurencję

1.   Skutki jednostronne

29)

W decyzji stwierdzono, że transakcja doprowadzi do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji wskutek nieskoordynowanych skutków horyzontalnych na następujących rynkach:

30)

W odniesieniu do gazów przemysłowych:

a)

na rynkach tonażowych EOG w zakresie dostaw tlenku węgla, azotu i tlenu, a także w przypadku dostaw tlenu i azotu za pomocą małych zakładowych instalacji w EOG w wyniku wyeliminowania istotnej presji konkurencyjnej wywieranej przez strony zgłaszające na siebie nawzajem, a także na pozostałych konkurentów. Na podstawie analizy ofert Komisja uważa również, że strony zgłaszające są bliskimi konkurentami na tych rynkach i że transakcja może wyeliminować ważną siłę konkurencyjną na rynku tonażowym w EOG w zakresie dostaw tlenu oraz w zakresie dostaw tlenu i azotu za pomocą małych zakładowych instalacji w EOG. Komisja stwierdziła, że zmniejszenie presji konkurencyjnej wynikające z transakcji na tych rynkach prawdopodobnie nie zostanie zniwelowane inną presją konkurencyjną, która utrzyma się na danych rynkach. W związku z tym Komisja uważa, że transakcja prawdopodobnie doprowadzi do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji w postaci wzrostu cen;

b)

na przeważającej większości rynków krajowych/Beneluksu, na które koncentracja wywiera wpływ, w zakresie dostaw masowych i w butlach gazów przemysłowych oraz dostaw suchego lodu w wyniku stworzenia lub wzmocnienia pozycji dominującej lub przynajmniej usunięcia znaczącej presji konkurencyjnej. Komisja stwierdziła, że na tych rynkach strony zgłaszające są bliskimi konkurentami i wywierają istotną presję konkurencyjną na siebie nawzajem, a także na pozostałych konkurentów. Komisja stwierdziła również, że zmniejszenie presji konkurencyjnej wynikające z transakcji prawdopodobnie nie zostanie zniwelowane inną presją konkurencyjną, która utrzyma się na danych rynkach. W związku z tym Komisja uważa, że transakcja prawdopodobnie doprowadzi do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji w postaci wzrostu cen.

31)

W odniesieniu do gazów medycznych: na znacznej większości rynków, na które koncentracja wywiera wpływ, w zakresie dostaw masowych i w butlach gazów medycznych w wyniku stworzenia lub wzmocnienia pozycji dominującej lub przynajmniej usunięcia znaczącej presji konkurencyjnej. Komisja stwierdziła, że na tych rynkach strony zgłaszające są bliskimi konkurentami i wywierają istotną presję konkurencyjną na siebie nawzajem, a także na pozostałych konkurentów. Komisja stwierdziła również, że zmniejszenie presji konkurencyjnej wynikające z transakcji prawdopodobnie nie zostanie zniwelowane inną presją konkurencyjną, która utrzyma się na danych rynkach. W związku z tym Komisja uważa, że transakcja prawdopodobnie doprowadzi do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji w postaci wzrostu cen.

32)

W odniesieniu do gazów specjalnych na rynkach EOG w przypadku dostaw w butlach gazów szlachetnych i mieszanin gazów szlachetnych, rynkach EOG w przypadku dostaw w butlach i dostaw masowych elektronicznych gazów specjalnych (2), niektórych krajowych rynkach dostaw gazów chemicznych w butlach (3) oraz niektórych krajowych rynkach dostaw mieszanin gazów kalibracyjnych i innych w butlach (4). Dzieje się tak w wyniku stworzenia lub wzmocnienia pozycji dominującej albo przynajmniej usunięcia znaczącej presji konkurencyjnej. Komisja stwierdziła, że strony zgłaszające są bliskimi konkurentami i wywierają istotną presję konkurencyjną na siebie nawzajem, a także na swoich pozostałych konkurentów. Komisja stwierdziła również, że zmniejszenie presji konkurencyjnej wynikające z transakcji na tych rynkach prawdopodobnie nie zostanie zniwelowane inną presją konkurencyjną, która utrzyma się na odnośnych rynkach. W związku z tym transakcja prawdopodobnie doprowadzi do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji w postaci wzrostu cen.

33)

W odniesieniu do helu:

a)

na światowym rynku hurtowym w wyniku stworzenia lub wzmocnienia pozycji dominującej lub przynajmniej usunięcia istotnej presji konkurencyjnej. Komisja stwierdziła, że rynek hurtowy jest oligopolistyczny i charakteryzuje się wysokimi barierami wejścia, w szczególności z powodu niedoboru helu, który wydobywa się z ograniczonej liczby źródeł na całym świecie. Komisja stwierdziła również, że na tym rynku strony zgłaszające są bliskimi konkurentami i wywierają istotną presję konkurencyjną na siebie nawzajem, a także na pozostałych konkurentów. Po transakcji podmiot powstały w wyniku połączenia miałby w szczególności portfel pozyskiwania niemający odpowiednika na rynku (pod względem wielkości i różnorodności). Komisja uważa, że zmniejszenie presji konkurencyjnej wynikające z transakcji prawdopodobnie nie zostanie zniwelowane inną presją konkurencyjną, która utrzyma się na danych rynkach. W związku z tym transakcja prawdopodobnie doprowadzi do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji w postaci wzrostu cen;

b)

na dużej liczbie rynków dostaw detalicznych helu, na które koncentracja wywiera wpływ, (i potencjalnych podrynków) dzieje się tak w wyniku stworzenia lub wzmocnienia pozycji dominującej albo przynajmniej usunięcia znaczącej presji konkurencyjnej. Komisja stwierdziła, że strony zgłaszające są bliskimi konkurentami i wywierają istotną presję konkurencyjną na siebie nawzajem, a także na swoich pozostałych konkurentów. W szczególności w kilku państwach EOG podmiot powstały w wyniku połączenia miałby bardzo duże udziały w rynku i ograniczoną liczbę wiarygodnych konkurentów. Komisja uważa, że zmniejszenie presji konkurencyjnej wynikające z transakcji na tych rynkach prawdopodobnie nie zostanie zniwelowane inną presją konkurencyjną, która utrzyma się na odnośnych rynkach. W związku z tym transakcja prawdopodobnie doprowadzi do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji w postaci wzrostu cen.

34)

W odniesieniu do usług zdrowotnych w domach pacjentów z problemami układu oddechowego (5): w Hiszpanii i Portugalii (zgodnie ze wszystkimi możliwymi definicjami rynku), ponieważ transakcja zmniejszyłaby liczbę istotnych podmiotów z trzech do dwóch, pozostawiając Air Liquide jako jedyną wiarygodną alternatywę na rynku (rynkach). Komisja stwierdziła również, że w obu państwach strony zgłaszające są bliskimi konkurentami i wywierają istotną presję konkurencyjną na siebie nawzajem, a w ujęciu bardziej ogólnym na rynek lub rynki. Komisja stwierdziła również, że zmniejszenie presji konkurencyjnej wynikające z transakcji prawdopodobnie nie zostanie zniwelowane inną presją konkurencyjną, która utrzyma się na rynku lub rynkach. W związku z tym Komisja uważa, że transakcja prawdopodobnie doprowadzi do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji w postaci wzrostu cen.

