ISSN 1977-1002 doi:10.3000/19771002.C_2013.358.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 56 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2013/C 358/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.7038 – Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics) ( 1 ) |
|
2013/C 358/02 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.7043 – GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management)) ( 1 ) |
|
2013/C 358/03 |
||
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Rada |
|
2013/C 358/04 |
||
2013/C 358/05 |
||
|
Komisja Europejska |
|
2013/C 358/06 |
||
|
Europejski Inspektor Ochrony Danych |
|
2013/C 358/07 |
||
2013/C 358/08 |
||
2013/C 358/09 |
||
2013/C 358/10 |
||
2013/C 358/11 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI |
|
|
Komisja Europejska |
|
2013/C 358/12 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
2013/C 358/13 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.7038 – Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2013/C 358/01
W dniu 28 listopada 2013 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32013M7038 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.7043 – GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management))
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2013/C 358/02
W dniu 29 listopada 2013 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32013M7043 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/2 |
Komunikat Komisji w sprawie ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które dodaje się do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2014 r. w ramach niektórych kontyngentów otwartych przez Unię na produkty w sektorze mięsa drobiowego
2013/C 358/03
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 616/2007 (1) otworzyło kontyngenty taryfowe na przywóz produktów w sektorze mięsa drobiowego. Wnioski o pozwolenia na przywóz złożone w pierwszych siedmiu dniach października 2013 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2014 r. dla kontyngentów 09.4212, 09.4217, 09.4218 oraz 09.4256 dotyczą ilości mniejszych niż ilości dostępne. Zgodnie z art. 7 ust. 4 zdanie drugie rozporządzenia Komisji (WE) nr 1301/2006 (2) ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków, są dodawane do ilości ustalonych dla kolejnego podokresu obowiązywania kontyngentu, tj. od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2014 r. Są one wymienione w załączniku do niniejszego komunikatu.
(1) Dz.U. L 142 z 5.6.2007, s. 3.
(2) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13.
ZAŁĄCZNIK
Numer porządkowy kontyngentu |
Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które dodaje się do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca 2014 r. (w kg) |
09.4212 |
44 864 920 |
09.4217 |
12 369 400 |
09.4218 |
9 276 800 |
09.4256 |
3 245 004 |
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Rada
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/3 |
DECYZJA RADY
z dnia 2 grudnia 2013 r.
w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy pochodzących z Chorwacji, Węgier, Portugalii i Zjednoczonego Królestwa
2013/C 358/04
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając decyzję Rady z dnia 22 lipca 2003 r. ustanawiającą Komitet Doradczy ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy (1), w szczególności jej art. 3,
uwzględniając listy osób wyznaczonych do mianowania przedstawione Radzie przez rządy państw członkowskich,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Na mocy decyzji z dnia 22 kwietnia 2013 r. (2) Rada mianowała członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy na okres od dnia 22 kwietnia 2013 r. do dnia 28 lutego 2016 r., z wyjątkiem niektórych członków. |
(2) |
Rządy Chorwacji, Węgier, Portugalii i Zjednoczonego Królestwa przedstawiły nominacje na nieobsadzone stanowiska, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Następujące osoby powołuje się niniejszym na stanowisko członków i zastępców członków Komitetu Doradczego ds. Bezpieczeństwa i Ochrony Zdrowia w Miejscu Pracy na okres kończący się dnia 28 lutego 2016 r.:
I. PRZEDSTAWICIELE RZĄDU
Państwo |
Członek |
Zastępca członka |
Chorwacja |
Zdravko MURATTI |
Inga ŽIC Ilija TADIĆ |
Portugalia |
|
António SANTOS |
II. PRZEDSTAWICIELE ZWIĄZKÓW ZAWODOWYCH
Państwo |
Członek |
Zastępca członka |
Węgry |
Károly GYÖRGY |
Szilárd SOMLAI |
III. PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW
Państwo |
Członek |
Zastępca członka |
Chorwacja |
Admira RIBIČIĊ |
Nenad SEIFERT Milica JOVANOVIĆ |
Zjednoczone Królestwo |
|
Hannah MURPHY |
Artykuł 2
Rada mianuje członków i zastępców członków, którzy nie zostali jeszcze wyznaczeni, w późniejszym terminie.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 2 grudnia 2013 r.
