ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 425

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Rocznik 60
12 grudnia 2017


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Rezolucje, zalecenia i opinie

 

REZOLUCJE

 

Rada

2017/C 425/01

Rezolucja Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zgromadzonych w Radzie w sprawie dalszego rozwoju zorganizowanego dialogu w obrębie UE na temat sportu

1


 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2017/C 425/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa M.8239 – NKT Holding A/S/ABB High Voltage Cable Business) ( 1 )

3


 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Rada

2017/C 425/03

Konkluzje Rady w sprawie promowania dostępu do kultury za pomocą środków cyfrowych ze szczególnym uwzględnieniem rozwoju odbiorców

4

2017/C 425/04

Ogłoszenie do wiadomości osób objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2010/788/WPZiB, w wersji zmienionej decyzją Rady (WPZiB)/2017/2282 i w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1183/2005, dotyczącym środków ograniczających wobec Demokratycznej Republiki Konga

7

2017/C 425/05

Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, do których to podmiotów mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (UE) nr 1183/2005 wprowadzającym niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko osobom naruszającym embargo na broń w odniesieniu do Demokratycznej Republiki Konga

8

 

Komisja Europejska

2017/C 425/06

Kursy walutowe euro

9

2017/C 425/07

Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 30 maja 2017 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie AT.38238 Surowiec tytoniowy – Hiszpania – Sprawozdawca: POLSKA

10

2017/C 425/08

Projekt sprawozdania końcowego urzędnika przeprowadzającego spotkania wyjaśniające – Sprawa AT.38238 – Surowiec tytoniowy – Hiszpania – decyzja o zmianie wysokości grzywny

11

2017/C 425/09

Streszczenie decyzji Komisji z dnia 16 czerwca 2017 r. zmieniającej decyzję C(2004) 4030 final w sprawie postępowania zgodnie z art. 81 ust. 1 Traktatu WE (Sprawa AT.38238 – Surowiec tytoniowy – Hiszpania) (notyfikowana jako dokument nr C(2017) 4098)

12

 

Urząd ds. Europejskich Partii Politycznych i Europejskich Fundacji Politycznych

2017/C 425/10

Decyzja Urzędu ds. Europejskich Partii Politycznych i Europejskich Fundacji Politycznych z dnia 31 sierpnia 2017 r. o rejestracji Fundacji Studiów Europejskich i Postępu

14


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

 


I Rezolucje, zalecenia i opinie

REZOLUCJE

Rada

12.12.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 425/1


Rezolucja Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zgromadzonych w Radzie w sprawie dalszego rozwoju zorganizowanego dialogu w obrębie UE na temat sportu

(2017/C 425/01)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ I PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH,

PRZYPOMINAJĄC O:

1.

rezolucji Rady z dnia 18 listopada 2010 r. w sprawie zorganizowanego dialogu w obrębie UE na temat sportu i doświadczeniach zdobytych w trakcie jej stosowania w ciągu ostatnich siedmiu lat;

2.

3. planie prac Unii Europejskiej w dziedzinie sportu na lata 2017–2020, w którym dostrzeżono potrzebę właściwej współpracy z zainteresowanymi podmiotami ze świata sportu, m.in. w formie zorganizowanego dialogu, i o tym, że w planie tym zwrócono się do prezydencji Rady, aby rozważyła dokonanie oceny zorganizowanego dialogu z ruchem sportowym;

ODNOTOWUJĄC:

3.

dyskusje przeprowadzone w dniach 12–13 lipca 2017 r. na nieformalnym posiedzeniu unijnych dyrektorów ds. sportu w Tallinie, podczas których wymieniono poglądy na temat stosowania rezolucji z 2010 r.;

UZNAJĄ, ŻE:

4.

rezolucja z 2010 r. z powodzeniem scaliła różne elementy dialogu na poziomie UE między organami administracji publicznej a zainteresowanymi podmiotami ze świata sportu, a także dodała do niego istotny element wysokiego szczebla, tworząc tym samym ważną podstawę polityk sportowych UE i innego rodzaju unijnej współpracy w dziedzinie sportu;

5.

niemniej jednak konieczne jest wznowienie wysiłków, tak aby zoptymalizować funkcjonowanie tego dialogu w celu zapewnienia, że spełnia on cel w postaci zapewniania stałej i dobrze zorganizowanej wymiany poglądów między zainteresowanymi podmiotami ze świata sportu w UE dotyczącej priorytetów, wdrażania i kontynuacji unijnej współpracy w dziedzinie sportu;

UZGADNIAJĄ, ŻE:

6.

stosowanie rezolucji z 2010 r. powinno zostać udoskonalone za pomocą większej ogólnej elastyczności, większego otwarcia na udział ruchu sportowego i lepiej skoordynowanego planowania i przygotowania przez prezydencje Rady we współpracy z Komisją;

7.

ponadto istniejący dialog wysokiego szczebla powinien zostać ulepszony o lepiej zaplanowany program działań w dziedzinach mających europejską wartość dodaną, a także o lepszą informację zwrotną dla zainteresowanych podmiotów;

8.

ponadto istnieje potrzeba uzupełnienia istniejącego modelu zorganizowanego dialogu w obrębie UE na temat sportu poprzez dodanie elementu operacyjnego, który mógłby zaistnieć przy okazji obecnie organizowanych wydarzeń, umożliwiając bardziej praktyczne dyskusje na poziomie wykonawczym;

W ZWIĄZKU Z TYM ZGADZAJĄ SIĘ, ŻE:

9.

zorganizowany dialog w obrębie UE na temat sportu jest regularnym dialogiem między UE, jej państwami członkowskimi, przedstawicielami międzynarodowego, a w szczególności europejskiego, ruchu sportowego i innymi odpowiednimi zainteresowanymi podmiotami ze świata sportu, takimi jak organizacje reprezentujące sportowców lub trenerów, w celu wzajemnej współpracy i pomyślnego określania i wdrażania polityk w dziedzinie sportu;

10.

Głównymi strukturami zorganizowanego dialogu w obrębie UE na temat sportu są:

Forum Sportu UE, które jest ważnym forum dla zorganizowanego dialogu między instytucjami europejskimi a zainteresowanymi podmiotami ze świata sportu, i którego głównym celem jest podsumowanie postępów osiągniętych we wdrażaniu programu działań UE w dziedzinie sportu i uzyskiwanie opinii zainteresowanych podmiotów na temat działań obecnych, planowanych lub możliwych w przyszłości;

zorganizowany dialog wysokiego szczebla w obrębie UE na temat sportu, odbywający się przy okazji posiedzenia Rady UE i stanowiący dla unijnych ministrów sportu okazję do spotkania się z najwyższej rangi przedstawicielami ruchu sportowego, instytucji europejskich i innych zainteresowanych podmiotów ze świata sportu;

zorganizowany dialog w obrębie UE na temat sportu na poziomie operacyjnym, odbywający się przy okazji posiedzenia unijnych dyrektorów ds. sportu lub innych nieformalnych wydarzeń prezydencji i stanowiący dla tych dyrektorów okazję do spotkania się z prominentnymi i wysokimi rangą przedstawicielami międzynarodowego ruchu sportowego i innymi zainteresowanymi podmiotami ze świata sportu;

ZACHĘCA SIĘ ZATEM PREZYDENCJĘ RADY, BY:

11.

rozwijała zorganizowany dialog wysokiego szczebla w obrębie UE na temat sportu, prowadzony przy okazji posiedzeń Rady UE, poprzez uelastycznienie warunków określonych w rezolucji z 2010 r., w szczególności w odniesieniu do formatu posiedzeń;

