ISSN 1977-1002 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 59 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie |
|
|
ZALECENIA |
|
|
Europejska Rada ds. Ryzyka Systemowego |
|
2016/C 097/01 |
||
2016/C 097/02 |
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Rada |
|
2016/C 097/03 |
||
2016/C 097/04 |
||
2016/C 097/05 |
||
2016/C 097/06 |
||
|
Komisja Europejska |
|
2016/C 097/07 |
||
2016/C 097/08 |
||
2016/C 097/09 |
||
2016/C 097/10 |
||
|
Europejska Rada ds. Ryzyka Systemowego |
|
2016/C 097/11 |
||
2016/C 097/12 |
||
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2016/C 097/13 |
Ogłoszenie decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (wersja przekształcona) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
I Rezolucje, zalecenia i opinie
ZALECENIA
Europejska Rada ds. Ryzyka Systemowego
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/1 |
ZALECENIE EUROPEJSKIEJ RADY DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO
z dnia 11 grudnia 2015 r.
w sprawie uznawania i ustalania wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich
(ERRS/2015/1)
(2016/C 97/01)
RADA GENERALNA EUROPEJSKIEJ RADY DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1092/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie unijnego nadzoru makroostrożnościowego nad systemem finansowym i ustanowienia Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego (1), w szczególności jego art. 3 ust. 2 lit. b), d) i f) oraz art. 16–18,
uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniającą dyrektywę 2002/87/WE i uchylającą dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (2), w szczególności jej art. 138 i art. 139,
uwzględniając decyzję Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2011/1 z dnia 20 stycznia 2011 r. ustanawiającą regulamin Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego (3), w szczególności art. 15 ust. 3 lit. e) oraz art. 18–20,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Procykliczne spotęgowanie wstrząsów finansowych dla gospodarki realnej poprzez system bankowy i rynki finansowe było jednym z najbardziej destabilizujących elementów globalnego kryzysu finansowego. Pogorszenie koniunktury gospodarczej następujące po okresie nadmiernego wzrostu akcji kredytowej może prowadzić do znacznych strat w sektorze bankowym i spowodować efekt błędnego koła. W takiej sytuacji środki stosowane przez instytucje kredytowe w celu wzmocnienia ich bilansów mogą prowadzić do ograniczenia podaży kredytów do gospodarki realnej, potęgując pogorszenie koniunktury gospodarczej i jeszcze bardziej osłabiając bilanse instytucji kredytowych. |
(2) |
Bufor antycykliczny ma za zadanie przeciwdziałanie tej procyklicznej dynamice poprzez zwiększanie odporności sektora bankowego. Zasady nakładające obowiązek utrzymywania buforów antycyklicznych tworzą część nowych globalnych norm regulacyjnych dotyczących adekwatności kapitału bankowego (pakiet Bazylea III) stworzonych przez Bazylejski Komitet Nadzoru Bankowego w grudniu 2010 r. i wdrożonych przez Unię na mocy dyrektywy 2013/36/UE. Podwyższając wskaźnik bufora antycyklicznego, wyznaczone organy lub podmioty publiczne mogą nałożyć na sektor bankowy obowiązek gromadzenia dodatkowego kapitału w okresach zwiększającego się ryzyka ogólnosystemowego wynikającego z nadmiernego wzrostu akcji kredytowej. W przypadku zmaterializowania się takiego ryzyka organy mogą ustalić wskaźnik bufora antycyklicznego na niższym poziomie i pozwolić, by ten bufor dodatkowego kapitału posłużył do zabsorbowania nieoczekiwanych strat. Pozwala to sektorowi bankowemu na dalsze oferowanie kredytów gospodarce realnej oraz na pozostawanie w zgodności z wymogami dotyczącymi kapitału regulacyjnego. |
(3) |
Transgraniczne udzielanie kredytów nadaje buforowi antycyklicznemu wymiar międzynarodowy. Straty mogą wynikać z ekspozycji krajowych sektorów bankowych państw członkowskich wobec państw trzecich. Straty takie mogłyby być znaczne, gdyby państwo trzecie, wobec którego krajowy sektor bankowy państwa członkowskiego ma istotne ekspozycje, weszło w okres pogorszenia koniunktury gospodarczej następujący po okresie nadmiernego wzrostu akcji kredytowej. |
(4) |
Pakiet Bazylea III dotyczący bufora antycyklicznego został zaprojektowany tak, aby uwzględnić ten wymiar międzynarodowy. W szczególności, zgodnie z pakietem, poszczególne jurysdykcje powinny wzajemnie uznawać swoje wskaźniki bufora antycyklicznego. W przypadku podniesienia wskaźnika bufora antycyklicznego przez jedną jurysdykcję w celu ochrony jej krajowego sektora bankowego przed nadmiernym wzrostem akcji kredytowej organy w pozostałych jurysdykcjach powinny zastosować taki sam wskaźnik bufora antycyklicznego w stosunku do ekspozycji ich banków krajowych wobec takiego państwa. Zgodnie z pakietem banki obliczają swoje wymogi dotyczące bufora na podstawie lokalizacji geograficznej swoich ekspozycji. W pakiecie Bazylea III przewidziano obowiązkową wzajemność pomiędzy jurysdykcjami w zakresie wskaźników bufora antycyklicznego nieprzekraczających 2,5 %, przy uwzględnieniu przepisów przejściowych. Taka wzajemność pomiędzy jurysdykcjami, jeśli byłaby stosowana w sposób jednolity, pomogłaby ochronić sektor bankowy w jednej jurysdykcji przed ryzykiem związanym z nadmiernym wzrostem akcji kredytowej w innych jurysdykcjach. |
(5) |
Jako że normy Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego nie są prawnie wiążące, bufor antycykliczny może nie być wdrożony w ten sam sposób przez różne jurysdykcje na świecie. Mogą one opóźniać jego wdrożenie lub nie wdrożyć go wcale. W Unii sposób, w jaki wyznaczone organy zobowiązane są ustalać wskaźniki bufora antycyklicznego dla ekspozycji krajowych regulowany jest przez art. 136 dyrektywy 2013/36/UE. Dalsze wytyczne dotyczące ustalania wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji krajowych, zgodnie z wymogiem art. 135 dyrektywy 2013/36/UE, są zawarte z zaleceniu Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2014/1 (4). W Unii funkcjonują zatem wspólne ramy prawne mające na celu przeciwdziałanie tendencji do niepodejmowania działań, a od 2016 r. ustalanie wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji krajowych z częstotliwością kwartalną będzie obowiązkowe. Istnieje jednak niepewność co do tego czy, oraz w jakim zakresie, państwa trzecie niebędące członkami Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego będą wdrażać bufor antycykliczny. |
(6) |
Wyznaczone organy są prawnie umocowane do ochrony krajowych sektorów bankowych przed ryzykiem wynikającym z nadmiernego wzrostu akcji kredytowej w państwach trzecich. W szczególności, zgodnie z art. 139 dyrektywy 2013/36/UE, w określonych okolicznościach wyznaczone organy mogą ustalić wskaźnik bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państwa trzeciego, który musi być stosowany przez instytucje działające na podstawie zezwolenia udzielonego w danym państwie w celu obliczania bufora antycyklicznego specyficznego dla tych instytucji. Wyznaczony organ może podejmować działania w sytuacjach, w których wskaźnik bufora antycyklicznego nie został ustalony i opublikowany przez odpowiedni organ państwa trzeciego dla tego państwa trzeciego, lub gdy uważa, że wskaźnik bufora antycyklicznego ustalony przez odpowiedni organ państwa trzeciego dla tego państwa trzeciego nie jest wystarczający dla ochrony krajowych sektorów bankowych państw członkowskich przed potencjalnymi stratami związanymi z nadmiernym wzrostem akcji kredytowej w danym państwie trzecim. |
(7) |
Ustalanie wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich może, jeżeli jest dokonywane w sposób nieskoordynowany, skutkować różnymi wymogami kapitałowymi wewnątrz Unii dla ekspozycji wobec tego samego państwa trzeciego oraz tych samych ryzyk. Analizując zmiany zachodzące w państwie trzecim, wyznaczone organy mogą dojść do różnych wniosków w zakresie tego, czy wzrost akcji kredytowej w tym państwie jest nadmierny i czy jest on źródłem ryzyka dla ich krajowych systemów bankowych, któremu należy przeciwdziałać. Nawet jeśli wynik oceny ryzyka dokonanej przez wyznaczone organy będzie taki sam, mogą one dojść do różnych wniosków dotyczących odpowiedniego poziomu wskaźnika bufora antycyklicznego, jaki jest konieczny do przeciwdziałania temu ryzyku. |
(8) |
Uznawanie wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich może, jeżeli ma charakter nieskoordynowany, skutkować także różnymi wymogami kapitałowymi w ramach Unii. Uznawanie wskaźników bufora antycyklicznego ustalonych przez inne wyznaczone organy lub przez odpowiednie organy państwa trzeciego jest wymagane przez prawo Unii dla wskaźników na poziomie nieprzekraczającym 2,5 %, przy uwzględnieniu przepisów przejściowych w latach 2016–2019, zgodnie z art. 160 dyrektywy 2013/36/UE. Chociaż, zgodnie z zaleceniem ERRS/2014/1, wyznaczone organy powinny co do zasady uznawać wskaźniki bufora antycyklicznego przekraczające obowiązkowy poziom, ma to zastosowanie jedynie do wskaźników bufora antycyklicznego ustalonych przez wyznaczone organy w innych jurysdykcjach w Unii, a nie do tych ustalonych przez odpowiednie organy państw trzecich dla państw trzecich. Oznacza to, że uznawanie w Unii wskaźników bufora antycyklicznego ustalonych przez odpowiednie organy państw trzecich może się różnić w zależności od jurysdykcji. W szczególności przed 2019 r. niektóre wyznaczone organy mogą podjąć decyzję o zastosowaniu przepisów przejściowych, podczas gdy inne wyznaczone organy mogą odstąpić od ich stosowania. Ponadto począwszy od 2019 r. niektóre wyznaczone organy mogą podjąć decyzję o dobrowolnym uznawaniu wskaźników bufora antycyklicznego przekraczających 2,5 %, podczas gdy inne mogą się na to nie zdecydować. |
(9) |
Różne wymogi kapitałowe w Unii w odniesieniu do ekspozycji wobec tego samego państwa trzeciego oraz tych samych ryzyk byłyby w typowej sytuacji niepożądane, jako że podważałyby równe warunki działania w Unii oraz umożliwiały arbitraż regulacyjny. Instytucje kredytowe w jurysdykcjach Unii, w których poziom wskaźnika bufora antycyklicznego mający zastosowanie do danego państwa trzeciego jest niższy, niż ten mający zastosowanie w pozostałych jurysdykcjach Unii, miałyby motywację do zdobycia udziału w rynku poprzez zwiększenie liczby udzielanych kredytów na rzecz tego państwa trzeciego. Takie zwiększenie aktywności kredytowej mogłoby doprowadzić do znacznych, skoncentrowanych ekspozycji instytucji kredytowych w danej jurysdykcji wobec danego państwa trzeciego. Ostatecznie takie nierówne warunki działania oraz wynikająca z nich zachęta do arbitrażu regulacyjnego mogłyby zagrozić stabilności finansowej w Unii. |
(10) |
Europejska Rada ds. Ryzyka Systemowego (ERRS) ma do odegrania rolę w zapewnianiu, aby w typowej sytuacji w odniesieniu do danego państwa trzeciego w całej Unii obowiązywały te same wskaźniki bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich. ERRS ma wyraźne uprawnienie do zapewniania spójności w tym zakresie wynikające z art. 139 ust. 3 dyrektywy 2013/36/UE. ERRS uważa, że najlepszym sposobem na wykonywanie tego uprawnienia jest promowanie spójnego podejścia w całej Unii do uznawania i ustalania wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich. |
(11) |
Niniejsze zalecenie ma na celu zapewnienie, aby w typowej sytuacji wobec danego państwa trzeciego w całej Unii miał zastosowanie ten sam wskaźnik bufora antycyklicznego. Dotyczy ono: a) uznawania przez wyznaczone organy wskaźnika bufora antycyklicznego ustalonego przez odpowiedni organ państwa trzeciego dla tego państwa trzeciego; b) ustalania przez wyznaczone organy wskaźnika bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państwa trzeciego; c) ustalania przez wyznaczone organy wskaźnika bufora antycyklicznego na niższym poziomie, w przypadku gdy ryzyka w danym państwie trzecim ulegną zmniejszeniu lub zmaterializowaniu; oraz d) informowania przez wyznaczone organy o wskaźniku bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państwa trzeciego. |
(12) |
Zalecenie A ma na celu zapewnienie uznawania w typowej sytuacji przez wyznaczone organy tego samego wskaźnika bufora antycyklicznego wyznaczonego przez dany organ państwa trzeciego dla tego państwa trzeciego. Aby to osiągnąć, zalecenie to opiera się na określonym w prawie Unii wymogu pełnego uznawania wskaźników bufora antycyklicznego na poziomie nieprzekraczającym 2,5 %, przy uwzględnieniu ustaleń przejściowych. Zaleca się, aby wyznaczone organy koordynowały za pośrednictwem ERRS uznawanie przez siebie wskaźników bufora antycyklicznego ustalonych na poziomie przekraczającym 2,5 %. W takim przypadku ERRS wyda zalecenie w celu udzielenia wyznaczonym organom wytycznych dotyczących tego, czy, oraz w jakim stopniu, wyższy wskaźnik bufora antycyklicznego ustalony przez państwo trzecie powinien być uznawany. Podczas gdy ustalanie wskaźników bufora antycyklicznego przez państwa trzecie będące członkami Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego będzie monitorowane przez Sekretariat ERRS, wyznaczone organy powinny informować ERRS, w przypadku gdy państwo trzecie niebędące członkiem Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego ustali wskaźnik bufora antycyklicznego na poziomie przekraczającym 2,5 %. Ponadto zaleca się, aby wyznaczone organy powiadamiały ERRS, gdy nie są pewne, czy dany środek przyjęty przez państwo trzecie powinien być uznawany zgodnie z dyrektywą 2013/36/UE jako bufor antycykliczny. W takich przypadkach ERRS wyda zalecenie w celu zapewnienia wytycznych. |
(13) |
Zalecenie B ma na celu zapewnienie, aby wyznaczone organy, wykonując uprawnienia do ustalania wskaźnika bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec danego państwa trzeciego, ustalały ten wskaźnik na tym samym poziomie. Zachęca się wyznaczone organy to wykonywania przysługujących im uprawnień wynikających z art. 139 dyrektywy 2013/36/UE. W szczególności wyznaczone organy powinny ustalić, wobec których państw trzecich ich system bankowy ma istotne ekspozycje. Ponadto powinny one monitorować zmiany zachodzące w tych państwach trzecich pod kątem oznak nadmiernego wzrostu akcji kredytowej. W przypadku zauważenia przez wyznaczone organy takich oznak w jednym z monitorowanych przez nie państw trzecich oraz w przypadku uznania przez nie konieczności ustalenia wskaźnika bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec tego państwa trzeciego powinny one poinformować o tym ERRS. W przypadku uznania przez ERRS, że działania neutralizujące powinny być skoordynowane w całej Unii, wyda ona zalecenie wyznaczonym organom w sprawie ustalenia odpowiedniego wskaźnika bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec danego państwa trzeciego. |
(14) |
Zalecenie C ma na celu zapewnienie, aby w sytuacjach, gdy ustalenie wskaźnika bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec danego państwa trzeciego na niższym poziomie jest uzasadnione z uwagi na fakt, że ryzyka uległy zmniejszeniu lub zmaterializowaniu, w całej Unii zastosowanie miał ten sam niższy wskaźnik bufora antycyklicznego. W tym celu zaleca się, aby wyznaczone organy, ustalając wskaźnik bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec danego państwa trzeciego na niższym poziomie, podążały tą samą drogą jak wówczas, gdy wskaźnik bufora antycyklicznego był podwyższany. Oznacza to, że jeżeli wyznaczone organy uznały lub ustaliły wskaźnik bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państwa trzeciego zgodnie z zaleceniem ERRS, powinny one współpracować z ERRS w celu ustalenia odpowiedniego poziomu wskaźnika bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec tego państwa trzeciego, gdy ustali ono wskaźnik bufora antycyklicznego na niższym poziomie. W takim przypadku ERRS przyjmie zalecenie w celu zapewnienia wyznaczonym organom wytycznych dotyczących odpowiedniego wskaźnika bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec danego państwa trzeciego. Podczas gdy ustalanie wskaźników bufora antycyklicznego przez państwa trzecie będące członkami Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego będzie monitorowane przez ERRS, wyznaczone organy powinny informować ERRS, w przypadku gdy państwo trzecie niebędące członkiem Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego ustali wskaźnik bufora antycyklicznego na niższym poziomie. Zaleca się ponadto, aby, w przypadku gdy w następstwie zalecenia ERRS wyznaczone organy uznały lub ustaliły wskaźnik bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państwa trzeciego, powiadamiały one ERRS w przypadku uznania przez nie, że ryzyka w tym państwie trzecim uległy ograniczeniu lub ulegają materializacji. |
(15) |
Zalecenie D ma na celu zapewnienie, aby informacje o decyzjach w sprawie wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich były w jasny sposób komunikowane w Unii. Powinno to pomóc sprostać oczekiwaniom społecznym, zapewnić możliwość koordynacji działań pomiędzy wyznaczonymi organami, a także większą wiarygodność, rozliczalność i skuteczność polityki makroostrożnościowej. Aby to osiągnąć, wyznaczone organy powinny stosować w stosunku do procesu uznawania, ustalania i obniżania wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich zasadę określoną w zaleceniu ERRS/2014/1 w odniesieniu do informowania o wskaźnikach bufora antycyklicznego dla ekspozycji krajowych. |
(16) |
Zgodnie z art. 136 dyrektywy 2013/36/UE każde państwo członkowskie ma obowiązek wyznaczyć organ lub podmiot publiczny odpowiedzialny za ustalanie i uznawanie wskaźników bufora antycyklicznego. Ponadto, na podstawie rozporządzenia Rady (UE) nr 1024/2013 (5), szczególne zadania nałożone są na Europejski Bank Centralny (EBC). W szczególności EBC może nakładać wyższe wymogi dotyczące buforów antycyklicznych niż te nałożone przez wyznaczone organy krajowe uczestniczące w Jednolitym Mechanizmie Nadzorczym oraz ma wszelkie uprawnienia oraz obowiązki, jakie na podstawie odpowiednich przepisów unijnych mają wyznaczone organy. Wyłącznie z tego względu EBC uznaje się za wyznaczony organ. |
(17) |
Zalecenia ERRS są publikowane po poinformowaniu Rady przez Radę Generalną o takim zamiarze i umożliwieniu Radzie zajęcia stanowiska w tym zakresie, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:
SEKCJA 1
ZALECENIA
Zalecenie A – Uznawanie wskaźników bufora antycyklicznego ustalonych przez organy państw trzecich
1. |
W przypadku ustalenia przez odpowiedni organ państwa trzeciego wskaźnika bufora antycyklicznego dla tego państwa na poziomie przekraczającym 2,5 % zaleca się, aby wyznaczone organy niezwłocznie informowały o tym fakcie ERRS w celu uzyskania wytycznych dotyczących jednolitego jego uznawania w całej Unii, chyba że wskaźnik ten ma zastosowanie do państwa będącego członkiem Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego lub ERRS została już poinformowana o danym wskaźniku bufora antycyklicznego przez inny wyznaczony organ. Zaleca się, aby w celu przekazania informacji ERRS wyznaczone organy korzystały ze wzoru zamieszczonego w załączniku I do niniejszego zalecenia. |
2. |
W przypadku gdy wyznaczone organy nie są pewne, czy dany środek przyjęty przez organ państwa trzeciego powinien być uznawany zgodnie z dyrektywą 2013/36/UE jako wskaźnik bufora antycyklicznego, zaleca się, aby niezwłocznie informowały one o tym fakcie ERRS, chyba że ERRS została już o nim poinformowana przez inny wyznaczony organ. Zaleca się, aby w celu przekazania informacji ERRS wyznaczone organy korzystały ze wzoru zamieszczonego w załączniku I do niniejszego zalecenia. |
Zalecenie B – Ustalanie wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich
1. |
Zaleca się, aby wyznaczone organy dokonywały identyfikacji istotnych państw trzecich z częstotliwością roczną. Identyfikacja taka powinna opierać się, niekoniecznie wyłącznie, na informacjach ilościowych dotyczących ekspozycji instytucji działających na podstawie zezwolenia udzielonego w danym państwie wobec państw trzecich. Zaleca się, aby wyznaczone organy przekazywały ERRS listę takich istotnych państw trzecich w drugim kwartale każdego roku przy użyciu wzoru zamieszczonego w załączniku II do niniejszego zalecenia. |
2. |
Zaleca się, aby wyznaczone organy monitorowały ryzyka płynące z nadmiernego wzrostu akcji kredytowej w istotnych państwach trzecich zidentyfikowanych zgodnie z ust. 1 z częstotliwością przynajmniej roczną, z pominięciem państw, które są już monitorowane przez ERRS zgodnie z decyzją ERRS/2015/3 (6). Zaleca się, aby wyznaczone organy powiadamiały ERRS o podjęciu decyzji w sprawie niemonitorowania istotnego państwa trzeciego z uwagi na fakt, że takie państwo jest już monitorowane przez ERRS zgodnie z decyzją ERRS/2015/3. Zaleca się, aby w celu powiadamiania ERRS o takich przypadkach wyznaczone organy korzystały ze wzoru zamieszczonego w załączniku II do niniejszego zalecenia. |
3. |
Zaleca się, aby wyznaczone organy powiadamiały ERRS o sytuacjach, w których uważają one, że odpowiedni organ państwa trzeciego powinien ustalić i opublikować wskaźnik bufora antycyklicznego dla tego państwa trzeciego lub w których uważają, że poziom wskaźnika bufora antycyklicznego ustalony i opublikowany przez odpowiedni organ państwa trzeciego dla tego państwa trzeciego nie jest wystarczający do ochrony krajowych instytucji finansowych przed ryzykiem wynikającym z nadmiernego wzrostu akcji kredytowej w tym państwie trzecim. Zaleca się, aby w celu powiadamiania o tym ERRS wyznaczone organy korzystały ze wzoru zamieszczonego w załączniku I do niniejszego zalecenia. |
Zalecenie C – Ustalanie wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich na niższym poziomie
1. |
W przypadku uznania na podstawie zalecenia ERRS wskaźnika bufora antycyklicznego ustalonego przez odpowiedni organ państwa trzeciego dla tego państwa trzeciego oraz w przypadku ustalenia przez ten odpowiedni organ państwa trzeciego wskaźnika bufora antycyklicznego na niższym poziomie zaleca się, aby wyznaczone organy niezwłocznie informowały o tym ERRS w celu uzyskania wytycznych w sprawie jednolitego uznawania lub ustalenia nowych, niższych wskaźników bufora antycyklicznego, chyba że przedmiotowy wskaźnik ma zastosowanie do państwa będącego członkiem Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego lub ERRS została już poinformowana o nowym, niższym wskaźniku bufora antycyklicznego przez inny wyznaczony organ. Zaleca się, aby w celu informowania o tym ERRS wyznaczone organy korzystały ze wzoru zamieszczonego w załączniku I do niniejszego zalecenia. |
2. |
W przypadku ustalenia przez odpowiedni organ państwa trzeciego wskaźnika bufora antycyklicznego na niższym poziomie oraz w przypadku, gdy wskaźnik bufora antycyklicznego mający zastosowanie do ekspozycji wobec tego państwa trzeciego został ustalony na podstawie zalecenia ERRS, zaleca się, aby wyznaczone organy niezwłocznie informowały o tym ERRS w celu uzyskania wytycznych w sprawie tego, czy niższy wskaźnik bufora antycyklicznego powinien być stosowany do ekspozycji wobec tego państwa trzeciego, chyba że przedmiotowy wskaźnik ma zastosowanie do państwa będącego członkiem Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego lub ERRS została już poinformowana o nowym, niższym wskaźniku bufora antycyklicznego przez inny wyznaczony organ. Zaleca się, aby w celu informowania o tym ERRS wyznaczone organy korzystały ze wzoru zamieszczonego w załączniku I do niniejszego zalecenia. |
3. |
W przypadku gdy wskaźnik bufora antycyklicznego mający zastosowanie do ekspozycji wobec państwa trzeciego został ustalony na podstawie zalecenia ERRS i jeżeli wyznaczony organ uważa, że ryzyka ulegają zmaterializowaniu lub zmniejszeniu, zaleca się, aby organ ten niezwłocznie powiadomił o tym ERRS w celu uzyskania wytycznych w sprawie tego, czy w stosunku do ekspozycji wobec tego państwa trzeciego powinien zostać zastosowany niższy wskaźnik bufora antycyklicznego, chyba że ERRS została już o tym poinformowana przez inny wyznaczony organ. Zaleca się, aby w celu powiadamiania o tym ERRS wyznaczone organy korzystały ze wzoru zamieszczonego w załączniku I do niniejszego zalecenia. |
Zalecenie D – Informowanie o decyzjach dotyczących uznawania i ustalania wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich
Zaleca się, aby wyznaczone organy zmieniły swoje strategie i zasady dotyczące komunikacji opracowane zgodnie z sekcją 1 zalecenie A zasada 5 zalecenia ERRS/2014/1 w celu uwzględnienia decyzji w sprawie uznawania i ustalania wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich.
