ISSN 1977-1002

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 265

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 58
13 sierpnia 2015


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2015/C 265/01

Kursy walutowe euro

1

2015/C 265/02

Komisja Administracyjna Wspólnot Europejskich ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących – Przelicznik walut zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 574/72

2


 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2015/C 265/03

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7713 – REWE ZF/Kuoni Reisen and Related Group Companies) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

4

2015/C 265/04

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7625 – ADM/AOR) ( 1 )

5

2015/C 265/05

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa M.7679 – EVO Payments International/Raiffeisen Bank Polska/Raiffeisenbank/JVs) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

6

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2015/C 265/06

Publikacja wniosku zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

7


 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

13.8.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 265/1


Kursy walutowe euro (1)

12 sierpnia 2015 r.

(2015/C 265/01)

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,1155

JPY

Jen

138,45

DKK

Korona duńska

7,4624

GBP

Funt szterling

0,71490

SEK

Korona szwedzka

9,5815

CHF

Frank szwajcarski

1,0864

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

9,0760

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

27,021

HUF

Forint węgierski

311,21

PLN

Złoty polski

4,1889

RON

Lej rumuński

4,4132

TRY

Lir turecki

3,0965

AUD

Dolar australijski

1,5128

CAD

Dolar kanadyjski

1,4467

HKD

Dolar Hongkongu

8,6500

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6847

SGD

Dolar singapurski

1,5652

KRW

Won

1 310,33

ZAR

Rand

14,2173

CNY

Yuan renminbi

7,1234

HRK

Kuna chorwacka

7,5645

IDR

Rupia indonezyjska

15 334,84

MYR

Ringgit malezyjski

4,5061

PHP

Peso filipińskie

51,495

RUB

Rubel rosyjski

72,1582

THB

Bat tajlandzki

39,321

BRL

Real

3,8597

MXN

Peso meksykańskie

18,0895

INR

Rupia indyjska

72,1940


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


13.8.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 265/2


KOMISJA ADMINISTRACYJNA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH

Przelicznik walut zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 574/72

(2015/C 265/02)

Artykuł 107 ust. 1, 2 i 4 rozporządzenia (EWG) nr 574/72

Okres odniesienia: lipiec 2015 r.

Okres zastosowania: październik, listopad, grudzień 2015 r.

