ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 230

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 61
2 lipca 2018


Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2018/C 230/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8931 – Malakoff Médéric/Ilmarinen) ( 1)

1


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2018/C 230/02

Decyzja Rady z dnia 26 czerwca 2018 r. w sprawie mianowania siedmiu członków zarządu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności

2

 

Komisja Europejska

2018/C 230/03

Kursy walutowe euro

4

2018/C 230/04

Streszczenie decyzji Komisji Europejskiej w sprawie zezwoleń na wprowadzanie do obrotu lub na stosowanie substancji wymienionych w załączniku XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) (Opublikowane na podstawie art. 64 ust. 9 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006)  ( 1)

5

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2018/C 230/05

Dane dotyczące przelotu pasażera (dane PNR) – Jednostki do spraw informacji o pasażerach – Wykaz jednostek do spraw informacji o pasażerach, o których mowa w art. 4 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/681 w sprawie wykorzystywania danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR) w celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i poważnej przestępczości, ich wykrywania, prowadzenia postępowań przygotowawczych w ich sprawie i ich ścigania (W wykazie tym wymienione są utworzone w państwach członkowskich jednostki do spraw informacji o pasażerach odpowiedzialne za pozyskiwanie danych PNR od przewoźników lotniczych, przechowywanie i przetwarzanie tych danych oraz przekazywanie tych danych lub wyników ich przetwarzania właściwym organom, o których mowa w art. 7. dyrektywy o danych PNR)

6

2018/C 230/06

Publikacja zgodnie z art. 9 dyrektywy 2001/24/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 kwietnia 2001 r. w sprawie reorganizacji i likwidacji instytucji kredytowych – Wezwanie do zgłaszania roszczeń – obowiązujące terminy

7


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2018/C 230/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8883 – PPF Group/Telenor Target Companies) ( 1)

9

2018/C 230/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8880 – Oetker/Henkell/Freixenet) ( 1)

11

2018/C 230/09

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8997 – Whirlpool/Elica/Elica PB India Private Limited) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1)

12


 

Sprostowania

2018/C 230/10

Sprostowanie do listy urzędów celnych upoważnionych do przeprowadzania formalności związanych z wywozem dóbr kultury, opublikowanej zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 116/2009 (Niniejsza lista unieważnia i zastępuje listę opublikowaną w Dz.U. C 67 z 22.2.2018, s. 6 )

13


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

2.7.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 230/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.8931 – Malakoff Médéric/Ilmarinen)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 230/01)

W dniu 22 czerwca 2018 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32018M8931. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

2.7.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 230/2


DECYZJA RADY

z dnia 26 czerwca 2018 r.

w sprawie mianowania siedmiu członków zarządu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności

(2018/C 230/02)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 25 ust. 1,

uwzględniając wykaz kandydatów przedłożony Radzie przez Komisję Europejską w piśmie z dnia 24 stycznia 2018 r.,

uwzględniając opinię wyrażoną przez Parlament Europejski w piśmie z dnia 16 maja 2018 r.,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Nieodzowne jest zapewnienie niezależności, wysokich standardów naukowych, przejrzystości i sprawności działania Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności. Niezbędne jest również zapewnienie współpracy tego urzędu z państwami członkowskimi.

(2)

Kadencja siedmiu członków zarządu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności wygasa w dniu 30 czerwca 2018 r.

(3)

Przedłożony przez Komisję wykaz został przeanalizowany pod kątem mianowania siedmiu nowych członków zarządu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności na podstawie dokumentacji dostarczonej przez Komisję oraz w świetle poglądów wyrażonych przez Parlament Europejski. Celem jest zapewnienie najwyższych standardów kompetencji, szerokiego zakresu odpowiedniej specjalistycznej wiedzy, na przykład w zakresie zarządzania i administracji publicznej, oraz jak najbardziej zróżnicowanej pod względem geograficznym reprezentacji w obrębie Unii.