SEKCJA 2
IMPLEMENTACJA
1. Interpretacja
Użyte w niniejszym zaleceniu wyrażenia oznaczają:
a) |
„wskaźnik bufora antycyklicznego” ma znaczenie nadane w art. 128 ust. 7 dyrektywy 2013/36/UE; |
b) |
„wyznaczony organ” ma znaczenie nadane w rozporządzeniu ERRS/2014/1; |
c) |
„instytucja działająca na podstawie zezwolenia udzielonego w danym państwie” – instytucję, która uzyskała zezwolenie w państwie członkowskim, w którym za wyznaczanie wskaźnika bufora antycyklicznego odpowiedzialny jest konkretny wyznaczony organ; |
d) |
„istotne ekspozycje” – ekspozycje, które potencjalnie mogłyby skutkować istotnymi stratami dla instytucji działających na podstawie zezwolenia udzielonego w danej jurysdykcji, negatywnie wpływając na stabilność finansową w tej jurysdykcji; |
e) |
„istotne państwo trzecie” – państwo trzecie, wobec którego instytucje działające na podstawie zezwolenia udzielonego w danym państwie mają istotne ekspozycje; |
f) |
„odpowiedni organ państwa trzeciego” – organ lub podmiot publiczny odpowiedzialny za ustalanie i uznawanie wskaźników bufora antycyklicznego w państwie trzecim; |
g) |
„państwo trzecie” – każdą jurysdykcję spoza Europejskiego Obszaru Gospodarczego. |
2. Kryteria zgodności
Adresaci powinni przekazywać sprawozdania określające działania podjęte w odpowiedzi na niniejsze zalecenie lub odpowiednio uzasadniające niepodjęcie takich działań. Sprawozdania te powinny zawierać co najmniej:
a) |
informacje o rodzaju podjętych działań i ich czasie; |
b) |
ocenę tego, czy w wyniku podjętych działań osiągnięte zostały cele niniejszego zalecenia; |
c) |
szczegółowe uzasadnienie niepodjęcia działań lub odstępstw od niniejszego zalecenia, w tym powody opóźnień w przekazaniu sprawozdania. |
3. Harmonogram informowania o realizacji zaleceń
1. |
W terminach określonych poniżej adresaci informują ERRS, Radę i Komisję o działaniach podjętych w odpowiedzi na niniejsze zalecenie lub uzasadniają niepodjęcie takich działań. |
2. |
Zalecenie A – Wyznaczone organy dokonują niezwłocznej implementacji zalecenia A(1) i A(2) na wypadek dojścia do sytuacji przewidzianej w odpowiednim zaleceniu oraz do dnia 31 grudnia 2020 r. przekazują ERRS sprawozdanie w sprawie implementacji zalecenia A(1) i A(2). |
3. |
Zalecenie B – Wyznaczone organy:
|
4. |
Zalecenie C – Wyznaczone organy dokonują niezwłocznej implementacji zalecenia C(1), C(2) i C(3) na wypadek dojścia do sytuacji przewidzianej w odpowiednim zaleceniu oraz, do dnia 31 grudnia 2020 r., przekazują ERRS sprawozdanie w sprawie implementacji zalecenia C(1), C(2) i C(3). |
5. |
Zalecenie D – Do dnia 31 grudnia 2016 r. wyznaczone organy przekazują ERRS sprawozdanie dotyczące implementacji zalecenia D. |
6. |
Rada Generalna zdecyduje o konieczności rewizji lub aktualizacji niniejszego zalecenia w świetle doświadczenia zdobytego przy ustalaniu i uznawaniu wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich zgodnie z dyrektywą 2013/36/UE lub w świetle zmian w zakresie praktyk uzgodnionych na poziomie międzynarodowym. |
4. Monitorowanie i ocena
a) |
Sekretariat ERRS:
|
b) |
Rada Generalna ocenia działania adresatów i przedstawiane przez nich uzasadnienia oraz stwierdza, czy została zapewniona zgodność z niniejszym zaleceniem oraz czy adresaci odpowiednio uzasadnili niepodjęcie przez siebie działań. |
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 11 grudnia 2015 r.
Mario DRAGHI
Przewodniczący ERRS
(1) Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 1.
(2) Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338.
(3) Dz.U. C 58 z 24.2.2011, s. 4.
(4) Zalecenie Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2014/1 z dnia 18 czerwca 2014 r. w sprawie wytycznych dotyczących ustalania wskaźników bufora antycyklicznego (Dz.U. C 293 z 2.9.2014, s. 1).
(5) Rozporządzenie Rady (UE) nr 1024/2013 z dnia 15 października 2013 r. powierzające Europejskiemu Bankowi Centralnemu szczególne zadania w odniesieniu do polityki związanej z nadzorem ostrożnościowym nad instytucjami kredytowymi (Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 63).
(6) Tekst decyzji w języku angielskim jest dostępny na stronie internetowej ERRS pod adresem www.esrb.europa.eu.
ZAŁĄCZNIK I
ESRB TEMPLATE FOR RECOGNITION OR SETTING OF COUNTERCYCLICAL BUFFER RATES
[NAME OF THE THIRD COUNTRY]
COMMUNICATING AUTHORITY |
[NAME OF THE DESIGNATED AUTHORITY] |
||||||||||||||
DESCRIPTION OF COUNTERCYCLICAL CAPITAL BUFFER MEASURE |
Please describe the countercyclical capital buffer measure that is the subject matter of this communication as well as the countercyclical buffer rate that was set by the relevant third-country authority. (Example: countercyclical buffer rate set at 0,625 % in THIRD COUNTRY XYZ with an implementation date of DD/MM/YYYY) |
||||||||||||||
PURPOSE OF COMMUNICATION |
|
||||||||||||||
HAS THE DESIGNATED AUTHORITY OF THE THIRD COUNTRY ASKED FOR RECOGNITION? |
|
||||||||||||||
DESIRED TIMEFRAME FOR THE ESRB TO REACH A DECISION |
|
||||||||||||||
OTHER RELEVANT INFORMATION |
|
||||||||||||||
CONTACT DETAILS OF THE AUTHORITY |
Please provide an e-mail address and telephone number for the relevant contact in your institution. |
The designated authority representing a Union jurisdiction should notify/inform the ESRB by sending the completed template to notifications@esrb.europa.eu.
ZAŁĄCZNIK II
ESRB TEMPLATE TO IDENTIFY
MATERIAL THIRD COUNTRIES FOR
[NAME OF THE UNION JURISDICTION]
NOTIFYING AUTHORITY |
|
MATERIAL THIRD COUNTRIES |
|
METHODOLOGY USED FOR IDENTIFYING A MATERIAL THIRD COUNTRY |
Please describe the methodology used pursuant to Articles 3 and 4 of Decision ESRB/2015/3 [COUNTRY 1] – ___% […] – ___% [COUNTRY …N] – ___% |
MATERIAL THIRD COUNTRIES NOT BEING MONITORED |
Please provide details of cases where the notifying authority decided not to monitor a material third country because the ESRB is already monitoring it pursuant to Decision ESRB/2015/3 [COUNTRY 1] |
OTHER RELEVANT INFORMATION USED TO IDENTIFY A MATERIAL THIRD COUNTRY |
|
CONTACT DETAILS AT THE NOTIFYING AUTHORITY |
Please provide an e-mail address and telephone number for the relevant contact in your institution. |
The designated authority representing a Union jurisdiction should notify the ESRB by sending the completed template to notifications@esrb.europa.eu.
This information should be provided annually during the second quarter of the year.
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/9 |
ZALECENIE EUROPEJSKIEJ RADY DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO
z dnia 15 grudnia 2015 r.
w sprawie oceny skutków transgranicznych oraz dobrowolnej wzajemności środków polityki makroostrożnościowej
(ERRS/2015/2)
(2016/C 97/02)
RADA GENERALNA EUROPEJSKIEJ RADY DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1092/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie unijnego nadzoru makroostrożnościowego nad systemem finansowym i ustanowienia Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego (1), w szczególności jego art. 3 oraz art. 16–18,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (2), w szczególności jego art. 458,
uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniającą dyrektywę 2002/87/WE i uchylającą dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (3), w szczególności jej tytuł VII rozdział 4 sekcja II,
uwzględniając decyzję Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2011/1 z dnia 20 stycznia 2011 r. ustanawiającą regulamin Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego (4), w szczególności jej art. 15 ust. 3 lit. e) oraz art. 18–20,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
System finansowy w Unii jest w wysokim stopniu zintegrowany. Oznacza to, że podmioty zagraniczne często świadczą transgraniczne usługi finansowe. Na jednolitym rynku dostawcy usług finansowych w danym państwie członkowskim mogą wybrać pomiędzy świadczeniem usług finansowych poprzez jednostki zależne lub oddziały mające siedzibę w innym państwie członkowskim a bezpośrednim świadczeniem transgranicznych usług finansowych. W konsekwencji może to doprowadzić do sytuacji, w której krajowa polityka makroostrożnościowa będzie miała znaczne skutki transgraniczne. |
(2) |
Na zagranicznych dostawców usług finansowych świadczących transgraniczne usługi finansowe, bezpośrednio lub za pośrednictwem oddziałów w innych państwach członkowskich, nie mają zazwyczaj wpływu środki polityki makroostrożnościowej mające zastosowanie do krajowych dostawców usług finansowych w tych państwach członkowskich. W rezultacie dostawcy usług finansowych, którzy w innym przypadku podlegaliby takim wymogom z uwagi na fakt posiadania miejscowej jednostki zależnej, mają motywację do kierowania swojej działalności na alternatywne tory w celu obejścia środków obowiązujących w państwie przyjmującym. Przenoszenie działalności i arbitraż regulacyjny wynikające z takiego zachowania mogą ograniczać skuteczność krajowych środków polityki makroostrożnościowej. |
(3) |
Ponadto może dojść do zakłócenia konkurencji w przypadku wykorzystania przez oddziały zagranicznych dostawców usług finansowych oraz zagranicznych dostawców usług finansowych bezpośrednio świadczących transgraniczne usługi finansowe przewagi konkurencyjnej, np. w postaci niższych wymogów kapitałowych dla ekspozycji powstałych w aktywującym państwie członkowskim, nad krajowymi dostawcami usług finansowych oraz jednostkami zależnymi zagranicznych dostawców usług finansowych w tym państwie członkowskim w celu zwiększenia swojego udziału w rynku. |
(4) |
Środki polityki makroostrożnościowej zastosowane w jednym państwie będą miały skutki zewnętrzne wpływające na stabilność finansową w innych państwach poprzez powiązania transgraniczne. Skutki te będą co do zasady pozytywne, jako że polityka makroostrożnościowa zmniejsza ryzyko systemowe, a także zmniejsza prawdopodobieństwo oraz skutki kryzysów systemowych, zwiększając tym samym stabilność finansową w innych państwach członkowskich, jednakże skutki takie mogą być także negatywne. Przykładowo, pomimo narażenia na te same ryzyka co krajowi dostawcy usług finansowych oraz jednostki zależne zagranicznych dostawców usług finansowych, oddziały zagranicznych dostawców usług finansowych oraz zagraniczni dostawcy usług finansowych bezpośrednio świadczący transgraniczne usługi finansowe zazwyczaj nie będą podlegać obowiązkowi zbudowania odporności na te ryzyka, np. poprzez podleganie krajowym środkom dotyczącym kapitału w swoim rodzimym państwie członkowskim. Co więcej, w zakresie w jakim ci dostawcy usług finansowych mają przewagę konkurencyjną nad krajowymi dostawcami usług finansowych oraz jednostkami zależnymi zagranicznych dostawców usług finansowych, mogą oni chętniej zwiększać swoją ekspozycję wobec odpowiednich ryzyk makroostrożnościowych w aktywującym państwie członkowskim, a tym samym narażać rodzime państwo członkowskie na większe ryzyko. W przypadku zmaterializowania się tych ryzyk makroostrożnościowych związanych ze świadczeniem usług finansowych bufory kapitałowe tych dostawców usług finansowych mogą okazać się niewystarczające, co miałoby negatywne konsekwencje dla ich rodzimych systemów finansowych. |
(5) |
W tym kontekście oraz w celu zapewnienia skuteczności i spójności polityki makroostrożnościowej podmioty kształtujące tę politykę muszą uwzględniać takie skutki transgraniczne oraz, gdy jest to uzasadnione, stosować odpowiednie instrumenty polityki w celu przeciwdziałania im. Aby osiągnąć ten cel, Europejska Rada ds. Ryzyka Systemowego (ERRS) zaleca podejście oparte na dwóch głównych filarach, tzn.: a) systematycznej ocenie transgranicznych skutków polityki makroostrożnościowej; oraz b) odpowiedzi w postaci skoordynowanej polityki polegającej na zapewnianiu dobrowolnej wzajemności w odniesieniu do środków polityki makroostrożnościowej, gdy jest ona konieczna. Istotne jest również wdrażanie tych filarów w całej Unii w sposób możliwie najbardziej spójny. |
(6) |
Systematycznej ocenie transgranicznych skutków polityki makroostrożnościowej nie poświęcono dotychczas należnej jej uwagi. Po części wynika to faktu, że wiedza dotycząca (potencjalnych) kanałów przenoszenia niekorzystnych zjawisk pozostaje ograniczona, a dostępne dane nie zostały dotąd w pełni zbadane w celu poddania analizie skutków transgranicznych. W rezultacie ERRS uważa za istotne systematyczne wykorzystywanie wszystkich dostępnych danych w celu lepszego zrozumienia i lepszej oceny skutków transgranicznych. |
(7) |
Ważne jest ustalenie procedury ukierunkowanej na systematyczną ocenę transgranicznych skutków polityki makroostrożnościowej oraz na zapewnienie, by podmioty kształtujące politykę makroostrożnościową dokonywały oceny ex ante potencjalnych transgranicznych skutków proponowanych przez nie środków. Ponadto, oraz uwzględniając obecne wymogi rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 (5), dyrektywy 2013/36/UE i zalecenia Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2013/1 (6), podmioty odpowiedzialne za kształtowanie polityki makroostrożnościowej powinny dokonywać oceny ex post transgranicznych skutków tej polityki. Prace analityczne prowadzone przez państwa członkowskie uzupełnią prace analityczne prowadzone przez ERRS. |
(8) |
Odpowiedź w postaci skoordynowanej polityki zalecana przez ERRS polega na rodzaju układu zakładającego dobrowolną wzajemność w odniesieniu do środków polityki makroostrożnościowej. Dobrowolny charakter tego układu, będący następstwem charakteru zaleceń ERRS (7), odróżnia taką dobrowolną wzajemność od obowiązkowego uznawania określonych środków polityki makroostrożnościowej na podstawie prawa Unii. Niniejsze zalecenie, z wyłączeniem zalecenia A dotyczącego oceny skutków transgranicznych i zalecenia B dotyczącego powiadamiania o środkach polityki makroostrożnościowej, z założenia nie ma zastosowania do środków polityki makroostrożnościowej, w odniesieniu do których obowiązkowe uznawanie jest już przewidziane w prawie Unii. Obowiązkowe uznawanie przewidziane jest obecnie w odniesieniu do środków zastosowanych na podstawie art. 124 ust. 5 i art. 164 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 oraz w odniesieniu do bufora antycyklicznego, jeżeli jest on ustalony poniżej górnego pułapu obowiązkowego uznawania. Takie samo wyłączenie obowiązuje w odniesieniu do wskaźników bufora antycyklicznego powyżej górnego pułapu obowiązkowego uznawania, jako że w zaleceniu Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2014/1 (8) postuluje się już pełną wzajemność wskaźników bufora antycyklicznego pomiędzy państwami członkowskimi. |
(9) |
W celu zapewnienia skuteczności i spójności krajowych środków polityki makroostrożnościowej istotne jest uzupełnienie obowiązkowego uznawania wymaganego na podstawie prawa Unii dobrowolną wzajemnością, a tym samym także objęcie oddziałów zagranicznych dostawców usług finansowych i zagranicznych dostawców usług finansowych bezpośrednio świadczących transgraniczne usługi finansowe zakresem krajowych środków polityki makroostrożnościowej. Ostatecznym celem jest to, aby te same wymogi makroostrożnościowe miały zastosowanie wobec tych samych rodzajów ekspozycji na ryzyko w danym państwie członkowskim, niezależnie od statusu prawnego i lokalizacji dostawcy usług finansowych, stąd środki polityki makroostrożnościowej oparte na ekspozycji, w szczególności te ukierunkowane na konkretną ekspozycję na ryzyko, powinny być objęte wzajemnością. |
(10) |
Niniejsze zalecenie zawiera wskazówki dla odpowiednich organów dotyczące przyjmowania środków wzajemnych w odpowiedzi na środki polityki makroostrożnościowej zastosowane przez inne odpowiednie organy. Wskazane środki polityki makroostrożnościowej aktywowane w jednym państwie członkowskim powinny być objęte wzajemnością we wszystkich pozostałych państwach członkowskich. Środki polityki makroostrożnościowej zostaną wskazane w niniejszym zaleceniu, jeżeli odpowiedni organ aktywujący zwróci się o objęcie ich wzajemnością oraz jeżeli ERRS uzna wniosek o wzajemność za uzasadniony. W celu zapewnienia efektywności układu o dobrowolnej wzajemności ważne jest, aby ERRS była powiadamiana o takich środkach w sposób terminowy i na wystarczającym stopniu szczegółowości, przy użyciu znormalizowanego wzoru. |
(11) |
W celu zapewnienia skuteczności układu o dobrowolnej wzajemności oczekuje się, że odpowiednie organy będą przyjmowały środki wzajemne w racjonalnym terminie. W przypadku środków niedostępnych we wszystkich jurysdykcjach zalecane będą dłuższe terminy. |
(12) |
Założeniem niniejszego zalecenia jest objęcie jego zakresem wszystkich środków polityki makroostrożnościowej, niezależnie od tego, do której części systemu finansowego się odnoszą. W oparciu o uprawnienie ERRS wynikające z rozporządzenia (UE) nr 1092/2010 zakres niniejszego zalecenia wykracza poza zastosowanie instrumentów makroostrożnościowych, o którym mowa w dyrektywie 2013/36/UE i rozporządzeniu (UE) nr 575/2013. W związku z powyższym niniejsze zalecenie ma w założeniu na celu objęcie jego zakresem środków niezharmonizowanych na podstawie prawa Unii. Zakres niniejszego zalecenia podlega odnośnej jurysdykcji odpowiednich organów i ma zastosowanie do środków polityki makroostrożnościowej, które odpowiednie organy są uprawnione przyjąć lub aktywować. |
(13) |
Za odpowiednie organy uważa się właściwe organy krajowe, wyznaczone organy, a także organy nadzoru makroostrożnościowego i Europejski Bank Centralny (EBC) (dla państw członkowskich uczestniczących w Jednolitym Mechanizmie Nadzorczym – SSM), w szczególności jeśli są one uprawnione do przyjmowania lub aktywowania środków polityki makroostrożnościowej. Ponadto rozporządzenie Rady (UE) nr 1024/2013 (9) i rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 468/2014 (10) przyznają EBC szczególne zadania nadzorcze. EBC może stosować wyższe wymogi w odniesieniu do buforów kapitałowych lub bardziej rygorystyczne środki niż te zastosowane przez krajowe wyznaczone organy. Wyłącznie z tego względu EBC jest uważany, odpowiednio, za właściwy lub wyznaczony organ i posiada wszystkie uprawnienia i obowiązki, jakie właściwe organy oraz wyznaczone organy posiadają na podstawie odpowiednich przepisów prawa Unii. |
