ISSN 1977-1002 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Rocznik 61 |
Spis treśći |
Strona |
|
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie |
|
|
ZALECENIA |
|
|
Europejski Bank Centralny |
|
2018/C 325/01 EBC/2018/22 |
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2018/C 325/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.9065 – Akastor/Mitsui & Co/Mitsui OSK Lines/AKOFS Offshore) ( 1 ) |
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Rada |
|
2018/C 325/03 |
||
2018/C 325/04 |
||
|
Komisja Europejska |
|
2018/C 325/05 |
||
2018/C 325/06 |
||
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2018/C 325/07 |
Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie |
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2018/C 325/08 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9017 – SK Capital Partners/Schenectady International Group) ( 1 ) |
|
2018/C 325/09 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8828 – Gauselmann/NOVOMATIC/Spielbank Bad Neuenahr/Spielbank Mainz JV) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2018/C 325/10 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9111 – Bregal Unternehmerkapital/trendtours Touristik) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2018/C 325/11 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.9063 – Synnex/Convergys) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
Sprostowania |
|
2018/C 325/12 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie
ZALECENIA
Europejski Bank Centralny
14.9.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/1 |
ZALECENIE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 6 września 2018 r.
udzielane Radzie Unii Europejskiej w sprawie zewnętrznych biegłych rewidentów Banco de España
(EBC/2018/22)
(2018/C 325/01)
RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 27 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Sprawozdania finansowe Europejskiego Banku Centralnego (EBC) oraz krajowych banków centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro, podlegają badaniu prowadzonemu przez niezależnych zewnętrznych biegłych rewidentów rekomendowanych przez Radę Prezesów EBC i zatwierdzanych przez Radę Unii Europejskiej. |
(2) |
Mandat obecnych zewnętrznych biegłych rewidentów Banco de España wygasł po przeprowadzeniu badania za rok obrachunkowy 2017. Niezbędne jest zatem wyznaczenie zewnętrznych biegłych rewidentów na okres od roku obrachunkowego 2018. |
(3) |
Na swoich zewnętrznych biegłych rewidentów na lata obrachunkowe 2018 do 2020 Banco de España wybrał tymczasowe stowarzyszenie przedsiębiorstw Mazars Auditores, S.L.P. – Mazars, S.A., z możliwością przedłużenia mandatu na lata obrachunkowe 2021 i 2022, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:
Zaleca się wyznaczenie tymczasowego stowarzyszenia przedsiębiorstw Mazars Auditores, S.L.P. – Mazars, S.A. na zewnętrznych biegłych rewidentów Banco de España na lata obrachunkowe 2018 do 2020, z możliwością przedłużenia mandatu na lata obrachunkowe 2021 i 2022.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 6 września 2018 r.
Mario DRAGHI
Prezes EBC
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
14.9.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/2 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa M.9065 – Akastor/Mitsui & Co/Mitsui OSK Lines/AKOFS Offshore)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2018/C 325/02)
W dniu 7 września 2018 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32018M9065. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. |
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
14.9.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/3 |
Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2014/145/WPZiB, zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2018/1237, oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2018/1230, w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi
(2018/C 325/03)
Poniższe informacje skierowane są do osób i podmiotów wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2014/145/WPZiB (1), zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2018/1237 (2), oraz w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) nr 269/2014 (3), wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 2018/1230 (4), w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi.
Rada Unii Europejskiej, po przeanalizowaniu wykazu osób i podmiotów wskazanych w wyżej wymienionych załącznikach, zdecydowała, że środki ograniczające przewidziane w decyzji 2014/145/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 269/2014 powinny dalej obowiązywać wobec tych osób i podmiotów.
Zwraca się uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na to, że mogą złożyć wniosek do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 269/2014, po to by otrzymać zezwolenie na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 4 rozporządzenia).