07-2015

EUR

BGN

CZK

DKK

HRK

HUF

PLN

1 EUR =

1

1,95580

27,0941

7,46163

7,58633

311,531

4,15237

1 BGN =

0,511300

1

13,8532

3,81513

3,87889

159,286

2,12311

1 CZK =

0,0369084

0,0721854

1

0,275396

0,279999

11,4981

0,153257

1 DKK =

0,134019

0,262114

3,63113

1

1,01671

41,7511

0,556497

1 HRK =

0,131816

0,257806

3,57144

0,983563

1

41,0648

0,547350

1 HUF =

0,00320995

0,00627803

0,0869709

0,0239515

0,0243518

1

0,0133289

1 PLN =

0,240826

0,471008

6,52497

1,79695

1,82699

75,0248

1

1 RON =

0,225270

0,440583

6,10349

1,68088

1,70897

70,1786

0,935405

1 SEK =

0,106542

0,208374

2,88665

0,794974

0,80826

33,1910

0,442401

1 GBP =

1,41473

2,76692

38,3308

10,5562

10,7326

440,731

5,87448

1 NOK =

0,111911

0,218876

3,03214

0,835040

0,848995

34,8638

0,464697

1 ISK =

0,00678172

0,0132637

0,183745

0,0506027

0,0514483

2,11272

0,0281602

1 CHF =

0,953127

1,86413

25,8241

7,11188

7,23073

296,928

3,95774


07-2015

RON

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

4,43912

9,38600

0,706850

8,93565

147,455

1,04918

1 BGN =

2,26972

4,79906

0,361412

4,56880

75,3938

0,536445

1 CZK =

0,163841

0,346422

0,0260887

0,329800

5,44233

0,0387235

1 DKK =

0,594926

1,25790

0,0947314

1,19755

19,7618

0,140610

1 HRK =

0,585147

1,23723

0,093174

1,17786

19,4370

0,138299

1 HUF =

0,0142494

0,0301286

0,00226896

0,0286830

0,473325

0,00336781

1 PLN =

1,06906

2,26039

0,170228

2,15194

35,5111

0,252670

1 RON =

1

2,11438

0,159232

2,01293

33,2172

0,236348

1 SEK =

0,472951

1

0,0753090

0,952019

15,7101

0,111781

1 GBP =

6,28014

13,2786

1

12,6415

208,609

1,48430

1 NOK =

0,496787

1,05040

0,0791045

1

16,5019

0,117415

1 ISK =

0,0301049

0,0636532

0,00479366

0,0605991

1

0,00711523

1 CHF =

4,23104

8,94605

0,673718

8,51681

140,544

1

Uwaga: wszystkie kursy krzyżowe dotyczące ISK oblicza się z zastosowaniem danych dotyczących kursu ISK/EUR, pochodzących z Banku Centralnego Islandii.

Okres odniesienia: lipiec-15

1 EUR w walucie krajowej

1 jednostka waluty krajowej w EUR

BGN

1,95580

0,511300

CZK

27,0941

0,0369084

DKK

7,46163

0,134019

HRK

7,58633

0,131816

HUF

311,531

0,00320995

PLN

4,15237

0,240826

RON

4,43912

0,225270

SEK

9,38600

0,106542

GBP

0,706850

1,41473

NOK

8,93565

0,111911

ISK

147,455

0,00678172

CHF

1,04918

0,953127

Uwaga: kursy ISK/EUR na podstawie danych z Banku Centralnego Islandii.

1.

Rozporządzenie (EWG) nr 574/72 stanowi, iż Komisja ustala przelicznik stosowany do przeliczania kwot denominowanych w jednej walucie na drugą, na podstawie średniej referencyjnych kursów wymiany walut, opublikowanych przez Europejski Bank Centralny z miesiąca odniesienia, określonego w ust. 2.

2.

Okresy odniesienia:

styczeń dla przelicznika stosowanego od dnia 1 kwietnia tego samego roku,

kwiecień dla przelicznika stosowanego od dnia 1 lipca tego samego roku,

lipiec dla przelicznika stosowanego od dnia 1 października tego samego roku,

październik dla przelicznika stosowanego od dnia 1 stycznia następnego roku.

Przelicznik walut powinien zostać opublikowany w każdym drugim wydaniu Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej (seria C) z miesiąca lutego, maja, sierpnia i listopada.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

13.8.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 265/4


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.7713 – REWE ZF/Kuoni Reisen and Related Group Companies)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 265/03)

1.

W dniu 5 sierpnia 2015 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo REWE-Zentralfinanz eG („REWE ZF”, Niemcy), spółka zależna należąca w całości do REWE Group, przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wyłączną kontrolę nad częścią pionu turystycznego Kuoni Investments („przedsiębiorstwa będące przedmiotem transakcji”) w przedsiębiorstwie Kuoni Travel Investments Ltd („Kuoni Investments”, Szwajcaria) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

REWE ZF należy do REWE Group, zajmującej się handlem detalicznym produktami spożywczymi i niespożywczymi oraz podróżami i turystyką. REWE ZF świadczy usługi organizatora wycieczek i biura podróży, głównie dla klientów z Niemiec i Austrii.

Przedsiębiorstwa będące przedmiotem transakcji to cztery działy pionu turystycznego Kuoni Investments: Kuoni Benelux, Kuoni Nordic, Kuoni UK oraz Kuoni Switzerland (w tym Kuoni Reisen AG). Świadczą one usługi organizatora wycieczek i biura podróży, głównie dla klientów w Szwajcarii, Zjednoczonym Królestwie, Szwecji, Norwegii, Finlandii, Danii, Niderlandach i Belgii.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7713 – REWE ZF/Kuoni Reisen and Related Group Companies, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


13.8.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 265/5


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.7625 – ADM/AOR)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 265/04)

1.

W dniu 5 sierpnia 2015 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) i po odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Archer Daniel Midlands Company („ADM UK”) ze Zjednoczonego Królestwa, kontrolowane przez Archer-Daniels-Midland Company ze Stanów Zjednoczonych („ADM”) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całymi przedsiębiorstwami AOR NV i AOR Plastics NV (łącznie „AOR”) z Belgii w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku przedsiębiorstwa ADM: przetwórstwo nasion oleistych, kukurydzy, pszenicy, kakao i innych towarów rolnych oraz produkcja olejów i tłuszczów roślinnych, roślinnej mączki białkowej, substancji słodzących na bazie kukurydzy, mąki, biodiesla, etanolu i innych składników żywności i pasz o wartości dodanej,

—   w przypadku przedsiębiorstwa AOR: pakowanie rafinowanych olejów z nasion.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7625 – ADM/AOR na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).