(14) |
Nowe środki polityki makroostrożnościowej stosowane przez państwa członkowskie uczestniczące w SSM muszą przejść odpowiednie procedury koordynacji SSM. Układ o wzajemności w rozumieniu niniejszego zalecenia pozostaje bez uszczerbku dla tych wewnętrznych procedur koordynacji SSM, a ocena wzajemności przez ERRS rozpocznie się dopiero, gdy wewnętrzne procedury koordynacji SSM zostaną zakończone. |
(15) |
Organy mogą objąć wyłączeniem dostawców usług finansowych o nieistotnej ekspozycji na zidentyfikowane ryzyko makroostrożnościowe w państwie aktywującym (zasada de minimis). Decyzja ta jest objęta krajową swobodą uznania, a organy mogą jej nie podjąć, jeśli wzajemność jest uznawana za kwestię zasadniczą. |
(16) |
W celu zapewnienia przejrzystości i rozliczalności środków polityki makroostrożnościowej, a także ich skutecznej implementacji, odpowiednie organy powinny ustalić strategię komunikacyjną dotyczącą wniosków o wzajemność oraz wszelkich środków wzajemnych stanowiącą cześć ich ogólnej strategii komunikacyjnej dotyczącej środków polityki makroostrożnościowej. W odniesieniu do wniosków o wzajemność szczególnie istotne jest, aby wszystkie zainteresowane organy terminowo otrzymywały wszelkie istotne informacje konieczne dla ich procesów decyzyjnych. Ponadto równie ważne jest, aby podmioty zainteresowane (w tym m.in. bezpośredni adresaci środków polityki makroostrożnościowej) były wyczerpująco i terminowo informowane o wszelkich mających dla nich znaczenie środkach polityki makroostrożnościowej. |
(17) |
Proces rekomendowany w niniejszym zaleceniu oraz decyzji ERRS/2015/4 (11) został zaprojektowany jako możliwie najbardziej wydajny i skuteczny w celu osiągnięcia dobrowolnej wzajemności. W kontekście nadchodzącej rewizji ram polityki makroostrożnościowej Unii oraz zgodnie z możliwymi zmianami obecnego zestawu narzędzi Komisja Europejska powinna jednak rozważyć, czy, oraz w jaki sposób, układ o dobrowolnej wzajemności określony w niniejszym zaleceniu powinien zostać najlepiej uwzględniony w prawie Unii w celu zwiększenia skuteczności krajowych polityk makroostrożnościowych. Najlepiej byłoby, gdyby projekt Komisji Europejskiej opierał się na układzie o dobrowolnej wzajemności, o którym mowa w niniejszym zaleceniu oraz w rozdziale 11 „Podręcznika ERRS w zakresie stosowania w praktyce polityki makroostrożnościowej w sektorze bankowym” (ESRB Handbook on Operationalising Macroprudential Policy in the Banking Sector) (zwanego dalej „Podręcznikiem ERRS”) (12). |
(18) |
Zalecenia ERRS są publikowane po poinformowaniu Rady o takim zamiarze Rady Generalnej i umożliwieniu Radzie zajęcia stanowiska w tym zakresie, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:
SEKCJA 1
ZALECENIA
Zalecenie A – Ocena skutków transgranicznych własnych środków polityki makroostrożnościowej odpowiednich organów
1. |
Zaleca się, aby przed przyjęciem własnych środków polityki makroostrożnościowej odpowiednie organy aktywujące dokonywały oceny skutków transgranicznych ich wdrożenia. Ocenie poddawane powinny być przynajmniej kanały przenoszenia funkcjonujące w związku z korektami z tytułu ryzyka oraz arbitrażem regulacyjnym, przy użyciu metodologii wskazanej w rozdziale 11 Podręcznika ERRS (13). |
2. |
Zaleca się, aby odpowiednie organy aktywujące dokonywały oceny możliwych:
|
3. |
Zaleca się, aby odpowiednie organy aktywujące monitorowały przynajmniej raz w roku materializowanie się oraz ewolucję skutków transgranicznych wprowadzonych przez nie środków polityki makroostrożnościowej. |
Zalecenie B – Powiadamianie oraz wnioski o wzajemność w odniesieniu do własnych środków polityki makroostrożnościowej odpowiednich organów
1. |
Zaleca się, aby odpowiednie organy aktywujące powiadamiały ERRS o środkach polityki makroostrożnościowej niezwłocznie po ich przyjęciu i nie później niż dwa tygodnie po ich przyjęciu. Powiadomienia powinny zawierać ocenę skutków transgranicznych oraz konieczności wzajemności ze strony innych odpowiednich organów. Odpowiednie organy aktywujące przekazują te informacje w języku angielskim, przy użyciu wzorów opublikowanych na stronie internetowej ERRS. |
2. |
W przypadku uznania wzajemności ze strony pozostałych państw członkowskich za konieczną dla zapewnienia skutecznego funkcjonowania odpowiednich środków zaleca się, aby odpowiednie organy aktywujące przekazywały ERRS, wraz z powiadomieniem o danym środku, wniosek o wzajemność. |
3. |
W przypadku aktywowania środków polityki makroostrożnościowej przed przyjęciem niniejszego zalecenia lub w przypadku gdy wzajemność nie była uznana za konieczną w momencie wprowadzenia środków, ale odpowiedni organ aktywujący następnie zdecydował, że taka wzajemność stała się konieczna, zaleca się, aby odpowiednie organy aktywujące przekazywały ERRS wniosek o wzajemność. |
Zalecenie C – Wzajemność w odniesieniu do środków polityki makroostrożnościowej innych odpowiednich organów
1. |
Zaleca się, aby odpowiednie organy zapewniały wzajemność w odniesieniu do środków polityki makroostrożnościowej przyjętych przez inne odpowiednie organy, co do których ERRS zaleca wzajemność. |
2. |
Zaleca się, aby odpowiednie organy zapewniały wzajemność w odniesieniu do środków polityki makroostrożnościowej wskazanych w niniejszym zaleceniu poprzez wdrożenie takiego samego środka polityki makroostrożnościowej jak ten, który został wdrożony przez organ aktywujący. W przypadku gdy ten sam środek polityki makroostrożnościowej nie jest dostępny zgodnie z ustawodawstwem krajowym, zaleca się, aby odpowiednie organy zapewniły wzajemność, po konsultacji z ERRS, poprzez przyjęcie środka polityki makroostrożnościowej dostępnego w danej jurysdykcji o najbardziej równoważnym skutku w stosunku do aktywowanego środka polityki makroostrożnościowej. |
3. |
O ile nie zaleca się dochowania konkretnego terminu w związku ze wzajemnością środka polityki makroostrożnościowej, zaleca się, aby odpowiednie organy przyjęły wzajemne środki polityki makroostrożnościowej nie później niż w terminie trzech miesięcy od opublikowania ostatnich zmian do niniejszego zalecenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. O ile to możliwe, przyjęte oraz wzajemne środki powinny mieć taką samą datę aktywacji. |
Zalecenie D – Powiadamianie o wzajemności w odniesieniu do środków polityki makroostrożnościowej innych odpowiednich organów
Zaleca się, aby odpowiednie organy powiadamiały ERRS o zapewnianiu wzajemności w odniesieniu do środków polityki makroostrożnościowej innych odpowiednich organów. Powiadomienia powinny być przesyłane nie później niż w terminie miesiąca od przyjęcia środka wzajemnego. Organy powiadamiające przekazują te informacje w języku angielskim, przy użyciu wzoru opublikowanego na stronie internetowej ERRS.
SEKCJA 2
IMPLEMENTACJA
1. Interpretacja
Użyte w niniejszym zaleceniu wyrażenia oznaczają:
a) |
„aktywacja” – zastosowanie środka polityki makroostrożnościowej na poziomie krajowym; |
b) |
„przyjęcie” – decyzję podjętą przez odpowiedni organ dotyczącą wprowadzenia, objęcia wzajemnością lub zmiany środka polityki makroostrożnościowej; |
c) |
„usługa finansowa” – usługę o charakterze bankowym, kredytowym, ubezpieczeniowym, związanym z indywidualną emeryturą, inwestycyjnym lub płatniczym; |
d) |
„środek polityki makroostrożnościowej” – każdy środek ukierunkowany na zapobieganie ryzyku systemowemu w rozumieniu art. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1092/2010 lub jego ograniczanie oraz przyjęty lub aktywowany przez odpowiedni organ zgodnie z prawem Unii lub prawem krajowym; |
e) |
„powiadomienie” – pisemne zawiadomienie ERRS w języku angielskim przez odpowiednie organy, w tym przez EBC, zgodnie z art. 9 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013, dotyczące środka polityki makroostrożnościowej zgodnie m.in. z art. 133 dyrektywy 2013/36/UE i art. 458 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, które może stanowić wniosek państwa członkowskiego o wzajemność zgodnie m.in. z art. 134 ust. 4 dyrektywy 2013/36/UE i art. 458 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 575/2013; |
f) |
„wzajemność” – układ, na mocy którego odpowiedni organ w jednej jurysdykcji stosuje ten sam środek polityki makroostrożnościowej, jaki został ustalony przez odpowiedni organy aktywujący w innej jurysdykcji lub jemu równoważny, w odniesieniu do wszelkich instytucji finansowych znajdujących się w jego jurysdykcji, kiedy mają one ekspozycję na takie samo ryzyko w tej innej jurysdykcji; |
g) |
„odpowiedni organ aktywujący” – odpowiedni organ odpowiedzialny za stosowanie środka polityki makroostrożnościowej na poziomie krajowym; |
h) |
„odpowiedni organ” – organ, któremu powierzono przyjęcie lub aktywację środków polityki makroostrożnościowej, w tym:
|
2. Wyłączenia
1. |
Odpowiednie organy mogą wyłączyć dostawców usług finansowych podlegających ich jurysdykcji z obowiązku stosowania określonego wzajemnego środka polityki makrostrożnościowej, jeżeli dostawcy ci mają nieistotne ekspozycje na zidentyfikowane ryzyko makroostrożnościowe w jurysdykcji, w której odpowiedni organ aktywujący stosuje przedmiotowy środek polityki makroostrożnościowej (zasada de minimis). Podobnie jak w przypadku praktyki przyjętej w odniesieniu do bufora antycyklicznego zgodnie z art. 130 dyrektywy 2013/36/UE organy mogą zdecydować o wyłączeniu dostawców usług finansowych o ekspozycjach poniżej ustalonego progu z zapewniania wzajemności w odniesieniu do tego środka polityki makroostrożnościowej. Odpowiednie organy informują ERRS o takich wyłączeniach przy użyciu wzoru służącego do powiadamiania o środkach wzajemnych opublikowanego na stronie internetowej ERRS. Stosując zasadę de minimis, organy ściśle monitorują, czy nie dochodzi do przenoszenia działalności i arbitrażu regulacyjnego i, w razie potrzeby, zamykają lukę prawną. |
2. |
W przypadku gdy odpowiednie organy odwzajemnią i ujawnią dany środek, zanim objęcie go wzajemnością zostanie zalecone w niniejszym zaleceniu, nie ma potrzeby zmiany środka wzajemnego, nawet jeśli różni się on od środka wdrożonego przez organ aktywujący. |
3. Terminy i sprawozdawczość
1. |
Odpowiednie organy informują ERRS oraz Radę o działaniach podjętych w odpowiedzi na niniejsze zalecenie lub we właściwy sposób uzasadniają niepodjęcie takich działań. Sprawozdania podlegają przesyłaniu co dwa lata, a pierwsze z nich podlega przesłaniu do dnia 30 czerwca 2017 r. Sprawozdania powinny zawierać co najmniej:
|
2. |
W przypadku wspólnej odpowiedzialności odpowiednie organy powinny współpracować ze sobą w celu terminowego przekazania wymaganych informacji. |
3. |
Zachęca się odpowiednie organy do informowania ERRS o projektowanych środkach polityki makroostrożnościowej w najwcześniejszym możliwym terminie. |
4. |
Wzajemny środek polityki makroostrożnościowej uważa się za równoważny, jeżeli, w zakresie, w jakim to możliwe:
|
4. Zmiany niniejszego zalecenia
Rada Generalna zdecyduje o konieczności wprowadzenia zmian do niniejszego zalecenia. Zmiany takie dotyczą w szczególności wszelkich dodatkowych lub zmienionych środków polityki makroostrożnościowej mających zostać objętych wzajemnością zgodnie z zaleceniem C oraz związanych z nimi załączników zawierających informacje dotyczące danego środka. Jeżeli realizacja jednego lub większej liczby zaleceń wymaga podjęcia inicjatyw ustawodawczych, Rada Generalna może także przedłużyć terminy określone w punktach poprzedzających. W szczególności Rada Generalna może podjąć decyzję o zmianie niniejszego zalecenia po dokonaniu przez Komisję Europejską rewizji zasad dotyczących obowiązkowego uznawania zgodnie z prawem Unii lub na podstawie doświadczenia zdobytego podczas funkcjonowania układu o dobrowolnej wzajemności, o którym mowa w niniejszym zaleceniu.
5. Monitorowanie i ocena
1. |
Sekretariat ERRS:
|
2. |
Rada Generalna ocenia działania odpowiednich organów i przedstawiane przez nich uzasadnienia oraz, w razie potrzeby, stwierdza nieodpowiednie zastosowanie się do niniejszego zalecenia lub brak odpowiedniego uzasadnienia przez odpowiednie organy niepodjęcia przez nie działań. |
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 15 grudnia 2015 r.
Mario DRAGHI
Przewodniczący ERRS
(1) Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 1.
(2) Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1.
(3) Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338.
(4) Dz.U. C 58 z 24.2.2011, s. 4.
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).
(6) Zalecenie Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego z dnia 4 kwietnia 2013 r. w sprawie celów pośrednich i instrumentów polityki makroostrożnościowej (ERRS/2013/1) (Dz.U. C 170 z 15.6.2013. s. 1).
(7) Chociaż zalecenia ERRS nie są prawnie wiążące, powiązane są one z tzw. mechanizmem „działaj lub wyjaśnij”.
(8) Zalecenie Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego z dnia 18 czerwca 2014 r. w sprawie wytycznych dotyczących ustalania wskaźników bufora antycyklicznego (ERRS/2014/1) (Dz.U. C 293 z 2.9.2014, s. 1).
(9) Rozporządzenie Rady (UE) nr 1024/2013 z dnia 15 października 2013 r. powierzające Europejskiemu Bankowi Centralnemu szczególne zadania w odniesieniu do polityki związanej z nadzorem ostrożnościowym nad instytucjami kredytowymi (Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 63).
(10) Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 468/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające ramy współpracy pomiędzy Europejskim Bankiem Centralnym a właściwymi organami krajowymi oraz wyznaczonymi organami krajowymi w ramach Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego (rozporządzenie ramowe w sprawie Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego) (EBC/2014/17) (Dz.U. L 141 z 14.5.2014, s. 1).
(11) Tekst decyzji w języku angielskim jest dostępny na stronie internetowej ERRS pod adresem www.esrb.europa.eu.
(12) Opublikowany na stronie internetowej EBC pod adresem www.ecb.europa.eu.
(13) Dostępny na stronie internetowej ERRS pod adresem www.esrb.europa.eu.
(14) Zalecenie Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego z dnia 22 grudnia 2011 r. w sprawie mandatu makroostrożnościowego organów krajowych (ERRS/2011/3) (Dz.U. C 41 z 14.2.2012, s. 1).
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/15 |
Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2014/145/WPZiB, zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2016/359, oraz w rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2016/353, w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi
(2016/C 97/03)
Poniższe informacje skierowane są do osób i podmiotów wymienionych w załączniku do decyzji Rady 2014/145/WPZiB (1), zmienionej decyzją Rady (WPZiB) 2016/359 (2), oraz w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) nr 269/2014 (3), wykonywanego rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2016/353 (4), w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi.
Rada Unii Europejskiej zdecydowała, że osoby i podmioty wymienione w wyżej wspomnianych załącznikach powinny znaleźć się w wykazie osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji 2014/145/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi. Uzasadnienie wskazania tych osób i podmiotów podano w odnośnych wpisach zawartych w tych załącznikach.
Zwraca się uwagę zainteresowanych osób i podmiotów na to, że mogą złożyć wniosek do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 269/2014, po to, by otrzymać zezwolenie na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 4 rozporządzenia).
Zainteresowane osoby i podmioty mogą złożyć – przed dniem 1 czerwca 2016 r. – wniosek do Rady (wraz z dokumentami uzupełniającymi) o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wymienionym wykazie; wniosek należy skierować na następujący adres:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu |
Zwraca się także uwagę odnośnych osób i podmiotów na to, że mogą one zaskarżyć decyzję Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapit czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(1) Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16.
(2) Dz.U. L 67 z 12.3.2016, s. 37.
(3) Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 6.
(4) Dz.U. L 67 z 12.3.2016, s. 1.
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/16 |
Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, do których to podmiotów mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (UE) nr 269/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2016/353 w sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających
(2016/C 97/04)
Uwagę podmiotów danych zwraca się na następujące informacje zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (1):
Podstawą prawną przedmiotowej operacji przetwarzania jest rozporządzenie Rady (UE) nr 269/2014 (2), wykonywane rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2016/353 (3).
Administratorem przedmiotowej operacji przetwarzania jest Rada Unii Europejskiej reprezentowana przez Dyrektora Generalnego DG C (Sprawy Zagraniczne, Rozszerzenie i Ochrona Ludności) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem, który zajmuje się tą operacją przetwarzania, jest Dział 1C w DG C, którego dane kontaktowe są następujące:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu |
Celem operacji przetwarzania jest stworzenie i aktualizacja wykazu osób objętych środkami ograniczającymi zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 269/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/353.
Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie, określone w tym rozporządzeniu.
Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danej osoby, uzasadnienie oraz wszelkie inne dane z nim związane.
Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.
Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 20 ust. 1 lit. a) i d) rozporządzenia (WE) nr 45/2001, wnioski o dostęp, a także wnioski o poprawkę lub sprzeciwy będą rozpatrywane zgodnie z sekcją 5 decyzji Rady 2004/644/WE (4).
