ISSN 1977-1002 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 148 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 59 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2016/C 148/01 |
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE |
|
|
Komisja Europejska |
|
2016/C 148/02 |
Program Herkules III – Zaproszenie do składania wniosków – 2016 r. – Szkolenia i analizy prawne |
|
2016/C 148/03 |
||
2016/C 148/04 |
||
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2016/C 148/05 |
||
2016/C 148/06 |
||
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2016/C 148/07 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.8021 – Bridgepoint/Summit Partners/Calypso Technology) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
27.4.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 148/1 |
Kursy walutowe euro (1)
26 kwietnia 2016 r.
(2016/C 148/01)
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,1287 |
JPY |
Jen |
125,45 |
DKK |
Korona duńska |
7,4418 |
GBP |
Funt szterling |
0,77483 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,1545 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,1000 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
9,2278 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
27,027 |
HUF |
Forint węgierski |
312,20 |
PLN |
Złoty polski |
4,3799 |
RON |
Lej rumuński |
4,4747 |
TRY |
Lir turecki |
3,1951 |
AUD |
Dolar australijski |
1,4600 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4276 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,7545 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6417 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,5280 |
KRW |
Won |
1 299,14 |
ZAR |
Rand |
16,3492 |
CNY |
Yuan renminbi |
7,3345 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,4785 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
14 917,56 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,4279 |
PHP |
Peso filipińskie |
52,864 |
RUB |
Rubel rosyjski |
74,8948 |
THB |
Bat tajlandzki |
39,708 |
BRL |
Real |
3,9943 |
MXN |
Peso meksykańskie |
19,7889 |
INR |
Rupia indyjska |
75,1373 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Komisja Europejska
27.4.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 148/2 |
Program HERKULES III
Zaproszenie do składania wniosków – 2016 r.
Szkolenia i analizy prawne
(2016/C 148/02)
1. Cele i opis
Podstawą niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest rozporządzenie (UE) nr 250/2014 ustanawiające program Herkules III (1), w szczególności jego art. 8 lit. b) („działania kwalifikowalne”), a także decyzja w sprawie finansowania na 2016 r., dotycząca przyjęcia rocznego programu prac (2) w celu wdrożenia programu Herkules III w 2016 r., w szczególności sekcja 7.2.1 programu prac („szkolenia i analizy prawne”).
W decyzji w sprawie finansowania na 2016 r. przewidziano organizację zaproszenia do składania wniosków dotyczącego szkoleń i analiz prawnych.
2. Kwalifikujący się wnioskodawcy
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia ustanawiającego program do otrzymania finansowania kwalifikują się:
— |
krajowe lub regionalne administracje dowolnego państwa członkowskiego i kraju uczestniczącego, które wspierają wzmacnianie działań na poziomie Unii w dziedzinie ochrony jej interesów finansowych, lub |
— |
instytuty badawcze i placówki oświatowe oraz podmioty o celu niezarobkowym, o ile zostały one założone i działają co najmniej od roku w dowolnym państwie członkowskim lub kraju uczestniczącym oraz wspierają wzmacnianie działań na poziomie Unii w celu ochrony jej interesów finansowych. |
Kraje uczestniczące inne niż państwa członkowskie określono w art. 7 ust. 2 rozporządzenia ustanawiającego program.
3. Działania kwalifikowalne
Działania, które kwalifikują się do finansowania w ramach niniejszego zaproszenia do składania wniosków, to:
1) |
prowadzenie zaawansowanych badań naukowych, w tym analiz z zakresu prawa porównawczego; |
2) |
zacieśnienie współpracy między prawnikami praktykami a pracownikami naukowymi (przez działania takie jak konferencje, seminaria i warsztaty), w tym organizacja dorocznego spotkania przewodniczących stowarzyszeń zajmujących się europejskim prawem karnym i ochroną interesów finansowych Unii; |
3) |
podnoszenie świadomości pracowników sądownictwa i innych środowisk prawniczych z myślą o ochronie interesów finansowych Unii, w tym rozpowszechnianie wiedzy naukowej w tej dziedzinie. |
Realizacja powyższych działań może przyjąć formę: analiz z zakresu prawa porównawczego, konferencji, seminariów, warsztatów, publikacji w czasopismach itp.
4. Budżet
Orientacyjny budżet dostępny w ramach niniejszego zaproszenia wynosi 500 000 EUR. Wsparcie finansowe będzie miało formę dotacji. Przyznane wsparcie finansowe nie będzie przekraczało 80 % kosztów kwalifikowalnych. W wyjątkowych i należycie uzasadnionych przypadkach wsparcie finansowe może zostać zwiększone do maksymalnego poziomu 90 % kosztów kwalifikowalnych. W niniejszym zaproszeniu wymieniono kryteria, które zostaną zastosowane, aby ustalić, że dany przypadek jest wyjątkowy i należycie uzasadniony.
Minimalny próg na działanie „szkolenia i analizy prawne” wynosi 40 000 EUR. Całkowity budżet działania, w związku z którym wnioskodawca ubiega się o dotację, nie może być niższy niż ten próg.
Komisja zastrzega sobie prawo do nieprzyznania wszystkich dostępnych środków.
5. Termin składania wniosków
Termin składania wniosków do Komisji upływa w czwartek 16 czerwca 2016 r.
6. Dodatkowe informacje
Wszystkie dokumenty związane z niniejszym zaproszeniem do składania wniosków można pobrać na poniższej stronie internetowej:
http://ec.europa.eu/anti_fraud/policy/hercule/index_en.htm
Pytania lub wnioski o dodatkowe informacje związane z niniejszym zaproszeniem należy wysyłać drogą elektroniczną na adres:
OLAF-FMB-HERCULE-LEGAL@ec.europa.eu.