13.8.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 265/6


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa M.7679 – EVO Payments International/Raiffeisen Bank Polska/Raiffeisenbank/JVs)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2015/C 265/05)

1.

W dniu 4 sierpnia 2015 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której: (i) przedsiębiorstwo Centrum Elektronicznych Usług Płatniczych „eService” Sp. z o.o., Polska („eService”, Polska), wspólnie kontrolowane przez grupę EVO Payments International („EVO”, Stany Zjednoczone) oraz Powszechną Kasę Oszczędności Bank Polski („PKO”, Polska), oraz (ii) przedsiębiorstwa Raiffeisen Bank Polska S.A. („RBPL”, Polska) oraz Raiffeisen a.s. („RBCZ”, Republika Czeska), oba należące do grupy Raiffeisen Zentralbank Österreich Aktiengesellschaft (Austria), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) oraz art. 3 ust. 4 rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad nowo utworzoną spółką będącą wspólnym przedsiębiorcą w Polsce oraz nowo utworzoną spółką będącą wspólnym przedsiębiorcą w Republice Czeskiej („JV”, Polska i Republika Czeska) w drodze zakupu udziałów i umowy o zarządzanie. Działalność RBPL i RBCZ w zakresie autoryzacji akceptantów zostanie przeniesiona do JV.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

—   w przypadku eService: świadczenie usług w zakresie obsługi płatności dokonywanych przy użyciu kart w terminalach płatniczych w punktach sprzedaży lub przez internet w Polsce;

—   w przypadku EVO: elektroniczne przetwarzanie płatności i usługi powiązane w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie i EOG,

—   w przypadku RBPL: bankowość i usługi finansowe w Polsce,

—   w przypadku RBCZ: bankowość i usługi finansowe w Republice Czeskiej,

—   w przypadku Raiffeisen Zentralbank Österreich Aktiengesellschaft: bankowość i usługi finansowe w EOG.

JV świadczyć będą usługi w zakresie autoryzacji akceptantów i obsługi płatności w Polsce i w Republice Czeskiej.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z zawiadomieniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury rozpatrywania niektórych koncentracji na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym zawiadomieniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: M.7679 – EVO Payments International/Raiffeisen Bank Polska/Raiffeisenbank/JVs, na poniższy adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 (rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw).

(2)  Dz.U. C 366 z 14.12.2013, s. 5.


INNE AKTY

Komisja Europejska

13.8.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 265/7


Publikacja wniosku zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

(2015/C 265/06)

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (1).

JEDNOLITY DOKUMENT

Image ” (MRECH KAMPOT) / „POIVRE DE KAMPOT”

Nr WE: KH-PGI-0005-01264 – 6.10.2014

ChOG ( X ) ChNP ( )

1.   Nazwa lub nazwy

Image ” (Mrech Kampot) / „Poivre de Kampot”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie

Kambodża

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego

3.1.   Rodzaj produktu

Klasa 1.8. Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

3.2.   Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1

Image ” (w języku khmerskim, który jest językiem regionu pochodzenia) / „Poivre de Kampot” (w języku francuskim) odnosi się do owoców dwóch odmian gatunku Piper nigrum L.; są to Kamchay i Lampong (lub Belantoeung), w miejscu pochodzenia znane odpowiednio jako odmiana o małych liściach i odmiana o dużych liściach, uprawiane na obszarze określonym w pkt 4.

Istnieją cztery różne rodzaje „ Image ” / „Poivre de Kampot” w zależności od czasu zbioru i zastosowanej następnie obróbki:

—   pieprz zielony: niedojrzały owoc pieprzu, zbierany wcześnie. Może być wprowadzany do obrotu i konsumowany w postaci świeżej (sprzedawany jako owocostany), a także w solance lub occie (sprzedawany jako całe owoce lub owocostany),

—   pieprz czarny: owoce zbierane są w momencie, gdy zaczynają zmieniać kolor z zielonego na żółty, a następnie suszone. Produkt może być sprzedawany jako całe owoce lub w postaci zmielonej,

—   pieprz czerwony: suszone w pełni dojrzałe owoce. Produkt sprzedawany jako całe owoce,

—   pieprz biały: wytwarzany z czerwonych lub dojrzałych owoców, poddawany następnie procesowi moczenia. Produkt sprzedawany jako całe owoce.