W imieniu Rady
E. GUSTAS
Przewodniczący
(1) Dz.U. C 218 z 13.9.2003, s. 1.
(2) Dz.U. C 120 z 26.4.2013, s. 7.
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/5 |
DECYZJA RADY
z dnia 2 grudnia 2013 r.
w sprawie mianowania członków i zastępców członków Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy
2013/C 358/05
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1365/75 z dnia 26 maja 1975 r. w sprawie utworzenia Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy (1) – w szczególności jego art. 6,
uwzględniając listy osób wyznaczonych do mianowania przedłożone Radzie przez rządy państw członkowskich, organizacje pracowników i organizacje pracodawców,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzjami z dnia 22 listopada 2010 r. (2), dnia 7 marca 2011 r. (3), dnia 12 lipca 2011 r. (4), dnia 20 września 2011 r. (5) oraz dnia 29 października 2012 r. (6) Rada mianowała członków i zastępców członków Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy na okres od dnia 1 grudnia 2010 r. do dnia 30 listopada 2013 r. |
(2) |
Członkowie i zastępcy członków Rady Zarządzającej, będący przedstawicielami rządów państw członkowskich oraz organizacji pracowników i organizacji pracodawców, powinni zostać mianowani na okres trzech lat. |
(3) |
Komisja sama mianuje swoich przedstawicieli w Radzie Zarządzającej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Wymienione poniżej osoby zostają niniejszym mianowane na stanowiska członków i zastępców członków Rady Zarządzającej Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy na okres od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2016 r.:
I. PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
Belgia |
Michel DE GOLS |
Allain PIETTE |
Bułgaria |
Teodora TODOROWA |
Iskren ANGEŁOW |
Republika Czeska |
Vlastimil VÁŇA |
Veronika ŽIDLÍKOVÁ |
Dania |
Lone HENRIKSEN |
Lis WITSØ-LUND |
Niemcy |
Andreas HORST |
Sebastian JOBELIUS |
Estonia |
Eva PÕLDIS |
Ester RÜNKLA |
Irlandia |
Paul CULLEN |
Mary O’SULLIVAN |
Grecja |
Stamatia PISIMISI |
Ioannis KONSTANTAKOPOULOS |
Chorwacja |
Narcisa MANOJLOVIĆ |
Olivera FIŠEKOVIĆ |
Hiszpania |
Paloma GARCÍA GARCÍA |
José Ignacio MARTÍN FERNÁNDEZ |
Francja |
Valérie DELAHAYE-GUILLOCHEAU |
Marie-Soline CHOMEL |
Włochy |
Aviana Maria Teresa BULGARELLI |
Carla ANTONUCCI |
Cypr |
Andreas MYLONAS |
Orestis MESSIOS |
Łotwa |
Ineta TĀRE |
Ineta VJAKSE |
Litwa |
Rita SKREBIŠKIENĖ |
Evaldas BACEVIČIUS |
Luksemburg |
Nadine WELTER |
Gary TUNSCH |
Węgry |
|
|
Malta |
Roderick MIZZI |
Anthony AZZOPARDI |
Niderlandy |
Roel GANS |
Martin BLOMSMA |
Austria |
Stephanie MATTES |
Petra PENCS |
Polska |
Jerzy CIECHAŃSKI |
Joanna MACIEJEWSKA |
Portugalia |
Manuel MADURO ROXO |
Isilda FERNANDES |
Rumunia |
Alexandru ALEXE |
Liliana Ramona MOȘTENESCU |
Słowenia |
Vladka KOMEL |
Andraž BOBOVNIK |
Słowacja |