(4)

Zgodnie z art. 25 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 czterech członków zarządu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności musi posiadać doświadczenie zdobyte podczas pracy w organizacjach reprezentujących interesy konsumentów i innych instytucji w łańcuchu żywnościowym. Kadencja trzech członków zarządu posiadających takie doświadczenie wygaśnie 30 czerwca 2018 r.; jeden z nich ma doświadczenie w organizacjach reprezentujących konsumentów, a dwóch – w organizacjach reprezentujących interesy innych instytucji w łańcuchu żywnościowym. Członkowie ci powinni zatem zostać zastąpieni przez członków posiadających doświadczenie w organizacjach reprezentujących konsumentów i interesy innych instytucji w łańcuchu żywnościowym i obie podkategorie – konsumenci i inne instytucje w łańcuchu żywnościowym – powinny być reprezentowane.

(5)

Art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 stanowi, że kadencja członka zarządu wynosi cztery lata i może zostać jednorazowo przedłużona. Jeden z kandydatów posiadających doświadczenie w organizacjach reprezentujących konsumentów został już mianowany na stanowisko członka zarządu na mocy decyzji Rady z dnia 24 czerwca 2013 r. (2) oraz z dnia 16 czerwca 2014 r. (3). Najpierw, przez rok, zajmował to stanowisko przez pozostały okres kadencji członka, który zrezygnował, a następnie został mianowany na całą czteroletnią kadencję. Członek ten powinien zatem zostać mianowany tylko na trzy lata, tak by cały okres jego kadencji nie przekroczył ośmiu lat,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Następujące osoby zostają niniejszym mianowane nowymi członkami zarządu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności na okres od dnia 1 lipca 2018 r. do dnia 30 czerwca 2022 r.:

Geronimo Răducu BRĂNESCU

Herman DIRICKS

Libor DUPAL (*1)

Iñaki EGUILEOR

András SZÉKÁCS

Annette TOFT (*2)

Artykuł 2

Następująca osoba zostaje mianowana nowym członkiem zarządu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności na okres od dnia 1 lipca 2018 r. do dnia 30 czerwca 2021 r.:

Raymond O’ROURKE (*3)

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 26 czerwca 2018 r.

W imieniu Rady

E. ZAHARIEVA

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.

(2)  Decyzja Rady z dnia 24 czerwca 2013 r. w sprawie mianowania członka zarządu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (Dz.U. C 187 z 29.6.2013, s. 7).

(3)  Decyzja Rady z dnia 16 czerwca 2014 r. w sprawie mianowania połowy członków zarządu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (Dz.U. C 192 z 21.6.2014, s. 2).

(*1)  Doświadczenie zdobyte w organizacjach reprezentujących konsumentów.

(*2)  Doświadczenie zdobyte w organizacjach reprezentujących interesy innych instytucji w łańcuchu żywnościowym.

(*3)  Doświadczenie zdobyte w organizacjach reprezentujących konsumentów.


Komisja Europejska

2.7.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 230/4


Kursy walutowe euro (1)

29 czerwca 2018 r.

(2018/C 230/03)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1658

JPY

Jen

129,04

DKK

Korona duńska

7,4525

GBP

Funt szterling

0,88605

SEK

Korona szwedzka

10,4530

CHF

Frank szwajcarski

1,1569

ISK

Korona islandzka

123,40

NOK

Korona norweska

9,5115

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

26,020

HUF

Forint węgierski

329,77

PLN

Złoty polski

4,3732

RON

Lej rumuński

4,6631

TRY

Lir turecki

5,3385

AUD

Dolar australijski

1,5787

CAD

Dolar kanadyjski

1,5442

HKD

Dolar Hongkongu

9,1468

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7247

SGD

Dolar singapurski

1,5896

KRW

Won

1 296,72

ZAR

Rand

16,0484

CNY

Yuan renminbi

7,7170

HRK

Kuna chorwacka

7,3860

IDR

Rupia indonezyjska

16 654,04

MYR

Ringgit malezyjski

4,7080

PHP

Peso filipińskie

62,174

RUB

Rubel rosyjski

73,1582

THB

Bat tajlandzki

38,565

BRL

Real

4,4876

MXN

Peso meksykańskie

22,8817

INR

Rupia indyjska

79,8130


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


2.7.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 230/5


Streszczenie decyzji Komisji Europejskiej w sprawie zezwoleń na wprowadzanie do obrotu lub na stosowanie substancji wymienionych w załączniku XIV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH)