Zainteresowane osoby i podmioty mogą złożyć – przed dniem 2 listopada 2018 r. – wniosek do Rady (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie; wniosek należy skierować na następujący adres:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG RELEX 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Zwraca się także uwagę odnośnych osób i podmiotów na to, że mogą one zaskarżyć decyzję Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(1) Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16.
(2) Dz.U. L 231 z 14.9.2018, s. 27.
14.9.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/4 |
Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2018/1230 w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi
(2018/C 325/04)
Uwagę podmiotów danych zwraca się na następujące informacje zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 45/2001 (1):
Podstawą prawną przedmiotowej operacji przetwarzania jest rozporządzenie (UE) nr 269/2014 (2), wykonywane rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2018/1230 (3).
Administratorem przedmiotowej operacji przetwarzania jest Rada Unii Europejskiej reprezentowana przez Dyrektora Generalnego DG RELEX (Sprawy Zagraniczne, Rozszerzenie i Ochrona Ludności) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem, który zajmuje się tą operacją przetwarzania, jest Dział 1C w DG RELEX, którego dane kontaktowe są następujące:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG RELEX 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu |
Celem operacji przetwarzania jest stworzenie i aktualizacja wykazu osób objętych środkami ograniczającymi zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 269/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2018/1230.
Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie, określone w tym rozporządzeniu.
Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne dane z nim związane.
Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.
Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 20 ust. 1 lit. a) i d) rozporządzenia (WE) nr 45/2001, wnioski o dostęp, a także wnioski o poprawkę lub sprzeciwy będą rozpatrywane zgodnie z sekcją 5 decyzji Rady 2004/644/WE (4).
Dane osobowe będą zatrzymywane przez 5 lat od momentu, gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych zamrożeniem aktywów lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, w przypadku gdy zostało ono rozpoczęte.
Podmioty danych mogą odwołać się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.
(1) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
(2) Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 6.
Komisja Europejska
14.9.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/5 |
Kursy walutowe euro (1)
13 września 2018 r.
(2018/C 325/05)
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,1620 |
JPY |
Jen |
129,68 |
DKK |
Korona duńska |
7,4596 |
GBP |
Funt szterling |
0,89000 |
SEK |
Korona szwedzka |
10,4460 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,1265 |
ISK |
Korona islandzka |
131,10 |
NOK |
Korona norweska |
9,5730 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
25,520 |
HUF |
Forint węgierski |
325,11 |
PLN |
Złoty polski |
4,3098 |
RON |
Lej rumuński |
4,6388 |
TRY |
Lir turecki |
7,2068 |
AUD |
Dolar australijski |
1,6167 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5112 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
9,1204 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,7743 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,5938 |
KRW |
Won |
1 302,88 |
ZAR |
Rand |
17,1545 |
CNY |
Yuan renminbi |
7,9542 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,4360 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
17 199,92 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,8159 |
PHP |
Peso filipińskie |
62,814 |
RUB |
Rubel rosyjski |
79,4322 |
THB |
Bat tajlandzki |
37,904 |
BRL |
Real |
4,8214 |
MXN |
Peso meksykańskie |
22,0335 |
INR |
Rupia indyjska |
83,7000 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
14.9.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/6 |
Zawiadomienie Komisji dotyczące stosowania Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia lub protokołów w sprawie reguł pochodzenia przewidujących kumulację diagonalną pomiędzy umawiającymi się stronami tej konwencji
(2018/C 325/06)
W celu zastosowania diagonalnej kumulacji pochodzenia pomiędzy umawiającymi się stronami (1) Regionalnej konwencji w sprawie paneurośródziemnomorskich preferencyjnych reguł pochodzenia (2) (zwanej dalej „konwencją”), strony informują się wzajemnie, poprzez Komisję Europejską, o stosowanych regułach pochodzenia obowiązujących w stosunkach z innymi stronami.