Dane osobowe będą zatrzymywane przez 5 lat od momentu, gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych zamrożeniem aktywów lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, w przypadku gdy zostało ono rozpoczęte.
Podmioty danych mogą odwołać się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.
(1) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
(2) Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 6.
(3) Dz.U. L 67 z 12.3.2016, s. 1.
(4) Dz.U. L 296 z 21.9.2004, s. 16.
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/17 |
Ogłoszenie skierowane do osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi przewidzianymi w decyzji Rady 2013/798/WPZiB, wykonywanej decyzją wykonawczą Rady (WPZiB) 2016/360, i w rozporządzeniu Rady (UE) nr 224/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2016/354, w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Republice Środkowoafrykańskiej
(2016/C 97/05)
Osoba i podmiot wyszczególnione w załączniku do decyzji Rady 2013/798/WPZiB (1), wykonywanej decyzją wykonawczą Rady (WPZiB) 2016/360 (2), i w załączniku I do rozporządzenia Rady (UE) nr 224/2014 (3), wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2016/354 (4) w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Republice Środkowoafrykańskiej, proszone są o zwrócenie uwagi na poniższe informacje.
W dniu 7 marca 2016 r. Komitet Sankcji ustanowiony na mocy rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 2127 (2013) postanowił dodać jedną osobę i jeden podmiot do wykazu osób i podmiotów objętych środkami przewidzianymi w punktach 30 i 32 rezolucji nr 2134 (2014).
Wspomniana osoba i wspomniany podmiot mogą w każdym momencie złożyć do komitetu ONZ ustanowionego na mocy rezolucji nr 2127 (2013) wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wykazie ONZ. Wniosek należy przesłać na adres:
Focal Point for De-listing |
Security Council Subsidiary Organs |
Branch Room DC2 0853B |
United Nations |
New York, N.Y. 10017 |
UNITED STATES OF AMERICA |
Tel. +1 9173679448 |
Faks +1 2129631300 |
Adres poczty elektronicznej: delisting@un.org |
Bardziej szczegółowe informacje – zob. http://www.un.org/sc/committees/2127/
Nawiązując do decyzji ONZ, Rada Unii Europejskiej stwierdziła, że osoba i podmiot wyznaczone przez ONZ powinny zostać umieszczone w wykazach osób i podmiotów, wobec których stosuje się środki ograniczające przewidziane w decyzji 2013/798/WPZiB i w rozporządzeniu (UE) nr 224/2014. Podstawy do umieszczenia wspomnianej osoby i wspomnianego podmiotu w wykazach znajdują się w stosownych wpisach w załączniku do decyzji i w załączniku I do rozporządzenia.
Zwraca się uwagę tej osoby i tego podmiotu na możliwość wystąpienia do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim (odpowiednich państwach członkowskich), które to organy wskazano na stronach internetowych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 224/2014, o uzyskanie zezwolenia na skorzystanie z zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 7 rozporządzenia).
Wspomniana osoba i wspomniany podmiot mogą także złożyć do Rady wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wspomnianych wykazach. Wniosek należy przesłać na adres:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu |
Zwraca się również uwagę tej osoby i tego podmiotu na możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi oraz w art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(1) Dz.U. L 352 z 24.12.2013, s. 51.
(2) Dz.U. L 67 z 12.3.2016, s. 53.
(3) Dz.U. L 70 z 11.3.2014, s. 1.
(4) Dz.U. L 67 z 12.3.2016, s. 18.
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/18 |
Ogłoszenie skierowane do podmiotów danych, wobec których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w rozporządzeniu Rady (UE) nr 224/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 2016/354, w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Republice Środkowoafrykańskiej
(2016/C 97/06)
Uwagę podmiotów danych zwraca się na następujące informacje zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (1):
Podstawą prawną przedmiotowej operacji przetwarzania danych jest rozporządzenie (UE) nr 224/2014 (2), wykonywane rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) 2016/354 (3).
Administratorem tej operacji przetwarzania jest Rada Unii Europejskiej reprezentowana przez Dyrektora Generalnego DG C (Sprawy Zagraniczne, Rozszerzenie i Ochrona Ludności) Sekretariatu Generalnego Rady, a działem dokonującym operacji przetwarzania jest dział 1C, którego dane kontaktowe są następujące:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Adres poczty elektronicznej: sanctions@consilium.europa.eu |
Celem operacji przetwarzania jest ustanowienie i aktualizacja wykazu osób objętych środkami ograniczającymi zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 224/2014, wykonywanym rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 2016/354.
Podmioty danych są osobami fizycznymi, które spełniają kryteria umieszczenia w wykazie określone w tym rozporządzeniu.
Gromadzone dane osobowe obejmują: dane niezbędne do prawidłowej identyfikacji danych osób, uzasadnienie oraz wszelkie inne powiązane dane.
Gromadzone dane osobowe mogą być w razie potrzeby udostępniane Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych i Komisji.
Bez uszczerbku dla ograniczeń określonych w art. 20 ust. 1 lit. a) i d) rozporządzenia (WE) nr 45/2001, wnioski o dostęp, a także wnioski o poprawkę lub sprzeciwy będą rozpatrywane zgodnie z sekcją 5 decyzji Rady 2004/644/WE (4).
Dane osobowe będą przechowywane jeszcze przez 5 lat od momentu, gdy podmiot danych zostanie usunięty z wykazu osób objętych zamrożeniem aktywów lub gdy ważność danego środka wygaśnie, lub też przez okres trwania postępowania sądowego, jeżeli zostanie ono wszczęte.
Podmioty danych mogą odwołać się do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.
(1) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
(2) Dz.U. L 70 z 11.3.2014, s. 1.
(3) Dz.U. L 67 z 12.3.2016, s. 18.
(4) Dz.U. L 296 z 21.9.2004, s. 16.
Komisja Europejska
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/19 |
Kursy walutowe euro (1)
11 marca 2016 r.
(2016/C 97/07)
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,1090 |
JPY |
Jen |
126,17 |
DKK |
Korona duńska |
7,4598 |
GBP |
Funt szterling |
0,77595 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,3090 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,0948 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
9,4360 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
27,059 |
HUF |
Forint węgierski |
310,28 |
PLN |
Złoty polski |
4,3099 |
RON |
Lej rumuński |
4,4669 |
TRY |
Lir turecki |
3,1888 |
AUD |
Dolar australijski |
1,4766 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4698 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
8,6069 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6578 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,5271 |
KRW |
Won |
1 319,89 |
ZAR |
Rand |
16,9023 |
CNY |
Yuan renminbi |
7,2119 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,5745 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
14 484,63 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,5331 |
PHP |
Peso filipińskie |
51,565 |
RUB |
Rubel rosyjski |
77,4590 |
THB |
Bat tajlandzki |
38,937 |
BRL |
Real |
4,0401 |
MXN |
Peso meksykańskie |
19,6852 |
INR |
Rupia indyjska |
74,3170 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/20 |
Nowa strona narodowa obiegowych monet euro
(2016/C 97/08)
Obiegowe monety euro mają status prawnego środka płatniczego w całej strefie euro. W celu poinformowania ogółu społeczeństwa, a także podmiotów obracających monetami w ramach swojej działalności Komisja ogłasza opis wszystkich nowych wzorów monet euro (1). Zgodnie z konkluzjami Rady z dnia 10 lutego 2009 r. (2) państwom członkowskim strefy euro oraz państwom, które zawarły układ monetarny z Unią Europejską przewidujący emisję monet euro, przysługuje prawo do emisji okolicznościowych obiegowych monet euro, przy czym emisja ta musi spełniać określone warunki, a w szczególności monety muszą mieć nominał 2 euro. Monety okolicznościowe mają parametry techniczne zwykłych obiegowych monet o nominale 2 euro, lecz na ich stronie narodowej znajduje się wzór okolicznościowy mający istotne symboliczne znaczenie dla danego państwa lub całej Europy.
Państwo emitujące : Słowenia
Upamiętniane wydarzenie : 25. rocznica ogłoszenia niepodległości przez Republikę Słowenii
Opis motywu : W lewej części wewnętrznego pola znajduje się ukośna linia. Po jej prawej stronie, w górnej części monety, widoczny jest napis „25 LET”, a pod nim napis „REPUBLIKA SLOVENIJA”. Pod tymi napisami wygrawerowano fragment oryginalnego rękopisu narodowego hymnu Słowenii „Zdravljica” autorstwa Prešerena, słowa „dočákat′ dan”. W dolnej części wewnętrznego okręgu znajduje się oznaczenie roku emisji „2016”.
Na zewnętrznym otoku monety umieszczonych jest dwanaście gwiazd flagi europejskiej.
Planowany nakład : 1 000 000 monet
Data emisji : czerwiec 2016 r.
(1) Zob. Dz.U. C 373 z 28.12.2001, s. 1, zawierający odniesienie do wszystkich stron narodowych monet, które zostały wyemitowane w 2002 r.
(2) Zob. konkluzje Rady ds. Gospodarczych i Finansowych z dnia 10 lutego 2009 r. i zalecenie Komisji z dnia 19 grudnia 2008 r. w sprawie wspólnych wytycznych dotyczących narodowych stron i emisji monet euro przeznaczonych do obiegu (Dz.U. L 9 z 14.1.2009, s. 52).
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/21 |
Nowa strona narodowa obiegowych monet euro
(2016/C 97/09)
Obiegowe monety euro mają status prawnego środka płatniczego w całej strefie euro. W celu poinformowania ogółu społeczeństwa, a także podmiotów obracających monetami w ramach swojej działalności Komisja ogłasza opis wszystkich nowych wzorów monet euro (1). Zgodnie z konkluzjami Rady z dnia 10 lutego 2009 r. (2) państwom członkowskim strefy euro oraz państwom, które zawarły układ monetarny z Unią Europejską przewidujący emisję monet euro, przysługuje prawo do emisji okolicznościowych obiegowych monet euro, przy czym emisja ta musi spełniać określone warunki, a w szczególności monety muszą mieć nominał 2 euro. Monety okolicznościowe mają parametry techniczne zwykłych obiegowych monet o nominale 2 euro, lecz na ich stronie narodowej znajduje się wzór okolicznościowy mający istotne symboliczne znaczenie dla danego państwa lub całej Europy.
Państwo emitujące : Portugalia
Upamiętniane wydarzenie : 50 lat od powstania pierwszego mostu łączącego brzegi rzeki Tag.
Opis motywu : Na monecie przedstawiono wizerunek mostu. Na górze po prawej stronie znajduje się napis „PORTUGAL”. W dolnej części po prawej stronie umieszczono, jeden pod drugim napisy „PONTE”, „25 DE ABRIL”, „1966” i „2016”. U dołu po lewej stronie widnieje znak mennicy – „INCM” a pośrodku – nazwisko twórcy motywu „JOSÉ AURÉLIO”.
Na zewnętrznym otoku monety umieszczonych jest dwanaście gwiazd flagi europejskiej.
Planowany nakład :
Data emisji : lipiec 2016 r.
(1) Zob. Dz.U. C 373 z 28.12.2001, s. 1, zawierający odniesienie do wszystkich stron narodowych monet, które zostały wyemitowane w 2002 r.
(2) Zob. konkluzje Rady ds. Gospodarczych i Finansowych z dnia 10 lutego 2009 r. i zalecenie Komisji z dnia 19 grudnia 2008 r. w sprawie wspólnych wytycznych dotyczących narodowych stron i emisji monet euro przeznaczonych do obiegu (Dz.U. L 9 z 14.1.2009, s. 52).
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/22 |
Nowa strona narodowa obiegowych monet euro
(2016/C 97/10)
Obiegowe monety euro mają status prawnego środka płatniczego w całej strefie euro. W celu poinformowania ogółu społeczeństwa, a także podmiotów obracających monetami w ramach swojej działalności Komisja ogłasza opis wszystkich nowych wzorów monet euro (1). Zgodnie z konkluzjami Rady z dnia 10 lutego 2009 r. (2) państwom członkowskim strefy euro oraz państwom, które zawarły układ monetarny z Unią Europejską przewidujący emisję monet euro, przysługuje prawo do emisji okolicznościowych obiegowych monet euro, przy czym emisja ta musi spełniać określone warunki, a w szczególności monety muszą mieć nominał 2 euro. Monety okolicznościowe mają parametry techniczne zwykłych obiegowych monet o nominale 2 euro, lecz na ich stronie narodowej znajduje się wzór okolicznościowy mający istotne symboliczne znaczenie dla danego państwa lub całej Europy.
Państwo emitujące : Portugalia
Upamiętniane wydarzenie : Reprezentacja Portugalii biorąca udział w Igrzyskach Olimpijskich w Rio de Janeiro w 2016 r.
Opis motywu : Na monecie przedstawiono kompozycję podpisaną przez autorkę Joannę Vasconcelos i opartą na znanym dziele sztuki „serce Viany”, inspirowanym tradycyjną biżuterią pochodzącą z północy Portugalii (z okolic miasta Viana do Castelo). Kompozycja ta symbolizuje poparcie społeczeństwa portugalskiego dla reprezentacji narodowej z okazji olimpiady. Po lewej i prawej stronie, w półokręgu widnieją odpowiednio napisy „JOANA VASCONCELOS” i „EQUIPA OLÍMPICA DE PORTUGAL 2016”. Na dole znajduje się znak mennicy – „INCM”.
Na zewnętrznym otoku monety umieszczonych jest dwanaście gwiazd flagi europejskiej.
Planowany nakład :
Data emisji : marzec 2016 r.
(1) Zob. Dz.U. C 373 z 28.12.2001, s. 1, zawierający odniesienie do wszystkich stron narodowych monet, które zostały wyemitowane w 2002 r.
(2) Zob. konkluzje Rady ds. Gospodarczych i Finansowych z dnia 10 lutego 2009 r. i zalecenie Komisji z dnia 19 grudnia 2008 r. w sprawie wspólnych wytycznych dotyczących narodowych stron i emisji monet euro przeznaczonych do obiegu (Dz.U. L 9 z 14.1.2009, s. 52).
Europejska Rada ds. Ryzyka Systemowego
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/23 |
DECYZJA EUROPEJSKIEJ RADY DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO
z dnia 11 grudnia 2015 r.
w sprawie oceny istotności państw trzecich dla systemu bankowego Unii w związku z uznawaniem i ustalaniem wskaźników bufora antycyklicznego
(ERRS/2015/3)
(2016/C 97/11)
RADA GENERALNA EUROPEJSKIEJ RADY DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1092/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie unijnego nadzoru makroostrożnościowego nad systemem finansowym i ustanowienia Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego (1), w szczególności art. 3 ust. 2 lit. a) i b) oraz art. 15,
uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniającą dyrektywę 2002/87/WE i uchylającą dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (2), w szczególności art. 138,
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 680/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne dotyczące sprawozdawczości nadzorczej instytucji zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 (3), w szczególności załączniki I i II do tego rozporządzenia,
uwzględniając decyzję Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2015/2 z dnia 21 lipca 2015 r. w sprawie przekazywania i zbierania informacji dotyczących nadzoru makroostrożnościowego nad systemem finansowym w Unii oraz uchylającą decyzję ERRS/2011/6 (4),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Europejska Rada ds. Ryzyka Systemowego (ERRS) jest odpowiedzialna za prowadzenie nadzoru makroostrożnościowego w celu przyczyniania się do zapobiegania ryzykom systemowym w Unii lub ograniczania tych ryzyk. |
(2) |
W ramach wykonywania swoich obowiązków ERRS musi dokonywać oceny ryzyk makroostrożnościowych wynikających ze zmian zachodzących w Unii i w państwach trzecich. Ryzyka takie mogą wynikać z transgranicznych ekspozycji systemu bankowego Unii wobec państw trzecich, które mogą odgrywać rolę kanałów zarażenia wewnątrz Unii. W szczególności nadmierny wzrost akcji kredytowej w państwie trzecim, o ile nie zostałyby podjęte w stosunku do niego przez to państwo środki w postaci polityk makroostrożnościowych, mógłby doprowadzić do znacznych strat sektora bankowego w Unii oraz, ostatecznie, stać się źródłem ryzyka dla stabilności finansowej w Unii. |
(3) |
Art. 138 dyrektywy 2013/36/UE nadaje ERRS szczególne uprawnienie do przeciwdziałania ryzykom wynikającym z nadmiernego wzrostu akcji kredytowej w państwach trzecich. Gdy kroki podjęte przez organy państwa trzeciego uznaje się za niewystarczające, ERRS może podjąć działania w celu ochrony sektora bankowego Unii przed ryzykami wynikającymi z nadmiernego wzrostu akcji kredytowej w tym państwie trzecim. ERRS może w szczególności, w drodze zalecenia, udzielić wskazówek wyznaczonym organom wewnątrz Unii dotyczących właściwego wskaźnika bufora antycyklicznego w odniesieniu do ekspozycji wobec państw trzecich. |
(4) |
W celu wykonania tego uprawnienia należy dokonać identyfikacji państw trzecich (zwanych dalej „istotnymi państwami trzecimi”), wobec których system bankowy Unii ma istotną ekspozycję. Wpływ, jaki nadmierny wzrost akcji kredytowej w danym państwie trzecim może mieć na system bankowy Unii, zależy od rozmiaru i charakteru ekspozycji banków posiadających siedzibę w Unii wobec tego państwa trzeciego. Biorąc pod uwagę fakt, że ERRS nie ma możliwości monitorowania zmian zachodzących we wszystkich państwach na świecie, ERRS uznaje, że monitorowanie pod kątem oznak nadmiernego wzrostu akcji kredytowej tylko tych państw trzecich, wobec których ekspozycje systemu bankowego Unii są istotne, jest najlepszym sposobem wykonywania przez nią uprawnienie wynikającego z art. 138 dyrektywy 2013/36/UE. |
(5) |
W celu identyfikacji istotnych państw trzecich ERRS zamierza skorzystać z danych nadzorczych zbieranych przez Europejski Urząd Nadzoru Bankowego (EUNB) zgodnie z decyzją Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego EBA/DC/2015/130 z dnia 23 wrzesnia 2015 r. (5). Decyzja EBA/DC/2015/130 zawiera szczegółowe informacje dotyczące ekspozycji w portfelu bankowym próby obejmującej 191 największych banków Unii wobec państw trzecich na całym świecie. Chociaż dane te nie obejmują ekspozycji w portfelu handlowym i nie odnoszą się do wszystkich banków w Unii, ERRS uznaje je za odpowiednie w celu identyfikacji istotnych państw trzecich. Skoncentrowanie się na ekspozycjach w portfelu bankowym uznaje się za odpowiednie, gdyż stanowią one większość ekspozycji. Ponadto uzgodnienia dotyczące kompensowania oraz użycie m.in. instrumentów pochodnych i krótkich pozycji sprawiają, że trudne jest przypisanie ekspozycji w portfelu handlowym do danego państwa trzeciego. Skoncentrowanie się na próbie obejmującej największe banki uznaje się za odpowiednie ze względu na fakt, że banki te w największym stopniu prowadzą działalność transgraniczną, będąc w konsekwencji bankami, które w największym stopniu odczułyby brak powzięcia kroków w odpowiedzi na nadmierny wzrost akcji kredytowej w państwie trzecim. W 2014 r. 191 banków objętych próbą posiadało około 92 % ogółu aktywów systemu bankowego Unii. Jako że w celu dokonania identyfikacji istotnych państw trzecich ERRS nie potrzebuje danych dotyczących ekspozycji odnoszących się do poszczególnych banków, zamierza ona zwrócić się do EUNB o dane gromadzone na podstawie decyzji EBA/DC/2015/130, zagregowane do poziomu państw. Takie żądania przekazania danych są uregulowane w decyzji ERRS/2015/2. |
(6) |
ERRS dokona identyfikacji istotnych państw trzecich na podstawie trzech wskaźników ekspozycji: aktywów ważonych ryzykiem, pierwotnej ekspozycji i niewykonanych zobowiązań w odniesieniu do państw trzecich. Głównym celem użycia kilku wskaźników jest odzwierciedlenie kompleksowego charakteru ekspozycji wobec państw trzecich. Skoncentrowanie się wyłącznie na aktywach ważonych ryzykiem mogłoby skutkować sytuacją, w której znaczne ekspozycje o niskiej wadze ryzyka nie zostałyby odpowiednio uwzględnione. Efektowi temu przeciwdziała wskaźnik pierwotnej ekspozycji umożliwiający zidentyfikowanie poziomu ekspozycji sprzed zastosowania wag ryzyka. Wreszcie, niewykonane zobowiązania mają na celu ujęcie tych ekspozycji, które stwarzają większe ryzyko kredytowe dla banków. |
(7) |
ERRS zazwyczaj definiuje państwo trzecie jako istotne, gdy wartość ekspozycji systemu bankowego Unii wobec tego państwa trzeciego wynosi przynajmniej 1 % w przypadku przynajmniej jednego ze wspomnianych trzech wskaźników. W porównaniu do przedsiębiorstw niefinansowych kapitał własny banków jest zazwyczaj niewielki w zestawieniu z ich aktywami. Oznacza to, że nawet w przypadku pozornie niewielkich ekspozycji – biorąc pod uwagę wysokość sumy bilansowej banku – straty mogą osiągnąć poziom zagrażający wypłacalności banków lub rodzący wątpliwości wśród opinii publicznej dotyczące ich wypłacalności. Argument ten wymagałby ustalenia niskiego progu, jako że niekorzystne zmiany w danym państwie trzecim mogłyby mieć istotny wpływ na sytuację kapitałową banków. Jednocześnie próg stosowany w celu identyfikacji istotnych państw trzecich nie powinien odnosić się do państw trzecich, ekspozycje wobec których dotyczą tylko jednego państwa członkowskiego, chyba że poziom takich ekspozycji jest na tyle wysoki, że stanowią one ryzyko dla Unii, wykraczające poza dane państwo członkowskie. W celu ograniczenia takich przypadków powinien zostać ustalony wysoki próg, gwarantujący ujęcie największych ekspozycji w państwach członkowskich. Zdaniem ERRS próg na poziomie 1 % całkowitych ekspozycji pozwala na osiągnięcie odpowiedniej równowagi pomiędzy wskazanymi powyżej dwoma pożądanymi rezultatami. |
(8) |
ERRS sporządzi listę istotnych państw trzecich i będzie ją co roku aktualizować na podstawie kryteriów uzupełniania listy oraz dokonywania z niej wykreśleń. Ekspozycje bankowe zmieniają się wraz z upływem czasu, odzwierciedlając zarówno cykliczne, jak i strukturalne zmiany w zakresie integracji gospodarczej i finansowej na świecie. Proces identyfikacji istotnych państw trzecich musi odzwierciedlać te zmiany. W tym celu zdefiniowano kryteria uzupełniania listy istotnych państw trzecich oraz dokonywania z niej wykreśleń. Zostały one zaprojektowane jako: a) zachowawcze – łatwiej jest państwu trzeciemu zostać dodanym do listy niż być z niej usuniętym; oraz b) przejrzyste – kryteria uzupełniania listy oraz dokonywania z niej wykreśleń oparte są na prostych zasadach. Ponadto ERRS może korzystać ze swobody uznania, określając, czy państwo trzecie jest istotne dla sektora bankowego Unii. Skorzystanie przez ERRS z takiego prawa jest najbardziej prawdopodobne w sytuacjach, w których państwo trzecie będzie na granicy spełniania kryteriów istotności. |
(9) |
Wszelkie rewizje listy istotnych państw trzecich będą kierowane do zatwierdzenia przez Radę Generalną w drodze procedury pisemnej. W razie zgłoszenia sprzeciwu Rada Generalna będzie przeprowadzać głosowanie. Sekretariat ERRS będzie co roku przygotowywał projekt listy istotnych państw trzecich w oparciu o zastosowanie kryteriów uzupełniania listy oraz dokonywania z niej wykreśleń. Doradczy Komitet Techniczny będzie mógł korzystać ze swobody uznania i wprowadzać zmiany do projektu listy przed jej przedstawieniem Radzie Generalnej. |
(10) |
Istotne państwa trzecie zidentyfikowane zgodnie z niniejszą decyzją będą monitorowane przez Sekretariat ERRS. Inne państwa trzecie mogą być monitorowane przez inne systemy prawne w ramach Unii, w zależności od ich istotności dla krajowego systemu bankowego danego państwa członkowskiego. Doświadczenie zdobyte w związku z tablicą wskaźników ryzyka oraz w związku z wcześniejszymi pracami dotyczącymi bufora antycyklicznego zostanie wykorzystane w celu identyfikacji najbardziej istotnych wskaźników w kontekście rozpoznawania nadmiernego wzrostu akcji kredytowej. |
(11) |
ERRS pierwotnie zidentyfikowała sześć państw trzecich jako istotne w oparciu o dane nadzorcze na dzień odniesienia 30 czerwca 2014 r. Państwa trzecie pierwotnie zidentyfikowane jako istotne to Federacyjna Republika Brazylii, Specjalny Region Administracyjny Hongkong Chińskiej Republiki Ludowej, Chińska Republika Ludowa, Republika Turcji, Federacja Rosyjska i Stany Zjednoczone Ameryki. Zmiany tej listy istotnych państw trzecich powinny być publikowane na stronie internetowej ERRS. |
(12) |
Pierwsza rewizja listy istotnych państw trzecich zidentyfikowanych przez ERRS zostanie przeprowadzona w drugim kwartale 2017 r. przy użyciu danych nadzorczych na dzień odniesienia 31 grudnia 2016 r. Wiąże się to z potrzebą posiadania wystarczających danych do zastosowania kryteriów uzupełniania listy. Z uwagi na fakt, że nie będą dostępne wystarczające dane do zastosowania kryteriów dokonywania wykreśleń z listy, przedmiotem pierwszej rewizji będzie jedynie potencjalne uzupełnienie listy istotnych państw trzecich. |
(13) |
Kolejne rewizje listy istotnych państw trzecich będą przeprowadzane przy użyciu danych nadzorczych na dzień odniesienia 31 grudnia odpowiedniego roku kalendarzowego. Od momentu, w którym dostępne będą wystarczające dane do zastosowania kryteriów dokonywania wykreśleń z listy, kolejne rewizje będą uwzględniały także potencjalne wykreślenia z listy istotnych państw trzecich, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zakres
Niniejsza decyzja określa procedury oceny przez ERRS istotności państw trzecich dla sektora bankowego Unii w związku z uznawaniem i ustalaniem wskaźników bufora antycyklicznego zgodnie z dyrektywą 2013/36/UE.