Cechą charakterystyczną produktu jest jego silnie pikantny (ale nie „palący”) smak, który nie pojawia się od początku, lecz stopniowo rozwija się w ustach. Oprócz pikantnego smaku szczególną cechą „ Image ” / „Poivre de Kampot” jest jego intensywny aromat.

Ziarna pieprzu są doskonałe pod względem wielkości i gęstości.

Produkt posiada następujące cechy fizyczne i organoleptyczne:

Rodzaj

Forma

Wielkość i gęstość

Barwa

Zapach

Inne

Pieprz czarny

Suszone owoce

∅ ≥ 4 mm

Gęstość ≥ 570 g/l

Głęboki odcień czerni, czarna, brązowoczarna lub szaroczarna

Zapach ziarna jest umiarkowanie piekący.

Po zmieleniu zapach sproszkowanego pieprzu jest bardzo piekący i długotrwały.

Tolerancja (2):

Dozwolone są odchylenia na poziomie 5 % w odniesieniu do wielkości owoców i 2 % w odniesieniu do ich barwy.

Niedozwolone wady:

resztki rośliny

pył

grzyb

dno kwiatowe (3) 5 %

Pieprz mielony

Proszek z niewielkimi cząstkami owoców

Ciemnoszara z czarnymi plamkami

 

 

Pieprz czerwony

Suszone owoce

∅ ≥ 4 mm

Gęstość ≥ 570 g/l

Brązowoczerwona lub ciemnoczerwona

Niedozwolone wady:

resztki rośliny

pył

grzyb

dno kwiatowe 1 %

Pieprz biały

Suszone owoce

∅ ≥ 3 mm

Gęstość ≥ 600 g/l

Szarobiała z małymi żółtymi lub jasnobrązowymi plamkami

Barwa musi być naturalna, nie wolno dodawać żadnej substancji zmieniającej kolor.

Niedozwolone wady:

resztki rośliny

pył

grzyb

Pieprz zielony

Całe owocostany świeżych owoców

Owocostany liczące co najmniej 10 ziaren

Średnica każdego ziarna wynosi ∅ ≥ 3 mm.

Ciemnozielona

Ziołowy aromat zielonego pieprzu

Zapach pieprzu w postaci ziaren nie jest piekący.

Po zmieleniu ziaren zapach jest mocno piekący, ale szybko zanika.

Niedozwolone wady:

resztki rośliny

pył

grzyb

Owoce lub całe owocostany w solance lub w occie

Owocostany liczące co najmniej 10 ziaren

Średnica każdego ziarna wynosi ∅ ≥ 3 mm.

Nadal zielona. Pieprz nie może zmienić barwy na brązową.

 

Ponadto różne rodzaje „ Image ” / „Poivre de Kampot” posiadają następujące cechy charakterystyczne:

pieprz zielony posiada świeży, cytrusowy smak i jest mniej pikantny niż odmiany suszone,

pieprz czarny ma głębszy, intensywniejszy i nieco kwiatowy smak, z nutą eukaliptusa i mięty, od lekko słodkiego po intensywnie pikantny,

pieprz czerwony jest słodszy i mniej pikantny niż pieprz czarny, ale ma pełniejszy smak. Posiada intensywny owocowy zapach,

w przypadku pieprzu białego po zakończeniu moczenia usuwana jest skórka, dzięki czemu produkt zyskuje inny smak, wzbogacony o nutę świeżej trawy i limonki.

Produkt jest wprowadzany do obrotu w szczelnie zamkniętych opakowaniach (z różnych materiałów i różnej wielkości) opatrzonych oznakowaniem określonym w pkt 3.6.

3.3.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego) i surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych)

3.4.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym

Wszystkie poniższe etapy produkcji muszą odbywać się na danym obszarze geograficznym:

zarządzenie uprawami,

zbiór owoców,

suszenie (dotyczy pieprzu czarnego, czerwonego i białego),

moczenie (dotyczy jedynie pieprzu białego),

sortowanie owoców,

marynowanie (dotyczy jedynie pieprzu zielonego w solance lub occie).

W związku z powyższym świeży zielony „ Image ” / „Poivre de Kampot” musi być wytwarzany na danym obszarze geograficznym.

Image ” / „Poivre de Kampot” w postaci pieprzu czarnego, czerwonego, białego i marynowanego zielonego musi być wytwarzany i poddawany obróbce na danym obszarze geograficznym.