35)

W odniesieniu do rynku tonażowego wodoru w EOG w decyzji przyznano, że dowody dotyczące nieskoordynowanych skutków horyzontalnych transakcji nie są tak przekonujące jak w przypadku pozostałych rynków tonażowych. W każdym razie Komisja uważa, że nie ma potrzeby określania stanowiska w sprawie nieskoordynowanych skutków horyzontalnych transakcji na rynku tonażowym wodoru w EOG, ponieważ zobowiązania ostateczne mające na celu usunięcie nieskoordynowanych skutków horyzontalnych transakcji na pozostałych rynkach gazów przemysłowych również wykluczają możliwość, że transakcja doprowadzi do nieskoordynowanych skutków horyzontalnych na rynku tonażowym wodoru w EOG. Zobowiązania ostateczne wyeliminują bowiem całkowicie pokrywanie się działalności Linde i Praxair na rynku tonażowym wodoru w EOG.

36)

W decyzji stwierdzono, że w przypadku wszystkich innych rynków, na które koncentracja wywiera wpływ horyzontalny, jest mało prawdopodobne, aby transakcja doprowadziła do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji wskutek nieskoordynowanych skutków horyzontalnych. W każdym razie Komisja zauważa również, że zobowiązania ostateczne mające na celu usunięcie nieskoordynowanych skutków horyzontalnych transakcji, które prowadziłyby do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji, również wykluczają możliwość, że transakcja doprowadzi do skutków horyzontalnych na pozostałych rynkach. Zobowiązania ostateczne wyeliminują bowiem całkowicie pokrywanie się działalności Linde i Praxair na wszystkich rynkach, na które koncentracja wywiera wpływ horyzontalny.

2.   Skutki wertykalne

37)

W decyzji stwierdzono, że transakcja doprowadzi do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji wskutek nieskoordynowanych skutków wertykalnych w odniesieniu do powiązań wertykalnych między światowym rynkiem hurtowym helu wyższego szczebla a rynkami detalicznymi helu niższego szczebla. Komisja stwierdziła, że:

a)

strony zgłaszające miałyby możliwość i zachętę do zablokowania dostępu do helu. W szczególności Komisja zauważa, że (i) podmiot powstały w wyniku połączenia miałby dominującą pozycję na rynku wyższego szczebla i zdolność do zmniejszenia dostaw helu; (ii) liczba dostawców alternatywnych jest ograniczona i napotykają oni ograniczenia w zakresie pojemności oraz (iii) zablokowanie dostępu do helu byłoby opłacalne, ponieważ sprzedaż na rynku niższego szczebla odwrócona od konkurentów, którym zablokowano dostęp, charakteryzuje się wysokimi marżami i może zostać przechwycona przez nowy podmiot;

b)

wdrożenie przez nowy podmiot strategii zamknięcia dostępu do czynników produkcji może (i) doprowadzić do wzrostu cen na rynkach helu; (ii) tworzyć bariery wejścia dla potencjalnych konkurentów oraz (iii) wpływać na inne rynki, ponieważ hel jest „niezbędnym” produktem, który umożliwia sprzedaż innych gazów.

38)

W decyzji stwierdzono, że w przypadku wszystkich innych rynków, na które koncentracja wywiera wpływ wertykalny, jest mało prawdopodobne, aby transakcja doprowadziła do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji wskutek nieskoordynowanych skutków wertykalnych. W każdym razie Komisja zauważa również, że zobowiązania ostateczne mające na celu usunięcie nieskoordynowanych skutków horyzontalnych transakcji, które prowadziłyby do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji, również wykluczają możliwość, że transakcja doprowadzi do skutków wertykalnych. Zobowiązania ostateczne wyeliminują bowiem całkowicie pokrywanie się działalności Linde i Praxair na wszystkich rynkach wyższego i niższego szczebla, na które koncentracja wywiera wpływ.

3.   Skutki skoordynowane

38)

Komisja nie znalazła przekonujących dowodów wskazujących na istotną zmianę zachęt do koordynacji podmiotu powstałego w wyniku połączenia oraz jego pozostałych konkurentów po transakcji na którymkolwiek z rynków, na które koncentracja wywiera wpływ horyzontalny.

39)

W każdym razie Komisja uważa, że nie ma potrzeby określania stanowiska w sprawie skoordynowanych skutków horyzontalnych transakcji, ponieważ zobowiązania ostateczne mające na celu usunięcie nieskoordynowanych skutków horyzontalnych transakcji na tych rynkach również wykluczają możliwość, że transakcja doprowadzi do skoordynowanych skutków horyzontalnych. Zobowiązania ostateczne wyeliminują bowiem całkowicie pokrywanie się działalności Linde i Praxair na wszystkich rynkach, na które koncentracja wywiera wpływ horyzontalny.

VI.   ZOBOWIĄZANIA

41)

Zobowiązania ostateczne obejmują trzy elementy: zmienione zobowiązania w ramach EOG, zmienione zobowiązania spółki SIAD i zmienione zobowiązania w zakresie pozyskiwania helu.

42)

Zmienione zobowiązania w ramach EOG, które obejmują zobowiązanie do zbycia w określonym terminie jednemu odpowiedniemu nabywcy całej działalności Praxair w zakresie gazu w EOG („zmieniony zbywany podmiot w ramach EOG”), w tym europejskich zdolności Praxair w zakresie inżynierii, z wyłączeniem spółki SIAD (Società Italiana Acetilene e Derivati S.p.A.) („SIAD”). Zbycie zbywanego podmiotu w ramach EOG będzie realizowane w drodze a) umowy lub umów zakupu akcji lub aktywów, co spowodowałoby przeniesienie na rzecz nabywcy wszystkich istotnych podmiotów prawnych, aktywów i pracowników związanych ze zbywanym podmiotem w ramach EOG.

43)

Spółka SIAD (w tym przedsiębiorstwa powiązane) i przedsiębiorstwo Rivoira (w tym przedsiębiorstwa powiązane) są obecnie wspólnie kontrolowane przez spółki Praxair i Flow Fin z Włoch. Zmienione zobowiązania spółki SIAD przewidują wymianę akcji, przy czym Praxair przeniesie na Flow Fin swoje bezpośrednie i pośrednie udziały w SIAD oraz w przedsiębiorstwach powiązanych SIAD, natomiast Fin Flow przeniesie na Praxair swoje bezpośrednie i pośrednie udziały w przedsiębiorstwie Rivoira oraz przedsiębiorstwach powiązanych przedsiębiorstwa Rivoira. W rezultacie spółka SIAD (wraz ze swoimi przedsiębiorstwami powiązanymi) będzie kontrolowana wyłącznie przez swojego obecnego drugiego akcjonariusza, a przedsiębiorstwo Rivoira (wraz z przedsiębiorstwami powiązanymi) będzie kontrolowane wyłącznie przez zmieniony zbywany podmiot w ramach EOG.