12.

rozważyła z odpowiednim wyprzedzeniem, jaki będzie najwłaściwszy sposób osiągnięcia zorganizowanego dialogu z ruchem sportowym i innymi zainteresowanymi podmiotami ze świata sportu, wykorzystując, odpowiednio, posiedzenia w ramach zorganizowanego dialogu przy okazji posiedzeń Rady lub udział gości wysokiego szczebla w posiedzeniach Rady, w nieformalnych spotkaniach ministrów lub w posiedzeniach unijnych dyrektorów ds. sportu, i zadbała o to, by temat obrad i praktyczne aspekty wybranej opcji zostały przygotowane na wczesnym etapie;

13.

zwiększyła przejrzystość w odniesieniu do spotkań wysokiego szczebla w ramach dialogu, w szczególności poprzez przekazywanie wszystkim państwom członkowskim pełnych informacji z posiedzeń w ramach zorganizowanego dialogu na temat sportu, gdy liczba uczestników takich posiedzeń była ograniczona;

14.

rozważyła, jeśli będzie to stosowne, przyjęcie podejścia długoterminowego, we współpracy z trzema prezydencjami, podczas planowania tematów zorganizowanego dialogu, z uwzględnieniem planu prac UE w dziedzinie sportu;

ZWRACAJĄ SIĘ DO PAŃSTW CZŁONKOWSKICH, BY:

15.

w kontaktach z ruchem sportowym na poziomie krajowym regularnie propagowały, rozpowszechniały i omawiały dokumenty dotyczące polityki UE w dziedzinie sportu;

ZWRACAJĄ SIĘ DO KOMISJI EUROPEJSKIEJ, BY:

16.

w odpowiednich przypadkach informowała ruch sportowy o wszelkich kwestiach horyzontalnych, które mogą być interesujące dla sportu;

17.

w odpowiednich przypadkach włączała przedstawicieli ruchu sportowego i inne zainteresowane podmioty ze świata sportu, jako uczestników lub obserwatorów, w prace grup ekspertów Komisji Europejskiej oraz w inne istotne wydarzenia;

18.

opracowała struktury regularnego informowania europejskiego i międzynarodowego ruchu sportowego o dokumentach w zakresie polityki UE w dziedzinie sportu, takie jak:

rozpowszechnianie odpowiednich dokumentów dotyczących polityki UE wśród wiodących europejskich sportowych organizacji patronackich i nawiązanie lepszej komunikacji z ruchem sportowym i innymi zainteresowanymi podmiotami;

organizowanie corocznego seminarium lub corocznej sesji poświęconych zaprezentowaniu ruchowi sportowemu nowo przyjętych konkluzji Rady i innych dokumentów politycznych, na przykład w ramach programu Forum Sportu UE;

ZWRACA SIĘ DO RUCHU SPORTOWEGO, BY:

19.

bardziej aktywnie angażował się w zorganizowany dialogu na szczeblu UE, a w szczególności zapewnił udział w odpowiednich strukturach na odpowiednim poziomie;

20.

w większym stopniu wykorzystywał możliwości oferowane przez zorganizowany dialog do dzielenia się własnymi propozycjami dotyczącymi polityki, dokumentami i pomysłami z instytucjami UE i organami publicznymi państw członkowskich UE.


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

12.12.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 425/3


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa M.8239 – NKT Holding A/S/ABB High Voltage Cable Business)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2017/C 425/02)

W dniu 27 lutego 2017 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1). Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=pl) jako dokument nr 32017M8239. Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa.


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1.


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Rada

12.12.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 425/4


Konkluzje Rady w sprawie promowania dostępu do kultury za pomocą środków cyfrowych ze szczególnym uwzględnieniem rozwoju odbiorców

(2017/C 425/03)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

UWZGLĘDNIAJĄC:

1.

konkluzje Rady z dnia 25 listopada 2014 r. (1), w których zachęca się prezydencje Rady, by w kontekście prac trzech prezydencji uwzględniały priorytety planu prac Rady w dziedzinie kultury na lata 2015–2018; w tym kontekście ODNOTOWUJE w szczególności priorytet A planu prac w dziedzinie kultury „Dostępna i sprzyjająca włączeniu kultura”, zawierający temat dotyczący promowania dostępu do kultury poprzez środki cyfrowe, oraz sprawozdanie grupy roboczej ds. otwartej metody koordynacji pt. „Promowanie dostępu do kultury poprzez środki elektroniczne: polityki i strategie rozwoju odbiorców”, w którym zarysowano istniejące w UE polityki, programy i dobre praktyki oraz przedstawiono zalecenia dla różnych poziomów zarządzania, a także analizę pt. „Rozwój odbiorców. Jak umieścić odbiorców w centrum zainteresowania organizacji kulturalnych”;

2.

program „Kreatywna Europa” (2014–2020) (2), a w szczególności jego cel dotyczący wspierania rozwoju odbiorców jako środka poprawy dostępu do dziedzictwa kulturalnego oraz dzieł i utworów kulturalnych;

3.

strategię jednolitego rynku cyfrowego (3) mającą na celu stworzenie nowych możliwości cyfrowych w całej Europie, w tym w dziedzinie kultury;

PODKREŚLA, ŻE:

4.

technologie cyfrowe szybko i dogłębnie zmieniają sposób tworzenia treści kulturalnych, dostępu do nich i korzystania z nich. Dystrybucja nie ma już charakteru linearnego, ponieważ treści są w coraz większym stopniu rozpowszechniane w powiązanych ze sobą sieciach jednostek, odbiorców, wspólnot i instytucji, zarówno w sektorze publicznym, jak i prywatnym, co nadaje kształt łańcuchowi produkcji i dystrybucji treści. Zmienia to zachowania i oczekiwania odbiorców: szukają oni większego dostępu do treści cyfrowych, a także bardziej partycypacyjnej relacji z dostawcami treści. W odpowiedzi na to organizacje kulturalne (4), które z jednej strony są selekcjonerami, w coraz większym stopniu stają się pośrednikami w dostępie do treści kulturalnych;

5.

niektórzy odbiorcy mają ograniczony dostęp do treści kulturalnych, na przykład ze względu na szczególne potrzeby, bariery językowe, brak informacji, umiejętności cyfrowych, czasu, zasobów i zainteresowania, lokalizacji geograficznej lub pochodzenie społeczne. W wielu przypadkach przeszkody te można przezwyciężyć poprzez wykorzystanie środków cyfrowych;

6.

podejście polegające na rozwoju odbiorców (5) pomaga organizacjom kulturalnym dotrzeć do nowych odbiorców, pogłębić relację z istniejącymi odbiorcami i ma potencjał zwiększania spójności społeczności;

7.

era cyfrowa wymaga, by zarówno organizacje kulturalne, jak i odbiorcy nabywali nowych umiejętności i wiedzy;

8.

zarządzanie cyfrowymi narzędziami, systemami i przepływami wymaga od organizacji kulturalnych innego podejścia, które może ewentualnie wymagać zmiany struktur organizacyjnych;

9.

aby wejść w kontakt z odbiorcami w sposób znaczący, organizacje kulturalne muszą rozumieć swoich odbiorców. Jednym z problemów jest brak informacji na temat profilu odbiorców oraz na temat tego, jak odbiorcy docierają do treści kulturalnych za pomocą środków cyfrowych. Organizacje kulturalne różnią się bardzo między sobą, ale wszystkie stają wobec podobnych wyzwań w gromadzeniu danych dotyczących kultury i zarządzaniu nimi, zwłaszcza w odniesieniu do odbiorców treści cyfrowych;