Pytania i odpowiedzi mogą zostać opublikowane anonimowo we wskazówkach dotyczących wypełniania formularza zgłoszenia na stronie internetowej OLAF-u, jeżeli okażą się one przydatne dla innych wnioskodawców.
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 250/2014 z dnia 26 lutego 2014 r. ustanawiające program na rzecz wspierania działalności w dziedzinie ochrony interesów finansowych Unii Europejskiej (program Herkules III) (Dz.U. L 84 z 20.3.2014, s. 6).
(2) Decyzja Komisji w sprawie przyjęcia rocznego programu prac i finansowania programu Herkules III w 2016 r., C(2016) 868 final z dnia 17 lutego 2016 r.
27.4.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 148/4 |
Program HERKULES III
Zaproszenie do składania wniosków – 2016 r.
Szkolenia z zakresu walki z nadużyciami finansowymi
(2016/C 148/03)
1. Cele i opis
Podstawą niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest rozporządzenie (UE) nr 250/2014 ustanawiające program Herkules III (1), w szczególności jego art. 8 lit. b) („działania kwalifikowalne”), a także decyzja w sprawie finansowania na 2016 r., dotycząca przyjęcia rocznego programu prac (2) w celu wdrożenia programu Herkules III w 2016 r., w szczególności sekcja 7.1 programu prac („konferencje, seminaria i szkolenia z zakresu informatyki śledczej”).
W decyzji w sprawie finansowania na 2016 r. przewidziano organizację zaproszenia do składania wniosków dotyczącego szkoleń z zakresu walki z nadużyciami finansowymi.
2. Kwalifikujący się wnioskodawcy
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia ustanawiającego program do otrzymania finansowania kwalifikują się:
— |
krajowe lub regionalne administracje dowolnego państwa członkowskiego i kraju uczestniczącego, które wspierają wzmacnianie działań na poziomie Unii w dziedzinie ochrony jej interesów finansowych, lub |
— |
instytuty badawcze i placówki oświatowe oraz podmioty o celu niezarobkowym, o ile zostały one założone i działają co najmniej od roku w dowolnym państwie członkowskim lub kraju uczestniczącym oraz wspierają wzmacnianie działań na poziomie Unii w celu ochrony jej interesów finansowych. |
Kraje uczestniczące inne niż państwa członkowskie określono w art. 7 ust. 2 rozporządzenia ustanawiającego program.
3. Działania kwalifikowalne
Komisja (OLAF) przyzna dotacje na działania, których celem jest:
— |
wymiana doświadczeń i najlepszych praktyk między stosownymi organami krajów uczestniczących, w tym między wyspecjalizowanymi organami ścigania, a także przedstawicielami organizacji międzynarodowych; |
— |
rozpowszechnianie wiedzy, w szczególności na temat skuteczniejszej identyfikacji ryzyka do celów dochodzeniowych. |
Cele te można osiągnąć poprzez organizację:
konferencji, seminariów, kolokwiów, kursów, e-uczenia się i sympozjów, warsztatów, szkoleń praktycznych, wymian pracowników i najlepszych praktyk (w tym dotyczących oceny ryzyka nadużyć finansowych) itp.
Należy zachęcać do przeprowadzania wymian pracowników między administracjami krajowymi i regionalnymi z różnych państw członkowskich (w szczególności sąsiadujących państw członkowskich).
4. Budżet
Orientacyjny budżet dostępny w ramach niniejszego zaproszenia wynosi 900 000 EUR. Wsparcie finansowe będzie miało formę dotacji. Przyznane wsparcie finansowe nie będzie przekraczało 80 % kosztów kwalifikowalnych.
Minimalny próg na działanie związane z tymi szkoleniami wynosi 50 000 EUR. Budżet działania, w związku z którym wnioskodawca ubiega się o dotację, nie może być niższy niż ten próg.
Komisja zastrzega sobie prawo do nieprzyznania wszystkich dostępnych środków.
5. Termin
Termin składania wniosków upływa w czwartek 23 czerwca 2016 r.
6. Dodatkowe informacje
Wszystkie dokumenty związane z niniejszym zaproszeniem do składania wniosków można pobrać na poniższej stronie internetowej:
http://ec.europa.eu/anti_fraud/policy/hercule/index_en.htm
Pytania lub wnioski o dodatkowe informacje związane z niniejszym zaproszeniem należy wysyłać drogą elektroniczną na adres:
OLAF-ANTI-FRAUD-TRAINING@ec.europa.eu
Pytania i odpowiedzi mogą zostać opublikowane anonimowo we wskazówkach dotyczących wypełniania formularza zgłoszenia na stronie internetowej OLAF-u, jeżeli okażą się one przydatne dla innych wnioskodawców.
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 250/2014 z dnia 26 lutego 2014 r. ustanawiające program na rzecz wspierania działalności w dziedzinie ochrony interesów finansowych Unii Europejskiej (program Herkules III) (Dz.U. L 84 z 20.3.2014, s. 6).
(2) Decyzja Komisji w sprawie przyjęcia rocznego programu prac i finansowania programu Herkules III w 2016 r., C(2016) 868 final z dnia 17 lutego 2016 r.
27.4.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 148/6 |
Program HERKULES III
Zaproszenie do składania wniosków – 2016
Pomoc techniczna w celu walki z nadużyciami finansowymi w UE
(2016/C 148/04)
1. Cele i opis
Podstawą niniejszego zawiadomienia o zaproszeniu do składania wniosków jest rozporządzenie nr 250/2014 ustanawiające program Herkules III (1), w szczególności jego art. 8 lit. a) („działania kwalifikowalne”), a także decyzja w sprawie finansowania na 2016 r., dotycząca przyjęcia rocznego programu prac (2) w celu wdrożenia programu Herkules III w 2016 r., w szczególności sekcja 6.1, działania: 1–4 („szczegółowe działania związane z pomocą techniczną”).