3.5.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itp. produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania produktu, do którego odnosi się zarejestrowana nazwa

Opakowania i pojemniki zawierające produkt są opatrzone nazwą „ Image ” / „Poivre de Kampot”. Do nazwy można dodać jej tłumaczenie w urzędowym języku terytorium, na którym produkt jest sprzedawany (np. Kampot Pepper w przypadku krajów anglojęzycznych), przy czym wielkość czcionki musi być co najmniej taka jak w przypadku innych największych znaków na opakowaniu. Wyrażenie „chronione oznaczenie geograficzne” musi znajdować się blisko nazwy „ Image ” / „Poivre de Kampot” i jej ewentualnego tłumaczenia.

Na opakowaniu musi znajdować się indywidualny numer partii (w celu zapewnienia identyfikowalności produktu).

Na etykiecie należy również umieścić w widoczny sposób następujące elementy:

wspólne logo w odpowiednim języku:

Image

lub

Image

krajowe logo chronionych oznaczeń geograficznych Kambodży (przedstawione poniżej).

Image

Dodatkowo na opakowaniu może znajdować się logo chronionego oznaczenia geograficznego (lub podobnego oznaczenia) innych państw lub regionów, w których „ Image ” / „Poivre de Kampot” ma podobny status.

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego

Obszar geograficzny składa się z następujących dystryktów w południowej Kambodży:

Kampong Trach, Dan Tong, Toeuk Chhou, Chhouk i miasto Kampot, wszystkie położone w prowincji Kampot,

miasto Kep i Damnak Chang Aeur w prowincji Kep.

Image

5.   Związek z obszarem geograficznym

Istnieje związek przyczynowy między renomą a jakością przedmiotowego produktu i jego pochodzeniem geograficznym.

Renoma

O produkcji pieprzu w Kambodży już w XIII wieku wspomina w swoich relacjach chiński odkrywca Tchéou Ta Kouan.

Jednak dopiero pod koniec XIX wieku, wraz z przybyciem francuskich kolonizatorów, w prowincji Kampot nastąpił w tej dziedzinie prawdziwy rozkwit. Na początku następnego stulecia produkcja tej przyprawy sięgnęła 8 000 ton rocznie. W połowie XX wieku produkcja pieprzu z Kampot ustabilizowała się na poziomie 3 000 ton rocznie i charakteryzowała się wyjątkową jakością. Do tego czasu Kampot zaczął zdecydowanie kojarzyć się z produkcją pieprzu, a produkt ten stał się dobrze znany, szczególnie we Francji i w całej Europie. Pieprz z Kampot był wysoko ceniony za swoją jakość, szczególnie wśród francuskich i europejskich kucharzy.

Historia i renoma pieprzu z Kampot została dobrze udokumentowana i zilustrowana w książce Luca Mogeneta pt. „Kampot, miroir du Cambodge. Promenade historique, touristique et littéraire” (wydawnictwo YOU-FENG, Paryż 2003), opisującej uprawę pieprzu, dzięki której Kampot wzbogacił się pod koniec XIX wieku. Zdaniem autora w latach 20. XX wieku niemal cały pieprz sprzedawany we Francji pochodził z tego regionu Indochin.

Odniesienia do historii pieprzu z Kampot w XIX i XX wieku można znaleźć w wielu publikacjach z tamtego okresu: „Paris-match” (nr 969–977 z 1967 r.), „Connaissance des arts” (Societe Française de Promotion Artistique, nr 189 z 1967 r.), „Bulletin du comité des travaux historiques et scientifiques” i „Bulletin de la Section de géographie” (Imprimerie nationale, 1915), książka pt. „Un hiver au Cambodge: chasses au tigre, à l’éléphant et au buffle sauvage” (Edgar Boulangier, Mame, 1887), „Bulletin économique de l’Indochine” (vol. 6, 1903 r.) itp.

W wyniku rządów Czerwonych Khmerów i wojny domowej, która wybuchła w Kambodży pod koniec XX wieku, produkcję pieprzu z Kampot wstrzymano. Po wyborach w 1998 r., kiedy sytuacja w kraju uspokoiła się, wznowiono produkcję na tym obszarze, a produkt ten szybko odzyskał wcześniejszą sławę.

Rodziny producentów z Kampot i Kep wróciły na swe dawne ziemie. Jako że ich przodkowie od kilku pokoleń zajmowali się uprawą pieprzu, było rzeczą naturalną, że mieszkańcy oczyścili leżącą odłogiem ziemię i ponownie zaczęli uprawiać tę roślinę, stosując tradycyjne metody swoich poprzedników.