(Opublikowane na podstawie art. 64 ust. 9 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (1) )

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 230/04)

Decyzje o udzieleniu zezwolenia

Odniesienie do decyzji (2)

Data wydania decyzji

Nazwa substancji

Posiadacz zezwolenia

Numery zezwoleń

Zastosowania objęte zezwoleniem

Data upływu okresu przeglądu

Uzasadnienie decyzji

C(2018) 3895

25 czerwca 2018 r.

1,2-dichloroetan,

nr WE 203-458-1,

nr CAS 107-06-2

H&R Ölwerke Schindler GmbH, Neuhöfer Brückenstr. 127-152, 21107 Hamburg, Niemcy;

REACH/18/3/0

Przemysłowe wykorzystanie 1,2-dichloroetanu jako rozpuszczalnika i antyrozpuszczalnika surowców i strumieni produktów pośrednich przy połączonym odparafinowywaniu i odolejaniu w ramach rafinacji destylatów próżniowych ropy naftowej do celów produkcji olejów bazowych i twardych wosków parafinowych.

22 listopada 2029 r.

Zgodnie z art. 60 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 korzyści społeczno-ekonomiczne przeważają nad ryzykiem dla zdrowia człowieka wynikającym z zastosowania danej substancji oraz nie istnieją odpowiednie alternatywne substancje lub technologie, których zastosowanie byłoby wykonalne dla wnioskodawcy pod względem technicznym i ekonomicznym przed datą ostateczną.

H&R Chemisch-Pharmazeutische Spezialitäten GmbH, Neuenkirchener Strasse 8, 48499 Salzbergen, Niemcy.

REACH/18/3/1


(1)  Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.

(2)  Decyzja jest dostępna na stronie internetowej Komisji Europejskiej pod adresem: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2.7.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 230/6


DANE DOTYCZĄCE PRZELOTU PASAŻERA (DANE PNR)

Jednostki do spraw informacji o pasażerach

Wykaz jednostek do spraw informacji o pasażerach, o których mowa w art. 4 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/681 w sprawie wykorzystywania danych dotyczących przelotu pasażera (danych PNR) w celu zapobiegania przestępstwom terrorystycznym i poważnej przestępczości, ich wykrywania, prowadzenia postępowań przygotowawczych w ich sprawie i ich ścigania

(W wykazie tym wymienione są utworzone w państwach członkowskich jednostki do spraw informacji o pasażerach odpowiedzialne za pozyskiwanie danych PNR od przewoźników lotniczych, przechowywanie i przetwarzanie tych danych oraz przekazywanie tych danych lub wyników ich przetwarzania właściwym organom, o których mowa w art. 7. dyrektywy o danych PNR)

(2018/C 230/05)

Do celów art. 4 dyrektywy (UE) 2016/681 do państw członkowskich, które powiadomiły o utworzeniu jednostki do spraw informacji o pasażerach należą:

—   Belgia: BelPIU

—   Bułgaria: Национално звено за получаване и обработване на резервационни данни на пътниците в Република България, превозвани по въздух

—   Republika Czeska: Oddělení informací o cestujících– PIU CZ

—   Estonia: Broneeringuinfo üksus, kontaktkeskus, Teabehaldusbüroo, Teabehaldus- ja Menetlusosakond; Politsei- ja Piirivalveamet

—   Irlandia: nazwa właściwego organu w języku angielskim: Irish Passenger Information Unit / nazwa właściwego organu w języku irlandzkim: Aonad na hÉireann um Fhaisnéis faoi Phaisinéirí

—   Francja: Unité Information Passagers

—   Chorwacja: Odjel za informacije o putnicima u zračnom prometu

—   Włochy: Unità d'Informazione sui Passeggeri (UIP)