Należy przypomnieć, że kumulacja diagonalna może być stosowana wyłącznie wtedy, gdy strony końcowej produkcji i końcowego miejsca przeznaczenia zawarły umowy o wolnym handlu przewidujące identyczne reguły pochodzenia ze wszystkimi stronami uczestniczącymi w uzyskaniu statusu pochodzenia, tj. ze wszystkimi stronami, z których pochodzą użyte materiały. Materiał pochodzący ze strony, która nie zawarła umowy ze stronami końcowej produkcji lub końcowego przeznaczenia, jest traktowany jako materiał niepochodzący. Konkretne przykłady podano w Wyjaśnieniach dotyczących paneurośródziemnomorskich protokołów w sprawie reguł pochodzenia (3).
Na podstawie informacji przekazanych przez strony Komisji Europejskiej w załączonych tabelach określono:
W tabeli 1– uproszczony przegląd możliwości kumulacji w dniu 1 sierpnia 2018 r.
W tabelach 2 i 3– datę, od której kumulacja diagonalna ma zastosowanie.
Litera „X” występująca w tabeli 1 wskazuje na fakt, że dwoma partnerami zawarta jest umowa o wolnym handlu zawierająca reguły pochodzenia pozwalające na kumulację w oparciu o model paneurośródziemnomorskich reguł pochodzenia. Diagonalna kumulacja z udziałem trzech partnerów (A, B i C), wymaga, aby „X” pojawiło się w rubrykach dotyczących A-B, B-C i A-C („X” musi wystąpić trzykrotnie).
Daty wymienione w tabeli 2 odnoszą się do:
— |
daty rozpoczęcia stosowania kumulacji diagonalnej na podstawie art. 3 dodatku I do konwencji, jeżeli dana umowa o wolnym handlu odnosi się do konwencji. W tym przypadku data poprzedzona jest oznaczeniem „(C)”, |
— |
daty rozpoczęcia stosowania protokołów w sprawie reguł pochodzenia przewidujących kumulację diagonalną, załączonych do danej umowy o wolnym handlu, w pozostałych przypadkach. |
Podane w tabeli 3 daty odnoszą się do daty rozpoczęcia stosowania protokołów w sprawie reguł pochodzenia przewidujących diagonalną kumulację, załączonych do umów o wolnym handlu między UE, Turcją oraz uczestnikami procesu stabilizacji i stowarzyszenia Unii Europejskiej. Za każdym razem gdy w danej umowie o wolnym handlu pomiędzy stronami wymienionymi w tej tabeli zamieszczone zostaje odniesienie do konwencji, data poprzedzona symbolem „(C)” została dodana w tabeli 2.
Należy również przypomnieć, że materiały pochodzące z Turcji objęte unią celną UE-Turcja mogą być stosowane jako materiały pochodzące do celu diagonalnej kumulacji pomiędzy Unią Europejską i krajami uczestniczącymi w procesie stabilizacji i stowarzyszenia, wobec których obowiązuje protokół w sprawie reguł pochodzenia.
Kody umawiających się stron wymienionych w tabelach są następujące:
— |
Unia Europejska |
UE |
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Państwa EFTA: |
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Wyspy Owcze |
FO |
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Uczestnicy procesu barcelońskiego: |
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Turcja |
TR |
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Uczestnicy procesu stabilizacji i stowarzyszenia UE |
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Republika Mołdawii |
MD |
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Gruzja |
GE |
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Ukraina |
UA |
Niniejsze zawiadomienie zastępuje zawiadomienie 2017/C 73/07 (Dz.U. C 73 z 9.3.2017, s. 6).