UZNAJE, ŻE:

10.

dostosowując się do ciągle zmieniającego się środowiska cyfrowego, kultura może jeszcze bardziej wzmocnić swoje znaczenie w społeczeństwie. Technologie cyfrowe dają organizacjom kulturalnym możliwość rozwinięcia znaczących i interaktywnych relacji z różnymi odbiorcami, ale jednocześnie stwarza to wyzwania w zakresie wizji strategicznej, nowych umiejętności i wiedzy, braku danych dotyczących odbiorców treści cyfrowych, przekształceń organizacyjnych i modeli finansowych. Organizacje kulturalne będą musiały ponownie rozważyć, w jaki sposób zmierzyć się z tymi wyzwaniami, aby zmaksymalizować możliwości, które powstaną, kiedy zostanie uwzględniony rozwój odbiorców treści cyfrowych;

ZACHĘCA PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE, BY PRZY NALEŻYTYM UWZGLĘDNIENIU ZASADY POMOCNICZOŚCI:

11.

rozważyły stworzenie korzystnych ram politycznych i warunków, które pomogą organizacjom kulturalnym nadać priorytet rozwojowi odbiorców, w miarę dostosowywania się do trwającej cyfryzacji;

12.

zachęcały organizacje kulturalne, by uwzględniały rozwój odbiorców jako integralną część swojego funkcjonowania;

13.

promowały innowacyjne podejścia i inicjatywy partycypacyjne w kontekście rozwoju odbiorców, budowania zdolności i finansowania;

14.

uznały znaczenie gromadzenia danych na temat odbiorców treści cyfrowych i potencjalnych odbiorców treści cyfrowych jako narzędzia w procesie kształtowania polityki oraz możliwości świadczenia lepszych usług przez organizacje kulturalne;

15.

rozważyły kwestię rozwoju odbiorców za pośrednictwem środków cyfrowych przy tworzeniu nowego planu prac Rady w dziedzinie kultury;

ZWRACA SIĘ DO PAŃSTW CZŁONKOWSKICH I KOMISJI, BY W RAMACH SWOICH KOMPETENCJI:

16.

zachęcały do współpracy i wymiany wiedzy i najlepszych praktyk między różnymi zainteresowanymi podmiotami, poszczególnymi sektorami i na różnych poziomach w odniesieniu do innowacyjnych podejść do rozwoju odbiorców za pośrednictwem środków cyfrowych, w tym w celu zwiększenia efektywności i ograniczenia kosztów;

17.

opracowały ogólnounijne dobrowolne wytyczne dotyczące gromadzenia danych dotyczących odbiorców treści cyfrowych i zarządzania tymi danymi, aby organizacje kulturalne mogły świadczyć lepsze i bardziej zorientowane na odbiorcę usługi, a także jako wkład w kształtowanie polityki opartej na dowodach. Te niewiążące wytyczne powinny respektować różnorodność organizacji kulturalnych, sektorów kultury i tradycji państw członkowskich. Warunkiem wstępnym wszelkich działań w zakresie gromadzenia danych powinna być zgodność z przepisami o ochronie danych;

18.

podnosiły wśród organizacji kulturalnych świadomość możliwości wiążących się z innowacyjnymi i alternatywnymi modelami finansowania, które mogą mieć pozytywne skutki dla rozwoju odbiorców sektora kultury i sektora kreatywnego;

19.

zwiększały możliwości, umiejętności i wiedzę organizacji kulturalnych oraz ich odbiorców w stawianiu czoła nowym wyzwaniom cyfrowym;

20.

przy przyznawaniu zasobów finansowych brały pod uwagę znaczenie uwzględniania rozwoju odbiorców i cyfryzacji;

21.

w dalszym ciągu skupiały się na digitalizacji treści kulturalnych oraz rozwoju nowych technik digitalizacji jako sposobu zapewnienia bardziej zróżnicowanej oferty kulturalnej i zwiększenia ponownego wykorzystywania treści cyfrowych przyczyniającego się do rozwoju poszczególnych sektorów społeczeństwa;

22.

promowały interoperacyjność treści i technologii w celu zachęcania zarówno organizacji kulturalnych, jak i osób korzystających z ich usług, do powszechnego dostępu;

23.

uznały konieczność przestrzegania praw autorskich i praw pokrewnych oraz uznały znaczenie praw twórców, dążąc jednocześnie do zapewnienia jak najszerszego dostępu do treści;

24.

wykorzystały fakt, że rok 2018 jest Europejskim Rokiem Dziedzictwa Kulturowego, aby promować publiczny dostęp do cyfrowych zasobów dziedzictwa i usług w tym zakresie, łącznie z portalem Europeana, oraz by we wszystkich grupach społecznych zwiększały udział w procesie zarządzania dziedzictwem kulturowym poprzez lepsze wykorzystanie środków cyfrowych.


(1)  Konkluzje Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie z dnia 25 listopada 2014 r. w sprawie planu prac w dziedzinie kultury na lata 2015–2018 (Dz.U. C 463 z 23.12.2014, s. 4).

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1295/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. ustanawiające program „Kreatywna Europa” (2014–2020) i uchylające decyzje nr 1718/2006/WE, nr 1855/2006/WE i nr 1041/2009/WE (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 221).

(3)  COM (2015) 192 final.

(4)  Organizacje publiczne, prywatne i pozarządowe, niezależnie od ich wielkości, prowadzące działalność we wszystkich sektorach kultury.

(5)  „Rozwój odbiorców to planowane, ogólnoinstytucyjne podejście do rozszerzenia zakresu i charakteru relacji z publicznością poprzez skupienie się na ich potrzebach. Pomaga ono organizacji kulturalnej osiągnąć jej cel społeczny, stabilność finansową i ambicje twórcze”. (Źródło: sprawozdanie grupy roboczej ds. OMK).


12.12.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 425/7


Ogłoszenie do wiadomości osób objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2010/788/WPZiB, w wersji zmienionej decyzją Rady (WPZiB)/2017/2282 i w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1183/2005, dotyczącym środków ograniczających wobec Demokratycznej Republiki Konga

(2017/C 425/04)

Poniższe informacje skierowane są do osób umieszczonych w wykazie w załączniku II do decyzji Rady 2010/788/WPZiB (1) oraz w załączniku Ia do rozporządzenia Rady (WE) nr 1183/2005 (2) w sprawie środków ograniczających wobec Demokratycznej Republiki Konga.

Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby wyszczególnione w wyżej wymienionych załącznikach powinny nadal znajdować się w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji 2010/788/WPZiB i w rozporządzeniu (WE) nr 1183/2005 w sprawie środków ograniczających wobec Demokratycznej Republiki Konga. Uzasadnienie wskazania tych osób podano w odnośnych wpisach zawartych w tych załącznikach.

Zwraca się uwagę odnośnych osób na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1183/2005, o pozwolenie na skorzystanie z zamrożonych środków w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania konkretnych płatności (por. art. 3 rozporządzenia).

Odnośne osoby mogą złożyć do Rady, przed dniem 1 października 2018 r., wniosek – wraz z dokumentami uzupełniającymi – o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie; wnioski takie należy przesyłać na następujący adres:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu

Wszelkie otrzymane uwagi zostaną uwzględnione w ramach kolejnego przeglądu dokonywanego przez Radę zgodnie z art. 9 decyzji 2010/788/WPZiB.