—   Cypr: Μονάδα Στοιχείων Επιβατών

—   Łotwa: Drošības policijas Pasažieru informācijas nodaļa

—   Litwa: Policijos departamento prie Vidaus reikalų ministerijos Pajėgų valdymo valdyba

—   Węgry: Utasadat-információs és Nemzetközi Együttműködési Főosztály

—   Malta: Unità tal-informazzjoni dwar il-passiġġieri

—   Niderlandy: Pi-NL

—   Austria: Bundesministerium für Inneres, Generaldirektion für die öffentliche Sicherheit

—   Polska: Krajowa Jednostka do spraw Informacji o Pasażerach

—   Rumunia: Unitatea Naţională de Informaţii privind Pasagerii

—   Słowenia: Oddelek za ocenjevanje varnostnih tveganj

—   Słowacja: Národná ústredňa informácií o pasažieroch úradu medzinárodnej policajnej spolupráce Prezídia Policajného zboru

—   Finlandia: nazwa właściwego organu w języku fińskim: Kansallinen matkustajatietoyksikkö (PIU)/nazwa właściwego organu w języku szwedzkim: Nationella enheten för passagerarinformation (PIU)

—   Szwecja: Enheten för passagerarinformation vid Polismyndigheten

—   Zjednoczone Królestwo: Home Office (National Border Targeting Centre)


2.7.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 230/7


Publikacja zgodnie z art. 9 dyrektywy 2001/24/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 kwietnia 2001 r. w sprawie reorganizacji i likwidacji instytucji kredytowych

Wezwanie do zgłaszania roszczeń – obowiązujące terminy

(2018/C 230/06)

W postępowaniu w sprawie złożonego przez

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (Federalny Urząd Nadzoru nad Usługami Finansowymi)

Graurheindorfer Straße 108

53117 Bonn

NIEMCY

(wierzyciel-wnioskodawca)

wniosku o wszczęcie postępowania w sprawie niewypłacalności w stosunku do majątku

Dero Bank AG

Herzog-Wilhelm-Straße 26

80331 München

NIEMCY

reprezentowanego przez członka zarządu Alexandra Lauterbacha,

Sąd rejestrowy: Amtsgericht München, nr rejestru: HRB 124255 (dłużnik)

Rodzaj działalności: bank inwestycyjny posiadający pełną licencję bankową

Decyzja: W celu ochrony majątku dłużnika przed niekorzystnymi zmianami (§ 21 Abs. 1 i 2 Insolvenzordnung (InsO, ustawa o postępowaniu w sprawie niewypłacalności)ustanowiono w dniu 21.2.2018 r. o godz. 14, bez uszczerbku dla zarządzenia wydanego przez Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht, tymczasowy zarząd w sytuacji niewypłacalności zgodnie z § 21 Abs. 2 S. 1 Nr. 1 InsO.

Na syndyka tymczasowego wyznaczono adwokata

Dr. jur. Michael Jaffé

Franz-Joseph-Straße 8

80801 München

NIEMCY

Tel. +49 892554870

Faks +49 8925548710

E-mail: info@jaffe-rae.de

Zgodnie z § 21 Abs. 2 S. 1 Nr. 2 Alt. 2 InsO zarządzono, że czynności rozporządzające podejmowane przez dłużnika stają się skuteczne wyłącznie za zgodą syndyka tymczasowego (nie zarządzono ogólnego zakazu podejmowania czynności rozporządzających w rozumieniu § 22 Abs. 1 InsO względnie 240 S. 2 ZPO (Zivilprozessordnung, kodeks postępowania cywilnego).

Stosowanie środków egzekucji wobec dłużnika zgodnie z § 21 Abs. 2 Nr. 3 InsO zostaje tymczasowo zawieszone, o ile nie dotyczy nieruchomości.

Pouczenie o środkach odwoławczych:

Decyzję można zaskarżyć.