44)

Ponadto zobowiązania SIAD obejmują szereg rozwiązań przejściowych w zakresie dostaw produktów i usług świadczonych obecnie przez Praxair (w tym przez podmioty będące częścią zmienionego zbywanego podmiotu w ramach EOG) na rzecz SIAD oraz przez SIAD na rzecz Praxair (w tym na rzecz podmiotów, które wchodzą w skład zmienionego zbywanego podmiotu w ramach EOG).

45)

Podczas gdy umowy dotyczące pozyskiwania helu będącą częścią zmienionego zbywanego podmiotu w ramach EOG uwzględniono w zmienionych zobowiązaniach w ramach EOG (jak opisano powyżej), w zmienionych zobowiązaniach w zakresie pozyskiwania helu przewidziano zbycie umów na pozyskiwanie helu (poprzez przeniesienie istniejących umów na pozyskiwanie albo poprzez zawarcie umów na dostawy wzajemne) i innych powiązanych aktywów („zmieniony zbywany podmiot zajmujący się pozyskiwaniem helu”) na rzecz nabywcy lub nabywców zbywanego pakietu lub zbywanych pakietów, które zostaną uzgodnione z organami ds. konkurencji innymi niż Komisja Europejska, w szczególności Federalną Komisją Handlu Stanów Zjednoczonych.

46)

Zmieniony zbywany podmiot zajmujący się pozyskiwaniem helu będzie obejmował taką liczbę umów na pozyskiwanie helu, która – w przypadku połączeniu z umowami na pozyskiwanie helu, które stanowią część zmienionego zbywanego podmiotu w ramach EOG – spowoduje, że całkowite ilości pozyskanego helu zbywane na świecie będą równoważne niemal całej istniejącej ilości helu pozyskanego przez Praxair.

47)

Komisja stwierdziła, że zobowiązania ostateczne dotyczą kwestii konkurencji związanych z transakcją, ponieważ wyeliminują całkowicie pokrywanie się działalności Linde i Praxair na wszystkich rynkach, na które koncentracja wywiera wpływ. Usunięcie powiązań między tymi dwoma spółkami nie będzie miało wpływu na rentowność zmienionego zbywanego podmiotu w ramach EOG oraz spółkę SIAD, ponieważ w ramach postępowania dowiedziono, że już teraz, jeszcze przed transakcją, prowadzą one działalność w sposób względnie niezależny.

VII.   WNIOSEK

47)

Z powodów wymienionych powyżej, i z zastrzeżeniem wypełnienia zobowiązań ostatecznych, w decyzji stwierdza się, że planowana koncentracja nie zakłóci w znaczący sposób efektywnej konkurencji na rynku wewnętrznym lub jego istotnej części.

48)

W związku z powyższym Komisja uznaje koncentrację za zgodną z rynkiem wewnętrznym i funkcjonowaniem Porozumienia EOG, zgodnie z art. 2 ust. 2 i art. 8 ust. 2 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw i art. 57 Porozumienia EOG.

(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1–22.

(2)  W odniesieniu do dostaw elektronicznych gazów specjalnych w butlach: (i) amoniak, (ii) trichlorek boru, (iii) chlor, (iv) deuter, (v) diboran i mieszaniny, (vi) dichlorosilan, (vii) german i mieszaniny, (viii) halogenopochodna 116, (ix) halogenopochodna 23, (x) halogenopochodna 318, (xi) halogenopochodna 41, (xii) podtlenek azotu o wysokiej czystości, (xiii) bromowodór, (xiv) chlorowodór, (xv) fluorowodór, (xvi) trójfluorek azotu, (xvii) fosfina i mieszaniny, (xviii) silan i mieszaniny, (xix) tetrachlorek krzemu, (xx) tetrafluorek krzemu, (xxi) heksafluorek siarki, (xxii) tetrafluorometan, (xxiii) trichlorosilan. W odniesieniu do dostaw masowych elektronicznych gazów specjalnych: (i) trójfluorek azotu.

(3)  (i) Austria w odniesieniu do etylenu i dwutlenku siarki; (ii) Republika Czeska w odniesieniu do chloru, etanu, etylenu, siarkowodoru, tlenku azotu, dwutlenku siarki i heksafluorku siarki; (iii) Dania w odniesieniu do amoniaku, butenu, metanu i tlenku azotu; (iv) Niemcy w odniesieniu do etylenu, tlenku węgla, metanu i tlenku azotu; (v) Włochy w odniesieniu do tlenku etylenu i izobutanu; (vi) Niderlandy w odniesieniu do butanu, tlenku węgla, metanu i propanu; (vii) Norwegia w odniesieniu do amoniaku, butan, etanu i metanu; (viii) Portugalia w odniesieniu do metanu; (ix) Rumunia w odniesieniu do etylenu, metanu i propanu; (x) Słowacja w odniesieniu do metanu; (xi) Słowenia w odniesieniu do dwutlenku siarki i heksafluorku siarki; (xii) Hiszpania w odniesieniu do metanu; (xiii) Szwecja w odniesieniu do metanu; oraz (xiv) Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do metanu i propanu.

(4)  (i) Austria w odniesieniu do mieszanek środowiskowych i mieszanek specjalnego zastosowania; (ii) Bułgaria w odniesieniu do mieszanek środowiskowych i mieszanek specjalnego zastosowania; (iii) Republika Czeska w odniesieniu do mieszanek środowiskowych, innych mieszanek kalibracyjnych i mieszanek specjalnego zastosowania; (iv) Dania w odniesieniu do mieszanek środowiskowych i mieszanek specjalnego zastosowania; (v) Niemcy w odniesieniu do mieszanek środowiskowych, innych mieszanek kalibracyjnych i mieszanek specjalnego zastosowania; (vi) Węgry w odniesieniu do mieszanek środowiskowych, innych mieszanek kalibracyjnych i mieszanek specjalnego zastosowania; (vii) Włochy w odniesieniu do mieszanek środowiskowych; (viii) Niderlandy w odniesieniu do mieszanek środowiskowych, innych mieszanek kalibracyjnych i mieszanek specjalnego zastosowania; (ix) Norwegia w odniesieniu do mieszanek środowiskowych i mieszanek specjalnego zastosowania; (x) Polska w odniesieniu do mieszanek specjalnego zastosowania; (xi) Portugalia w odniesieniu do mieszanek środowiskowych i mieszanek specjalnego zastosowania; (xii) Rumunia w odniesieniu do mieszanek specjalnego zastosowania; (xiii) Słowacja w odniesieniu do innych mieszanek kalibracyjnych i mieszanek specjalnego zastosowania; (xiv) Słowenia w odniesieniu do mieszanek środowiskowych, innych mieszanek kalibracyjnych i mieszanek specjalnego zastosowania; (xv) Hiszpania w odniesieniu do mieszanek środowiskowych i innych mieszanek kalibracyjnych; (xvi) Szwecja w odniesieniu do mieszanek środowiskowych i mieszanek specjalnego zastosowania; oraz (xvii) Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do mieszanek specjalnego zastosowania.