Zwraca się również uwagę odnośnych osób na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


(1)  Dz.U. L 336 z 21.12.2010, s. 30.

(2)  Dz.U. L 193 z 23.7.2005, s. 1.


12.12.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 425/8


Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, do których to podmiotów mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (UE) nr 1183/2005 wprowadzającym niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko osobom naruszającym embargo na broń w odniesieniu do Demokratycznej Republiki Konga

(2017/C 425/05)

Zwraca się uwagę podmiotów danych na następujące informacje zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (1):

Podstawą prawną tej operacji przetwarzania jest rozporządzenie Rady (WE) nr 1183/2005 (2).

Administratorem przedmiotowej operacji przetwarzania jest Rada Unii Europejskiej reprezentowana przez Dyrektora Generalnego DG C (Sprawy Zagraniczne, Rozszerzenie i Ochrona Ludności) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem, który zajmuje się tą operacją przetwarzania, jest Dział 1C w DG C, którego dane kontaktowe są następujące:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu.

Celem operacji przetwarzania jest ustanowienie i uaktualnienie wykazu osób objętych środkami ograniczającymi na mocy rozporządzenia (WE) nr 1183/2005.

Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie określone w przedmiotowym rozporządzeniu.

Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne dane z nim związane.

Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.

Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 20 ust. 1 lit. a) i d) rozporządzenia (WE) nr 45/2001, wnioski o dostęp, a także wnioski o poprawienie lub sprzeciwy będą rozpatrywane zgodnie z sekcją 5 decyzji Rady 2004/644/WE (3).

Dane osobowe będą przechowywane przez 5 lat od momentu, gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych zamrożeniem aktywów lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, w przypadku gdy zostało ono rozpoczęte.

Podmioty danych mogą odwołać się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.


(1)  Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.

(2)  Dz.U. L 193 z 23.7.2005, s. 1.

(3)  Dz.U. L 296 z 21.9.2004, s. 16.


Komisja Europejska

12.12.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 425/9


Kursy walutowe euro (1)

11 grudnia 2017 r.

(2017/C 425/06)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1796

JPY

Jen

133,66

DKK

Korona duńska

7,4433

GBP

Funt szterling

0,88250

SEK

Korona szwedzka

10,0160

CHF

Frank szwajcarski

1,1679

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

9,8825

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,601

HUF

Forint węgierski

313,95

PLN

Złoty polski

4,2033

RON

Lej rumuński

4,6323

TRY

Lir turecki

4,5084

AUD

Dolar australijski

1,5674

CAD

Dolar kanadyjski

1,5168

HKD

Dolar Hongkongu

9,2093

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7049

SGD

Dolar singapurski

1,5936

KRW

Won

1 285,61

ZAR

Rand

16,0618

CNY

Yuan renminbi

7,8069

HRK

Kuna chorwacka

7,5420

IDR

Rupia indonezyjska

15 978,86

MYR

Ringgit malezyjski

4,8004

PHP

Peso filipińskie

59,392

RUB

Rubel rosyjski

69,7954

THB

Bat tajlandzki

38,490

BRL

Real

3,8654

MXN

Peso meksykańskie

22,3042

INR

Rupia indyjska

75,9805


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


12.12.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 425/10


Opinia Komitetu Doradczego ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydana na posiedzeniu w dniu 30 maja 2017 r. dotycząca projektu decyzji w sprawie AT.38238 Surowiec tytoniowy – Hiszpania

Sprawozdawca: POLSKA

(2017/C 425/07)

(1)

Komitet Doradczy podziela stanowisko Komisji, że decyzję z dnia 20 października 2004 r. można zmienić w drodze decyzji zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1/2003.

(2)

Komitet Doradczy zgadza się z oceną Komisji wyrażoną w projekcie decyzji przekazanym mu dnia 30 maja 2017 r., że grzywna nałożona (solidarnie) na Alliance One International Inc., jego poprzedników prawnych oraz jego spółkę zależną World Wide Tobacco España, SA powinna zostać pomniejszona o kwotę, o którą zmniejszono grzywnę dla World Wide Tobacco España, SA po tym, jak spółka ta zaskarżyła decyzję z dnia 20 października 2004 r.

(3)

Komitet Doradczy zaleca publikację swojej opinii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.


12.12.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 425/11


Projekt sprawozdania końcowego urzędnika przeprowadzającego spotkania wyjaśniające (1)

Sprawa AT.38238 – Surowiec tytoniowy – Hiszpania – decyzja o zmianie wysokości grzywny

(2017/C 425/08)

W decyzji C(2004) 4030 final z dnia 20 października 2004 r. w sprawie AT.38238 – Surowiec tytoniowy – Hiszpania („decyzja z 2004 r.”) Komisja stwierdziła między innymi, że World Wide Tobacco España, SA („WWTE”) dopuściło się naruszenia art. 81 ust. 1 Traktatu WE w latach 1996 – 2001. W decyzji z 2004 r. stwierdzono, że ówczesne spółki dominujące WWTE, tj. Standard Commercial Corporation („SCC”), Standard Commercial Tobacco Co. Inc. („SCTC”) oraz Trans-Continental Leaf Tobacco Corporation Ltd („TCLT”), są wraz z WWTE solidarnie odpowiedzialne za grzywnę nałożoną za stanowiące naruszenie zachowanie WWTE. Po tym jak WWTE tymczasowo uiściło grzywnę w imieniu swoim i swoich spółek dominujących, jego odpowiedzialność została zmniejszona wyrokiem Sądu o 243 000 EUR (2). W osobnym postępowaniu wszczętym na wniosek Alliance One International Inc. („AOI”) (3) oraz SCTC (4) i TCLT Sąd stwierdził nieważność decyzji z 2004 r. w zakresie, w jakim dotyczyła ona TCLT, ale nie w odniesieniu do AOI lub SCTC (5).

W związku ze zmniejszeniem grzywny WWTE projekt decyzji ma na celu zmianę decyzji z 2004 r. poprzez zmniejszenie, stosownie do redukcji kwoty uzyskanej przez WWTE, kwoty grzywny, za którą SCC i SCTC są solidarnie odpowiedzialne. Ponieważ SCC i SCTC były solidarnie odpowiedzialne za tę samą kwotę, służby Komisji uważają, iż wystarczy nałożyć jedną pomniejszoną grzywnę na AOI, które, jako następca prawny SCC i SCTC, przejęło odpowiedzialność nałożoną na te podmioty na mocy decyzji z 2004 r. Mając możliwość przedstawienia swoich uwag w grudniu 2015 r., AOI potwierdziło, że taka decyzja może zostać skierowana do niego, a nie do SCC i SCTC.

Projekt decyzji nie zmienia celów, jakie leżały u podstaw decyzji z 2004 r. Dotyczy on jedynie kwestii grzywny związanych z odpowiedzialnością spółek dominujących SCC i SCTC za zachowanie WWTE. Nie ma on wpływu na kwotę grzywny, jaką ostatecznie nałożono na WWTE. Zatem, nawet jeśli z motywu 9 projektu decyzji wynika, że Komisji, mimo wielokrotnych wysiłków, nie udało się uzyskać od WWTE jego uwag, wypełniła ona w zupełności swoje zobowiązania wobec tego podmiotu jeśli chodzi o prawo do bycia wysłuchanym. AOI skorzystało z zaoferowanej mu możliwości do przedstawienia swoich uwag. Zasadniczo uważam, że w ramach procedury dotyczącej projektu decyzji przestrzegano jak dotąd skutecznego wykonywania praw procesowych.