Ewentualne skargi należy składać w terminie dwóch tygodni do:

Amtsgericht München

Pacellistraße 5

80333 München

NIEMCY

Bieg terminu rozpoczyna się z dniem ogłoszenia decyzji lub, jeżeli nie zostaje ona ogłoszona, z dniem jej doręczenia lub skutecznego publicznego udostępnienia w internecie zgodnie z § 9 InsO (www.insolvenzbekanntmachungen.de). Publiczne udostępnienie stanowi wystarczające potwierdzenie doręczenia wszystkim zainteresowanym stronom, nawet jeżeli InsO przewiduje dodatkowo wymóg specjalnego doręczenia, § 9 Abs. 3 InsO. Uznaje się je za skuteczne z upływem dwóch dni po dniu opublikowania, § 9 Abs. 1 S. 3 InsO. Dla określenia rozpoczęcia biegu terminu miarodajne jest to zdarzenie (ogłoszenie, doręczenie lub skuteczne publiczne udostępnienie), które nastąpiło jako pierwsze.

Skargę należy złożyć na piśmie lub ustnie do protokołu przed wskazanym wyżej sądem. Może ona również zostać złożona ustnie do protokołu przed każdym sądem rejonowym (Amtsgericht), jednak termin zostaje dotrzymany wyłącznie wówczas, gdy protokół w odpowiednim czasie zostanie przekazany do wymienionego wyżej sądu. Korzystanie z pomocy adwokata nie jest wymagane.

Skarga musi być podpisana przez skarżącego lub jego pełnomocnika.

Skarga musi zawierać oznaczenie zaskarżanej decyzji oraz oświadczenie, że skargę składa się na tę właśnie decyzję.

Środki odwoławcze mogą być również składane w formie elektronicznej, przy czym zwykła wiadomość poczty elektronicznej nie spełnia wymogów ustawowych.

Dokument elektroniczny należy

opatrzyć kwalifikowanym podpisem elektronicznym odpowiedzialnej osoby, lub

winien on być podpisany przez właściwą osobę i przekazany przy użyciu bezpiecznego kanału komunikacji.

Dokument elektroniczny, który jest opatrzony kwalifikowanym podpisem elektronicznym właściwej osoby, może zostać przekazany w następujący sposób:

przy użyciu bezpiecznego kanału komunikacji, lub

na adres specjalnej skrzynki sądu (Elektronische Gerichts- und Verwaltungspostfach, EGVP) dostosowanej do odbioru dokumentów w formie elektronicznej.

W odniesieniu do bezpiecznego kanału komunikacji – zob. § 130a Abs. 4 ZPO. Jeżeli chodzi o dalsze wymogi dotyczące elektronicznej komunikacji z sądami – zob. Verordnung über die technischen Rahmenbedingungen des elektronischen Rechtsverkehrs und über das besondere elektronische Behördenpostfach (Elektronischer-Rechtsverkehr-Verordnung, ERVV – rozporządzenie w sprawie ramowych wymogów technicznych elektronicznego obiegu prawnego oraz w sprawie specjalnej elektronicznej skrzynki urzędowej) w aktualnie obowiązującej wersji oraz strona internetowa www.justiz.de.

Uwaga:

Wierzyciele mogą zgłaszać swoje roszczenia do zakończenia postępowania.

Amtsgericht München – Insolvenzgericht – 21 lutego 2018 r.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

2.7.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 230/9


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8883 – PPF Group/Telenor Target Companies)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 230/07)

1.   

W dniu 22 czerwca 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

PPF Group N.V. („PPF”, Niderlandy),

Telenor Bulgaria EAD (Bułgaria),

Telenor Magyarország Zrt (Węgry),

Telenor Real Estate Hungary Zrt (Węgry),

Telenor Common Operation Zrt (Węgry),

Telenor d.o.o. Podgorica (Czarnogóra),

Telenor d.o.o. Belgrad (Serbia), będące „spółkami przejmowanymi”.