(5)  W EOG Praxair prowadzi działalność wyłącznie w Hiszpanii, Portugalii i we Włoszech. W odniesieniu do rynku lub rynków usług zdrowotnych w domach pacjentów z problemami układu oddechowego we Włoszech w decyzji stwierdzono, że jest mało prawdopodobne, aby transakcja doprowadziła do znacznego zakłócenia efektywnej konkurencji.


12.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 196/16


DECYZJA KOMISJI

z dnia 11 czerwca 2019 r.

ustanawiająca Zespół ds. Polityki Spektrum Radiowego i uchylająca decyzję 2002/622/WE

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2019/C 196/08)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją nr 676/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie ram regulacyjnych dotyczących polityki spektrum radiowego we Wspólnocie Europejskiej (1) ustanowiono ramy prawne w zakresie polityki spektrum radiowego w Unii. Zapewniają one koordynację mechanizmów kształtowania polityki oraz, w stosownych przypadkach, zharmonizowane warunki dotyczące dostępności i wydajnego wykorzystania widma radiowego niezbędne do ustanowienia i funkcjonowania rynku wewnętrznego w takich obszarach polityki Unii jak łączność elektroniczna, transport oraz badania i rozwój.

(2)

Decyzja nr 676/2002/WE przewiduje możliwość organizowania przez Komisję konsultacji w celu uwzględnienia stanowisk państw członkowskich, instytucji Unii, przedstawicieli branży oraz wszystkich zainteresowanych użytkowników widma radiowego (zarówno komercyjnych, jak i niekomercyjnych), a także innych stron zainteresowanych zmianami technicznymi, rynkowymi i regulacyjnymi, które mogą mieć związek z użytkowaniem widma radiowego.

(3)

Decyzją Komisji 2002/622/WE (2) ustanowiono grupę doradczą o nazwie Zespół ds. Polityki Spektrum Radiowego („Zespół”) w celu wspierania i doradzania Komisji w kwestiach dotyczących polityki w zakresie widma radiowego. Kwestie te obejmują m.in. dostępność widma radiowego, harmonizację i przeznaczenie widma radiowego, udostępnianie informacji dotyczących przydziału, dostępności i użytkowania widma radiowego, metody przyznawania praw do użytkowania widma, zmianę zagospodarowania widma, zmiana przeznaczenia, wycenę i wydajne wykorzystanie widma radiowego, jak również ochronę zdrowia ludzkiego.

(4)

W grudniu 2018 r. Parlament Europejski i Rada przyjęły dyrektywę (UE) 2018/1972 (3), którą przekształcono i zmieniono unijne ramy regulacyjne dotyczące łączności elektronicznej, i w której także powierzono nowe zadania Zespołowi.

(5)

Zespół powinien dodatkowo wnosić wkład w rozwój polityki w zakresie widma radiowego w Unii z uwzględnieniem nie tylko parametrów technicznych, lecz również aspektów gospodarczych, politycznych, kulturalnych, strategicznych, zdrowotnych i społecznych, a także różnych, potencjalnie sprzecznych ze sobą potrzeb użytkowników widma radiowego, tak aby osiągnąć sprawiedliwy, niedyskryminujący i proporcjonalny stan równowagi.

(6)

W skład Zespołu powinni wchodzić wysokiej rangi eksperci rządowi z państw członkowskich. W skład Zespołu mogą również wchodzić obserwatorzy oraz inne osoby zaproszone w stosownych przypadkach do uczestnictwa w posiedzeniach, w tym przedstawiciele organów regulacyjnych, organów ds. konkurencji, uczestników rynku oraz grup użytkowników lub konsumentów.

(7)

Jeśli chodzi o uwzględnianie kwestii dotyczących polityki w zakresie widma radiowego w kontekście wszystkich odpowiednich polityk Unii, sprawą naczelną powinno być utrzymanie ścisłych więzi współpracy między Zespołem i określonymi zespołami lub komitetami ustanowionymi w celu realizacji sektorowych polityk Unii, w tym polityki w zakresie transportu, polityki w zakresie rynku wewnętrznego dla urządzeń radiowych, polityki audiowizualnej, polityki w zakresie przestrzeni kosmicznej oraz polityki w zakresie łączności.

(8)

Wprawdzie za poszczególne części widma radiowego odpowiedzialne są różne krajowe organy rządowe, jednak aby zapewnić owocność dyskusji, każda delegacja krajowa uczestnicząca w posiedzeniu Zespołu powinna posiadać skonsolidowany i skoordynowany obraz wszystkich polityk krajowych, które mają wpływ na wykorzystanie widma radiowego w danym państwie członkowskim, w odniesieniu do nie tylko do rynku wewnętrznego, ale również porządku publicznego, bezpieczeństwa publicznego, ochrony cywilnej i polityki obronnej, gdyż wykorzystanie widma radiowego na potrzeby tych polityk może wpływać na organizację widma radiowego jako całości.

(9)

Zespół powinien konsultować się ze stosownymi użytkownikami widma radiowego, zarówno komercyjnymi, jak i niekomercyjnymi, a także z wszelkimi innymi zainteresowanymi stronami w kwestiach zmian technicznych, rynkowych i regulacyjnych mających związek z wykorzystaniem widma radiowego. Zespół powinien zapewnić, by konsultacje te były szeroko zakrojone i przeprowadzane w sposób wybiegający w przyszłość.

(10)

Ponieważ wykorzystanie widma radiowego nie jest ograniczone granicami państwowymi, Zespół powinien być otwarty na udział obserwatorów z państw przystępujących oraz państw Europejskiego Obszaru Gospodarczego.

(11)

Europejska Konferencja Administracji Pocztowych i Telekomunikacyjnych (CEPT) powinna zostać zaproszona do udziału w pracach Zespołu w charakterze obserwatora, zważywszy że działalność Zespołu ma znaczny wpływ na widmo radiowe na poziomie ogólnoeuropejskim oraz że CEPT i stowarzyszone z nią organizacje dysponują rozbudowaną wiedzą fachową z zakresu zarządzania widmem radiowym. Korzystanie z wiedzy fachowej CEPT jest również właściwe w związku z udzielanymi tej organizacji – na podstawie decyzji o spektrum radiowym – upoważnieniami do opracowania technicznych środków wykonawczych w obszarach przeznaczenia widma radiowego i dostępności informacji. Biorąc pod uwagę znaczenie normalizacji europejskiej dla rozwoju urządzeń wykorzystujących widmo radiowe, równie istotne jest nadanie statusu obserwatora Europejskiemu Instytutowi Norm Telekomunikacyjnych (ETSI).

(12)

Po wejściu w życie dyrektywy (UE) 2018/1972 i rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1971 (4) zadania Zespołu należy dostosować do tych nowych ram regulacyjnych oraz odpowiednio wzmocnić rolę Zespołu. Powinno to ułatwić kształtowanie unijnej polityki w zakresie widma w różnych obszarach europejskiego rynku łączności elektronicznej, a w szczególności bezprzewodowej łączności szerokopasmowej, dodatkowo polepszyć strategiczną orientację oraz przejrzystość polityki w zakresie widma oraz wspierać planowanie strategiczne i koordynację mechanizmów kształtowania polityki w zakresie widma radiowego na szczeblu Unii.