Bruksela dnia 31 maja 2017 r.

Joos STRAGIER


(1)  Zgodnie z art. 16 decyzji 2011/695/UE Przewodniczącego Komisji Europejskiej z dnia 13 października 2011 r. w sprawie funkcji i zakresu uprawnień urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji (Dz.U. L 275 z 20.10.2011, s. 29).

(2)  Wyrok w sprawie World Wide Tobacco España przeciwko Komisji (T-37/05, EU:T:2011:76) potwierdzony w postępowaniu odwoławczym w orzeczeniu World Wide Tobacco España przeciwko Komisji (C-240/11 P, EU:C:2012:269).

(3)  AOI powstało w wyniku połączenia w maju 2005 r. SCC i Dimon Inc.

(4)  Które połączyło się z AOI w czerwcu 2005 r.

(5)  Wyrok w sprawie Alliance One i inni przeciwko Komisji (T-24/05, EU:T:2010:453) potwierdzony w postępowaniu odwoławczym w wyroku Alliance One i inni przeciwko Komisji (C-628/10 P oraz C-14/11 P, EU:C:2012:479).


12.12.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 425/12


Streszczenie decyzji Komisji

z dnia 16 czerwca 2017 r.

zmieniającej decyzję C(2004) 4030 final w sprawie postępowania zgodnie z art. 81 ust. 1 Traktatu WE

(Sprawa AT.38238 – Surowiec tytoniowy – Hiszpania)

(notyfikowana jako dokument nr C(2017) 4098)

(Jedynie teksty w języku angielskim i hiszpańskim są autentyczne)

(2017/C 425/09)

Dnia 16 czerwca 2017 r. Komisja przyjęła decyzję zmieniającą decyzję C(2004) 4030 final z dnia 20 października 2004 r. w sprawie postępowania zgodnie z art. 81 ust. 1 Traktatu WE (obecnie art. 101 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, „TFUE”). Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003  (1) Komisja podaje niniejszym do wiadomości nazwy stron oraz zasadniczą treść decyzji, wraz z informacjami na temat wszelkich nałożonych kar, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnic handlowych.

1.   WPROWADZENIE

(1)

Decyzją z dnia 20 października 2004 r. (2) wydaną w sprawie AT.38238 – Surowiec tytoniowy – Hiszpania i dotyczącą postępowania zgodnie z art. 81 ust. 1 Traktatu WE (obecnie art. 101 ust. 1 TFUE) (zwaną dalej „decyzją Surowiec tytoniowy – Hiszpania”) Komisja nałożyła na przedsiębiorstwo World Wide Tobacco España, SA („WWTE”) i jego spółki dominujące odpowiedzialne solidarnie grzywnę w łącznej wysokości 1 822 500 EUR za praktyki niezgodne z unijnymi przepisami dotyczącymi konkurencji.

2.   PROCEDURA

(2)

WWTE wniosło odwołanie od decyzji Surowiec tytoniowy – Hiszpania w sprawie T-37/05. Wyrokiem z dnia 8 marca 2011 r. Sąd częściowo uwzględnił wniosek WWTE o stwierdzenie nieważności pierwotnej decyzji i ustalił wysokość nałożonej na to przedsiębiorstwo grzywny na 1 579 500 EUR, obniżając ją o 243 000 EUR na skutek zwiększenia złagodzenia grzywny w odniesieniu do tego przedsiębiorstwa z 25 % do 35 %. Wyrok ten został potwierdzony przez Trybunał Sprawiedliwości w dniu 3 maja 2012 r. w sprawie C-240/11 P.

(3)

Spółka Alliance One International Inc. („AOI”), będąca następcą prawnym SCC, wraz z SCTC i TCLT, zaskarżyła decyzję Surowiec tytoniowy – Hiszpania w sprawie T-24/05. W przeciwieństwie do WWTE jego spółki dominujące nie podniosły zarzutu dotyczącego kwoty złagodzenia grzywny. Wyrokiem z dnia 24 października 2010 r. Sąd oddalił skargę w całości w odniesieniu do AOI i SCTC, a spółkę TCLT całkowicie wyłączył z odpowiedzialności. Trybunał Sprawiedliwości potwierdził wyrok Sądu dnia 19 lipca 2012 r. w sprawie C-628/10 P.

(4)

Mimo że w wyroku w sprawie T-24/05 Sąd oddalił skargę spółek SCC i SCTC o stwierdzenie nieważności decyzji Surowiec tytoniowy – Hiszpania, w świetle odpowiedniego orzecznictwa Komisja uznaje za stosowne, aby stosować te same złagodzenie grzywny o 35 % w odniesieniu do SCC i SCTC (których AOI jest następcą).

(5)

Komitet Doradczy ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących wydał w tym zakresie pozytywną opinię w dniu 30 maja 2017 r.

3.   ADRESACI

(6)

Decyzja skierowana jest do World Wide Tobacco España, SA oraz Alliance One International Inc.

4.   DECYZJA

(7)

W art. 3 tiret trzecie decyzji C(2004) 4030 final wprowadza się następujące zmiany:

„—

WWTE: 1 579 500 EUR (odpowiedzialne solidarnie z Alliance One International Inc.)”.

(8)

Odsetki od kwoty 243 000 EUR, o którą zmniejszono grzywnę, a które narosły na rzecz Komisji od momentu tymczasowego uiszczenia w dniu 11 lutego 2005 r., zostają zwrócone AOI.


(1)  Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 411/2004 (Dz.U. L 68 z 6.3.2004, s. 1).

(2)  C(2004) 4030 final, streszczenie opublikowane w Dz.U. L 102 (19.4.2007, s. 14).


Urząd ds. Europejskich Partii Politycznych i Europejskich Fundacji Politycznych

12.12.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 425/14


Decyzja Urzędu ds. Europejskich Partii Politycznych i Europejskich Fundacji Politycznych

z dnia 31 sierpnia 2017 r.

o rejestracji Fundacji Studiów Europejskich i Postępu

(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)

(2017/C 425/10)

URZĄD DS. EUROPEJSKICH PARTII POLITYCZNYCH I EUROPEJSKICH FUNDACJI POLITYCZNYCH,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 1141/2014 z dnia 22 października 2014 r. w sprawie statusu i finansowania europejskich partii politycznych i europejskich fundacji politycznych (1), w szczególności jego art. 9,

uwzględniając wniosek przedłożony przez Fundację Studiów Europejskich i Postępu,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Urząd ds. Europejskich Partii Politycznych i Europejskich Fundacji Politycznych („Urząd”) otrzymał wniosek o rejestrację w charakterze europejskiej fundacji politycznej zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 1141/2014 od Fundacji Studiów Europejskich i Postępu („wnioskodawca”) w dniu 24 lipca 2017 r. oraz zmienioną wersję części tego wniosku w dniu 23 sierpnia 2017 r. i 28 sierpnia 2017 r.

(2)

Wnioskodawca przedstawił dokumenty potwierdzające, że spełnia warunki określone w art. 3 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 1141/2014, oświadczenie w formie określonej w załączniku do tego rozporządzenia oraz statut wnioskodawcy, zawierający przepisy zgodnie z wymogami z art. 5 tego rozporządzenia.

(3)

Wniosek jest poparty ponadto oświadczeniem notariusza Jeana-Pierre’a Marchanta zgodnie z art. 15 ust. 2 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 1141/2014, potwierdzającym, że wnioskodawca ma siedzibę w Belgii, a jego statut jest zgodny z odpowiednimi przepisami prawa krajowego.