Przedsiębiorstwo PFF przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad każdą z przejmowanych spółek.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa PPF – duża wielonarodowa grupa finansowo-inwestycyjna prowadząca działalność przede wszystkim w dziedzinie usług finansowych, usług finansowych dla klientów indywidualnych, telekomunikacji, biotechnologii, usług sprzedaży detalicznej, nieruchomości i rolnictwa,

spółki przejmowane prowadzą działalność głównie w sektorze telekomunikacji, działając jako operatorzy telefonii komórkowej w poszczególnych państwach ich założenia, dla których posiadają one również wymagane koncesje telekomunikacyjne.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.8883 – PPF Group/Telenor Target Companies

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks: +32 22964301

Adres pocztowy:

Komisja Europejska

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


2.7.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 230/11


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8880 – Oetker/Henkell/Freixenet)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 230/08)

1.   

W dniu 22 czerwca 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji.

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Henkell International GmbH („Henkell”, Niemcy), kontrolowane przez przedsiębiorstwo Dr. August Oetker KG („Oetker”, Niemcy),

Freixenet, S.A. („Freixenet”, Hiszpania).

Przedsiębiorstwo Oetker, za pośrednictwem przedsiębiorstwa Henkell, w którym posiada całościowy udział, przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Freixenet.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku Henkell: produkcja i sprzedaż wina, wina musującego i napojów spirytusowych,

—   w przypadku Oetker: produkcja, dostawa i dystrybucja produktów spożywczych, usługi transportowe, posiadanie specjalistycznych punktów gastronomicznych i wydawanie książek kucharskich,

—   w przypadku Freixenet: produkcja i sprzedaż wina i wina musującego.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.8880 – Oetker/Henkell/Freixenet

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


2.7.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 230/12


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.8997 – Whirlpool/Elica/Elica PB India Private Limited)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2018/C 230/09)

1.   

W dniu 25 czerwca 2018 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji (1).

Zgłoszenie to dotyczy następujących przedsiębiorstw:

Whirlpool Corporation („Whirlpool”, Stany Zjednoczone), za pośrednictwem spółki zależnej Whirlpool of India Limited,

Elica S.p.A. („Elica”, Włochy),

Elica PB India Private Limited („Elica PB India”, India).

Whirlpool of India Limited przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) oraz art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad Elica PB India Private Limited, której większościowym właścicielem jest obecnie Elica.

Koncentracja dokonywana jest w drodze zakupu udziałów/akcji.

2.   

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

Whirlpool prowadzi działalność w zakresie produkcji i sprzedaży szeregu urządzeń służących do chłodzenia, prania, urządzeń kuchennych, urządzeń do klimatyzacji oraz do oczyszczania wody i powietrza,

Elica prowadzi działalność w zakresie produkcji i sprzedaży urządzeń kuchennych oraz sprzedaży urządzeń do uzdatniania powietrza,

Elica PB India prowadzi działalność w zakresie produkcji i sprzedaży określonych urządzeń kuchennych oraz sprzedaży szeregu urządzeń kuchennych i powiązanych urządzeń do gotowania na terytorium Indii.

3.   

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.   

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Należy zawsze podawać następujący numer referencyjny:

M.8997 – Whirlpool/Elica/Elica PB India Private Limited

Uwagi można przesyłać do Komisji pocztą, pocztą elektroniczną lub faksem. Należy stosować następujące dane kontaktowe:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Adres pocztowy:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


Sprostowania

2.7.2018   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 230/13


Sprostowanie do listy urzędów celnych upoważnionych do przeprowadzania formalności związanych z wywozem dóbr kultury, opublikowanej zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 116/2009

(Niniejsza lista unieważnia i zastępuje listę opublikowaną w Dz.U. C 67 z 22.2.2018, s. 6 )

(2018/C 230/10)

 

Lista urzędów celnych upoważnionych do przeprowadzania formalności związanych z wywozem dóbr kultury, opublikowana zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 116/2009  (1)

Państwo członkowskie

Nazwa urzędu celnego

Region (w stosownych przypadkach)

BELGIA

Wszystkie urzędy celne

 

BUŁGARIA

Wszystkie urzędy celne

 

REPUBLIKA CZESKA

Wszystkie urzędy celne

 

DANIA

Wszystkie urzędy celne

 

NIEMCY

Wszystkie urzędy celne

 