(13)

Zgodnie z nowymi zadaniami, które powierzono Zespołowi na podstawie dyrektywy (UE) 2018/1972, Zespół powinien zapewniać doradztwo Parlamentowi Europejskiemu i Radzie na ich wniosek w kwestiach dotyczących widma radiowego. Ponadto niniejsza decyzja powinna stanowić podstawę do uczynienia z Zespołu forum koordynującego wykonywanie przez państwa członkowskie ich obowiązków związanych z widmem radiowym określonych w tej dyrektywie, w tym przez proces wzajemnej oceny, oraz do odgrywania przez Zespół kluczowej roli w dziedzinach zasadniczych dla rynku wewnętrznego, takich jak transgraniczna koordynacja widma radiowego oraz normalizacja.

(14)

Zważywszy na liczbę zmian, które stały się konieczne w wyniku wejścia w życie dyrektywy (UE) 2018/1972, ze względów przejrzystości należy zastąpić i uchylić decyzję 2002/622/WE.

(15)

Przepisy dotyczące ujawniania informacji przez członków Zespołu należy ponadto sformułować w taki sposób, by były zgodne z rozporządzeniem (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (5), natomiast dane osobowe powinny być przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (6).

(16)

Niniejsza decyzja powinna być zgodna z ustanowionymi przez Komisję przepisami horyzontalnymi dotyczącymi tworzenia i funkcjonowania grup ekspertów Komisji (7), w szczególności w odniesieniu do członkostwa w Zespole, obserwatorów, udziału zaproszonych ekspertów oraz kosztów posiedzeń,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejszym ustanawia się grupę doradczą ds. polityki w zakresie widma radiowego pod nazwą Zespół ds. Polityki Spektrum Radiowego („Zespół”).

Artykuł 2

Zadania

1.   Zespół pomaga i doradza Komisji:

a)

w strategicznych kwestiach dotyczących polityki w zakresie widma radiowego w Unii;

b)

w kwestii koordynacji mechanizmów kształtowania polityki w zakresie widma radiowego w Unii;

c)

poprzez wydawanie opinii dotyczących wniosków ustawodawczych w sprawie wieloletnich programów polityki w zakresie widma radiowego oraz w sprawie udostępnienia zharmonizowanego widma do celów wspólnego użytkowania lub użytkowania niepodlegającego prawom indywidualnym;

d)

poprzez wydawanie opinii w związku z zaleceniami Komisji dotyczącymi zharmonizowanego stosowania przepisów ram regulacyjnych łączności elektronicznej w obszarze widma radiowego, bez uszczerbku dla roli Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej (BEREC);

e)

w kwestiach koordynacji i współpracy między Komisją, państwami członkowskimi i odpowiednimi właściwymi organami w związku z wdrażaniem obowiązującego prawodawstwa oraz istniejących programów i polityk Unii w zakresie widma radiowego;

f)

w stosownych przypadkach, w kwestii zharmonizowanych warunków dotyczących dostępności i wydajnego wykorzystania widma radiowego niezbędnych do ustanowienia i funkcjonowania rynku wewnętrznego.

2.   Zespół pomaga państwom członkowskim w ich współpracy ze sobą oraz z Komisją, a także, na ich wniosek, z Radą i Parlamentem Europejskim, mającej wspierać planowanie strategiczne i koordynację mechanizmów kształtowania polityki w zakresie widma radiowego w Unii, poprzez:

a)

opracowywanie najlepszych praktyk dotyczących kwestii związanych z widmem radiowym z myślą o wdrażaniu prawa Unii;

b)

ułatwianie koordynacji między państwami członkowskimi z myślą o wdrażaniu prawa Unii oraz o przyczynieniu się do rozwoju rynku wewnętrznego;

c)

koordynowanie podejść państw członkowskich do przydzielania i zezwalania na użytkowanie widma radiowego oraz publikowanie sprawozdań i opinii dotyczących kwestii związanych z widmem radiowym.

3.   Zespół pomaga państwom członkowskim w transgranicznej koordynacji wykorzystania widma radiowego w celu zapewnienia, by wykorzystanie widma radiowego na ich terytorium było zorganizowane w sposób, który gwarantuje, że żadne inne państwo członkowskie nie jest ograniczone w swojej swobodzie zezwalania na użytkowanie widma radiowego na jego terytorium, w szczególności zharmonizowanego widma radiowego, zgodnie z prawem Unii, zwłaszcza w związku z transgranicznymi szkodliwymi zakłóceniami między państwami członkowskimi.

W tym celu na wniosek dowolnego państwa członkowskiego, którego to dotyczy, Zespół zapewnia pomoc w rozwiązaniu wszelkich problemów lub sporów między państwami członkowskimi, jak również z państwami trzecimi, związanych z transgraniczną koordynacją lub transgranicznymi szkodliwymi zakłóceniami, które uniemożliwiają państwom członkowskim wykorzystanie widma radiowego na ich terytorium.

W odniesieniu do zharmonizowanego widma radiowego Zespół może wydać opinię w celu zaproponowania skoordynowanego rozwiązania takiego problemu lub sporu między państwami członkowskimi.

4.   Zespół pomaga Komisji w jej pracach przygotowawczych nad przedstawianymi Radzie wnioskami w sprawie przyjęcia decyzji zgodnie z art. 218 ust. 9 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, określających stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii w organizacjach międzynarodowych właściwych w kwestiach widma radiowego.

5.   Zespół może organizować posiedzenia, aby umożliwić krajowym organom regulacyjnym lub innym właściwym organom, na ich wniosek, omówienie i wymianę poglądów i doświadczeń związanych z procesami udzielania zezwoleń i warunkami użytkowania widma radiowego.

6.   Nie naruszając przepisów ust. 5, począwszy od dnia 21 grudnia 2020 r. Zespół zwołuje, do celów art. 35 dyrektywy (UE) 2018/1972, posiedzenia forum wzajemnej oceny w odniesieniu do widma radiowego, dla którego zharmonizowane warunki zostały ustanowione w technicznych środkach wykonawczych zgodnie z decyzją nr 676/2002/WE w celu umożliwienia jego wykorzystania do celów szerokopasmowych bezprzewodowych sieci i usług, na wniosek krajowego organu regulacyjnego lub innego właściwego organu danego państwa członkowskiego lub, w wyjątkowych przypadkach, o których mowa w art. 35 ust. 2 wspomnianej dyrektywy, z inicjatywy Zespołu.

Artykuł 3

Członkostwo

Członkami Zespołu są organy państw członkowskich.

Każde państwo członkowskie wyznacza wysokiej rangi przedstawiciela, któremu powierzono ogólną odpowiedzialność za strategiczną politykę w zakresie widma radiowego.

Komisja, reprezentowana na odpowiednim szczeblu, uczestniczy we wszystkich posiedzeniach Zespołu oraz zapewnia Zespołowi obsługę administracyjną za pośrednictwem sekretariatu.