W decyzji w sprawie finansowania na 2016 r. przewidziano organizację zaproszenia do składania wniosków dotyczącego pomocy technicznej.
2. Kwalifikujący się wnioskodawcy
Niniejsze zaproszenie jest skierowane do organów administracji krajowej lub regionalnej („wnioskodawcy”) dowolnego państwa członkowskiego, które wspierają wzmacnianie unijnych działań zmierzających do ochrony interesów finansowych Unii Europejskiej.
3. Działania kwalifikowalne
Działania, które kwalifikują się do finansowania w ramach niniejszego zaproszenia do składania wniosków, to:
1) |
zakup i utrzymanie narzędzi i metod dochodzeniowych, w tym specjalistyczne szkolenia niezbędne do posługiwania się narzędziami dochodzeniowymi; |
2) |
zakup i konserwacja urządzeń (skanerów) oraz zwierząt wykorzystywanych do przeprowadzania kontroli kontenerów, ciężarówek, wagonów kolejowych i pojazdów na granicach wewnętrznych i zewnętrznych Unii w celu wykrywania przemycanych i podrobionych towarów; |
3) |
zakup, konserwacja i połączenie systemów rozpoznawania numerów tablic rejestracyjnych pojazdów (zautomatyzowanych systemów rozpoznawania numerów tablic rejestracyjnych – ANPRS) lub kodów kontenerów; |
4) |
zakup usług wspierających zdolność państw członkowskich w zakresie przechowywania i niszczenia zajętych papierosów i tytoniu. |
4. Budżet
Orientacyjny budżet dostępny w ramach niniejszego zaproszenia wynosi 8 800 000 EUR. Wsparcie finansowe będzie miało formę dotacji. Przyznane wsparcie finansowe nie będzie przekraczało 80 % kosztów kwalifikowalnych. W wyjątkowych i należycie uzasadnionych przypadkach wsparcie finansowe może zostać zwiększone do maksymalnego poziomu 90 % kosztów kwalifikowalnych. W niniejszym zaproszeniu wymieniono kryteria, które zostaną zastosowane, aby ustalić, że dany przypadek jest wyjątkowy i należycie uzasadniony. Minimalny próg dla budżetu działania przedłożonego we wniosku określono na poziomie 100 000 EUR.
Komisja zastrzega sobie prawo do nieprzyznania wszystkich dostępnych środków.
5. Termin składania wniosków
Termin składania wniosków upływa w czwartek 9 czerwca 2016 r.
6. Dodatkowe informacje
Wszystkie dokumenty związane z niniejszym zaproszeniem do składania wniosków można pobrać na poniższej stronie internetowej:
http://ec.europa.eu/anti_fraud/policy/hercule/index_en.htm
Pytania lub wnioski o dodatkowe informacje związane z niniejszym zaproszeniem należy wysyłać drogą elektroniczną na adres:
OLAF-FMB-HERCULE-TA@ec.europa.eu
Pytania i odpowiedzi mogą zostać opublikowane anonimowo we wskazówkach dotyczących wypełniania formularza zgłoszenia na stronie internetowej OLAF-u, jeżeli okażą się one przydatne dla innych wnioskodawców.
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady nr 250/2014 z dnia 26 lutego 2014 r. ustanawiające program na rzecz wspierania działalności w dziedzinie ochrony interesów finansowych Unii Europejskiej (program Herkules III) (Dz.U. L 84 z 20.3.2014, s. 6).
(2) Decyzja Komisji w sprawie przyjęcia rocznego programu prac i finansowania programu Herkules III w 2016 r., C(2016)868 final z dnia 17 lutego 2016 r.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ WSPÓLNEJ POLITYKI HANDLOWEJ
Komisja Europejska
27.4.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 148/8 |
Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu okresowego środków wyrównawczych mających zastosowanie do przywozu niektórych sztab i prętów ze stali nierdzewnej pochodzących z Indii
(2016/C 148/05)
W następstwie opublikowania zawiadomienia o zbliżającym się wygaśnięciu (1) środków wyrównawczych obowiązujących w odniesieniu do przywozu niektórych sztab i prętów ze stali nierdzewnej pochodzących z Indii (państwo, którego dotyczy postępowanie) Komisja Europejska („Komisja”) otrzymała wniosek o dokonanie przeglądu zgodnie z art. 18 rozporządzenia Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (2) („rozporządzenie podstawowe”).
1. Wniosek o dokonanie przeglądu
Wniosek została złożony w dniu 28 stycznia 2016 r. przez Europejskie Stowarzyszenie Hutnictwa Stali „EUROFER” („wnioskodawca”) reprezentujące ponad 25 % ogólnej produkcji unijnej niektórych sztab i prętów zbrojeniowych.
2. Produkt objęty przeglądem
Produktem objętym niniejszym przeglądem są sztaby i pręty ze stali nierdzewnej, nieobrobione więcej niż gięte na zimno lub wykończone na zimno, inne niż sztaby i pręty o okrągłym przekroju poprzecznym o średnicy nie mniejszej niż 80 mm („produkt objęty przeglądem”), obecnie objęte kodami CN 7222 20 21, 7222 20 29, 7222 20 31, 7222 20 39, 7222 20 81 oraz 7222 20 89 pochodzące z Indii.
3. Obowiązujące środki
Obecnie obowiązującymi środkami jest ostateczne cło wyrównawcze nałożone rozporządzeniem Rady (UE) nr 405/2011 (3) ostatnio zmienione rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 721/2013 (4).