Tabela 1
Uproszczony przegląd możliwości kumulacji diagonalnej w strefie paneurośródziemnomorskiej w dniu 1 sierpnia 2018 r.
|
|
Państwa EFTA |
|
Uczestnicy procesu barcelońskiego |
|
Uczestnicy procesu stabilizacji i stowarzyszenia UE |
|
|
|
|||||||||||||||
|
UE |
CH (+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
MD |
GE |
UA |
UE |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
CH (+ LI) |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
IS |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
NO |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
FO |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IL |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JO |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PS |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TR |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
||||
AL |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
BA |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
KO |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
ME |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
MK |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
RS |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
MD |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
GE |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UA |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabela 2
Data, od której stosuje się reguły pochodzenia przewidujące kumulację diagonalną w strefie paneurośródziemnomorskiej
|
|
Państwa EFTA |
|
Uczestnicy procesu barcelońskiego |
|
Uczestnicy procesu stabilizacji i stowarzyszenia UE |
|
|
|
|||||||||||||||
|
UE |
CH (+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
MD |
GE |
UA |
UE |
|
1.1.2006 (C) 1.2.2016 |
1.1.2006 (C) 1.5.2015 |
1.1.2006 (C) 1.5.2015 |
1.12.2005 (C) 12.5.2015 |
1.11.2007 |
1.3.2006 (C) 1.2.2016 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.12.2005 |
1.7.2009 (C) 1.3.2016 |
|
1.8.2006 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 9.12.2016 |
(C) 1.4.2016 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.12.2016 |
(C) 1.6.2018 |
|
|
CH (+ LI) |
1.1.2006 (C) 1.2.2016 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.1.2006 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.6.2005 |
1.9.2007 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.1.2015 |
|
(C) 1.9.2012 |
1.2.2016 |
(C) 1.5.2015 |
|
(C) 1.5.2018 |
1.6.2012 |
IS |
1.1.2006 (C) 1.5.2015 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.11.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.3.2006 |
1.9.2007 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.1.2015 |
|
(C) 1.10.2012 |
1.5.2015 |
(C) 1.5.2015 |
|
(C) 1.9.2017 |
1.6.2012 |
NO |
1.1.2006 (C) 1.5.2015 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.12.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.8.2005 |
1.9.2007 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.1.2015 |
|
(C) 1.11.2012 |
1.5.2015 |
(C) 1.5.2015 |
|
(C) 1.9.2017 |
1.6.2012 |
FO |
1.12.2005 (C) 12.5.2015 |
1.1.2006 |
1.11.2005 |
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.10.2017 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
1.11.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
1.3.2006 (C) 1.2.2016 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JO |
1.7.2006 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
9.2.2006 |
|
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
1.12.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PS |
1.7.2009 (C) 1.3.2016 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
1.6.2005 |
1.3.2006 |
1.8.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TR |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
(C) 1.10.2017 |
|
1.3.2007 |
1.3.2006 |
1.3.2011 |
|
1.1.2006 |
|
1.1.2007 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
(C) 1.8.2018 |
|
(C) 1.10.2017 |
|
|
|
AL |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.5.2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
|
BA |
(C) 9.12.2016 |
(C) 1.1.2015 |
(C) 1.1.2015 |
(C) 1.1.2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.2.2015 |
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.4.2014 |
|
|
KO |
(C) 1.4.2016 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
|
ME |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.9.2012 |
(C) 1.10.2012 |
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
|
MK |
(C) 1.5.2015 |
1.2.2016 |
1.5.2015 |