(4)

Wnioskodawca przedłożył dodatkowe dokumenty, zgodnie z art. 1 i 2 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE, Euratom) 2015/2401 (2).

(5)

Zgodnie z art. 9 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 1141/2014 Urząd zbadał przedłożony wniosek wraz z dokumentami potwierdzającymi i uważa, że wnioskodawca spełnia warunki rejestracji określone w art. 3 tego rozporządzenia oraz że statut zawiera przepisy wymagane w art. 5 tego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym rejestruje się Fundację Studiów Europejskich i Postępu w charakterze europejskiej fundacji politycznej.

Fundacja Studiów Europejskich i Postępu nabywa europejską osobowość prawną w dniu opublikowania niniejszej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do:

Fundacja Studiów Europejskich i Postępu

Rue Montoyer/Montoyerstraat 40

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sporządzono w Brukseli dnia 31 sierpnia 2017 r.

W imieniu Urzędu ds. Europejskich Partii Politycznych i Europejskich Fundacji Politycznych

M. ADAM

Dyrektor


(1)  Dz.U. L 317 z 4.11.2014, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE, Euratom) 2015/2401 z dnia 2 października 2015 r. w sprawie zawartości i funkcjonowania rejestru europejskich partii politycznych i europejskich fundacji politycznych (Dz.U. L 333 z 19.12.2015, s. 50).


ZAŁĄCZNIK

«FONDATION EUROPÉENNE D’ETUDES PROGRESSISTES»

- en abrégé «FEPS»,

Fondation Politique européenne (FPEU)

à 1000 Bruxelles, rue Montoyer 40.

Numéro d’entreprise: 0896.230.213 (RPM Bruxelles).

Constitution : suivant acte reçu par le Notaire Michel Cornelis, à Anderlecht, le 13 novembre 2007 publié au Moniteur Belge le 17 mars 2008 sous le numéro 08041733

1ière modification : suivant assemblée générale en date du 25 juin 2008, publié par extraits à l’annexe du Moniteur Belge du 28 octobre 2008 sous le numéro 08170722.

2ième modification : suivant acte reçu par le Notaire Michel Cornelis, à Anderlecht, le 25 juin 2014, publié par extraits à l’annexe du Moniteur Belge le 08 août suivant sous le numéro 14150950.

3e modification : suivant acte reçu par le Notaire Jean-Pierre Marchant, à Uccle, le 28 juin 2017.

CHAPITRE I

DISPOSITIONS GENERALES

Article 1

Dénomination et logo

1.1.

Une Fondation Politique européenne est constituée sous le nom de «Fondation européenne d’études progressistes» ci-après également dénommée «FEPS», l’abrégé en langue anglaise.

1.2.

Ce nom pourra être traduit dans toutes les langues parlées de l’Union européenne. Tant la forme complète du nom que l’abrégé en langue anglaise peuvent être utilisés de manière indifférente.

1.3.

L’association utilise comme logo:

Image

1.4.

Tous les actes, factures, annonces, publications et autres documents émanant de la FEPS doivent mentionner sa dénomination, complète ou en abrégé, précédée ou suivie immédiatement des mots «Fondation Politique européennne» ou l’abréviation «FPEU», ainsi que l’adresse du siège de la FEPS et le logo de l’association.

1.5.

La FEPS est régie par les titres III et IIIquater de la loi belge du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les fondations politiques européennes ainsi que par le règlement 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.

Article 2

Siège

2.1.

Le siège de la FEPS est situé Rue Montoyer, 40, 1000 Bruxelles, dans l’arrondissement judiciaire de Bruxelles.

2.2.

Il peut être transféré en tout autre lieu de Belgique par décision de l’Assemblée générale délibérant à la majorité spéciale prévue pour la modification des statuts. La décision doit être publiée aux Annexes du Moniteur belge.

Article 3

Durée

La FEPS est constituée pour une durée illimitée.

Article 4

Objet et buts

4.1.

La FEPS est la Fondation Politique européenne affiliée au Parti Socialiste européen (PES).

4.2.

La FEPS a pour objet l’élaboration de travaux de recherche, d’information et de formation dans les domaines des sciences politiques, sociales, juridiques et économiques, et plus particulièrement dans la dimension européenne et internationale de ces disciplines.

4.3.

La FEPS peut effectuer toutes les activités liées directement ou indirectement à ces buts mais ne se livre pas à des opérations industrielles ou commerciales et ne cherche pas à procurer un gain matériel à ses membres.

D’une manière générale, elle ne poursuit pas de buts lucratifs.

4.4.

Elle pourra notamment:

produire des études sur des thèmes politiques spécifiques,

organiser des conférences, séminaires et ateliers,

éditer et distribuer des publications promouvant les travaux de la FEPS,

organiser des formations.

4.5.

La FEPS poursuit des buts d’utilité internationale dans le respect des principes sur lesquels l’Union européenne est fondée, à savoir les principes de liberté, d’égalité, de solidarité, de démocratie, de dignité humaine, du respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales, notamment les droits des personnes appartenant à des minorités ainsi que l’État de droit. Elle a pour objectif de contribuer au développement de la pensée progressiste et de renforcer les idées socialistes, sociales-démocrates, travaillistes et démocrates progressistes, tant dans l’Union européenne que dans l’ensemble de l’Europe.

CHAPITRE II

MEMBRES

Article 5

Critères d’admission des membres, catégories de membres et droits et obligations des membres

5.1.

La FEPS est composée de membres effectifs et consultatifs, personnes morales légalement constituées selon les lois et usages de leur pays d’origine. La FEPS doit être composée d’au moins trois membres effectifs. Si un membre ne dispose pas de la personnalité juridique selon les lois et usages de son pays d’origine, il doit désigner une personne physique qui agira au nom et pour compte de tous les membres dudit membre, en qualité de mandataire commun.

5.2.

Les membres effectifs ont le droit de prendre part aux réunions de l’Assemblée générale, de faire valoir leur opinion et de voter. Les membres consultatifs ont le droit de prendre part aux réunions de l’Assemblée générale, de faire valoir leur opinion mais ils n’ont pas le droit de vote.

5.3.

Les membres effectifs de la FEPS sont les fondations politiques nationales et les «think tanks» du courant progressiste et proches du Parti socialiste européen et de ses membres.

Les organisations qui sont membres effectifs du Parti socialiste européen sont membres effectifs de la FEPS.

Les partis membres effectifs du Parti socialiste européen sont représentés au sein de la FEPS par le Parti socialiste européen.

5.4.

Peuvent devenir membres consultatifs de la FEPS tous les partis et organisations qui respectent les objectifs politiques de la FEPS spécifiés sous l’article 4.4 des présents statuts.

5.5.

Tous les membres de la FEPS doivent en accepter et respecter les statuts et, le cas échéant, le règlement d’ordre intérieur.

5.6.

Sans préjudice des articles 3 § 2 et 11 de la loi du 2 mai 2002, les membres effectifs et consultatifs ne contractent, en cette qualité, aucune obligation personnelle relativement aux engagements de la FEPS.

5.7.

Les membres effectifs sont tenus de payer leur cotisation annuelle.

Article 6

Registre des membres

Un registre contenant une liste à jour de tous les membres effectifs et consultatifs de la FEPS est conservé au siège de la FEPS. Les membres effectifs et consultatifs ont le droit d’avoir accès au registre au siège de la FEPS.