Artykuł 2
Definicje
Użyte w niniejszej decyzji terminy oznaczają:
a) |
„wskaźnik bufora antycyklicznego” ma znaczenie nadane w art. 128 ust. 7 dyrektywy 2013/36/UE; |
b) |
„ekspozycja” ma znaczenie nadane w art. 5 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 (6); |
c) |
„monitorowanie/monitorowany przez Sekretariat ERRS” – zarządzanie zestawem wskaźników oraz narzędzi ilościowych, ich utrzymywanie oraz regularna aktualizacja przez Sekretariat ERRS w celu zasygnalizowania potencjalnie nadmiernego wzrostu akcji kredytowej w istotnych państwach trzecich; |
d) |
„państwo trzecie” ma znaczenie nadane sekcji 2 pkt 1 lit. g) zalecenia ERRS/2015/1. |
Artykuł 3
Zbieranie danych
1. W celu dokonania oceny, które z państw trzecich są istotne dla systemu bankowego Unii, oraz zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1092/2010 Sekretariat ERRS kieruje do EUNB żądanie przekazania zagregowanych danych nadzorczych, zgodnie z załącznikiem I do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 680/2014, zbieranych przez EUNB na podstawie decyzji EBA/DC/2015/130.
2. Dokonując oceny, czy dane państwo trzecie jest istotne dla sektora bankowego Unii, bierze się pod uwagę następujące wskaźniki:
a) |
kwoty ekspozycji ważone ryzykiem; |
b) |
pierwotne ekspozycje; oraz |
c) |
niewykonane zobowiązania. |
3. W szczególności następujące punkty danych sprawozdawczych, o których mowa w ust. 1, podlegają zbieraniu przez ERRS z częstotliwością kwartalną w odniesieniu do każdego odpowiedniego państwa trzeciego:
a) |
wzór C 09.01: przecięcie rzędów 070, 080, 090, 100, 110, 120, 130, 140, 150 i 160 oraz kolumn 010, 020 i 080; oraz |
b) |
wzór C 09.02: przecięcie rzędów 030, 060 i 140 oraz kolumn 010, 030 i 110. |
4. Sekretariat ERRS współpracuje z EUNB w zakresie przekazywania punktów danych, o których mowa w ust. 3, oraz w związku z przyszłymi możliwymi zmianami wzorów sprawozdawczych.
Artykuł 4
Ocena istotności
1. Państwo trzecie identyfikuje się jako istotne dla sektora bankowego Unii i umieszcza się na liście istotnych państw trzecich w następujących okolicznościach:
a) |
średnia arytmetyczna ekspozycji wobec państwa trzeciego w ośmiu kolejnych kwartałach poprzedzających dzień odniesienia wynosiła przynajmniej 1 % w przypadku przynajmniej jednego wskaźnika wskazanego w art. 3 ust. 2; oraz |
b) |
wartość ekspozycji w każdym z dwóch kwartałów poprzedzających dzień odniesienia wynosiła przynajmniej 1 % w przypadku przynajmniej jednego wskaźnika wskazanego w art. 3 ust. 2. |
2. Państwo podlega wykreśleniu z listy istotnych państw trzecich, gdy:
a) |
średnia arytmetyczna ekspozycji wobec tego państwa w dwunastu kolejnych kwartałach poprzedzających dzień odniesienia wynosiła mniej niż 1 % w przypadku wszystkich wskaźników wskazanych w art. 3 ust. 2; oraz |
b) |
wartość ekspozycji w każdym z dwóch kwartałów poprzedzających dzień odniesienia wynosiła mniej niż 1 % w przypadku wszystkich wskaźników wskazanych w art. 3 ust. 2. |
3. Państwo trzecie zidentyfikowane jako istotne dla sektora bankowego Unii na podstawie kryteriów wskazanych w ust. 1 podlega monitorowaniu przez Sekretariat ERRS.
4. Lista istotnych państw trzecich podlega corocznej rewizji dokonywanej przez Sekretariat ERRS, który przedstawia wniosek Doradczemu Komitetowi Technicznemu. Wniosek ten opiera się na danych nadzorczych zebranych dla 12 kwartałów poprzedzających dzień 31 grudnia odpowiedniego roku kalendarzowego. Wniosek podlega przedstawieniu Doradczemu Komitetowi Technicznemu do dnia 30 czerwca odpowiedniego roku. Doradczy Komitet Techniczny może skorzystać ze swobody uznania i dokonać zmian we wniosku przed przedstawieniem go do zatwierdzenia Radzie Generalnej, w szczególności w przypadkach, w których ERRS wydała zalecenie zgodnie z art. 138 dyrektywy 2013/36/UE a państwo trzecie będące przedmiotem tego zalecenia powinno zostać wykreślone z listy istotnych państw trzecich.
5. Rada Generalna przyjmuje decyzję w sprawie zmian listy istotnych państw trzecich w oparciu o wniosek Doradczego Komitetu Technicznego. Wszelkie zmiany listy istotnych państw trzecich podlegają opublikowaniu na stronie internetowej ERRS.
Artykuł 5
Przepisy przejściowe
1. Pierwotna lista istotnych państw trzecich, utworzona na podstawie danych referencyjnych za drugi kwartał 2014 r., obejmuje Federacyjną Republikę Brazylii, Specjalny Region Administracyjny Hongkong Chińskiej Republiki Ludowej, Chińską Republikę Ludową, Republikę Turcji, Federację Rosyjską i Stany Zjednoczone Ameryki.
2. W przypadku rewizji listy istotnych państw trzecich w 2017 r. dokonywanej przy użyciu danych nadzorczych na dzień odniesienia 31 grudnia 2016 r. nie stosuje się kryteriów dokonywania wykreśleń z listy wskazanych w art. 4 ust. 2.
Artykuł 6
Wejście w życie
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2016 r.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 11 grudnia 2015 r.
Mario DRAGHI
Przewodniczący ERRS
(1) Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 1.
(2) Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338.
(3) Dz.U. L 191 z 28.6.2014, s. 1.
(4) Dz.U. C 394 z 27.11.2015, s. 4.
(5) Decyzja Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego EBA/DC/2015/130 z dnia 23 września 2015 r. w sprawie przekazywania EUNB danych przez właściwe organy (Decision EBA/DC/2015/130 of the European Banking Authority of 23 September 2015 on reporting by competent authorities to the EBA), opublikowana na stronie internetowej EUNB pod adresem: www.eba.europa.eu.
(6) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/28 |
DECYZJA EUROPEJSKIEJ RADY DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO
z dnia 16 grudnia 2015 r.
w sprawie ram koordynacji dotyczących powiadamiania przez odpowiednie organy o krajowych środkach polityki makroostrożnościowej, przedstawiania opinii i wydawania zaleceń przez ERRS oraz uchylająca decyzję ERRS/2014/2
(ERRS/2015/4)
(2016/C 97/12)
RADA GENERALNA EUROPEJSKIEJ RADY DS. RYZYKA SYSTEMOWEGO,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1092/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie unijnego nadzoru makroostrożnościowego nad systemem finansowym i ustanowienia Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego (1), w szczególności art. 3,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (2), w szczególności art. 458,
uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniającą dyrektywę 2002/87/WE i uchylającą dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (3), w szczególności art. 133, 134, 138 i 139,
uwzględniając zalecenie Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2015/1 z dnia 11 grudnia 2015 r. w sprawie uznawania i ustalania wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich (4), w szczególności zalecenie A, zalecenie B(3) i zalecenie C,
uwzględniając zalecenie Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2015/2 z dnia 15 grudnia 2015 r. w sprawie oceny skutków transgranicznych oraz dobrowolnej wzajemności środków polityki makroostrożnościowej (5), w szczególności zalecenia B–D,
uwzględniając decyzję Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2011/1 z dnia 20 stycznia 2011 r. ustanawiającą regulamin Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego (6), w szczególności art. 6,
uwzględniając decyzję Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2015/3 z dnia 11 grudnia 2015 r. w sprawie oceny istotności państw trzecich dla systemu bankowego Unii w związku z uznawaniem i ustalaniem wskaźników bufora antycyklicznego (7), w szczególności art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Europejska Rada ds. Ryzyka Systemowego (ERRS) jest odpowiedzialna za sprawowanie nadzoru makroostrożnościowego w Unii. W tym zakresie celem ERRS jest przyczynianie się do zapobiegania ryzykom systemowym dla stabilności finansowej w Unii, w tym ryzykom powstającym poza Unią, lub ich ograniczanie. W ramach tego zadania ERRS działa na rzecz przeciwdziałania arbitrażowi regulacyjnemu oraz transgranicznemu przenoszeniu działalności poprzez zapewnianie stosowania takich samych lub równoważnych wymogów makroostrożnościowych w odniesieniu do tych samych ryzyk w całej Unii. ERRS uznaje trzy zadania za szczególnie istotne w celu zapewnienia skuteczności środków polityki makroostrożnościowej. Zadania te wynikają z prawa unijnego lub z rozporządzenia (UE) nr 1092/2010. |
(2) |
Po pierwsze, ERRS jest uprawniona na podstawie art. 133 dyrektywy 2013/36/UE i art. 458 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 do oceny adekwatności środków polityki makroostrożnościowej przed ich przyjęciem przez państwa członkowskie lub Europejski Bank Centralny (EBC). |
(3) |
Po drugie, ERRS ocenia potencjalne niekorzystne skutki uboczne poszczególnych środków polityki makroostrożnościowej oraz, w przypadku otrzymania wniosku dotyczącego wzajemności od odpowiedniego organu aktywującego, ocenia, czy dane środki polityki makroostrożnościowej przyjęte przez państwa członkowskie powinny być przyjęte na zasadzie wzajemności w całej Unii zgodnie z ramami ustalonymi w zaleceniu Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2015/2. Zgodnie z art. 134 dyrektywy 2013/36/UE i art. 458 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 państwa członkowskie mogą zwracać się do ERRS o wydanie zaleceń skierowanych do innych państw członkowskich nakładających obowiązek wzajemności w zakresie podejmowanych przez nie środków polityki makroostrożnościowej. Zgodnie z tym uprawnieniem ERRS może także zalecać wzajemność środków, których wzajemność jest objęta swobodą uznania na poziomie krajowym. |
(4) |
Po trzecie, ERRS przyczynia się do osiągania spójności w Unii w zakresie wskaźników bufora antycyklicznego mających zastosowanie do ekspozycji wobec państw trzecich. W szczególności jest ona uprawniona na podstawie art. 138 dyrektywy 2013/36/UE do wydawania zaleceń w celu zapewnienia, że takie wskaźniki bufora antycyklicznego są wystarczające dla ochrony instytucji unijnych przed ryzykiem nadmiernego wzrostu akcji kredytowej w państwach trzecich. Zgodnie z art. 139 dyrektywy 2013/36/UE ERRS może wydawać zalecenia w celu osiągnięcia spójności pomiędzy państwami członkowskimi w ramach realizacji przez nie uprawnień nadanych w tym artykule w zakresie ustalania i uznawania wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec państw trzecich. |
(5) |
W związku ze swym pierwszym zadaniem, polegającym na ocenie adekwatności określonych środków polityki makroostrożnościowej przed ich przyjęciem, w 2014 r. ERRS powołała zespół przeprowadzający ocenę upoważniony do analizy tych środków oraz do przygotowywania opinii i zaleceń. Z uwagi na fakt, że na drugie i trzecie zadanie składa się wiele aspektów, które są wspólne dla tych zadań i dla zadania pierwszego, byłoby zalecane, aby uprawnienia istniejącego zespołu przeprowadzającego ocenę zostały poszerzone, tak aby objęły one wszystkie trzy zadania. W świetle poszerzonych uprawnień zespołu przeprowadzającego ocenę konieczna byłaby także zmiana składu zespołu przeprowadzającego ocenę w celu zapewnienia jego szerszej specjalizacji. Ponadto kadencje niektórych członków zespołu przeprowadzającego ocenę, wyznaczonych zgodnie z decyzją Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2014/2 (8), muszą trwać aż do wygaśnięcia odpowiednich kadencji. |
(6) |
Aby umożliwić ERRS realizację wskazanych trzech zadań, zaleca się, aby odpowiednie organy powiadamiały ERRS o środkach polityki makroostrożnościowej, w tym wykraczających poza wymogi nałożone prawem unijnym. Te wymogi dotyczące powiadamiania określone są w art. 129 ust. 2, art. 130 ust. 2, art. 131 ust. 7 i 12, art. 133, art. 134 ust. 2, art. 136 ust. 7 i art. 160 dyrektywy 2013/36/UE, a także w art. 99 ust. 7 i art. 458 rozporządzenia (UE) nr 575/2013. Ponadto w zaleceniu ERRS/2015/2 zaleca się, aby odpowiednie organy powiadamiały ERRS o wszelkich przyjętych środkach polityki makroostrożnościowej. |
(7) |
Procedury operacyjne zespołu przeprowadzającego ocenę w zakresie każdego z trzech powierzonych mu zadań muszą odzwierciedlać różne harmonogramy, zgodnie z którymi ERRS ma obowiązek wykonywać swoje poszczególne zadania. W szczególności ERRS wyda opinie i zalecenia w sprawie danego środka w terminie miesiąca od otrzymania powiadomienia, zgodnie z art. 133 dyrektywy 2013/36/UE i art. 458 rozporządzenia (UE) nr 575/2013. ERRS będzie miało na celu zmianę zalecenia ERRS/2015/2 w terminie trzech miesięcy od otrzymania powiadomienia o takich środkach. W przypadku uznania przez ERRS, że konieczne jest działanie dotyczące wskaźnika bufora antycyklicznego mającego zastosowanie do określonego państwa trzeciego, będzie ona miała na celu wydanie zalecenia w terminie trzech miesięcy od momentu, w którym posiadła wiedzę dotyczącą potencjalnego ryzyka płynącego z nadmiernego wzrostu akcji kredytowej w danym państwie trzecim. |
(8) |
W celu uwzględnienia dwóch dodatkowych zadań zespołu przeprowadzającego ocenę oraz związanych z nimi zmian w składzie zespołu należy uchylić decyzję ERRS/2014/2 i zastąpić ją niniejszą decyzją, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zakres
1. Niniejsza decyzja ustanawia wspólne ramy proceduralne dotyczące przedstawiania opinii i wydawania zaleceń przez ERRS w odpowiedzi na przyjęcie środków polityki makroostrożnościowej w Unii w obszarach zdefiniowanych w ust. 2.