4. Podstawy dokonania przeglądu
W uzasadnieniu wniosku podano, że w związku z wygaśnięciem środków istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji subsydiowania oraz kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu unijnego.
4.1. Zarzut dotyczący prawdopodobieństwa kontynuacji subsydiowania
Wnioskodawcy przedstawili wystarczające dowody na to, że producenci produktu objętego przeglądem w Indiach korzystają i najprawdopodobniej będą nadal korzystać z szeregu subsydiów przyznawanych przez rząd Indii oraz z subsydiów regionalnych.
Praktyki polegające na subsydiowaniu obejmują między innymi (1) bezpośredni transfer funduszy oraz potencjalne bezpośrednie transfery funduszy lub zobowiązań, na przykład system zwrotu ceł, pakietowy program zachęt („Package Scheme of Incentives” – „PSI”) rządu stanu Maharasztra, gwarancje kredytowe i bezpośrednie transfery funduszy dokonywane przez rząd Indii. (2) dochód władz publicznych utracony lub niepobrany, na przykład program „Advance Authorisation”, program wspierania wywozu dóbr inwestycyjnych („Export Promotion Capital Goods Scheme”), program dotyczący wywozu towarów z Indii („Merchandise Exports from India”) program dotyczący zwolnień celnych („Duty Free Import Authorisation Scheme”) i program dotyczący zwolnienia kredytów eksportowych z podatku od odsetek („Exemption of Export Credit from Interest Taxes Scheme”). oraz (3) płatności na rzecz mechanizmu finansującego lub powierzenie bądź zlecenie prywatnej jednostce wykonywania jednej lub większej liczby funkcji określonych w pkt (1) i (2) niniejszego ustępu, np. program kredytowania wywozu („Export Credit Scheme”).
Komisja zastrzega sobie prawo do zbadania innych istotnych praktyk subsydiowania, których istnienie może zostać stwierdzone w trakcie dochodzenia.
Wnioskodawca przedstawia zarzut, że wyżej wymienione programy są subsydiami, ponieważ pociągają za sobą wkład finansowy rządu Indii lub innych władz regionalnych i przynoszą korzyści producentom eksportującym produktu objętego przeglądem. Zarzuca się, że subsydia te są szczególne dla przedsiębiorstwa, przemysłu bądź grupy przedsiębiorstw lub gałęzi przemysłu i są uwarunkowane wynikami wywozu, dlatego podlegają wyrównaniu.
4.2. Zarzut dotyczący prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody
Wnioskodawca przedstawił również dowody prima facie potwierdzające, że przywóz produktu objętego przeglądem z państwa, którego dotyczy postępowanie, do Unii pozostał znaczny w ujęciu bezwzględnym i pod kątem udziału w rynku.
Dowody prima facie przedstawione przez wnioskodawcę wskazują, że w przypadku nieobowiązywania środków ceny przywożonego produktu objętego przeglądem miałyby, oprócz innych skutków, negatywny wpływ na poziom cen rynku przemysłu unijnego, co wywarłoby znaczący dalszy niekorzystny wpływ na ogólne wyniki, sytuację finansową i zatrudnienie w przemyśle unijnym.
Wnioskodawca przedstawił również dowody, iż w przypadku zniesienia środków obecny poziom przywozu produktu objętego przeglądem z państwa, którego dotyczy postępowanie, do Unii prawdopodobnie wzrośnie z powodu istniejących niewykorzystanych mocy produkcyjnych producentów eksportowych w Indiach.
Ponadto wnioskodawca twierdzi, że jakikolwiek istotny wzrost przywozu po cenach subsydiowanych z państwa, którego dotyczy postępowanie, prawdopodobnie doprowadziłby do pogłębienia szkody wyrządzonej przemysłowi unijnemu, jeżeli środki zostałyby zniesione.
5. Procedura
Ustaliwszy, po konsultacji z Komitetem ustanowionym w art. 15 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 (5), że istnieją wystarczające dowody do wszczęcia przeglądu wygaśnięcia, Komisja niniejszym wszczyna przegląd zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego.
Podczas przeglądu wygaśnięcia zostanie ustalone, czy wygaśnięcie środków prawdopodobnie doprowadziłoby do kontynuacji lub ponownego wystąpienia subsydiowania produktu objętego przeglądem pochodzącego z państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz do kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu unijnego.
Rząd Indii został zaproszony do konsultacji zgodnie z art. 10 ust. 7 rozporządzenia podstawowego.
5.1. Okres objęty dochodzeniem przeglądowym i okres badany
Dochodzenie w sprawie kontynuacji lub ponownego wystąpienia subsydiowania obejmie okres od dnia 1 kwietnia 2015 r. do dnia 31 marca 2016 r. („okres objęty dochodzeniem przeglądowym”). Badanie tendencji mających znaczenie dla oceny prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody obejmie okres od dnia 1 stycznia 2012 r. do końca okresu objętego dochodzeniem przeglądowym („okres badany”).
5.2. Procedura ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia subsydiowania
Producentów eksportujących (6) produktu objętego przeglądem z państwa, którego dotyczy postępowanie, w tym tych, którzy nie współpracowali w dochodzeniach zakończonych wprowadzeniem obowiązujących środków, wzywa się do wzięcia udziału w dochodzeniu przeglądowym Komisji.
5.2.1. Dochodzenie dotyczące producentów eksportujących - procedura dotycząca wyboru producentów eksportujących, którzy zostaną objęci dochodzeniem w państwie, którego dotyczy postępowanie
Ze względu na potencjalnie dużą liczbę producentów eksportujących z Indii, uczestniczących w niniejszym przeglądzie wygaśnięcia, oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę producentów eksportujących, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 27 rozporządzenia podstawowego.
Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności dokonania kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy producenci eksportujący lub przedstawiciele działający w ich imieniu, również ci, którzy nie współpracowali w dochodzeniach zakończonych wprowadzeniem środków objętych niniejszym przeglądem, są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji. Strony mają 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej, aby zgłosić się i dostarczyć Komisji informacje na temat ich przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw, określone w załączniku I do niniejszego zawiadomienia.
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby producentów eksportujących Komisja skontaktuje się też z władzami Indii, a ponadto może skontaktować się z wszelkimi znanymi jej zrzeszeniami producentów eksportujących.
Inne istotne informacje dotyczące doboru próby, poza informacjami, do których przedłożenia wzywa się powyżej, muszą zostać zgłoszone przez zainteresowane strony w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.
W przypadku konieczności kontroli wyrywkowej dobór próby producentów eksportujących zostanie dokonany według kryterium największej reprezentatywnej wielkości produkcji, sprzedaży lub wywozu, którą można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych producentów eksportujących, władze państwa, którego dotyczy postępowanie, oraz zrzeszenia producentów eksportujących, w stosownych przypadkach za pośrednictwem władz państwa, którego dotyczy postępowanie.
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia w odniesieniu do producentów eksportujących Komisja prześle kwestionariusze do producentów eksportujących wybranych do próby, do wszystkich znanych zrzeszeń producentów eksportujących oraz do władz Indii.
Wszyscy producenci eksportujący wybrani do próby będą musieli przedłożyć uzupełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty powiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej.
Bez uszczerbku dla możliwego zastosowania art. 28 rozporządzenia podstawowego, przedsiębiorstwa, które zgodziły się na ewentualne włączenie ich do próby, lecz nie zostały do niej wybrane, zostaną uznane za współpracujące („nieobjęci próbą współpracujący producenci eksportujący”).
5.3. Procedura ustalenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody
W celu ustalenia, czy istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia szkody dla przemysłu unijnego, wzywa się producentów unijnych produktu objętego przeglądem do udziału w dochodzeniu Komisji.
5.3.1. Dochodzenie dotyczące producentów unijnych
Ze względu na dużą liczbę producentów unijnych uczestniczących w przeglądzie wygaśnięcia oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja podjęła decyzję o objęciu dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczonej liczby producentów unijnych, wybierając próbę. Kontrola wyrywkowa jest przeprowadzana zgodnie z art. 27 rozporządzenia podstawowego.
Wstępnie Komisja wybrała próbę producentów unijnych. Szczegółowe informacje na ten temat są dostępne w dokumentacji do wglądu dla zainteresowanych stron. Niniejszym wzywa się zainteresowane strony do zapoznania się z dokumentacją (w tym celu należy skontaktować się z Komisją, korzystając z danych kontaktowych wskazanych w sekcji 5.7 poniżej). Pozostali producenci unijni lub przedstawiciele działający w ich imieniu, w tym producenci unijni, którzy nie współpracowali w dochodzeniach zakończonych wprowadzeniem obowiązujących środków, którzy uważają, że istnieją powody, aby włączyć ich do próby, powinni zgłosić się do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Istotne informacje dotyczące doboru próby muszą zostać zgłoszone przez zainteresowane strony w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.
Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach ostatecznie wybranych do próby wszystkich znanych producentów unijnych lub zrzeszenia producentów unijnych.
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do producentów unijnych włączonych do próby oraz do wszelkich znanych zrzeszeń producentów unijnych. Strony muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty zawiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej.
5.4. Procedura oceny interesu Unii
W przypadku potwierdzenia prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia subsydiowania i szkody zostanie podjęta decyzja, na podstawie art. 31 rozporządzenia podstawowego, czy utrzymanie środków wyrównawczych nie byłoby sprzeczne z interesem Unii. Producenci unijni, importerzy i reprezentujące ich zrzeszenia, użytkownicy i reprezentujące ich zrzeszenia oraz reprezentatywne organizacje konsumenckie są proszeni o zgłoszenie się do Komisji w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Aby wziąć udział w dochodzeniu, reprezentatywne organizacje konsumenckie muszą udowodnić, w tym samym terminie, istnienie obiektywnego związku pomiędzy swoją działalnością a produktem objętym przeglądem.
Strony, które zgłosiły się w powyższym terminie, mogą przekazać Komisji informacje dotyczące interesu Unii w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej. Informacje mogą być dostarczane w dowolnym formacie lub poprzez wypełnienie opracowanego przez Komisję kwestionariusza. W każdym przypadku informacje przedstawione zgodnie z art. 31 zostaną uwzględnione wyłącznie wtedy, gdy będą poparte udokumentowanymi informacjami w momencie ich przedstawienia.
5.4.1. Dochodzenie dotyczące importerów niepowiązanych (7) (8)
Importerów niepowiązanych, przywożących produkt objęty przeglądem z państwa, którego dotyczy postępowanie, do Unii, wzywa się do udziału w niniejszym dochodzeniu.
Ze względu na potencjalnie dużą liczbę importerów niepowiązanych uczestniczących w niniejszym przeglądzie wygaśnięcia oraz w celu zakończenia dochodzenia w terminie określonym prawem Komisja może objąć dochodzeniem tylko rozsądnie ograniczoną liczbę importerów niepowiązanych, wybierając próbę (proces ten zwany jest także „kontrolą wyrywkową”). Kontrola wyrywkowa zostanie przeprowadzona zgodnie z art. 27 rozporządzenia podstawowego.
Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji co do konieczności dokonania kontroli wyrywkowej i, jeżeli konieczność taka zostanie stwierdzona, aby umożliwić dobór próby, wszyscy importerzy niepowiązani lub przedstawiciele działający w ich imieniu, w tym również ci, którzy nie współpracowali podczas dochodzeń prowadzących do wprowadzenia obowiązujących środków, są niniejszym proszeni o zgłoszenie się do Komisji. Strony mają 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej, aby zgłosić się i dostarczyć Komisji informacje na temat ich przedsiębiorstwa lub przedsiębiorstw określone w załączniku II do niniejszego zawiadomienia.
W celu otrzymania informacji uznanych za niezbędne dla doboru próby importerów niepowiązanych Komisja może ponadto skontaktować się z wszystkimi znanymi zrzeszeniami importerów.
Inne istotne informacje dotyczące doboru próby, poza informacjami, do których przedłożenia wzywa się powyżej, muszą zostać zgłoszone przez zainteresowane strony w terminie 21 dni od dnia opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, o ile nie wskazano inaczej.
W przypadku konieczności kontroli wyrywkowej dobór próby importerów może opierać się na kryterium największej reprezentatywnej wielkości sprzedaży w Unii produktu objętego przeglądem, którą to sprzedaż można właściwie zbadać w dostępnym czasie. Komisja powiadomi o przedsiębiorstwach wybranych do próby wszystkich znanych importerów niepowiązanych i zrzeszenia importerów.
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne dla dochodzenia Komisja prześle kwestionariusze do importerów niepowiązanych włączonych do próby oraz do wszelkich znanych zrzeszeń importerów. Strony muszą przedłożyć wypełniony kwestionariusz w terminie 37 dni od daty zawiadomienia o doborze próby, o ile nie wskazano inaczej.
5.5. Inne oświadczenia pisemne
Z zastrzeżeniem uregulowań zawartych w niniejszym zawiadomieniu wszystkie zainteresowane strony wzywa się niniejszym do przedstawienia swoich opinii i informacji oraz do dostarczenia dowodów potwierdzających zgłaszane fakty. O ile nie wskazano inaczej, informacje te i dowody je potwierdzające muszą wpłynąć do Komisji w terminie 37 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
5.6. Możliwość przesłuchania przez służby Komisji prowadzące dochodzenie
Wszystkie zainteresowane strony mogą wystąpić o przesłuchanie przez służby Komisji prowadzące dochodzenie. Wszelkie wnioski o przesłuchanie należy sporządzać na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie należy składać w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.
5.7. Instrukcje dotyczące składania oświadczeń pisemnych i przesyłania wypełnionych kwestionariuszy oraz korespondencji
Informacje przekazywane Komisji dla celów dochodzeń w sprawie ochrony handlu muszą być wolne od praw autorskich. Przed przekazaniem Komisji informacji lub danych, które są objęte prawami autorskimi osób trzecich, zainteresowane strony muszą zwrócić się do właściciela praw autorskich o udzielenie specjalnego zezwolenia wyraźnie umożliwiającego: a) wykorzystanie przez Komisję tych informacji i danych dla celów niniejszego postępowania dotyczącego ochrony handlu; oraz b) udostępnienie tych informacji lub danych zainteresowanym stronom niniejszego dochodzenia w formie umożliwiającej im wykonywanie ich prawa do obrony.
Wszystkie pisemne zgłoszenia, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym zawiadomieniu, wypełnione kwestionariusze i korespondencję dostarczone przez zainteresowane strony, w odniesieniu do których wnioskuje się o ich traktowanie na zasadzie poufności, należy oznakować „Limited” (9).
Zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zainteresowane strony przedstawiające informacje oznakowane „Limited” powinny przedłożyć ich streszczenia bez klauzuli poufności, oznakowane „For inspection by interested parties”. Streszczenia muszą być wystarczająco szczegółowe, żeby pozwolić na prawidłowe zrozumienie istoty informacji przekazanych z klauzulą poufności. Jeżeli zainteresowana strona przekazująca poufne informacje nie dostarczy ich niepoufnego streszczenia w wymaganym formacie i o wymaganej jakości, takie poufne informacje mogą zostać pominięte.
Zainteresowane strony proszone są o przesłanie wszystkich oświadczeń i wniosków, w tym zeskanowanych pełnomocnictw i poświadczeń, pocztą elektroniczną, z wyjątkiem obszernych odpowiedzi, które należy przekazać na płycie CD-ROM lub DVD osobiście lub listem poleconym. Komunikując się za pośrednictwem poczty elektronicznej, zainteresowane strony wyrażają akceptację zasad dotyczących oświadczeń w formie elektronicznej, które zostały zawarte w dokumencie zatytułowanym „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” („Korespondencja z Komisją Europejską w sprawach dotyczących ochrony handlu”), opublikowanym na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Handlu pod adresem: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zainteresowane strony muszą podać swoją nazwę, adres, numer telefonu i aktualny adres poczty elektronicznej, a także upewnić się, że podany adres poczty elektronicznej funkcjonuje jako oficjalny adres przedsiębiorstwa, a pocztę elektroniczną sprawdza się codziennie. Po otrzymaniu danych kontaktowych Komisja będzie kontaktowała się z zainteresowanymi stronami wyłącznie za pomocą poczty elektronicznej, chyba że strony te wyraźne zwrócą się o przesyłanie im przez Komisję wszystkich dokumentów za pomocą innego środka komunikacji, a także z wyjątkiem sytuacji, w której charakter przesyłanego dokumentu wymagać będzie zastosowania listu poleconego. Dodatkowe zasady i informacje dotyczące korespondencji z Komisją, w tym zasady składania oświadczeń za pomocą poczty elektronicznej, zawarto w wyżej wspomnianych instrukcjach dotyczących komunikacji z zainteresowanymi stronami.