ESTONIA

Wszystkie urzędy celne

 

IRLANDIA

Wszystkie urzędy celne

 

GRECJA

1)

Customs offices of Athens [Urząd celny w Atenach]

12th km of national road Athens-Lamia (A1)

144 10 Metamorphosi

 

 

2)

1st Customs Office of Thessaloniki [1. Urząd celny w Salonikach]

Port of Thessaloniki

54110 Thessaloniki

 

HISZPANIA

Dependencia de Aduanas e Impuestos Especiales de Cádiz

 

 

Dependencia de Aduanas e Impuestos Especiales de Algeciras

 

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales del Aeropuerto de Málaga-Costa del Sol

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales del Aeropuerto de Zaragoza

 

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales de Palma de Mallorca

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales del Aeropuerto de Las Palmas de Gran Canaria

 

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales del Aeropuerto de Santa Cruz de Tenerife Norte-Los Rodeos

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales del Aeropuerto de Santa Cruz de Tenerife Sur-Reina Sofía

 

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales del Aeropuerto de Barcelona-El Prat

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales de Barcelona

 

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales del Aeropuerto de Santiago de Compostela

 

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales del Aeropuerto de Madrid-Adolfo Suarez

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales de Madrid-Carretera

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales de Madrid-Ferrocarril

 

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales del Aeropuerto de Bilbao

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales de Bilbao-Marítima

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales de Bilbao-Carretera-Aparcabisa

 

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales del Aeropuerto de Valencia-Manises

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales de Valencia-Marítima

 

Administración de Aduanas e Impuestos Especiales del Aeropuerto de Alicante

FRANCJA

Wszystkie urzędy celne

 

CHORWACJA

Wszystkie urzędy celne

 

WŁOCHY

Wszystkie urzędy celne

 

CYPR

District Customs House of Nicosia [Okręgowy urząd celny w Nikozji]

Nikozja

 

District Customs House of Larnaca [Okręgowy urząd celny w Larnace]

Larnaka

 

District Customs House of Limassol [Okręgowy urząd celny w Limassol]

Limassol

ŁOTWA

Wszystkie urzędy celne

 

LITWA

Wszystkie urzędy celne

 

LUKSEMBURG

Luxembourg Aéroport

(LU715000)

 

 

Centre douanier

(LU704000)

 

WĘGRY

Nemzeti Adó- és Vámhivatal megyei (fővárosi) adó-és vámigazgatóságai [Wszystkie dyrekcje powiatowe oraz dyrekcja miasta stołecznego Budapesztu Krajowego urzedu ds. podatków i ceł]

 

 

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vámigazgatóság [Krajowy urząd ds. podatków i ceł, dyrekcja ds. podatników priorytetowych]

 

 

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Repülőtéri Igazgatóság [Krajowy urząd ds. podatków i ceł, dyrekcja na lotnisku w Budapeszcie]

 

MALTA

Customs Economic Procedures Unit

Lascaris Wharf, Valletta

VLT 1920

 

NIDERLANDY

Wszystkie urzędy celne

 

AUSTRIA

Wszystkie urzędy celne

 

POLSKA

Wszystkie urzędy celne

 

PORTUGALIA

Alfândega Marítima de Lisboa

 

 

Alfândega do Aeroporto de Lisboa

 

 

Alfândega de Alverca

 

 

Alfândega de Leixões

 

 

Alfândega do Aeroporto de Sá Carneiro (Porto)

 

 

Alfândega do Funchal

 

 

Alfândega de Ponta Delgada

 

RUMUNIA

Wszystkie urzędy celne

 

SŁOWENIA

Wszystkie urzędy celne

 

REPUBLIKA SŁOWACKA

Wszystkie urzędy celne

 

FINLANDIA

Wszystkie urzędy celne

 

SZWECJA

Wszystkie urzędy celne

 

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

Każdy większy/główny urząd celny w Zjednoczonym Królestwie”

 


(1)  Dz.U. L 39 z 10.2.2009, s. 1.