1.5.2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.8.2018 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
|
RS |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.5.2015 |
(C) 1.5.2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
MD |
(C) 1.12.2016 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.10.2017 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
|
|
GE |
(C) 1.6.2018 |
(C) 1.5.2018 |
(C) 1.9.2017 |
(C) 1.9.2017 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UA |
|
1.6.2012 |
1.6.2012 |
1.6.2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabela 3
Data, od której stosuje się protokoły w sprawie reguł pochodzenia przewidujące diagonalną kumulację pomiędzy Unią Europejską, Albanią, Bośnią i Hercegowiną, Kosowem, byłą jugosłowiańską republiką Macedonii, Czarnogórą, Serbią i Turcją
|
EU |
AL |
BA |
KO |
MK |
ME |
RS |
TR |
EU |
|
1.1.2007 |
1.7.2008 |
1.4.2016 |
1.1.2007 |
1.1.2008 |
8.12.2009 |
|
AL |
1.1.2007 |
|
22.11.2007 |
1.4.2014 |
26.7.2007 |
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.8.2011 |
BA |
1.7.2008 |
22.11.2007 |
|
1.4.2014 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
14.12.2011 |
KO |
1.4.2016 |
1.4.2014 |
1.4.2014 |
|
1.4.2014 |
1.4.2014 |
1.4.2014 |
|
MK |
1.1.2007 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
1.4.2014 |
|
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.7.2009 |
ME |
1.1.2008 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
1.4.2014 |
26.7.2007 |
|
24.10.2007 |
1.3.2010 |
RS |
8.12.2009 |
24.10.2007 |
22.11.2007 |
1.4.2014 |
24.10.2007 |
24.10.2007 |
|
1.9.2010 |
TR |
1.8.2011 |
14.12.2011 |
|
1.7.2009 |
1.3.2010 |
1.9.2010 |
|
(1) Umawiające się strony to: Unia Europejska, Albania, Algieria, Bośnia i Hercegowina, Czarnogóra, Egipt, Islandia, Izrael, Jordania, Kosowo (na mocy rezolucji nr 1244 (1999) Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych), Liban, Maroko, Norwegia, była jugosłowiańska republika Macedonii, Serbia, Szwajcaria (w tym Liechtenstein), Syria, Tunezja, Turcja, Wyspy Owcze, Zachodni Brzeg Jordanu i Strefa Gazy.
(2) Dz.U. L 54 z 26.2.2013, s. 4.
(3) Dz.U. C 83 z 17.4.2007, s. 1.
(4) Szwajcaria i Księstwo Liechtensteinu tworzą unię celną.
(5) Kod ISO 3166. Tymczasowy kod, który nie przesądza o ostatecznej nazwie tego kraju; nazwa ta zostanie ustalona w wyniku prowadzonych obecnie negocjacji pod auspicjami ONZ.
(*1) Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.
(*2) Diagonalna kumulacja między Turcją, Albanią, Bośnią i Hercegowiną, Kosowem, byłą jugosłowiańską republiką Macedonii, Czarnogórą i Serbią jest możliwa. Jednak w odniesieniu do możliwości diagonalnej kumulacji między Unią Europejską, Turcją, Albanią, Bośnią i Hercegowiną, Kosowem, byłą jugosłowiańską republiką Macedonii, Czarnogórą i Serbią zob. tabelę 3.
(6) Dla towarów objętych unią celną UE-Turcja datę rozpoczęcia stosowania ustala się na dzień 27 lipca 2006 r.
Dla produktów rolnych datę rozpoczęcia stosowania ustala się na dzień 1 stycznia 2007 r.
Dla węgla i wyrobów ze stali datę rozpoczęcia stosowania ustala się na dzień 1 marca 2009 r.
(7) Dla towarów objętych unią celną UE–Turcja datę rozpoczęcia stosowania ustala się na dzień 27 lipca 2006 r.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
14.9.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/13 |
Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie
(2018/C 325/07)
Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:
Data i godzina zamknięcia łowiska |
24.8.2018 o godz. 15.00 UTC |
Czas trwania |
24.8.2018–31.12.2018 |
Państwo członkowskie |
Unia Europejska (wszystkie państwa członkowskie) |
Stado lub grupa stad |
RED/N3M |
Gatunek |
Karmazyn (Sebastes spp) |
Obszar |
NAFO 3M |
Rodzaj(e) statków rybackich |
— |
Numer referencyjny |
17/TQ120 |
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
14.9.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/14 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.9017 – SK Capital Partners/Schenectady International Group)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2018/C 325/08)
1.
W dniu 6 września 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
— |
SK Capital Partners, LP („SK Capital”, Stany Zjednoczone), |
— |
Addivant USA Holdings Corp. („Addivant”) (Stany Zjednoczone), kontrolowane przez SK Capital, |
— |
Schenectady Internationl Group, Inc. („SI Group”) (Stany Zjednoczone). |
Przedsiębiorstwo SK Capital przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem SI Group.
Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.
2.
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:— w przypadku przedsiębiorstwa SK Capital: prywatne przedsiębiorstwo inwestycyjne ukierunkowane na sektory materiałów specjalistycznych, chemikaliów i produktów farmaceutycznych,
— w przypadku przedsiębiorstwa Addivant: globalny dostawca specjalistycznych dodatków, w tym przeciwutleniaczy i półproduktów, wykorzystywanych do poprawy produkcji i właściwości użytkowych tworzyw sztucznych i gumy,
— w przypadku przedsiębiorstwa SI Group: prywatny producent i dostawca dodatków uszlachetniających oraz chemicznych półproduktów, działający na skalę światową.
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.9017 – SK Capital Partners/Schenectady International Group
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Faks: +32 22964301 |
Adres pocztowy: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
14.9.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/16 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8828 – Gauselmann/NOVOMATIC/Spielbank Bad Neuenahr/Spielbank Mainz JV)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2018/C 325/09)
1.
W dniu 7 września 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
— |
Gausemann Spielbanken Beteiligungs GmbH („Gauselmann”, Niemcy), |
— |
NOVOMATIC Spielbanken Holding Deutschland GmbH („NOVOMATIC”, Niemcy), |
— |
Spielbank Bad Neuenahr GmbH & Co. KG („Spielbank Bad Neuenahr”, Niemcy), |
— |
Spielbank Mainz GmbH & Co. KG i Spielbank Mainz Beteiligungsgesellschaft mbH (łącznie „Spielbank Mainz”, Niemcy). |
Przedsiębiorstwa NOVOMATIC i Spielbank Bad Neuenahr przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) i ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Spielbank Mainz w drodze zakupu udziałów.
2.
Przedmiot działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji:— w przypadku przedsiębiorstwa Gauselmann: część grupy Gauselmann; grupa Gausemann opracowuje i produkuje automaty do gry w kasynach i salonach gier, a także gry związane z nimi gry, systemy i oprogramowanie; ponadto Gauselmann prowadzi kasyna i salony gry w Niemczech i za granicą; Gauselmann prowadzi również zakłady sportowe i gry internetowe; Gauselmann ma swoją siedzibę w Espelkamp, Niemcy,
— w przypadku przedsiębiorstwa NOVOMATIC: część grupy Novomatic, światowego dostawcy technologii gier hazardowych z siedzibą w Gumpoldskirchen, Austria; grupa Novomatic produkuje i sprzedaje technologie i sprzęt oraz prowadzi działalność w przedsiębiorstwach zajmujących się zakładami i grami hazardowymi,
— w przypadku przedsiębiorstwa Spielbank Bad Neuenahr: prowadzi trzy kasyna w Nadrenii-Palatynacie, znajdujące się w Bad Neuenahr-Ahrweiler, w Bad Dürkheim i w Nürburgu; we wszystkich trzech miejscach Spielbank Bad Neuenahr oferuje gry na żywo (gry stołowe, takie jak ruletka, blackjack i poker) oraz automaty do gry; ponadto Spielbank Bad Neuenahr prowadzi wspólnie z NOVOMATIC trzy kasyna należące do przedsiębiorstwa Spielbank Mainz,
— w przypadku przedsiębiorstwa Spielbank Mainz: prowadzi trzy kasyna, w Bad Ems, w Moguncji i w Trewirze; we wszystkich trzech miejscach Spielbank Mainz oferuje gry na żywo (gry stołowe, takie jak ruletka, blackjack i baccarat) oraz automaty do gry.
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.8828 – Gauselmann/NOVOMATIC/Spielbank Bad Neuenahr/Spielbank Mainz JV
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Faks: +32 22964301 |
Adres pocztowy: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
14.9.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/18 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.9111 – Bregal Unternehmerkapital/trendtours Touristik)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2018/C 325/10)
1.