Article 7

Admission des membres

7.1.

Toute candidature comme membre effectif ou consultatif est adressée au/à la secrétaire général(e), accompagnée de tous les documents nécessaires démontrant que le candidat remplit les conditions d’éligibilité. Le/la secrétaire général soumettra la candidature à la prochaine Assemblée générale.

7.2.

L’Assemblée générale, après avoir vérifié si la candidature remplit ou non les conditions d’éligibilité, se prononce à la majorité de deux tiers des voix émises. La décision de l’Assemblée générale d’admettre un candidat ou non est définitive et l’Assemblée générale n’est pas tenue de motiver sa décision.

Article 8

Démission et exclusion de membres

8.1.

Tout membre effectif ou consultatif peut démissionner de la FEPS par courrier d’une personne physique représentant valablement le membre adressé au/à la secrétaire général(e) qui en fera part au Bureau et à l’Assemblée générale suivants. La démission entre en vigueur immédiatement.

8.2.

Tout membre peut être exclu pour chacune des raisons suivantes:

ne pas respecter les statuts ou le règlement d’ordre intérieur,

ne plus satisfaire aux conditions d’éligibilité comme membre,

L’exclusion est décidée par l’Assemblée générale avec une majorité de deux tiers des voix émises. L’exclusion prend effet immédiatement. Un membre démissionnaire ou exclu n’a aucun droit à faire valoir sur l’avoir social de la FEPS.

8.3.

L’Assemblée générale a le droit d’exclure les membres qui n’ont pas payé leur cotisation annuelle.

CHAPITRE III

ORGANES

Article 9

Les organes de la FEPS sont:

L’Assemblée générale,

Le Bureau,

Le Conseil scientifique.

CHAPITRE IV

ASSEMBLEE GENERALE

Article 10

Composition et pouvoirs

10.1.

L’Assemblée générale est composée de tous les membres effectifs et consultatifs de la FEPS. Les membres du Bureau et du Conseil scientifique sont membres de droit de l’Assemblée générale sans droit de vote. Des tiers peuvent être invités par le Bureau à prendre part aux réunions de l’Assemblée générale sans droit de vote.

10.2.

Les pouvoirs suivants sont réservés à l’Assemblée générale:

a)

l’élection du/de la président(e),

b)

l’élection des 5 Vice-président(e)s au maximum, dont l’un(e) d’entre eux (elles) présidera le conseil scientifique et un(e) second(e) agira en tant que trésorier(e).

c)

l’élection, la révocation et la décharge des membres du Bureau,

d)

l’élection et la révocation des membres du Conseil Scientifique,

e)

l’adoption d’un programme-cadre annuel,

f)

les modifications aux statuts, la dissolution et la liquidation de la FEPS,

g)

l’approbation des comptes, du rapport annuel et du budget,

h)

fixer le montant de la cotisation,

i)

l’admission et la révocation des membres,

j)

la confirmation annuelle de la qualité de membre.

10.3.

Chaque membre effectif est représenté à l’assemblée générale par deux délégués au plus, la composition de la délégation devant respecter la parité des genres.

10.4.

Chaque membre effectif peut autoriser un autre membre effectif à voter en son nom par procuration à l’Assemblée générale; chaque membre effectif ne peut être porteur de plus de deux procurations.

Article 11

Réunions

11.1.

L’Assemblée générale ordinaire se tiendra chaque année calendaire et est convoquée par le/la président(e)

11.2.

L’ordre du jour de l’Assemblée générale, qui tient lieu de convocation, reprend les points qui ont été placés à celui-ci par le Bureau ou qui ont été proposés par au moins 1/3 des membres effectifs au moins 10 jours avant l’Assemblée générale. Il doit contenir le lieu, la date et l’heure de l’Assemblée générale. L’ordre du jour doit être adressé à tous les membres, par lettre, télécopie ou courrier électronique, au moins 15 jours calendrier avant la date de l’Assemblée générale.

11.3.

Une Assemblée générale extraordinaire peut être convoquée par le/la président(e) ou à la demande d’au moins 1/3 des membres du Bureau ou encore à la demande d’au moins 1/3 de tous les membres effectifs.

Article 12

Décisions

12.1.

L’Assemblée délibère valablement si au moins un tiers des membres effectifs sont présents. Lorsque ce quorum n’est pas atteint, une nouvelle réunion de l’Assemblée générale est convoquée au plus tôt 15 jours calendrier après la première réunion. La seconde réunion de l’Assemblée générale délibère valablement, quel que soit le nombre des présents.

12.2.

Chaque délégué à l’Assemblée générale a droit à une voix. Sauf disposition contraire prévue dans les présents statuts, les décisions de l’Assemblée générale sont prises à la majorité simple des voix émises.

12.3.

Les décisions de l’Assemblée générale sont consignées dans des procès-verbaux. Les procès-verbaux sont approuvés à l’occasion de la réunion suivante du Bureau et signés par le/la président(e) et le/la secrétaire général(e). Les procès-verbaux incluent une liste de présence de la réunion. Les procès-verbaux de toutes les réunions sont envoyés à tous les membres et sont conservés dans un registre à la disposition des membres au siège de la FEPS.

CHAPITRE V

BUREAU

Article 13

Composition et pouvoirs

13.1.

Le Bureau est composé des membres suivants ayant un droit de vote:

en qualité de membres de droit:

le/la président(e) de la FEPS, les Vice-Président(e)s et le/la secrétaire général de la FEPS,

les membres ex-officio suivants (ou leurs représentant(e)s): le/la président(e) ou le/la secrétaire général du PSE, le/la président(e) ou le/la secrétaire général du groupe S & D au Parlement européen, le/la président(e) ou le/la secrétaire général du groupe socialiste au Comité des Régions, le/la président(e) ou le/la secrétaire général de YES, le/la président(e) du PSE Femmes;

en qualité de membres élus par l’Assemblée générale:

5 membres choisis parmi les fondations politiques nationales et think-tanks membres effectifs de la FEPS.

13.2.

Parmi les membres élus du Bureau, chacun des deux sexes doit être représenté à concurrence de 40 % au moins.

Le Bureau doit en outre être composé de membres provenant d’au moins un quart des États membres de l’Union européenne.

13.3.

Les membres du Bureau sont élus pour un mandat d’un an, qui prend fin à la clôture de l’Assemblée générale suivante. Les membres du Bureau sont rééligibles.

13.4.

Les pouvoirs suivants sont réservés au Bureau:

a)

la décision sur la stratégie politique de la FEPS entre les Assemblées générales,

b)

la décision sur les programmes de recherche

c)

la nomination du/de la secrétaire général(e),

d)

l’approbation et les modifications au règlement d’ordre intérieur,

e)

l’interprétation des statuts et du règlement d’ordre intérieur,

f)

la nomination de l’auditeur externe,

g)

la préparation des comptes et du rapport annuel.

Article 14

Réunions

14.1.

Le Bureau est convoqué au moins trois fois par an et chaque fois que nécessaire pour l’intérêt de la FEPS.

14.2.

Les réunions du Bureau sont convoquées par le/la président(e) ou si 1/3 des membres du Bureau en font la demande.

14.3.

L’ordre du jour du Bureau, qui tient lieu de convocation, doit contenir le lieu, la date et l’heure de la réunion. Il doit être adressé à tous les membres du Bureau, par lettre, télécopie ou courrier électronique, au moins huit jours calendrier avant la date de la réunion.

14.4.