Artykuł 4

Działalność

1.   Na wniosek Komisji lub z własnej inicjatywy Zespół przyjmuje opinie i sprawozdania skierowane do Komisji. Opinie i sprawozdania przyjmowane są w drodze konsensusu lub, jeżeli osiągnięcie konsensusu nie jest możliwe, zwykłą większością głosów, przy czym każdemu członkowi przysługuje jeden głos. Członkowie, którzy zagłosowali przeciwko, mają prawo do załączenia do opinii lub sprawozdania oświadczenia zawierającego streszczone uzasadnienie ich stanowiska.

2.   W następstwie wniosku Parlamentu Europejskiego lub Rady o wydanie opinii lub przedstawienie sprawozdania przez Zespół w kwestiach dotyczących polityki w zakresie widma radiowego związanych z łącznością elektroniczną Zespół przyjmuje taką opinię lub takie sprawozdanie zgodnie z przepisami określonymi w ust. 1. Zespół przekazuje swoją opinię lub swoje sprawozdanie instytucji, która się o nią lub o nie zwróciła, oraz Komisji. W stosownych przypadkach opinia lub sprawozdanie może mieć formę ustnej prezentacji przed Parlamentem Europejskim lub Radą przedstawionej przez przewodniczącego Zespołu lub członka wyznaczonego przez Zespół.

3.   Zespół wybiera spośród swoich członków przewodniczącego. Komisja może ustanowić podzespoły celem zbadania szczegółowych kwestii w oparciu o zakres zadań ustalony przez Komisję. Podzespoły działają zgodnie z ustanowionymi przez Komisję przepisami horyzontalnymi dotyczącymi tworzenia i funkcjonowania grup ekspertów Komisji (8) i składają sprawozdania Zespołowi. Podzespoły rozwiązuje się niezwłocznie po wypełnieniu przez nie swojego mandatu.

4.   Komisja może zwoływać posiedzenia Zespołu, za pośrednictwem sekretariatu i w porozumieniu z przewodniczącym, we wszelkich kwestiach wchodzących w zakres jego kompetencji. Komisja zwołuje posiedzenia w sytuacjach, w których jest to konieczne do celów stosowania art. 2 ust. 2 niniejszej decyzji.

5.   Zespół przyjmuje swój regulamin wewnętrzny w oparciu o wniosek Komisji, w drodze konsensusu lub, jeżeli osiągnięcie konsensusu nie jest możliwe, zwykłą większością głosów, przy czym każdemu państwu członkowskiemu przysługuje jeden głos. Regulamin wewnętrzny podlega zatwierdzeniu przez Komisję.

6.   Zespół może zapraszać obserwatorów, w tym z państw Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz państw kandydujących do przystąpienia do Unii, a także z CEPT i ETSI, do uczestniczenia w jego posiedzeniach; może on także wysłuchiwać ekspertów i zainteresowane strony. Obserwatorzy wyznaczają swoich przedstawicieli. Przewodniczący może zezwolić obserwatorom i ich przedstawicielom na wzięcie udziału w dyskusjach i podzielenie się swoją wiedzą fachową. Obserwatorzy nie mają jednak prawa głosu i nie uczestniczą w formułowaniu zaleceń ani porad Zespołu. Jeżeli Zespół uzna za stosowne gromadzenie dowodów w trakcie przygotowywania opinii lub sprawozdania, może on zaprosić odpowiednich przedstawicieli branży do przedstawienia swoich stanowisk na jego posiedzeniach.

7.   Jeżeli Zespół uzna to za stosowne, może on zaprosić ekspertów z krajowych organów regulacyjnych lub innych właściwych organów i BEREC do udziału w jego posiedzeniach.

Do celów art. 35 dyrektywy (UE) 2018/1972 Zespół zezwala na udział ekspertów z krajowych organów regulacyjnych lub innych właściwych organów, o których mowa w dyrektywie (UE) 2018/1972, oraz z BEREC.

Z zastrzeżeniem szczegółowych zasad, które muszą zostać uzgodnione z BEREC i Komisją, Zespół zezwala BEREC na udział w swoich działaniach w kwestiach dotyczących regulacji rynku i konkurencji związanych z widmem radiowym, które wchodzą w zakres kompetencji BEREC.

Artykuł 5

Współpraca z Parlamentem Europejskim

Nie naruszając przepisów art. 2 i 4, w odniesieniu do informacji, które mają być przekazywane Parlamentowi Europejskiemu, oraz w odniesieniu do udziału ekspertów Parlamentu Europejskiego w posiedzeniach Zespołu zastosowanie ma pkt 15 załącznika I oraz załącznik II do porozumienia ramowego w sprawie stosunków między Parlamentem Europejskim i Komisją Europejską (9).

Artykuł 6

Konsultacje

Zespół przeprowadza na wczesnym etapie, w sposób otwarty i przejrzysty, szeroko zakrojone konsultacje wśród uczestników rynku, konsumentów i użytkowników końcowych.

Artykuł 7

Poufność

Jeżeli Komisja stwierdzi, że żądana opinia lub podniesiona kwestia ma charakter poufny, członkowie Zespołu, jak również obserwatorzy i wszelkie inne osoby uczestniczące w posiedzeniu Zespołu, zobowiązani są do nieujawniania informacji, o których dowiedzieli się w trakcie prac Zespołu, jego podzespołów lub grup roboczych ekspertów. W takich przypadkach Komisja może zdecydować, że w posiedzeniach mogą uczestniczyć wyłącznie członkowie Zespołu.

Artykuł 8

Tajemnica służbowa i przetwarzanie informacji niejawnych

Członkowie Zespołu i ich przedstawiciele oraz zaproszeni eksperci i obserwatorzy podlegają wymogowi zachowania tajemnicy służbowej, który na mocy Traktatów i przepisów wykonawczych do nich dotyczy wszystkich członków instytucji i ich pracowników, a także przepisom Komisji dotyczącym bezpieczeństwa w zakresie ochrony informacji niejawnych UE określonym w decyzjach Komisji (UE, Euratom) 2015/443 (10) i (UE, Euratom) 2015/444 (11). W przypadku nieprzestrzegania przez nich tych obowiązków Komisja może zastosować wszelkie właściwe środki.

Artykuł 9

Przejrzystość

1.   Zespół oraz jego podzespoły zostają wpisane do rejestru grup ekspertów Komisji.

2.   W odniesieniu do składu Zespołu w rejestrze grup ekspertów publikowane są następujące dane:

a)

nazwiska lub nazwy obserwatorów;

b)

nazwy organów państw członkowskich;

c)

nazwy organów państw trzecich.

3.   Wszystkie istotne dokumenty, w tym porządki obrad, protokoły i opinie uczestników, udostępnia się w rejestrze grup ekspertów albo za pomocą wskazanego w tym rejestrze łącza do strony internetowej, na której można znaleźć odpowiednie informacje. Dostęp do takiej strony internetowej nie może wymagać rejestrowania się przez użytkowników ani nie podlega innym ograniczeniom. W szczególności porządek obrad oraz inne istotne dokumenty referencyjne publikuje się w odpowiednim czasie przed posiedzeniem, a protokoły – w odpowiednio krótkim terminie po posiedzeniu. Od zasady publikowania wyjątki przewiduje się tylko w przypadkach, gdy ujawnienie dokumentu naruszyłoby ochronę interesu publicznego lub prywatnego w rozumieniu art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001.