Adres Komisji do celów korespondencji:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: CHAR 04/039 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail w kwestiach związanych z subsydiami: TRADE-R642-SSB-SUBSIDY@ec.europa.eu E-mail w kwestiach związanych ze szkodą: TRADE-R642-SSB-INJURY@ec.europa.eu |
6. Brak współpracy
W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu do niezbędnych informacji, nie dostarcza ich w określonych terminach albo znacznie utrudnia dochodzenie, istnieje możliwość dokonania potwierdzających lub zaprzeczających ustaleń na podstawie dostępnych faktów zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego.
W przypadku ustalenia, że zainteresowana strona dostarczyła nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd informacje, informacje te mogą zostać pominięte, a ustalenia mogą być dokonywane na podstawie dostępnych faktów.
Jeżeli zainteresowana strona nie współpracuje lub współpracuje jedynie częściowo i z tego względu ustalenia opierają się na dostępnych faktach zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego, wynik może być mniej korzystny dla wymienionej strony niż w przypadku, gdyby strona ta współpracowała.
Niedostarczenie informacji w formie skomputeryzowanej nie jest traktowane jako odmowa współpracy, pod warunkiem że zainteresowana strona wykaże, że przedstawienie informacji w wymaganej formie wiązałoby się dla niej z nieuzasadnionymi wysokimi kosztami lub byłoby dla niej zbyt dużym obciążeniem. Strona ta powinna niezwłocznie poinformować o tym Komisję.
7. Rzecznik praw stron
Zainteresowane strony mogą wystąpić o interwencję rzecznika praw stron w postępowaniach w sprawie handlu. Rzecznik praw stron pośredniczy w kontaktach między zainteresowanymi stronami i służbami Komisji prowadzącymi dochodzenie. Rzecznik praw stron rozpatruje wnioski o dostęp do akt, spory dotyczące poufności dokumentów, wnioski o przedłużenie terminów i wnioski stron trzecich o przesłuchanie. Rzecznik praw stron może zorganizować przesłuchanie indywidualnej zainteresowanej strony i podjąć się mediacji, aby zapewnić pełne wykonanie prawa zainteresowanych stron do obrony.
Wniosek o przesłuchanie z udziałem rzecznika praw stron należy sporządzić na piśmie, podając uzasadnienie. Wnioski o przesłuchanie w sprawach dotyczących wstępnego etapu dochodzenia muszą wpłynąć w terminie 15 dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Na kolejnych etapach wnioski o przesłuchanie należy składać w terminach określonych przez Komisję w korespondencji ze stronami.
Rzecznik praw stron umożliwi także zorganizowanie przesłuchania z udziałem stron, pozwalającego na przedstawienie różnych stanowisk i odpierających je argumentów w kwestiach dotyczących m.in. prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia subsydiowania i szkody oraz interesu Unii.
Dodatkowe informacje i dane kontaktowe zainteresowane strony mogą uzyskać na stronach internetowych DG ds. Handlu dotyczących rzecznika praw stron: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
8. Harmonogram dochodzenia
Dochodzenie zostanie zamknięte, zgodnie z art. 22 ust. 1 rozporządzenia podstawowego, w terminie 15 miesięcy od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
9. Możliwość złożenia wniosku o dokonanie przeglądu na podstawie art. 19 rozporządzenia podstawowego
Ponieważ niniejszy przegląd wygaśnięcia jest wszczynany zgodnie z przepisami art. 18 rozporządzenia podstawowego, wynikające z niego ustalenia nie będą prowadzić do zmiany obowiązujących środków, lecz do podjęcia decyzji o uchyleniu lub utrzymaniu środków zgodnie z art. 22 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.
Jeżeli którakolwiek ze stron uzna, że uzasadniony jest przegląd środków w celu umożliwienia ich zmiany, to strona ta może złożyć wniosek o dokonanie przeglądu zgodnie z art. 19 rozporządzenia podstawowego.
Strony, które zamierzają złożyć wniosek o dokonanie takiego przeglądu, przeprowadzanego niezależnie od przeglądu wygaśnięcia, o którym mowa w niniejszym zawiadomieniu, mogą skontaktować się z Komisją na podany powyżej adres.
10. Przetwarzanie danych osobowych
Wszelkie dane osobowe zgromadzone podczas niniejszego dochodzenia będą traktowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (10).
(1) Zawiadomienie o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków wyrównawczych (Dz.U. C 248 z 29.7.2015, s. 4).
(2) Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 93.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 405/2011 z dnia 19 kwietnia 2011 r. nakładające ostateczne cło wyrównawcze i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych sztab i prętów ze stali nierdzewnej pochodzących z Indii (Dz.U. L 108 z 28.4.2011, s. 3).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 721/2013 z dnia 22 lipca 2013 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 405/2011 nakładające ostateczne cło wyrównawcze i stanowiące o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych sztab i prętów ze stali nierdzewnej pochodzących z Indii (Dz.U. L 202 z 27.7.2013, s. 2).
(5) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51).
(6) Producentem eksportującym jest każde przedsiębiorstwo w państwie, którego dotyczy postępowanie, które to przedsiębiorstwo produkuje i wywozi produkt objęty przeglądem na rynek Unii, bezpośrednio lub za pośrednictwem strony trzeciej, w tym każde z powiązanych z nim przedsiębiorstw uczestniczących w produkcji, sprzedaży krajowej lub wywozie produktu objętego przeglądem.