Les réunions du Bureau sont présidées par le/la président(e) ou en son absence, par un(e) Vice-président(e) ou un autre membre du Bureau désigné à cet effet par le/la président(e).

Article 15

Décisions

15.1.

Le Bureau peut valablement délibérer si au moins la moitié des membres sont présents ou représentés. Si ce quorum n’est pas atteint, une nouvelle réunion est convoquée au plus tôt huit jours calendrier après la première réunion. La seconde réunion du Bureau peut valablement prendre des décisions, quel que soit le nombre de membres du Bureau présents ou représentés.

15.2.

Chaque membre du Bureau dispose d’une voix. Un membre du Bureau ne peut pas accorder de procuration à un autre membre du Bureau. Les décisions du Bureau sont prises à la majorité simple des voix émises.

15.3.

Les décisions du Bureau sont consignées dans des procès-verbaux. Les procès-verbaux sont approuvés à l’occasion de la réunion suivante du Bureau et sont signés par la personne qui préside cette réunion et par le/la secrétaire général(e). Les procès-verbaux incluent une liste de présence de la réunion. Les procès-verbaux de toutes les réunions sont adressés à tous les membres de la FEPS et sont conservés dans un registre à la disposition des membres au siège de la FEPS.

Article 16

Gestion journalière: secrétaire général(e)

Le Bureau nomme et révoque, sur proposition du/de la président(e), un(e) secrétaire général(e) qui recevra par délégation la responsabilité d’assurer la gestion journalière et d’assurer la mise en œuvre des décisions de la FEPS.

CHAPITRE VI

CONSEIL SCIENTIFIQUE

Article 17

Composition et pouvoirs

17.1.

Le Conseil Scientifique est composé de personnes physiques ou morales, membres ou non de la FEPS, élus par l’Assemblée générale. Les membres du Conseil scientifique doivent être des fondations politiques nationales ou leurs représentants, des groupes de réflexion ou leurs représentants, des représentants du monde académique et autres intellectuels.

17.2.

L’Assemblée générale recherchera une représentation équilibrée des deux sexes au sein du Conseil scientifique.

17.3.

Les membres du Conseil Scientifique sont élus pour une durée d’une année jusqu’à la clôture de l’Assemblée générale suivante. Ils sont ensuite rééligibles.

17.4.

Le Conseil scientifique est chargé de l’activité scientifique de la FEPS. Il débat des programmes, effectue des travaux de recherche et répond à toute question d’ordre scientifique émanant de l’Assemblée générale ou du Bureau.

Article 18

Réunions

18.1.

Le Conseil Scientifique se réunit au moins deux fois par an.

18.2.

Les réunions du Conseil Scientifique sont convoquées par le/la président(e) ou par le Bureau.

18.3.

L’ordre du jour de la réunion, qui tient lieu de convocation, doit contenir le lieu, la date, et l’heure de la réunion. Il doit être adressée à tous les membres du Conseil Scientifique, par lettre, télécopie ou courrier électronique, au moins huit jours calendrier avant la date de la réunion.

18.4.

Les réunions sont présidées par le/la président(e) ou en son absence, par un(e) Vice-président(e) ou un membre du Bureau désigné à cet effet par le/la président(e).

Article 19

Délibérations du Conseil Scientifique

19.1.

Chaque membre du Conseil Scientifique dispose d’une voix. Un membre du Conseil Scientifique ne peut pas accorder de procuration à un autre membre. Les décisions du Conseil Scientifique sont prises à la majorité simple des voix émises.

19.2.

Les décisions du Conseil Scientifique sont consignées dans des procès-verbaux. Les procès-verbaux sont approuvés à l’occasion de la réunion suivante et signés par la personne qui préside cette réunion et par le/la secrétaire général(e). Les procès-verbaux incluent une liste de présence de la réunion. Les procès-verbaux de toutes les réunions sont adressés à tous les membres de la FEPS et sont conservés dans un registre à la disposition des membres au siège de la FEPS.

CHAPITRE VIII

FINANCEMENT

Article 20

Financement de la FEPS

Le financement de la FEPS est assuré par:

le budget général de l’Union européenne,

les cotisations des membres effectifs,

des contributions de membres ou d’autres organisations ou individus,

les dons,

toute autre forme de ressource financière autorisée.

Article 21

Exercice social

L’exercice social débute le 1er janvier et se termine le 31 décembre.

Article 22

Comptes

Le Bureau prépare les comptes annuels à la fin de chaque exercice. Le Trésorier, au nom du Bureau, émet le rapport annuel justifiant des comptes et de la gestion de la FEPS. Les comptes, le rapport annuel et le rapport des commissaires aux comptes sont présentés à l’Assemblée générale pour approbation.

Article 23

Audit

Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et la vérification que les opérations décrites dans les comptes annuels sont conformes à la loi, aux statuts et aux réglementations de l’Union européenne sont confiés à un ou plusieurs commissaires, nommés par le Bureau parmi les membres de l’Institut des Réviseurs d’Entreprises belge.

CHAPITRE IX

REPRESENTATION ET RESPONSABILITE LIMITEE

Article 24

Représentation de la FEPS

24.1.

La FEPS est valablement représentée dans tous ses actes, en ce compris en justice, soit par le/la président(e), soit par tout autre mandataire agissant dans les limites de son mandat.

24.2.

Le/la secrétaire général(e) peut valablement représenter la FEPS individuellement dans tous les actes de gestion journalière en ce compris en justice.

Article 25

Responsabilité limitée

25.1.

Les membres de la FEPS, les membres du Bureau et les personnes chargées de la gestion journalière ne sont pas personnellement tenus des obligations de la FEPS.

25.2.

La responsabilité des membres du Bureau ou des personnes chargées de la gestion journalière de la FEPS est limitée à l’exécution conforme de leur mandat.

CHAPITRE X

MODIFICATION AUX SATUTS, DISSOLUTION ET LIQUIDATION

Article 26

26.1.

Toute proposition d’amendement aux statuts et de dissolution de la FEPS doit être présentée par le Bureau ou sur proposition d’un tiers des membres effectifs. Les projets d’amendements aux statuts doivent être adressés aux membres en même temps que l’ordre du jour de l’Assemblée générale.

26.2.

Un quorum de présence d’au moins deux-tiers des membres effectifs est requis pour les décisions relatives aux modifications des statuts ou à la dissolution de la FEPS. Si ce quorum n’est pas atteint, une nouvelle réunion de l’Assemblée générale est convoquée au plus tôt 15 jours calendrier après la première réunion. La seconde réunion de l’Assemblée générale peut valablement prendre des décisions quel que soit le nombre de membres effectifs présents.

26.3.

Les décisions relatives aux modifications des statuts et à la dissolution de la FEPS sont prises à la majorité des deux-tiers des voix émises. Elles devront être soumises au Ministère de la Justice et publiée aux Annexes du Moniteur belge.

26.4.

Si la FEPS est dissoute, l’actif net de l’association après liquidation sera attribué à concurrence de 80 % au Parlement européen et de 20 % aux membres ayant la qualité de membre effectif à la date de la mise en liquidation, à la condition que ceux-ci ne poursuivent aucun but lucratif et affectent les actifs ainsi obtenus à des fins non lucratives.

CHAPITRE XI

DISPOSITIONS FINALES

Article 27

Les statuts sont rédigés en français et en anglais. La version française est la version officielle des statuts et prévaut.

Article 28

Tout ce qui n’est pas réglé par les statuts est réglé par la loi ainsi que par le règlement 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.