4.   W porozumieniu z Komisją Zespół może, zwykłą większością głosów swoich członków, podjąć decyzję o otwarciu obrad dla publiczności.

Artykuł 10

Koszty posiedzeń

1.   Osoby uczestniczące w pracach Zespołu i jego podzespołów nie otrzymują wynagrodzenia za świadczone usługi.

2.   W przypadku posiedzeń Zespołu zwrot kosztów podróży przez Komisję ograniczony jest do jednej osoby na delegację państwa członkowskiego. Koszty podróży obserwatorów i ekspertów lub innych zainteresowanych stron objętych zakresem art. 4 ust. 6 nie są zwracane przez Komisję, podobnie jak nie są zwracane koszty związane ze spotkaniami Zespołu, jego przewodniczącego lub jego przedstawicieli z zainteresowanymi stronami.

3.   Koszty związane z organizacją posiedzeń Zespołu pokrywa Komisja, o ile posiedzenia te odbywają się w Brukseli. W przypadku posiedzeń Zespołu, które odbywają się poza Brukselą w Unii Europejskiej, Komisja pokrywa jedynie koszty podróży.

4.   Komisja może zlecić analizy zewnętrzne w celu wsparcia prac Zespołu. W takim przypadku Komisja ma prawo zdecydować o potrzebie przeprowadzenia analizy, pokrywa związane z tym koszty i jest odpowiedzialna za zarządzanie takimi analizami.

5.   Koszty związane ze stworzeniem i utrzymaniem strony internetowej Zespołu pokrywa Komisja.

Artykuł 11

Uchylenie

Decyzja 2002/622/WE traci moc.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 czerwca 2019 r.

W imieniu Komisji

Mariya GABRIEL

Członek Komisji


(1)  Decyzja nr 676/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie ram regulacyjnych dotyczących polityki spektrum radiowego we Wspólnocie Europejskiej (Dz.U. L 108 z 24.4.2002, s. 1).

(2)  Decyzja Komisji 2002/622/WE z dnia 26 lipca 2002 r. ustanawiająca Zespół ds. Polityki Spektrum Radiowego (Dz.U. L 198 z 27.7.2002, s. 49).

(3)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1972 z dnia 11 grudnia 2018 r. ustanawiająca Europejski kodeks łączności elektronicznej (Dz.U. L 321 z 17.12.2018, s. 36).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1971 z dnia 11 grudnia 2018 r. ustanawiające Organ Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej (BEREC) oraz Agencję Wsparcia BEREC (Urząd BEREC), zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/2120 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1211/2009 (Dz.U. L 321 z 17.12.2018, s. 1).

(5)  Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. dotyczące publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).

(6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).

(7)  Decyzja Komisji z dnia 30 maja 2016 r. ustanawiająca przepisy horyzontalne dotyczące tworzenia i funkcjonowania grup ekspertów Komisji, C(2016) 3301 final.

(8)  Decyzja Komisji z dnia 30 maja 2016 r. ustanawiająca przepisy horyzontalne dotyczące tworzenia i funkcjonowania grup ekspertów Komisji, C(2016) 3301 final.

(9)  Dz.U. L 304 z 20.11.2010, s. 47.

(10)  Decyzja Komisji (UE, Euratom) 2015/443 z dnia 13 marca 2015 r. w sprawie bezpieczeństwa w Komisji (Dz.U. L 72 z 17.3.2015, s. 41).

(11)  Decyzja Komisji (UE, Euratom) 2015/444 z dnia 13 marca 2015 r. w sprawie przepisów bezpieczeństwa dotyczących ochrony informacji niejawnych UE (Dz.U. L 72 z 17.3.2015, s. 53).


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE

Komisja Europejska

12.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 196/22


ZAPROSZENIE DO SKŁADANIA WNIOSKÓW 2018 – EAC/A01/2019

Europejski Korpus Solidarności

Zespoły wolontariuszy na obszarach o wysokim priorytecie

(2019/C 196/09)

1.   Wprowadzenie/kontekst

Podstawą dla niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1475 z dnia 2 października 2018 r. ustanawiające ramy prawne Europejskiego Korpusu Solidarności i zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1288/2013, rozporządzenie (UE) nr 1293/2013 i decyzję 1313/2013/UE (1), a także roczny program prac Europejskiego Korpusu Solidarności na 2018 r. Rozporządzenie w sprawie Europejskiego Korpusu Solidarności obejmuje lata 2018–2020. Ogólne i szczegółowe cele Europejskiego Korpusu Solidarności wymieniono w art. 3 i 4 rozporządzenia.

2.   Opis

Zespoły wolontariuszy na obszarach o wysokim priorytecie to duże projekty wspierające działania zespołów wolontariuszy mające na celu przeprowadzanie krótkoterminowych działań o dużym wpływie, ukierunkowanych na wyzwania społeczne w obszarach polityki określonych na szczeblu UE.

3.   Cele i priorytety

Europejski Korpus Solidarności ma na celu promowanie solidarności jako wartości, głównie za pośrednictwem wolontariatu, zwiększenie zaangażowania osób młodych i organizacji w dostępne działania solidarnościowe wysokiej jakości, będące jednym ze sposobów wzmocnienia spójności, solidarności, demokracji i obywatelstwa w Europie, a także reagowanie na wyzwania społeczne i wzmocnienie społeczności, przy jednoczesnym podjęciu szczególnych starań na rzecz promowania włączenia społecznego. Ma on również wkład w zacieśnienie europejskiej współpracy, istotnej dla osób młodych.

Zespoły wolontariuszy na obszarach o wysokim priorytecie będą miały za zadanie przede wszystkim:

zajęcie się jasno zdefiniowanymi niezaspokojonymi potrzebami społecznymi,

promowanie solidarności w państwach członkowskich,

umożliwienie młodym wolontariuszom zdobycia umiejętności i kompetencji przydatnych w ich rozwoju osobistym, edukacyjnym, społecznym i zawodowym,

przyniesienie konkretnych korzyści społecznościom, w obrębie których działania są realizowane,

dotarcie do młodych ludzi o mniejszych szansach, włącznie z uchodźcami, osobami ubiegającymi się o azyl i migrantami,

promowanie różnorodności, dialogu międzykulturowego i międzyreligijnego, wspólnych wartości wolności, tolerancji i poszanowania praw człowieka oraz realizowanie projektów zwiększających umiejętności korzystania z mediów, krytyczne myślenie i zmysł inicjatywy u młodych ludzi,

wzmacnianie potencjału i międzynarodowego zasięgu uczestniczących organizacji,

podniesienie poziomu wiedzy i znajomości innych kultur i krajów wśród uczestników, oferując im możliwość tworzenia sieci kontaktów międzynarodowych umożliwiających aktywne uczestnictwo w życiu społecznym i rozwój poczucia europejskiego obywatelstwa i tożsamości.