2. W szczególności celem niniejszej decyzji jest określenie procedur analizy środków polityki makroostrożnościowej i – w stosownych przypadkach:
a) |
wydawania zaleceń i opinii ERRS dotyczących krajowych środków polityki makroostrożnościowej zgodnie z art. 133 ust. 14 i ust. 15 dyrektywy 2013/36/UE oraz art. 458 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 575/2013; |
b) |
wprowadzania zmian do zalecenia ERRS/2015/2 w celu uwzględnienia dodatkowych środków polityki makroostrożnościowej będących przedmiotem powiadomienia, co do których zaleca się wzajemność zgodnie m.in. z art. 134 ust. 4 dyrektywy 2013/36/UE i art. 458 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 575/2013; |
c) |
wydawania zaleceń ERRS w sprawie ustalenia i uznawania określonego wskaźnika bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec określonego państwa trzeciego zgodnie m.in. z art. 138 i 139 dyrektywy 2013/36/UE (zwanych dalej „zaleceniami ERRS w sprawie wskaźników bufora antycyklicznego dotyczących określonego państwa trzeciego”). |
Artykuł 2
Definicje
Użyte w niniejszej decyzji terminy oznaczają:
1) |
„przyjęcie” ma znaczenie nadane w sekcji 2 ust. 1 zalecenia ERRS/2015/2; |
2) |
„wskaźnik bufora antycyklicznego” – wskaźnik bufora antycyklicznego w rozumieniu art. 128 ust. 7 dyrektywy 2013/36/UE; |
3) |
„Darwin” – wewnętrzny system zarządzania dokumentami ERRS; |
4) |
„środek polityki makroostrożnościowej” ma znaczenie nadane w sekcji 2 ust. 1 zalecenia ERRS/2015/2; |
5) |
„powiadomienie” ma znaczenie nadane w sekcji 2 ust. 1 zalecenia ERRS/2015/2; |
6) |
„organ powiadamiający” – odpowiedni organ przesyłający powiadomienie ERRS; |
7) |
„opinia” – opinię wydawaną przez ERRS po otrzymaniu powiadomienia dotyczącego środka polityki makroostrożnościowej zgodnie z art. 133 dyrektywy 2013/36/UE i art. 458 rozporządzenia (UE) nr 575/2013; |
8) |
„wzajemność” ma znaczenie nadane w sekcji 2 ust. 1 zalecenia ERRS/2015/2; |
9) |
„zalecenie” – każde zalecenie wydawane przez ERRS zgodnie m.in. z art. 133 ust. 14, art. 134 ust. 4, art. 138 i 139 dyrektywy 2013/36/UE oraz art. 458 rozporządzenia (UE) nr 575/2013; |
10) |
„odpowiedni organ aktywujący” ma znaczenie nadane w sekcji 2 ust. 1 zalecenia ERRS/2015/2; |
11) |
„odpowiedni organ” ma znaczenie nadane w sekcji 2 ust. 1 zalecenia ERRS/2015/2; |
12) |
„odpowiedni organ państwa trzeciego” ma znaczenie nadane w sekcji 2 ust. 1 zalecenia ERRS/2015/1; |
13) |
„państwo trzecie” ma znaczenie nadane w sekcji 2 ust. 1 zalecenia ERRS/2015/1. |
Artykuł 3
Publikacja informacji o środkach polityki makroostrożnościowej
1. Powiadamiając ERRS o wszelkich przyjętych środkach polityki makroostrożnościowej objętych zakresem niniejszej decyzji, odpowiednie organy korzystają ze wzorów opublikowanych na stronie internetowej ERRS. Sekretariat ERRS publikuje informacje o środkach polityki makroostrożnościowej przyjętych, opublikowanych i zgłoszonych ERRS przez odpowiednie organy. Organ powiadamiający może zwrócić się z wnioskiem, a Szef Sekretariatu ERRS może na taki wniosek uwzględnić, aby przez wzgląd na stabilność finansową informacje o tych środkach nie podlegały publikacji.
2. Opinie i zalecenia wydawane zgodnie z niniejszą decyzją, a także wszelkie zmiany do nich, podlegają opublikowaniu na stronie internetowej ERRS po zatwierdzeniu przez Radę Generalną. Organ powiadamiający może zwrócić się z wnioskiem, a ERRS może zdecydować, aby przez wzgląd na stabilność finansową te opinie, zalecenia oraz wszelkie zmiany do nich nie podlegały publikacji. Zalecenia publiczne, w tym wszelkie zmiany do nich, skierowane do odpowiednich organów we wszystkich państwach członkowskich, podlegają opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 4
Opinie i zalecenia ERRS dotyczące krajowych środków polityki makroostrożnościowej
1. Niniejszy artykuł ma zastosowanie do opinii i zaleceń w rozumieniu art. 1 ust. 2 lit. a).
2. Niezwłocznie po otrzymaniu powiadomienia zgodnie z art. 133 dyrektywy 2013/36/UE lub art. 458 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 Sekretariat ERRS przekazuje je członkom Rady Generalnej oraz zespołowi przeprowadzającemu ocenę za pośrednictwem systemu Darwin.
3. W terminie pięciu dni roboczych EBC od otrzymania powiadomienia zgodnie z ust. 2 członkowie Rady Generalnej mogą zgłosić istotne problemy dotyczące wszelkich negatywnych okoliczności zewnętrznych, takich jak niekorzystne transgraniczne skutki uboczne środka polityki makroostrożnościowej, którego dotyczy powiadomienie. Członkowie ci mogą także wskazać, że organ, który reprezentują, wyraża wolę uczestnictwa w zespole przeprowadzającym ocenę w roli obserwatora, o ile nie jest on w nim jeszcze reprezentowany. W celu zapewnienia sprawnej i skutecznej procedury członkowie dokonują zgłoszenia takich problemów, o ile to możliwe, w języku angielskim.
4. W terminie 12 dni roboczych EBC od otrzymania powiadomienia, zgodnie z ust. 2, zespół przeprowadzający ocenę przygotowuje ocenę oraz projekt opinii lub zalecenia w sprawie adekwatności środka polityki makroostrożnościowej przy uwzględnieniu odpowiednich wymogów wynikających z dyrektywy 2013/36/UE i rozporządzenia (UE) nr 575/2013 z perspektywy makroostrożnościowej oraz z perspektywy stabilności finansowej.
5. Niezwłocznie po realizacji tego zadania przez zespół przeprowadzający ocenę Sekretariat ERRS przesyła projekt opinii lub zalecenia, za pośrednictwem systemu Darwin, wszystkim członkom Rady Generalnej do rozpatrzenia przy zastosowaniu procedury pisemnej. W terminie czterech dni roboczych EBC od dnia przesłania projektu opinii lub zalecenia członkowie Rady Generalnej mogą przedstawiać uwagi na jego temat przed podjęciem decyzji przez Radę Generalną.
6. W ciągu dwóch dni roboczych EBC od upływu terminu na przedstawienie uwag przez członków Rady Generalnej zespół przeprowadzający ocenę określa, czy w świetle tych uwag projekt opinii lub zalecenia powinien zostać zmieniony i przedkłada, za pośrednictwem Sekretariatu ERRS, ostateczną wersję projektu opinii lub projektu zalecenia Radzie Generalnej.
7. Rada Generalna podejmuje decyzję w sprawie projektu opinii lub zalecenia w oparciu o ocenę oraz projekt przygotowany przez zespół przeprowadzający ocenę. O ile nie zostanie zwołane posiedzenie Rady Generalnej zgodnie z Regulaminem ERRS, Rada Generalna podejmuje decyzję przy zastosowaniu procedury pisemnej; w takim przypadku członkowie Rady Generalnej mają przynajmniej pięć dni roboczych EBC na oddanie głosu. Decyzja Rady Generalnej podejmowana jest przynajmniej na jeden dzień roboczy EBC przed upływem terminu jednego miesiąca określonego w art. 133 ust. 14 dyrektywy 2013/36/UE lub art. 458 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.
8. Jeżeli, po wystosowaniu przez ERRS wniosku do organów powiadamiających o udzielenie dalszych informacji, uzyskane wyjaśnienia nadal nie zawierają wszystkich informacji istotnych dla oceny adekwatności planowanego środka, w tym jego zgodności z odpowiednimi wymogami wynikającymi z dyrektywy 2013/36/UE i rozporządzenia (UE) nr 575/2013, ERRS może przedstawić opinię stwierdzającą, że nie jest możliwe dokonanie oceny zgodności z wymogami dyrektywy 2013/36/UE i rozporządzenia (UE) nr 575/2013. ERRS może także w stosownych przypadkach wydać negatywną opinię lub negatywne zalecenie.
Artykuł 5
Zalecenie ERRS w sprawie wzajemności środków polityki makroostrożnościowej
1. Niniejszy artykuł ma zastosowanie do zmian do zalecenia ERRS/2015/2 w rozumieniu art. 1 ust. 2 lit. b).
2. W terminie pięciu dni roboczych EBC od otrzymania przez ERRS wniosku państwa członkowskiego o wzajemność, zgodnie m.in. z art. 134 ust. 4 dyrektywy 2013/36/UE lub art. 458 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, Sekretariat ERRS przedstawia go członkom Doradczego Komitetu Technicznego, Rady Generalnej i zespołu przeprowadzającego ocenę za pośrednictwem systemu Darwin.
3. W terminie pięciu dni roboczych EBC od przesłania informacji, o których mowa w ust. 2, członkowie Rady Generalnej mogą wykazać ERRS, że środek polityki makroostrożnościowej będący przedmiotem powiadomienia spowodowałby znaczne niekorzystne transgraniczne skutki uboczne w ich systemie prawnym oraz wskazać, że organ, który reprezentują, wyraża wolę uczestnictwa w zespole przeprowadzającym ocenę w roli obserwatora, o ile nie jest on w nim jeszcze reprezentowany. O ile to możliwe, w celu zapewnienia sprawnej i skutecznej procedury członkowie Rady Generalnej przekazują ERRS odpowiednie informacje w języku angielskim.
4. W terminie 25 dni roboczych EBC od przesłania informacji, o których mowa w ust. 3, zespół przeprowadzający ocenę dokonuje oceny potrzeby przyjęcia zalecenia w sprawie wzajemności oraz, w razie konieczności, przygotowuje projekt zmiany zalecenia ERRS/2015/2. Zespół przeprowadzający ocenę przedstawia propozycję Doradczemu Komitetowi Technicznemu w sprawie wzajemności środka będącego przedmiotem powiadomienia oraz w sprawie środków, za pomocą których wzajemność może być osiągnięta, zgodnie z zaleceniem ERRS/2015/2.
a) |
W przypadku stwierdzenia przez zespół przeprowadzający ocenę, że uzasadniona jest dyskusja w sprawie wzajemności przedmiotowego środka, Sekretariat ERRS przedkłada ocenę zespołu przeprowadzającego ocenę oraz projekt zmiany zalecenia ERRS/2015/2 do dyskusji na posiedzeniu Doradczego Komitetu Technicznego. W ramach takiej dyskusji rozważa się także rodzaje środków, za pomocą których wzajemność przedmiotowego środka może być osiągnięta przez inne państwa członkowskie. W przypadku gdy nie we wszystkich pozostałych państwach członkowskich ustawodawstwo krajowe przewiduje możliwość zastosowania takiego samego środka, jak przedmiotowy środek, zespół przeprowadzający ocenę dokonuje identyfikacji innych środków o równoważnym skutku, które mogą, przy zachowaniu należytej staranności, zostać zastosowane przez odpowiednie organy zapewniające wzajemność. |
b) |
W przypadku stwierdzenia przez zespół przeprowadzający ocenę, że dyskusja nie jest konieczna z uwagi na fakt, że środek będący przedmiotem powiadomienia opiera się na ekspozycji i jest dostępny we wszystkich pozostałych państwach członkowskich, Sekretariat ERRS może przesłać projekt zmiany zalecenia ERRS/2015/2 za pośrednictwem systemu Darwin wszystkim członkom Doradczego Komitetu Technicznego w celu poddania go procedurze pisemnej. W takim przypadku w projekcie zmiany zalecenia ERRS/2015/2 przewiduje się wymóg zapewnienia wzajemności danego środka przez wszystkie państwa członkowskie. |
5. W przypadku gdy po posiedzeniu Doradczego Komitetu Technicznego, na którym poddano dyskusji wzajemność danego środka, lub zgodnie z ust. 4 lit. b) konieczne jest zastosowanie przez Doradczy Komitet Techniczny procedury pisemnej, członkowie Doradczego Komitetu Technicznego mogą przedstawiać uwagi w sprawie projektu zalecenia w terminie pięciu dni roboczych EBC od dnia jego przesłania za pośrednictwem systemu Darwin.
6. W terminie pięciu dni roboczych EBC od upływu terminu na przedstawienie uwag przez Doradczy Komitet Techniczny albo od dnia posiedzenia Doradczego Komitetu Technicznego, na którym poddano dyskusji wzajemność danego środka, Sekretariat ERRS przekazuje – w odpowiednich przypadkach – projekt zmiany zalecenia ERRS/2015/2 do konsultacji Radzie Generalnej za pośrednictwem systemu Darwin. W przypadku przedstawienia przez członków Doradczego Komitetu Technicznego istotnych uwag w ramach procedury pisemnej, o której mowa w ust. 5 lub podczas posiedzenia Doradczego Komitetu Technicznego termin na przygotowanie projektu zmiany zalecenia ERRS/2015/2 może zostać przedłużony o maksymalnie 25 dni roboczych EBC.
7. Rada Generalna może – w odpowiednich przypadkach – przedstawić uwagi do projektu zmiany zalecenia ERRS/2015/2 w terminie pięciu dni roboczych EBC od przekazania jej projektu.
8. W terminie pięciu dni roboczych EBC od upływu terminu na przedstawienie uwag przez członków Rady Generalnej Sekretariat ERRS – w odpowiednich przypadkach – albo przekazuje ostateczny projekt zmiany zalecenia ERRS/2015/2 do zatwierdzenia przez Radę Generalną w drodze procedury pisemnej, albo przekazuje go do zatwierdzenia na posiedzeniu Rady Generalnej. Rada Generalna może podjąć decyzję w sprawie projektu zmiany zalecenia ERRS/2015/2 w drodze procedury pisemnej lub podczas posiedzenia Rady Generalnej zgodnie z art. 6 decyzji ERRS/2011/1.
Artykuł 6
Zalecenia ERRS w sprawie wskaźników bufora antycyklicznego dotyczących określonego państwa trzeciego
1. Niniejszy artykuł ma zastosowanie do zaleceń w rozumieniu art. 1 ust. 2 lit. c).
2. Od zespołu przeprowadzającego ocenę może być wymagane przeprowadzenie analizy zmian w zakresie sytuacji kredytowej w państwie trzecim, która może skutkować projektem zalecenia ERRS w sprawie wskaźnika bufora antycyklicznego dotyczącego określonego państwa trzeciego mającego zastosowanie do tego państwa trzeciego, w następujących przypadkach:
a) |
gdy odpowiedni organ państwa trzeciego zwróci się o uznanie wskaźnika bufora na poziomie powyżej 2,5 %; |
b) |
gdy ERRS zostanie poinformowana przez wyznaczony organ zgodnie z zaleceniem A(1) zalecenia ERRS/2015/1, lub – w przypadku państw będących członkami Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego – gdy Sekretariat ERRS uzyska wiedzę, że odpowiedni organ państwa trzeciego ustalił wskaźnik bufora antycyklicznego dla tego państwa trzeciego na poziomie przekraczającym 2,5 %; |
c) |
gdy ERRS zostanie poinformowana przez wyznaczony organ zgodnie z zaleceniami A(2) i B(3) zalecenia ERRS/2015/1; |
d) |
gdy ERRS zostanie poinformowana przez wyznaczony organ zgodnie z zaleceniem C(1) zalecenia ERRS/2015/1 lub gdy wskaźnik bufora antycyklicznego ustalony przez odpowiedni organ państwa trzeciego będącego członkiem Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego został uznany na podstawie zalecenia ERRS, a Sekretariat ERRS uzyska wiedzę, że odpowiedni organ państwa trzeciego ustalił wskaźnik bufora antycyklicznego na niższym poziomie; |
e) |
gdy ERRS zostanie poinformowana przez wyznaczony organ zgodnie z zaleceniem C(2) zalecenia ERRS/2015/1 lub gdy wskaźnik bufora antycyklicznego ustalony przez odpowiedni organ państwa trzeciego będącego członkiem Bazylejskiego Komitetu Nadzoru Bankowego został ustalony na podstawie zalecenia ERRS, a Sekretariat ERRS uzyska wiedzę, że odpowiedni organ państwa trzeciego ustalił wskaźnik bufora antycyklicznego na niższym poziomie; |
f) |
gdy Sekretariat ERRS stwierdzi istnienie przesłanek świadczących o nadmiernym wzroście akcji kredytowej w jednym z państw trzecich zidentyfikowanych jako istotne dla Unii, zgodnie z definicją wskazaną w art. 4 decyzji ESRB/2015/3. |
3. W terminie pięciu dni roboczych EBC od dnia zajścia jednego z przypadków, o których mowa w ust. 2, Sekretariat ERRS przekazuje wszystkie odpowiednie informacje członkom Doradczego Komitetu Technicznego, Rady Generalnej i zespołu przeprowadzającego ocenę za pośrednictwem systemu Darwin. Przewodniczący zespołu przeprowadzającego ocenę podejmuje decyzję co do tego, czy i kiedy powiadomić odpowiedni organ państwa trzeciego w celu zaproszenia jego przedstawiciela do uczestnictwa w zespole przeprowadzającym ocenę w roli obserwatora.
4. W terminie pięciu dni roboczych EBC od przekazania informacji, o których mowa w ust. 3, członkowie Rady Generalnej mogą wykazać ERRS, że państwo członkowskie, które reprezentują, ma istotne ekspozycje wobec przedmiotowego państwa trzeciego oraz wskazać, że wyrażają oni wolę uczestnictwa w zespole przeprowadzającym ocenę w roli obserwatorów, jeżeli ich organ nie jest w nim reprezentowany. O ile to możliwe, w celu zapewnienia sprawnej i skutecznej procedury członkowie przekazują ERRS odpowiednie informacje w języku angielskim.
5. W terminie 25 dni roboczych EBC od przesłania informacji, o których mowa w ust. 4, zespół przeprowadzający ocenę przygotowuje ocenę potrzeby przyjęcia zalecenia w sprawie określonych wskaźników bufora antycyklicznego dotyczących przedmiotowego państwa trzeciego. Jeżeli zespół przeprowadzający ocenę uzna, że zalecenie jest konieczne, ocenie towarzyszy projekt zalecenia. Sekretariat ERRS przekazuje ocenę oraz – w odpowiednich przypadkach – projekt zalecenia do dyskusji na posiedzeniu Doradczego Komitetu Technicznego lub za pośrednictwem systemu Darwin w celu poddania go przez Doradczy Komitet Techniczny procedurze pisemnej.
6. Członkowie Doradczego Komitetu Technicznego mogą przedstawić uwagi do oceny i – w odpowiednich przypadkach – do projektu zalecenia w terminie pięciu dni roboczych EBC od dnia ich przekazania za pośrednictwem procedury pisemnej.
7. W terminie pięciu dni roboczych EBC od upływu terminu na przedstawienie uwag przez Doradczy Komitet Techniczny albo od dnia posiedzenia Doradczego Komitetu Technicznego Sekretariat ERRS przekazuje ocenę i – w odpowiednich przypadkach – projekt zalecenia do konsultacji Radzie Generalnej za pośrednictwem systemu Darwin.
8. Członkowie Rady Generalnej mogą przedstawiać uwagi na temat oceny i – w odpowiednich przypadkach – projektu zalecenia w terminie pięciu dni roboczych EBC od dnia ich przekazania.
9. W przypadku uznania przez zespół przeprowadzający ocenę potrzeby wydania zalecenia oraz jeżeli w wyniku konsultacji z Radą Generalną nie zgłoszono istotnych uwag, Sekretariat ERRS przekazuje ostateczny projekt zalecenia w terminie pięciu dni roboczych EBC od upływu terminu na przedstawienie uwag przez członków Rady Generalnej do zatwierdzenia przez Radę Generalną w drodze procedury pisemnej albo do zatwierdzenia przez Radę Generalną na posiedzeniu.
10. Jeżeli w wyniku konsultacji z Radą Generalną zgłoszono istotne uwagi, Sekretariat ERRS przedkłada tę kwestię do dyskusji na następnym posiedzeniu Rady Generalnej.
11. Rada Generalna może podjąć decyzję w sprawie ostatecznego projektu zalecenia w drodze procedury pisemnej lub podczas posiedzenia Rady Generalnej zgodnie z art. 6 decyzji ERRS/2011/1.
12. Procedura opisana w ust. 3–11 może zostać skrócona, jeżeli decyzja ERRS w sprawie określonych wskaźników bufora antycyklicznego dla ekspozycji wobec określonego państwa trzeciego jest wymagana jako pilna. Przewodniczący zespołu przeprowadzającego ocenę może podjąć decyzję o skróceniu procesu, o którym mowa powyżej, na wniosek organu powiadamiającego lub z uwagi na charakter ryzyka dla systemu bankowego Unii.
Artykuł 7
Zespół przeprowadzający ocenę
1. Zespół przeprowadzający ocenę przygotowuje oceny oraz projekty opinii lub zaleceń w sprawie środków polityki makroostrożnościowej, wzajemności środków polityki makroostrożnościowej oraz wskaźników bufora antycyklicznego dotyczących państw trzecich. Członkowie zespołu przeprowadzającego ocenę, a także osoby uczestniczące w nim jako obserwatorzy, muszą posiadać dostateczne doświadczenie, zarówno specjalistyczne, jak i w dziedzinie polityki.
2. Przewodniczącym zespołu przeprowadzającego ocenę jest Szef Sekretariatu ERRS lub jego wyznaczony zastępca.
3. W skład zespołu przeprowadzającego ocenę wchodzą: a) dwaj przedstawiciele Sekretariatu ERRS, w tym na stanowisku przewodniczącego zespołu przeprowadzającego ocenę; b) jeden przedstawiciel nadzorczej funkcji EBC; c) jeden przedstawiciel makroostrożnościowej funkcji EBC; d) jeden przedstawiciel Komisji Europejskiej; e) jeden przedstawiciel Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego (EUNB); oraz f) dziewięciu przedstawicieli, z których każdy reprezentuje krajowy bank centralny (KBC) państwa członkowskiego. Wśród dziewięciu przedstawicieli KBC znajdują się przedstawiciele KBC będący członkami komitetu sterującego, w tym przedstawiciele KBC, spośród których mianowani są pierwszy wiceprzewodniczący ERRS oraz przewodniczący Doradczego Komitetu Technicznego.