(7) Do próby mogą zostać włączeni tylko importerzy niepowiązani z producentami eksportującymi. Importerzy powiązani z producentami eksportującymi muszą wypełnić załącznik I do kwestionariusza dla tych producentów eksportujących. Definicja strony powiązanej znajduje się w przypisie 3 w załączniku II do niniejszego zawiadomienia.
(8) Dane przekazane przez niepowiązanych importerów mogą być wykorzystane także w związku z innymi aspektami niniejszego dochodzenia wykraczającymi poza stwierdzenie występowania interesu Unii.
(9) Dokument „Limited” to dokument uważany za poufny zgodnie z art. 29 rozporządzenia Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. (Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 93) i art. 12.4 Porozumienia WTO w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych. Jest on także dokumentem chronionym zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).
(10) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
27.4.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 148/18 |
Zawiadomienie dotyczące wyroku Sądu w sprawie T-310/12 w odniesieniu do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 325/2012 nakładającego ostateczne cło antydumpingowe i stanowiącego o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła nałożonego na przywóz kwasu szczawiowego pochodzącego z Indii i Chińskiej Republiki Ludowej
(2016/C 148/06)
W wyroku z dnia 20 maja 2015 r. w sprawie T-310/12 Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd. przeciwko Radzie (1), Sąd unieważnił rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 325/2012 nakładające ostateczne cło antydumpingowe na przywóz kwasu szczawiowego pochodzącego z Indii i Chińskiej Republiki Ludowej („sporne rozporządzenie”) (2), w zakresie, w jakim dotyczy ono Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd („producenta eksportującego objętego postępowaniem”).
W wyroku Sąd orzekł, że sporne rozporządzenie nie zawierało wystarczającego uzasadnienia zgodnie z art. 296 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) dotyczącego metody określania marginesu szkody w odniesieniu do producenta eksportującego objętego postępowaniem.
W związku ze wspomnianym wyrokiem przywóz do Unii Europejskiej kwasu szczawiowego produkowanego przez producenta eksportującego objętego postępowaniem nie jest już przedmiotem cła antydumpingowego nałożonego spornym rozporządzeniem.
Zgodnie z art. 266 TFUE instytucje Unii muszą podjąć niezbędne działania w celu wykonania wyroków.
Uznaje się, że w przypadkach, gdy postępowanie składa się z kilku etapów administracyjnych, unieważnienie jednego z tych etapów nie unieważnia całości postępowania (3). Dochodzenie antydumpingowe stanowi przykład takiego postępowania wieloetapowego. W konsekwencji stwierdzenie częściowej nieważności rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 325/2012 nie prowadzi do stwierdzenia nieważności całego spornego rozporządzenia. W związku z powyższym instytucje Unii, stosując się w ten sposób do wyroku Sądu z dnia 20 maja 2015 r., mają możliwość skorygowania tych aspektów spornego rozporządzenia, które doprowadziły do jego częściowego unieważnienia, pozostawiając niezmienioną treść niezaskarżonych przepisów, które nie zostały objęte wyrokiem (4). Oznacza to, że nadal obowiązują wszelkie pozostałe ustalenia poczynione w spornym rozporządzeniu, które nie zostały zaskarżone w terminie przewidzianym na odwołanie, lub zostały zaskarżone, ale Sąd zaskarżenie oddalił, a zatem nie doprowadziły do unieważnienia spornego rozporządzenia.
W związku z powyższym Komisja podjęła decyzję o wznowieniu dochodzenia antydumpingowego dotyczącego przywozu kwasu szczawiowego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej od etapu, na którym wystąpiła niezgodność z prawem. Wznowienie to ma ograniczony zakres obejmujący wykonanie wyroku Sądu, jak wspomniano powyżej.
Informacje dla organów celnych
Ostateczne cło antydumpingowe zapłacone zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 325/2012 w związku z przywozem do Unii Europejskiej kwasu szczawiowego w postaci dihydratu (numer CUS 0028635-1 i numer CAS 6153-56-6) lub w postaci bezwodnej (numer CUS 0021238-4 i numer CAS 144-62-7), w roztworze wodnym lub nie, obecnie objętego kodem CN ex 2917 11 00 (kod TARIC 2917110091) i pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej, produkowanego przez producenta eksportującego objętego postępowaniem (dodatkowy kod TARIC B232), oraz cło tymczasowe ostatecznie pobrane zgodnie z art. 2 rozporządzenia (UE) nr 325/2012, powinny zostać zwrócone lub umorzone. Wnioski o zwrot lub umorzenie należy składać do krajowych organów celnych zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa celnego.
(1) Dz.U. C 221 z 6.7.2015, s. 7.
(2) Dz.U. L 106 z 18.4.2012, s. 1.
(3) Sprawa T-2/95, Industrie des poudres sphériques (IPS) przeciwko Radzie, Rec. 1998, s. II-3939.
(4) Sprawa C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques (IPS) przeciwko Radzie, Rec. 2000, s. I-8147.
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
27.4.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 148/19 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa M.8021 – Bridgepoint/Summit Partners/Calypso Technology)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2016/C 148/07)
1. |
W dniu 19 kwietnia 2016 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Bridgepoint Group Limited („Bridgepoint”, Zjednoczone Królestwo) i Summit Partners L.P. („Summit Partners”, Stany Zjednoczone) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad Calypso Technology, Inc („Calypso Technology”, Stany Zjednoczone) w drodze zakupu akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest: — w przypadku Bridgepoint: fundusz private equity, — w przypadku Summit Partners: fundusz inwestycji kapitałowych, — w przypadku Calypso Technology: dostawca oprogramowania użytkowego i usług na rynku obligacji państwowych i rynku kapitałowym. |
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 222964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.8021 – Bridgepoint/Summit Partners/Calypso Technology, na poniższy adres:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).
(2) Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.