Oprócz realizacji powyższych celów, wnioski złożone w ramach niniejszego zaproszenia do składania wniosków muszą dotyczyć jednego lub kilku spośród trzech wymienionych poniżej priorytetów:

europejskiego dziedzictwa kulturowego,

integracji obywateli państw trzecich (w tym osób ubiegających się o azyl i uchodźców),

reagowania na wyzwania związane z ochroną środowiska, w tym zapobiegania katastrofom, gotowości i usuwania ich skutków (z wyłączeniem natychmiastowego reagowania na katastrofy).

W ramach priorytetu europejskiego dziedzictwa kulturowego wspierane mogą być projekty odbudowy, w tym np. katedry Notre Dame w Paryżu.

4.   Kwalifikujący się wnioskodawcy

Kwalifikującymi się wnioskodawcami są organizacje publiczne i prywatne posiadające w okresie składania wniosków ważny certyfikat wolontariatu lub znak jakości dla wolontariatu Erasmus+.

Kwalifikują się jedynie wnioski złożone przez osoby prawne mające siedzibę w 28 państwach członkowskich Unii Europejskiej.

Informacja dla brytyjskich wnioskodawców: Należy pamiętać, że kryteria kwalifikowalności muszą być przestrzegane przez cały okres trwania dotacji. Jeżeli Zjednoczone Królestwo wystąpi z UE w okresie obowiązywania dotacji i nie zawrze z UE porozumienia zapewniającego w szczególności, aby brytyjscy wnioskodawcy nadal się kwalifikowali, przestaną oni otrzymywać finansowanie ze środków UE (w miarę możliwości kontynuując udział w projekcie) lub będą zmuszeni zaprzestać udziału w projekcie na podstawie odpowiednich przepisów umowy o udzielenie dotacji dotyczących jej rozwiązania.

5.   Działania kwalifikowalne i czas trwania projektu

Do objęcia pomocą kwalifikują się następujące rodzaje działalności:

Zespoły wolontariuszy to działania solidarnościowe, które umożliwiają zespołom uczestników z co najmniej dwóch różnych krajów wspólne odbycie wolontariatu przez okres od dwóch tygodni do dwóch miesięcy. W ramach zespołów wolontariusze Europejskiego Korpusu Solidarności będą wykonywać przez krótki okres zadania związane z projektem. Chociaż działania te trwają krócej, przyniosą korzyść zarówno wolontariuszom, jak i społecznościom, które korzystają z tej usługi.

Wizyty przygotowawcze to wizyty organizacyjne przed rozpoczęciem działań wolontariackich, które mają na celu zapewnienie wysokiej jakości działań poprzez ułatwienie i przygotowanie ustaleń administracyjnych, budowanie zaufania i zrozumienia oraz ustanowienie solidnego partnerstwa między organizacjami i zaangażowanymi osobami.

Działania uzupełniające to stosowne działania dodatkowe, które mają wnieść dodatkową wartość i poprawić wyniki projektu, jak również zwiększyć jego wpływ na szczeblu lokalnym, regionalnym lub europejskim. Te działania uzupełniające mają również na celu zwiększenie świadomości na temat wartości wolontariatu dla osób młodych i społeczności, jak również zwiększenie stopnia, w jakim uznaje się umiejętności i kompetencje zdobyte przez wolontariuszy.

Czas trwania projektu musi wynosić od 3 do 24 miesięcy.

6.   Budżet

Całkowity budżet przeznaczony na współfinansowanie projektów objętych niniejszym zaproszeniem do składania wniosków wynosi 1 018 325 EUR i opiera się na rocznym programie prac Europejskiego Korpusu Solidarności na 2018 r. Wsparcie finansowe ze strony UE nie może przekroczyć 80 % łącznych kosztów kwalifikowalnych projektu.

Agencja przewiduje finansowanie dziewięciu wniosków.

Agencja zastrzega sobie prawo do niewypłacenia wszystkich dostępnych środków.

7.   Składanie wniosków

Wnioski należy składać za pomocą elektronicznego formularza wniosku o dotację (eForm). eForm dostępny jest w językach angielskim, francuskim i niemieckim pod następującym adresem internetowym: http://eacea.ec.europa.eu/documents/eforms_en i musi być należycie wypełniony w jednym z języków urzędowych UE.

Wniosek – należycie wypełniony – należy złożyć online do dnia 19 września 2019 r. do godz. 12.00 w południe czasu obowiązującego w Brukseli.

8.   Szczegółowe informacje

Szczegółowe warunki niniejszego zaproszenia do składania wniosków określone są w przewodniku dla zespołów wolontariuszy na obszarach o wysokim priorytecie, dostępnym pod następującym adresem:

https://eacea.ec.europa.eu/european-solidarity-corps/funding_en

Przewodnik dla zespołów wolontariuszy na obszarach o wysokim priorytecie jest integralną częścią niniejszego zaproszenia do składania wniosków, a określone w nim warunki uczestnictwa i finansowania mają w całości zastosowanie do niniejszego zaproszenia.


(1)  Dz.U. L 250 z 4.10.2018, s. 1.


POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

12.6.2019   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 196/25


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.9327 – YZJ Group/Mitsui E&S Group/Mitsui & CO Group/JV)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2019/C 196/10)

1.   

W dniu 3 czerwca 2019 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Mitsui E&S Shipbuilding Co., Ltd (Japonia) oraz Mitsui E&S Co., Ltd (Chiny) należące do Mitsui E&S Group („grupa MES”),

Mitsui & Co., Ltd (Japonia), należące do Mitsui & Co Group („grupa Mitsui & Co”),

Jiangsu Yangziejiang Shipbuilding Co., Ltd (Chiny), należące do YZJ Group („grupa YZJ”),

Jiangsu Yangzi-Mitsui Shipbuilding Co., Ltd (Chiny) („JV”).

Grupa MES, grupa Mitsui & Co i grupa YZJ przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i art. 3 (4) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem JV.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów w nowo utworzonej spółce będącej wspólnym przedsiębiorcą.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku grupy MES: działalność w zakresie produkcji statków, takich jak okręty wojenne, masowce, tankowce i gazowce LNG, jak również świadczenie usług w zakresie inżynierii i konsultingu. Grupa MES jest również zaangażowana w handel hurtowy, przywóz i wywóz statków oraz wyposażenia morskiego,

—   w przypadku grupy Mitsui & Co: globalne usługi w zakresie logistyki i finansowania najważniejszych międzynarodowych przedsięwzięć infrastrukturalnych w dziedzinach takich, jak: żelazo, stal, surowce mineralne i metale oraz systemy transportowe,

—   w przypadku grupy YZJ: działalność w zakresie produkcji statków handlowych, w tym kontenerowców, statków towarowych i statków specjalnych, jak również inwestycje finansowe i handel metalami,

—   w przypadku JV: prowadzenie działalności w przemyśle stoczniowym budującym statki handlowe, w szczególności masowce, zbiornikowce i gazowce LNG na rynku chińskim i światowym.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.9327 – YZJ Group/Mitsui E&S Group/Mitsui & CO Group/JV

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks: +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.