W kwietniu 2010 r. pieprz z Kampot zarejestrowano jako oznaczenie geograficzne Kambodży. Był to pierwszy produkt, który otrzymał taki status.

Wznowienie produkcji pieprzu z Kampot wraz z nadejściem nowej epoki przyciągnęło uwagę krajowych i międzynarodowych mediów.

Wyprodukowano i wyemitowano na całym świecie kilka filmów dokumentalnych, w których zwrócono uwagę na jakość i specyficzny charakter produktu, np.: program kanału BBC pt. „Rick Stein’s Far Eastern Odyssey” (odcinek 1), film dokumentalny pt. „Nouveaux produits, nouvelles habitudes: révélations sur nos assiettes” wyemitowany przez francuski kanał M6 w ramach serii „Zone Interdite” oraz seria TÉLÉRAME pt. „Les petits plats du Grand Mékong”, w ramach której przedstawiono program poświęcony pieprzowi z Kampot, itp.

Ponadto pieprz z Kampot jest obecnie wymieniany i opisywany jako pieprz najwyższej jakości w wielu przewodnikach turystycznych i kulinarnych, np.: „Lonely Planet Cambodia” (wydawnictwo Lonely Planet, Nick Ray, Greg Bloom, 2014), „Consumed: Food for a Finite Planet” (Sarah Elton, 2013), „Gordon’s Great Escape Southeast Asia: 100 of my favourite Southeast Asian recipes” (Gordon Ramsay, 2011), „The Rough Guide to Cambodia” (Beverley Palmer, 2013) itp.

Powyższe informacje świadczą o tym, że „ Image ” / „Poivre de Kampot” cieszy się renomą, którą można przypisać jego geograficznemu pochodzeniu.

Jakość produktu w związku z jego pochodzeniem geograficznym

Specyficzny charakter produktu, który przejawia się w silnie pikantnym (ale nie „palącym”) smaku i intensywnym aromacie, związany jest również ze specyficznymi warunkami obszaru i lokalnymi metodami produkcji.

Dobra, osuszona gleba i wysoka średnia opadów deszczu tworzą warunki niezbędne do produkcji pieprzu wysokiej jakości. Do cech klimatu prowincji Kampot i Kep należą duże i regularne opady deszczu, gdyż pora deszczowa jest dłuższa niż pora sucha. Zatem na przedmiotowym obszarze średnia opadów jest nie tylko wysoka (powyżej 2 000 mm rocznie), ale opady są również rozłożone w ciągu całego roku. Ma to bezpośredni wpływ na jakość produktu, szczególnie na jego zapach i umiarkowaną pikantność. Ponadto ukształtowanie terenu sprawia, że większość plantacji znajduje się na wzgórzach (wzniesieniach) lub u podnóża gór, co zwiększa możliwość osuszania gleby.

Jeśli chodzi o czynnik ludzki, wyróżnić można dwie charakterystyczne techniki stosowane w uprawie pieprzu przez rolników na danym obszarze:

podnoszenie poziomu gruntu do celów uprawy pieprzu oraz wykopywanie rowów irygacyjnych wokół plantacji, aby zapewnić dobre osuszanie,

regularne nanoszenie świeżej gleby.

Techniki te mają zapewnić dobre osuszenie gleby i przyczyniają się do produkcji pieprzu o intensywnym zapachu i umiarkowanej pikantności.

Regularne nanoszenie świeżej gleby oraz inne środki wprowadzane na plantacjach (tj. duże odległości między krzewami, zapewnianie cienia młodym roślinom) przyczyniają się także do produkcji ziaren pieprzu o odpowiedniej wielkości i gęstości.

Odesłanie do publikacji specyfikacji

(art. 6 ust. 1 akapit drugi niniejszego rozporządzenia)

http://cambodiaip.gov.kh/TemplateTwo.aspx?parentId=34&menuid=74&childMasterMenuId=74&lang=en


(1)  Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)  Odsetek owoców niespełniających kryteriów wielkości i barwy.

(3)  Dno kwiatowe jest anatomiczną częścią ziarna pieprzu; jest to niewielki element szypułki rosnący po środku kwiatu i jagody. Dno kwiatowe jest rodzajem odpadu usuwanym podczas zbiorów w celu uzyskania gładkich owoców.