4. Rada Generalna wyznacza dziewięciu przedstawicieli KBC, o których mowa w ust. 3, w oparciu o nominacje KBC będących członkami Rady Generalnej. Zostają oni wyznaczeni na ten sam okres, co przedstawiciel organu, który reprezentują, w komitecie sterującym lub na okres trzech lat. Jeżeli organ, który reprezentują, nie jest reprezentowany w komitecie sterującym, przedstawiciele KBC w zespole przeprowadzającym ocenę mogą zostać wyznaczeni ponownie.
5. Wszyscy pozostali członkowie zespołu przeprowadzającego ocenę zostają wyznaczeni na czas nieokreślony.
6. Wszystkie instytucje członkowskie ERRS reprezentowane w zespole przeprowadzającym ocenę mogą zmienić reprezentujących ich członków lub wyznaczyć więcej niż jedną osobę, w zależności od wymaganego doświadczenia i rodzaju oceny, jaka ma zostać przeprowadzona przez zespół przeprowadzający ocenę zgodnie z art. 1 ust. 2. Zmiany takie muszą zostać zatwierdzone przez przewodniczącego zespołu przeprowadzającego ocenę. Skład zespołu przeprowadzającego ocenę zapewnia zrównoważoną reprezentację państw członkowskich należących do strefy euro, jak i państw członkowskich spoza niej.
7. Obserwatorzy mogą uczestniczyć w zespole przeprowadzającym ocenę w celu wnoszenia wkładu do dyskusji. Liczba obserwatorów nie może przekraczać dwóch przedstawicieli na państwo członkowskie, po jednym ze strony KBC oraz ze strony odpowiedniego organu lub innego organu reprezentowanego w Radzie Generalnej ERRS, który albo zgłosił istotne problemy zgodnie z art. 4 ust. 3, zasygnalizował, że dany środek polityki makroostrożnościowej spowodowałby znaczne niekorzystne transgraniczne skutki uboczne na poziomie krajowym zgodnie z art. 5 ust. 3, albo jest organem państwa członkowskiego, które ma istotne ekspozycje wobec danego państwa trzeciego zgodnie z art. 6 ust. 4. Członkowie Rady Generalnej zajmują się koordynacją reprezentacji krajowej w zespole przeprowadzającym ocenę z odpowiednimi organami krajowymi, jeżeli nie są one reprezentowane w Radzie Generalnej a środek będący przedmiotem dyskusji leży w zakresie ich uprawnień. W przypadku przygotowywania zalecenia lub opinii zgodnie z art. 133 ust. 14 i 15 dyrektywy 2013/36/UE i art. 458 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 reprezentanci Komisji i EUNB mają status obserwatorów. Wśród obserwatorów w zespole przygotowującym ocenę może znajdować się także maksymalnie dwóch przedstawicieli państwa członkowskiego, które dokonało powiadomienia o środku polityki makroostrożnościowej lub które zażądało wzajemności środka polityki makroostrożnościowej, jeden ze strony odpowiedniego KBC i jeden ze strony odpowiedniego organu krajowego. Zaproszeni jako obserwatorzy mogą zostać także przedstawiciele państw trzecich, których wskaźniki bufora antycyklicznego są przedmiotem dyskusji; w takim przypadku są oni związani umowami o zachowaniu poufności.
8. W przypadku gdy, zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia Rady (UE) nr 1024/2013 (9), zamiast organu krajowego to EBC powiadamia o środku polityki makroostrożnościowej na szczeblu krajowym, EBC jest reprezentowany przez dwóch obserwatorów, a każde zainteresowane państwo członkowskie jest reprezentowane przez dwóch obserwatorów wyznaczonych zgodnie z taką samą procedurą, jak opisana w ust. 7.
9. W celu uniknięcia konfliktu interesów przy dokonywaniu oceny środków polityki makroostrożnościowej na podstawie art. 1 ust. 2 lit. a) status członków zespołu przeprowadzającego ocenę tymczasowo ustaje, bez wyznaczania zastępców, w odniesieniu do przedstawicieli państw członkowskich lub EBC w każdym przypadku, gdy odpowiednie organy zainteresowanego państwa członkowskiego lub EBC dokonały powiadomienia o środku polityki makroostrożnościowej lub zgłosiły istotne problemy dotyczące polityki makroostrożnościowej lub też zwróciły się do zespołu przeprowadzającego ocenę o dokonanie oceny wzajemności środka polityki makroostrożnościowej.
10. Członkowie zespołu przeprowadzającego ocenę przygotowują projekty opinii lub zaleceń zgodnie z art. 4 ust. 4, art. 5 ust. 4 i art. 6 ust. 5, które mogą być przedmiotem głosowania Rady Generalnej. Zespół przeprowadzający ocenę dąży do uzyskania konsensusu pośród swoich członków. W sytuacjach uzasadnionych okolicznościami wraz z oceną przedstawianą Radzie Generalnej zespół przeprowadzający ocenę może przedłożyć zdanie większości i zdanie mniejszości.
Artykuł 8
Przepisy przejściowe
1. Dziewięciu przedstawicieli KBC wyznaczonych zgodnie z art. 5 ust. 2 i art. 5 ust. 8 decyzji ERRS/2014/2 pełni swoje funkcje do upływu pierwszych kadencji, o których mowa w art. 5 ust. 8 decyzji ERRS/2014/2.
2. Po wygaśnięciu pierwszej dwuletniej kadencji dnia 27 stycznia 2016 r. czterech odpowiednich przedstawicieli KBC zostaje zastąpionych przez przedstawicieli czterech KBC reprezentowanych w komitecie sterującym, po jednym z każdego takiego KBC. Jeżeli KBC z komitetu sterującego jest już reprezentowany w zespole przeprowadzającym ocenę po dniu 27 stycznia 2016 r., jego przedstawiciel w zespole przeprowadzającym ocenę zostaje zastąpiony przez przedstawiciela KBC, z którego pochodzi przewodniczący Doradczego Komitety Technicznego.
3. Po upływie pierwszej trzyletniej kadencji dnia 27 stycznia 2017 r. pięciu odpowiednich przedstawicieli KBC zostaje zastąpionych przez czterech przedstawicieli czterech KBC, wyznaczonych zgodnie z art. 7 ust. 4, oraz przez jednego przedstawiciela KBC, z którego pochodzi wiceprzewodniczący ERRS.
Artykuł 9
Uchylenie
Niniejsza decyzja uchyla i zastępuję decyzję ERRS/2014/2.
Artykuł 10
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2016 r.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 16 grudnia 2015 r.
Mario DRAGHI
Przewodniczący ERRS
(1) Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 1.
(2) Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1.
(3) Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338.
(4) Tekst zalecenia w języku angielskim jest dostępny na stronie internetowej ERRS pod adresem www.esrb.europa.eu.
(5) Tekst zalecenia w języku angielskim jest dostępny na stronie internetowej ERRS pod adresem www.esrb.europa.eu.
(6) Dz.U. C 58 z 24.2.2011, s. 4.
(7) Tekst decyzji w języku angielskim jest dostępny na stronie internetowej ERRS pod adresem www.esrb.europa.eu.
(8) Decyzja Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2014/2 z dnia 27 stycznia 2014 r. w sprawie ram koordynacji dotyczących powiadamiania przez właściwe lub wyznaczone organy o krajowych środkach polityki makroostrożnościowej oraz przedstawiania opinii i wydawania zaleceń przez ERRS (Dz.U. C 98 z 3.4.2014, s. 3).
(9) Rozporządzenie Rady (UE) nr 1024/2013 z dnia 15 października 2013 r. powierzające Europejskiemu Bankowi Centralnemu szczególne zadania w odniesieniu do polityki związanej z nadzorem ostrożnościowym nad instytucjami kredytowymi (Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 63).
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
12.3.2016 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 97/36 |
Ogłoszenie decyzji państw członkowskich dotyczących przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (wersja przekształcona)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2016/C 97/13)
Zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (wersja przekształcona) (1) Komisja Europejska publikuje decyzje państw członkowskich dotyczące przyznania, zawieszenia lub cofnięcia koncesji, podjęte w okresie od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2014 r. (2).
Koncesje przyznane
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria (3) |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Austria |
Jet24 GmbH |
Steinriegelweg, Objekt 140, 1300 Flughafen Wien |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.6.2015 |
Austria |
AFS Alpine Flightservice GmbH |
Wallenmahd 23, 6850 Dornbirn |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
20.8.2015 |
Bułgaria |
Bright Flight Ltd |
16 A, j.k. Bokar, Bulgaria blvd., 1404 Sofia |
ładunków, poczty |
A |
14.1.2015 |
Bułgaria |
Rose Air Ltd |
330 Building, Fl. 6, Deliyska Vodenitsa Str., 1582 – Sofia |
ładunków, poczty |
A |
18.5.2015 |
Cypr |
Tus Airways Ltd |
23 Artemidos Ave. – 6025 Larnaca – Tel. +357 24 200300 |
pasażerów, ładunków, poczty, materiałów niebezpiecznych |
A |
1.12.2015 |
Estonia |
Aerocopter OÜ |
Suur-Mere 20-7, Haapsalu 90502, Läänemaa |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
13.1.2015 |
Finlandia |
Joen Service Oy |
Lentoasemantie 30, FI-80140 Joensuu |
pasażerów, ładunków |
B |
16.12.2015 |
Finlandia |
Lapin Lentopalvelut Oy |
Joulupukin Pajakylä, Joulumaantie 10, FI-96930 Napapiiri Rovaniemi |
pasażerów, ładunków |
B |
10.7.2015 |
Finlandia |
Rotorway Oy |
Hirsalantie 235, FI-02420 Jorvas |
pasażerów, ładunków |
B |
17.6.2015 |
Niemcy |
DAS Private Jets GmbH |
Am Flugplatz – 88512 Mengen |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
12.5.2015 |
Niemcy |
Reupke Airservice GmbH & Co. KG |
Hilgesdorfer Str. 1 – 39345 Flechtingen |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
25.3.2015 |
Grecja |
HELISTAR |
59, Damaskinou Str. – 20100 Korinthos |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
14.8.2015 |
Grecja |
OLYMPUS AIRWAYS |
1, M. Alexandrou Str & 12, Ethn. Antistaseos Str. Argiroupoli 164 52 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
21.8.2015 |
Rumunia |
S.C. FLY 365 AVIATION SRL |
Bucharest, Sector 1, 55 Dr Iacob Felix Street, 4th floor |
pasażerów, ładunków |
A |
17.8.2015 |
Rumunia |
AVIRO AIR SRL |
Bucharest, Sector 1, Sos. Bucuresti-Ploiesti nr. 7 A, etaj 4 |
pasażerów, ładunków |
A |
1.9.2015 |
Słowacja |
ELITE JET s.r.o. |
Opavská 26 - 831 01 Bratislava |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
29.4.2015 |
Słowenia |
Lipican Aer d.o.o. (Lipican Air Ltd.) |
Sečovlje 19, 6333 Sečovlje |
pasażerów, ładunków |
B |
14.4.2015 |
Hiszpania |
Euroairlines, S.L. |
Urbanización El Bosque 414Q - 46370 CHIVA (VALENCIA) |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
18.6.2015 |
Hiszpania |
PLUS ULTRA LÍNEAS AÉREAS, S.A. |
c/Torregalindo 1 – 1a Planta – 28016 Madrid |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
17.7.2015 |
Szwecja |
Rotor Service Norden AB |
Strömsgatan 43 – SE-982 60 Porjus |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
18.2.2015 |
Szwecja |
Copterflyg AB |
Lägervägen 2 – SE-832 56 Frösön |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.6.2015 |
Zjednoczone Królestwo |
CargoLogicAir Ltd |
Endeavour House, Coopers End Road, London Stansted Airport CM241AL |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
25.1.2016 |
Zjednoczone Królestwo |
Norwegian Air UK Ltd |
The Beehive, City Place, Gatwick, West Sussex RH6 OPA |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
13.10.2015 |
Zjednoczone Królestwo |
Virgin Atlantic International Ltd |
The Office, Crawley Business Quarter, Manor Royal, West Sussex, RH10 9NU |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
30.10.2015 |
Zjednoczone Królestwo |
VVB Aviation Services Ltd |
Elstree Aviation Centre, Hogg Lane, Elstree Aerodromes, Hertfordshire WD6 3AR |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
17.12.2015 |
Przyznane koncesje tymczasowe
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Koncesja tymczasowa ważna do dnia |
Słowenia |
ST Letalstvo d.o.o. (ST Aviation Ltd) |
Šmartinska cesta 130, SI-1000 Ljubljana |
pasażerów |
B |
22.3.2015 |
Koncesja tymczasowa ważna: od 22.3.2015 do 31.12.2015 |
Koncesje przywrócone
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Bułgaria |
VENID AIR Ltd |
1, Odesa Street, 8256 Sveti Vlas |
pasażerów |
B |
17.7.2015 |
Niemcy |
Fly Point Flugservice Haufe KG |
Am Künkelhof 4 – 99820 Hörselberg-Hainich |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
14.7.2015 |
Niemcy |
Heidelberg Helicopters Flugservice GmbH & Co.KG |
Flugplatz Speyer, Anton-Dengler-Str. 2a – 67346 Speyer |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
18.8.2015 |
Grecja |
F.A.S. RHODOS AIR |
RODOS AIRPORT „DIAGORAS” – RODOS 85106 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
9.4.2015 |
Grecja |
MINOAN AIR |
St. Kazantzidi Str. & 1 Vosporou Str. 71601 N. Alikarnassos – Heraklion Crete |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
1.7.2015 |
Szwecja |
Copterflyg AB |
Lägervägen 2 – SE-832 56 Frösön |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.6.2015 |
Zjednoczone Królestwo |
Pen-Avia Ltd |
Hangar 125, Percival Way, London Luton Airport, Bedfordshire LU2 9NT |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
7.1.2015 |
Dobrowolne zrzeczenie się koncesji
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Uwagi |
Estonia |
Osaühing Copterline (Copterline OÜ Estonia) |
Mere pst 20, 10111 Tallinn |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
26.11.2015 |
— |
Finlandia |
Airfix Aviation Oy |
Tullimiehentie 4-6 B, FI-01530 VANTAA |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
13.10.2015 |
Koncesja została cofnięta, ponieważ Airfix Aviation Oy zrzekło się certyfikatu przewoźnika lotniczego. |
Finlandia |
Nordic Global Airlines Oy |
Rahtitie 1C, FI-01530 Vantaa |
ładunków, poczty |
A |
30.6.2015 (zrzeczenie) i 17.7.2015 (cofnięcie) |
Fińska Agencja Bezpieczeństwa Transportu (Trafi) otrzymała od Nordic Global Airlines Ltd zapowiedź zrzeczenia się certyfikatu przewoźnika lotniczego z dniem 30 czerwca 2015 r. Certyfikat przewoźnika lotniczego i koncesja zostały zwrócone. Fińska Agencja Bezpieczeństwa Transportu cofnęła koncesję nr FI 1/2011. |
Irlandia |
Starlite Aviation Ireland Ltd |
2nd Floor, Europa House, Harcourt Centre, Harcourt Street, Dublin 2. |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
4.12.2015 |
Dobrowolne zrzeczenie się koncesji przez Starlite Aviation Ireland Limited |
Koncesje zawieszone
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Zawieszona do dnia |
||
Belgia |
Paramount Helicopters N.V. |
|
pasażerów, ładunków |
B |
28.8.2015 |
— |
||
Bułgaria |
VENID AIR Ltd |
1, Odesa Street, 8256 Sveti Vlas |
pasażerów |
B |
12.6.2015 |
Zawieszenie certyfikatu przewoźnika lotniczego i koncesji nr BG 1008-10. |
||
Dania |
Nordic Air Ambulance A/S |
Nitivej 6, 2000 Frederiksberg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.7.2014 |
Certyfikat przewoźnika lotniczego przedsiębiorstwa także został zawieszony. |
||
Niemcy |
AIR TRAFFIC Gesellschaft mit beschränkter Haftung EXECUTIVE JET SERVICE |
Flughafenstrasse 52, 40474 Düsseldorf |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
9.2.2015 |
— |
||
Niemcy |
Augusta Air Luftfahrtunternehmen, Yachtcharter und Videogeräteverleih Hans Schneider e.K. |
Flughafenstr. 3 – 86169 Augsburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.1.2015 |
— |
||
Niemcy |
Flair Jet Luftverkehrsgesellschaft mbH |
Hirschenau 5a, 90607 Rückersdorf |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.12.2015 |
— |
||
Niemcy |
HDM - Luftrettung gemeinnützige GmbH |
Rita-Maiburg-Straße 2 – 70794 Filderstadt |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.1.2016 |
— |
||
Niemcy |
Heidelberg Helicopters Flugservice GmbH & Co.KG |
Flugplatz Speyer, Anton-Dengler-Str. 2a – 67346 Speyer |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
4.2.2015 |
— |
||
Niemcy |
HSD Luftrettung gemeinnützige GmbH |
Rita-Maiburg-str. 2, 70794 Filderstadt |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.4.2015 |
— |
||
Niemcy |
Pro Jet GmbH |
Berliner Allee 11–22 – 66482 Zweibrücken |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
8.7.2015 |
— |
||
Grecja |
Skygreece Airlines |
33, Papadimitriou Str. 190 03 Markopoulo Attikis |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
16.9.2015 |
— |
||
Węgry |
CityLine Hungary Légiforgalmi Kft |
H-2220 Vecsés, Dózsa Gy. u. 86. |
pasażerów, ładunków |
A |
17.12.2015 |
— |
||
Włochy |
CAI first SpA |
Via Pierpaolo Racchetti, pal. NPU - 00054 Fiumicino (RM) |
pasażerów, ładunków |
A |
6.2.2015 |
— |
||
Włochy |
Winfly s.r.l. Unipersonale |
Via Raffaele Siniscalchi n. 33/A - 84084 Fisciano (SA) |
pasażerów |
B |
5.2.2015 |
— |
||
Litwa |
Air Lituanica, UAB |
J. Galvydžio str. 5, LT-08236 Vilnius |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
23.5.2015 |
— |
||
Litwa |
Aviavilsa - UAB |
Ausros vartu str. 19 A-1, LT-01304 Vilnius |
ładunków, poczty |
A |
25.8.2015 |
Zawieszenie ważne najwyżej do dnia 24 lutego 2016 r. |
||
Luksemburg |
Smart Cargo S.A. |
2, rue Pletzer, 8080 Bertrange |
ładunków |
A |
1.7.2015 |
Zawieszenie na wniosek przedsiębiorstwa. |
||
Polska |
Eurolot S. A. |
ul. 17 Stycznia 39, 00-906 Warszawa |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
11.5.2015 |
— |
||
Polska |
FlyJet sp. z o.o. |
ul. Sabały 60, 02-174 Warszawa |
pasażerów, ładunków |
A |
13.1.2016 |
Zawieszenie certyfikatu przewoźnika |
||
Rumunia |
INTERAVIATION CHARTER SRL |
Romania, Bucuresti, Bd. Regiei nr. 2, sector 6 |
pasażerów, ładunków |
A |
12.10.2015 |
— |
||
Rumunia |
Jet Technics SRL |
Sector 2, Strada Deva nr 8, Bucaresti |
pasażerów |
B |
13.2.2015 |
— |
||
Rumunia |
TRANSYLVANIA INTERNATIONAL AIRLINES SRL |
Romania, judetul Cluj, Cluj – Napoca, str. Traian Vuia 149-151 |
pasażerów, ładunków |
B |
24.2.2015 |
— |
||
Rumunia |
TEN AIRWAYS SRL |
Strada Coralilor 20C, 013328 Bucuresti |
pasażerów |
A |
22.5.2015 |
— |
||
Rumunia |
VEGA OFFSHORE SRL |
Oraş Voluntari, şos. Pipera-Tunari nr. 97, Etaj 1, Camera nr. 6, judeţul Ilfov |
pasażerów, ładunków |
B |
3.9.2015 |
— |
||
Słowenia |
ST Letalstvo d.o.o. (ST Aviation Ltd) |
Šmartinska cesta 130 – SI-1000 Ljubljana |
pasażerów |
B |
15.12.2015 |
Tymczasowe zawieszenie certyfikatu przewoźnika lotniczego |
||
Hiszpania |
Helitrans Pyrinees, S.L. |
Apartado de Correos 137 – 25700 La Seu D`Urgell (Lleida) |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
23.11.2015 |
— |
||
Hiszpania |
Hispánica de Aviación, S.A. |
Avda. de Europa, 16 – Chalet 12 - 28224 Pozuelo de alarcón (Madrid) |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
23.11.2015 |
— |
||
Hiszpania |