W dniu 7 września 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
— |
Bregal Unternehmerkapital II LP, („Bregal Unternehmerkapital”, Niemcy), |
— |
trendtours Touristik GmbH i jej spółki siostrzanej Bus und Service, Organisations- und Werbegesellschaft mbH (razem „trendtours Touristik”, Niemcy). |
Przedsiębiorstwo Bregal Unternehmerkapital przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad przedsiębiorstwem trendtours Touristik, w drodze zakupu wszystkich udziałów w jego spółce holdingowej Dating, Datenerfassung und -verarbeitung, Gesellschaft mit beschränkter Haftung (Niemcy).
2.
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:— w przypadku Bregal Unternehmerkapital: przedsiębiorstwo jest funduszem inwestycyjnym, ostatecznie kontrolowanym przez COFRA Holding AG, Zug, Szwajcaria,
— w przypadku trendtours Touristik: przedsiębiorstwo świadczy usługi organizatorów turystyki.
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.9111 – Bregal Unternehmerkapital/trendtours Touristik
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Faks: +32 22964301 |
Adres pocztowy: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
14.9.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/19 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.9063 – Synnex/Convergys)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2018/C 325/11)
1.
W dniu 7 września 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:
— |
Synnex Corporation („Synnex”, Stany Zjednoczone), |
— |
Convergys Corporation („Convergys”, Stany Zjednoczone). |
Synnex przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Convergys.
Koncentracja jest dokonywana w ramach dwuetapowego procesu połączenia prowadzącego do utworzenia „Concentrix CVG Corporation”, spółki zależnej należącej w całości do SYNNEX, która będzie obejmowała działalność Convergys. W wyniku transakcji przekształcenia Convergys nie będzie już spółką publiczną.
2.
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:— w przypadku Synnex: świadczenie usług między przedsiębiorstwami, które pomagają klientom i partnerom biznesowym w rozwoju oraz we wzmacnianiu ich strategii w zakresie zaangażowania klientów,
— w przypadku Convergys: świadczenie usług w zakresie zarządzania relacjami z klientem na rzecz przedsiębiorstw będących klientami, w tym poprzez świadczenie i obsługę „centrów obsługi telefonicznej”.
3.
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.
4.
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:
M.9063 – Synnex/Convergys
Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Faks: +32 22964301 |
Adres pocztowy: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
Sprostowania
14.9.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 325/20 |
Sprostowanie do decyzji Rady z dnia 16 lipca 2018 r. odnawiającej skład Rady Zarządzającej Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 253 z dnia 19 lipca 2018 r. )
(2018/C 325/12)
Strona 9, art. 1 I, tabela PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW:
zamiast:
„Belgia (system rotacyjny) |
Wspólnota Flamandzka: Nathalie VERSTRAETE Wspólnota Francuskojęzyczna: Guibert DEBROUX” |
powinno być:
„Belgia (system rotacyjny) |
Wspólnota Flamandzka: Natalie VERSTRAETE Wspólnota Francuskojęzyczna: Guibert DEBROUX” |
Strona 9, art. 1 I, tabela PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW:
zamiast:
„Irlandia |
Selen GUERIN” |
powinno być:
„Irlandia |
John McGRATH do 30.11.2018 oraz Selen GUERIN od 1.12.2018” |
Strona 10, art. 1 II, tabela PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACOWNIKÓW:
Pomiędzy wpisy dotyczące Łotwy i Luksemburga wstawia się wiersz w brzmieniu:
„Litwa |
Tatjana BABRAUSKIENĖ” |
Strona 11, art. 1 III, tabela PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW
Pomiędzy wpisy dotyczące Malty i Austrii wstawia się następujący wiersz:
„Niderlandy |
Gertrud van ERP”. |
Strona 11, art. 1 III, tabela PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW
zamiast:
„Rumunia |
Mr Julian GROPOSILA”, |
powinno być:
„Rumunia |
Iulian GROPOȘILĂ”. |