Sociedad Aeronatica Peninsular, S.L. |
Parque Industrial PISA, c/Manufactura 8, 1ra Planta, Módulo 2 – 41927 Mairena del Aljarafe (Sevilla) |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
3.3.2015 |
Koncesja zawieszona do dnia 6 czerwca 2015 r. |
||
Szwecja |
Sundt Air Sweden AB |
Hässlögatan 16 – SE-721 31 Västerås |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
22.6.2015 |
Koncesja zawieszona do dnia 31 grudnia 2015 r. |
||
Zjednoczone Królestwo |
247 Jet Ltd |
Hangar 2, Farnborough Airport, Hampshire GU14 6XA |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
27.10.2015 |
— |
||
Zjednoczone Królestwo |
Air Medical Ltd |
Oxford Airport, Kidlington, Oxon OX5 1RA |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
4.2.2016 |
— |
||
Zjednoczone Królestwo |
Eagle European Ltd |
Hangar 103, Aviation Park West, Bournemouth Airport, Christchurch, Dorset BH23 6NW |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
15.1.2016 |
— |
||
Zjednoczone Królestwo |
Fly Heli Wales Ltd |
Medway Building, Haverfordwest Airport, Fishguard Rd, Haverfordwest, Pembrokeshire SA62 4BN |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
10.12.2015 |
— |
||
Zjednoczone Królestwo |
Hields R C t/a Hields Aviation |
Sherburn Aerodrome, Lennerton Lane, Sherburn in Elmet, Leeds LS25 6JE |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.1.2016 |
— |
||
Zjednoczone Królestwo |
Links Air Ltd |
8 Delta Court, Sky Business Park, Hayfield Lane, Finningley, Doncaster DN9 3GN |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
16.10.2015 |
— |
||
Zjednoczone Królestwo |
Oryx Jet Ltd |
Essex House, Proctor Way, London Luton Airport, Luton, Bedfordshire LU2 9PE |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
18.8.2015 |
— |
||
Zjednoczone Królestwo |
VVB Aviation Charter Services Ltd |
The Norman Hangar, Southside Cardiff Airport, Vale of Glamorgan, Cymru CF62 3EQ |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
23.12.2015 |
— |
Koncesje cofnięte
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Uwagi |
Austria |
Agiles Aviation GmbH |
Glanegg 2, 5082 Gröding |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
16.9.2015 |
— |
Austria |
Durst GesmbH |
Postgasse 16 – 1010 Wien |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
6.3.2015 |
— |
Austria |
Grossmann Air Service Bedarfsluftfahrtsunternehmen GmbH & Co. KG |
Fleischmarkt 14/14, 1010 Wien |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
13.3.2015 |
— |
Austria |
InterSky Luftfahrt GmbH |
6900 Bregenz, Bahnhofstraße 10 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
3.12.2015 |
— |
Belgia |
Paramount Helicopters N.V. |
Industriezone 2 – bus 5 – 3290 Diest-Webbekom |
pasażerów, ładunków |
B |
1.12.2015 |
— |
Bułgaria |
AIR BRIGHT Ltd. |
116 A, vh.B, Apt 27, Geo Milev Street, 1574 – Sofia |
ładunków, poczty |
A |
21.5.2015 |
Licencja nr BG 1008-14 |
Bułgaria |
Alpha Air Ltd |
90, G.S. Rakovski str. 1000 Sofia |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
29.1.2015 |
Licencja nr BG 1008-09 |
Bułgaria |
SUNLIGHT AIR Jsc |
fl.12, 159, Tsar Boris III Blvd, 1618, Sofia |
pasażerów |
A |
11.2.2015 |
Licencja nr BG 1008-08 |
Cypr |
Cyprus Airways Ltd |
21 Alkeou str. Engomi Nicosia, CYPRUS |
pasażerów, ładunków |
A |
9.1.2015 |
— |
Finlandia |
Airline Management Technologies ALMT Oy |
Siipitie 11, FI-01530 Vantaa |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
16.12.2015 |
— |
Finlandia |
Turku Air Oy |
Kauniaisentie 13 E75, FI-02700 Kauniainen |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
27.11.2015 |
— |
Niemcy |
AIR TRAFFIC Gesellschaft mit beschränkter Haftung EXECUTIVE JET SERVICE |
Flughafenstrasse 52, 40474 Düsseldorf |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.9.2015 |
Zawieszenie od 9.2.2015 |
Niemcy |
Augusta Air Luftfahrtunternehmen, Yachtcharter und Videogeräteverleih Hans Schneider e.K. |
Flughafenstr. 3 – 86169 Augsburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
2.7.2015 |
Zawieszenie od 1.1.2015 |
Niemcy |
Flugschule- und Luftfahrtunternehmen ARDEX GmbH Berlin Land Brandenburg |
Flugplatz 2b – 16866 Kyritz |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
21.5.2015 |
Zawieszenie od 28.10.2014 |
Niemcy |
Germania Express Fluggesellschaft mbH |
Lilienthalstraße 6 – 12529 Schönefeld OT Waltersdorf |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
22.1.2015 |
Zawieszenie od 1.11.2013 |
Niemcy |
Hapag-Lloyd Express GmbH |
Benkendorffstr. 22 B – 30855 Langenhagen |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
12.6.2015 |
Zawieszenie od 15.9.2014 |
Niemcy |
HHA Hamburg Airways Luftverkehrsgesellschaft mbH |
Hindenburgstraße 171, 22297 Hamburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
20.12.2014 |
— |
Niemcy |
HSD Luftrettung gemeinnützige GmbH |
Rita-Maiburg-str. 2 – 70794 Filderstadt |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
9.11.2015 |
Zawieszenie od 1.4.2015 |
Niemcy |
LGM Luftfahrtgesellschaft mbH |
Marktplatz 1, 69117 Heildelberg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
30.11.2016 |
Zawieszenie od 1.9.2014 |
Niemcy |
Luftverkehr Friesland Brunzema und Partner GmbH & Co. KG |
Flugplatz-Harle – 26409 Wittmund |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
11.6.2015 |
Zawieszenie od 27.10.2014 |
Niemcy |
MFA Munich Flight Academy GmbH |
Hochederstraße 2 – 81545 München |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
12.6.2015 |
Zawieszenie od 29.10.2014 |
Niemcy |
Motorflug baden-baden GmbH |
Flugstrs. 12, 76532 Baden-Baden |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
14.1.2015 |
Zawieszenie od 11.6.2014 |
Niemcy |
Ostseeflug GmbH |
Flughafenstraße 1, 18299 Laage |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
19.5.2015 |
Zawieszenie od 19.6.2012 |
Grecja |
Aviator Αirways S.A. |
59 GLISTIS – 117 44 ATHENS |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
28.12.2015 |
— |
Irlandia |
Irish Helicopters Ltd |
Westpoint Hangar, Coultry, Swords, Co. Dublin |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
2.12.2015 |
— |
Włochy |
Elyservice Toscana Srl |
Corso Matteotti 8 – 50063 Figline Valdarno (FI) |
pasażerów, ładunków |
B |
5.2.2015 |
— |
Litwa |
Air Lituanica, UAB |
J. Galvydžio str. 5, LT-08236 Vilnius |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
27.11.2015 |
— |
Niderlandy |
Jet Management Europe B.V. |
Stationplein – NO 280 – 1117 CJ SCHIPHOL |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
6.8.2015 |
ILT-2015/54638 |
Polska |
Eurolot S.A. |
ul. 17 Stycznia 39, 00-906 Warszawa |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
20.7.2015 |
— |
Rumunia |
Eurojet Romania S.R.L. |
Bucureşti, Bd. Ion Ionescu de la Brad nr. 61-63, parter, ap.2, sector 1 - Romania |
pasażerów, ładunków |
A |
25.3.2015 |
Zawieszenie od 15.9.2014 |
Rumunia |
Jet Technics SRL |
Sector 2, Strada Deva nr 8, Bucaresti |
pasażerów |
B |
22.9.2015 |
— |
Rumunia |
TEN AIRWAYS SRL |
Strada Coralilor 20C, 013328 Bucuresti |
pasażerów |
A |
23.11.2015 |
— |
Rumunia |
TRANSYLVANIA INTERNATIONAL AIRLINES SRL |
judetul Cluj, Cluj – Napoca, str. Traian Vuia 149-151 |
pasażerów, ładunków |
B |
22.9.2015 |
— |
Rumunia |
UNITED EUROPEAN AIRLINES S.R.L. |
5 Georges Bizet Street, sector 2, Bucharest |
pasażerów, ładunków |
A |
25.3.2015 |
Zawieszenie od 11.8.2014 |
Słowacja |
Air Carpatia s.r.o. |
Slowackého 4673/24, 821 04 Bratislava |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
24.8.2015 |
Decyzja z dnia 14.8.2015 obowiązuje od 24.8.2015 |
Hiszpania |
AERO SKY, S.L. |
Santander, 3 – 28003 Madrid |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
24.11.2015 |
— |
Hiszpania |
Atlas Executive Air – S.A. |
Aeropuerto de Málaga – Terminal de Aviación General Pl.1 – Of.5 – 29004 Málaga |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
29.10.2015 |
Zrzeczenie się koncesji |
Szwecja |
Norrlandsflyg Ambulans AB |
Box 24124, SE-400 22 Göteborg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
1.7.2015 |
— |
Szwecja |
Wermlandsflyg Operations AB |
Bergebyvägen 49 B, SE-685 93 – Torsby |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
22.1.2015 |
— |
Zjednoczone Królestwo |
Aravco Ltd |
Business Aviation Centre, Farnborough Airport, Farnborough, Hampshire GU14 6XA |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
4.11.2015 |
— |
Zjednoczone Królestwo |
British Airways (BA) Ltd |
Waterside HDAG (Team Space 5), Asia House, Harmondsworth UB7 OGB |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.6.2015 |
— |
Zjednoczone Królestwo |
Global Supply Systems Ltd |
Room 13, Stansted House, Stansted Airport, Stansted, Essex CM24 1AE |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
26.3.2015 |
— |
Zmiana nazwy posiadacza koncesji
Państwo członkowskie |
Dawna nazwa przewoźnika lotniczego |
Nowa nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
||
Austria |
ARA Flugrettungs GmbH |
ARA Flugrettung gemeinnützige GmbH |
9020 Klagenfurt – Grete-Bittner-Straße 9 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.12.2015 |
||
Republika Czeska |
Grossmann Jet Service spol. s.r.o. |
G - JET s.r.o. |
Praha 6, Dědinská 893/29, PSČ 161 00 |
pasażerów, poczty |
A |
27.7.2015 |
||
Finlandia |
Flybe Finland Oy |
Nordic Regional Airlines Oy |
Öljykuja 2, FI-01530 Vantaa |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
15.6.2015 |
||
Niemcy |
AKE Ambulance Flight Operations GmbH & Co KG |
Dr-Jet Air Ambulance GmbH & Co KG |
Eglosheimer Straße 41 – 71636 Ludwigsburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
30.6.2015 |
||
Niemcy |
Heli Trans Hamburg GmbH & Co. KG |
OneTwo Aviation GmbH & Co. KG |
Willhoop 1 - 22453 Hamburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
13.2.2015 |
||
Węgry |
Farnair Hungary Kft |
ASL Airlines Hungary Kft |
H-1185 Budapest, BUD Nemzetközi Repülőtér 56. C. ép. |
ładunków |
A |
29.7.2015 |
||
Węgry |
Jet Stream Légiforgalmi és Légijárműjavító Kft |
Jet Stream 2004 Légiforgalmi és Légijárműjavító Kft |
2345 Apaj, Kiskunlacházai repülőtér 0146 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
17.11.2015 |
||
Irlandia |
Air Contractors (Ireland) Ltd |
ASL Airlines (Ireland) Limited, T/A Air Contractors |
3, Malahide Road - Swords, Co. Dublin |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
22.5.2015 |
||
Polska |
Smart Aero Solutions sp. z o.o. |
Smart Jet sp. z o.o. |
ul. Gen. W. Thommee 1a, 05-256 Warszawa |
pasażerów |
B |
6.2.2015 |
||
Polska |
Blue Jet sp. z o.o. |
Jet Story sp. z o.o |
ul. 17 Stycznia 39, 02-146 Warszawa |
pasażerów, ładunków |
A |
3.6.2015 |
||
Hiszpania |
Pullmantur Air, S.A. |
WAMOS AIR, S.A. |
c. Mahonia, 2, 6o – 28043 Madrid |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
7.5.2015 |
||
Hiszpania |
VOLOTEA, S.L. |
VOLOTEA, S.A. |
Travessera de Gracia, 45, 4o – 08006 Barcelona |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
22.10.2015 |
||
Szwecja |
Kommunalförbundet Ambulanshelikopter Värmland-Dalarna |
Svensk Luftambulans |
|
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
29.4.2015 |
||
Szwecja |
West Air Sweden AB |
West Atlantic Sweden AB |
Box 5433 SE-402 29 GÖTEBORG |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
23.11.2015 |
Zmiana adresu posiadacza koncesji
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Dawny adres przewoźnika lotniczego |
Nowy adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
||||
Republika Czeska |
ECLAIR AVIATION s.r.o. |
Praha 2 – Vinohrady, Italská 1580/26, PSČ 120 00 |
Praha 6 – Dejvice, Muchova 240/6, PSČ 160 00 |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
13.8.2013 |
||||
Dania |
BackBone Aviation A/S |
Dalbækvej 2a, 6670 Holsted, Heliport |
John Tranums Vej 20, 6705 Esbjerg OE |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
3.6.2015 |
||||
Dania |
Cimber A/S |
Lufthavnsvej 2, 6400 Sønderborg |
Amager Strandvej 392, 2770 Kastrup |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
8.6.2015 |
||||
Finlandia |
Nordic Regional Airlines Oy |
Box PL 800, FI-60101 SEINÄJOKI |
Öljykuja 2, FI-01530 Vantaa |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
15.6.2015 |
||||
Niemcy |
AIR HAMBURG Luftverkehrsgesellschaft mbH |
Kleine Bahnstr. 8 – 22525 Hamburg |
Leverkusenstraße 54 – 22761 Hamburg |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.12.2015 |
||||
Niemcy |
BHF Bodensee-Helicopter GmbH |
Am Flugplatz 64 – 88074 Meckenbeuren |
Am Flughafen 64 – 88074 Meckenbeuren |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
12.11.2015 |
||||
Niemcy |
DL Helicopter Technik GmbH |
Walter-Carsten-Straße 1, 27637 Nordholz |
Walter-Carsten-Straße 1, 27639 Wurster Nordseeküste |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
26.10.2015 |
||||
Niemcy |
FLY ALPHA GmbH |
Hansastraße 8 – 91126 Schwabach |
Flughafenstr. 124 – 90411 Nürnberg |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
22.12.2015 |
||||
Niemcy |
HDM - Luftrettung gemeinnützige GmbH |
Flughafenstr. 100 – 90411 Nürnberg |
Rita-Maiburg-Straße 2 – 70794 Filderstadt |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
13.10.2015 |
||||
Niemcy |
Lufthansa CityLine GmbH |
Flughafen Köln/Bonn, Waldstr. 247, 51147 Köln |
Südallee 15 - 85356 München-Flughafen |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
6.2.2015 |
||||
Niemcy |
MHS Aviation GmbH |
Zeillerstr. 30, 82031 Grünwald |
Raiffeisenallee 5 – 82041 Oberhaching |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
10.8.2015 |
||||
Niemcy |
Reibel-Air-Service-GmbH |
|
|
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
12.8.2015 |
||||
Grecja |
MINOAN AIR |
127, Vouliagmenis Av. & 1-3 Patr. Grigoriou e’ Str. - 166 74 GLYFADA ATTIKIS |
St. Kazantzidi Str. & 1 Vosporou Str. 71601 N. Alikarnassos – Heraklion, Crete |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
1.7.2015 |
||||
Węgry |
ASL Airlines Hungary Kft (ex-Farnair Hungary Kft) |
1185 Budapest, Ferihegy, Repülési Oktatási Központ, 17. épület |
1185 Budapest, BUD Nemzetközi Repülőtér 56. C. ép. |
ładunków |
A |
29.7.2015 |
||||
Węgry |
Budapest Aircraft Service Légiforgalmi, Kereskedelmi és Szolgáltató Kft |
1173 Budapest, Kaszáló utca 75. 4. em. 13. |
2220 Vecsés, Árpád utca 37 |
pasażerów, ładunków |
A |
16.2.2012 |
||||
Węgry |
Jet-Stream 2004 Légiforgalmi és Légijárműjavító Kft |
2316 Tököl, Repülőtér, Halászteleki kapu 0322.hrsz |
2345 Apaj, Kiskunlacházai repülőtér 0146 |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
17.11.2015 |
||||
Irlandia |
ASL Airlines (Ireland) Limited, T/A Air Contractors |
The Plaza, New Street, Swords, Co. Dublin. |
3, Malahide Road - Swords, Co. Dublin |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
22.5.2015 |
||||
Litwa |
Small Planet Airlines UAB |
A. Gustaičio st. 4, LT-02512 Vilnius |
Basanaviciaus st. 15, LT-03108 Vilnius |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
4.5.2015 |
||||
Polska |
Polskie Linie Lotnicze LOT S.A. |
ul. 17 Stycznia 39, 00-906 Warszawa |
ul. 17 Stycznia 43, 02-146 Warszawa |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
20.8.2015 |
||||
Hiszpania |
BIGAS GRUP HELICOPTERS, S.L. |
Carretera del Masnou, Km. 14,300 – 08400 GRANOLLERS (BARCELONA) |
Helipuerto Circuit Barcelona - Catalunya Mas La Moreneta - 08610 Montmeló - Barcelona |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
23.11.2015 |
||||
Hiszpania |
Corporación Ygnus Air, S.A.U. |
c. Anabel Segura, 11 – 28108 Alcobendas (Madrid) |
Avda Manoteras, 26 – 28050 Madrid |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
5.2.2015 |
||||
Hiszpania |
CLIPPER NATIONAL AIR, S.A. |
c. Arcadio Balaguer, 12, B3 – 08860 Castelldefels (Barcelona) |
c/Antic Camí Real de Valencia, 38 – Nave 6 - 08860 Castelldefels (Barcelona) |
pasażerów, ładunków, poczty |
B |
25.6.2015 |
||||
Szwecja |
Bromma Business Jet AB |
c/o SCA, Box 200, SE-101 23 Stockholm |
Hangar 7, Bromma Flygplats – SE-168 67 Bromma |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
28.5.2015 |
Zmiana kategorii
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
||
Niemcy |
AirAlliance Express AG & Co.KG. |
Flughafen Siegerland, Werfhalle G1, 57299 Burbach |
pasażerów, ładunków, poczty |
z B na A |
9.10.2015 |
||
Dania |
BackBone Aviation A/S |
John Tranums Vej 20, 6705 Esbjerg Ø |
pasażerów, ładunków, poczty |
z B na A |
3.6.2015 |
||
Dania |
FlexFlight ApS |
Lufthavnvej 50, 4000 Roskilde |
pasażerów, ładunków, poczty |
z B na A |
16.1.2015 |
||
Słowenia |
Express Airways d.o.o. |
Letališka cesta 10, SI-2312 Orehova vas |
pasażerów, ładunków |
z B na A |
30.7.2015 |
||
Szwecja |
H-Bird Aviation Services AB |
|
pasażerów, ładunków, poczty |
z B na A |
21.9.2015 |
||
Zjednoczone Królestwo |
TAG Aviation (UK) Ltd |
TAG Farnborough Airport, Farnborough, Hampshire GU14 6XA |
pasażerów, ładunków, poczty |
z B na A |
31.3.2015 |
Zmiana zakresu pozwolenia na przewozy
Państwo członkowskie |
Nazwa przewoźnika lotniczego |
Adres przewoźnika lotniczego |
Uprzednio upoważniony do przewozu |
Obecnie upoważniony do przewozu |
Kategoria |
Decyzja obowiązuje od dnia |
Bułgaria |
Bright Flight Ltd |
16 A, j.k. Bokar, Bulgaria blvd., 1404 Sofia |
ładunków, poczty |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
23.4.2015 |
Węgry |
Fleet Air International Légiszolgáltató és Kereskedelmi Kft |
H-2220 Vecsés, Fő utca 218. |
ładunków |
pasażerów, ładunków |
A |
18.5.2015 |
Polska |
Travel Service Polska sp. z o.o. |
ul. Gordona Bennetta 2B, 02-159 Warszawa |
pasażerów |
pasażerów, ładunków |
A |
28.1.2015 |
Polska |
Travel Service Polska sp. z o.o. |
ul. Gordona Bennetta 2B, 02-159 Warszawa |
pasażerów, ładunków |
pasażerów, ładunków, poczty |
A |
8.5.2015 |
(1) Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3.
(2) Tabela zawiera decyzje zgłoszone Komisji Europejskiej przez państwa członkowskie najpóźniej w dniu 27 lutego 2015 r.
(3) Kategoria A: koncesje bez wyłączeń, o których mowa w art. 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008.
Kategoria B: koncesje z wyłączeniami, o których mowa w art. 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008.