Silvia GREGORCOVÁ |
|
Finlandia |
Antti NÄRHINEN |
Maija LYLY-YRJÄNÄINEN |
Szwecja |
Hannes KANTELIUS |
Håkan NYMAN |
Zjednoczone Królestwo |
Ciaran DEVLIN |
Shyamala BALENDRA |
II. PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACOWNIKÓW
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
Belgia |
Herman FONCK |
François PHILIPS |
Bułgaria |
Iwan KOKAŁOW |
Weselin MITOW |
Republika Czeska |
Hana MÁLKOVÁ |
Tomáš PAVELKA |
Dania |
Jan KAHR FREDERIKSEN |
Heidi RØNNE MØLLER |
Niemcy |
Marika HÖHN |
Ghazaleh NAZZIBI |
Estonia |
Kalle KALDA |
Kadi ALATALU |
Irlandia |
Sally Anne KINAHAN |
Peter RIGNEY |
Grecja |
Panagiotis SYRIOPOULOS |
Panagiotis KORDATOS |
Chorwacja |
Marija HANŽEVAČKI |
Dijana ŠOBOTA |
Hiszpania |
Antonia RAMOS YUSTE |
Ramon BAEZA |
Francja |
Emmanuel COUVREUR |
Rafaël NEDZYNSKI |
Włochy |
Fausto DURANTE |
Cinzia DEL RIO |
Cypr |
Nicolaos EPISTITHIOU |
|
Łotwa |
Ruta PORNIECE |
|
Litwa |
Kristina KRUPAVIČIENĖ |
Danute ŠLIONSKIENĖ |
Luksemburg |
Véronique EISCHEN |
Vincent JACQUET |
Węgry |
Melinda KELEMEN |
Erzsébet HANTI |
Malta |
|
|
Niderlandy |
Erik PENTENGA |
Sonja BALJEU |
Austria |
Dinah DJALINOUS-GLATZ |
Adi BUXBAUM |
Polska |
Bogdan OLSZEWSKI |
Piotr OSTROWSKI |
Portugalia |
Armando da COSTA FARIAS |
Vítor Manuel VICENTE COELHO |
Rumunia |
Adrian MARIN |
Luminița VINTILĂ |
Słowenia |
Pavle VRHOVEC |
Maja KONJAR |
Słowacja |
Erik MACÁK |
|
Finlandia |
Juha ANTILA |
Leila KURKI |
Szwecja |
Mats ESSEMYR |
Sten GELLERSTEDT |
Zjednoczone Królestwo |
Paul SELLERS |
Elena CRASTA |
III. PRZEDSTAWICIELE ORGANIZACJI PRACODAWCÓW
Państwo |
Członkowie |
Zastępcy członków |
Belgia |
Kris DE MEESTER |
Roland WAEYAERT |
Bułgaria |
Dimityr BRANKOW |
Nikoła ZIKATANOW |
Republika Czeska |
Vladimíra DRBALOVÁ |
Pavla BŘEČKOVÁ |
Dania |
Karen ROIY |
Berit TOFT FIHL |
Niemcy |
Lutz MÜHL |
Renate HORNUNG-DRAUS |
Estonia |
Eve PÄÄRENDSON |
Marika MERILAI |
Irlandia |
Brendan McGINTY |
Eamonn McCOY |
Grecja |
Rena BARDANI |
Katerina DASKALAKI |
Chorwacja |
Davor MAJETIC |
Nenad SEIFERT |
Hiszpania |
Miguel CANALES GUTIÉRREZ |
Javier BLASCO de LUNA |
Francja |
Emmanuel JAHAN |
|
Włochy |
Stefania ROSSI |
Paola ASTORRI |
Cypr |
Lena PANAYIOTOU |
Polyvios POLYVIOU |
Łotwa |
Ilona KIUKUCĀNE |
Anita LĪCE |
Litwa |
|
|
Luksemburg |
Fabio STUPICI |
Magalie LYSIAK |
Węgry |
Antal CSUPORT |
Adrienn BALINT |
Malta |
Martin BORG |
|
Niderlandy |
W.M.J.M. VAN MIERLO |
Gerard A. M. VAN DER GRIND |
Austria |
Katharina LINDNER |
Heidrun MAIER-DE-KRUIJFF |
Polska |
Anna KWIATKIEWICZ |
|
Portugalia |
Marcelino Peralta PENA COSTA |
António VERGUEIRO |
Rumunia |
Doru Claudian FRUNZULICĂ |
Ștefan RĂDEANU |
Słowenia |
Tatjana PAJNKIHAR |
Igor ANTAUER |
Słowacja |
Martin HOŠTÁK |
|
Finlandia |
Jenni RUOKONEN |
Minna ETU-SEPPÄLÄ |
Szwecja |
Sverker RUDEBERG |
Niklas BECKMAN |
Zjednoczone Królestwo |
Neil CARBERRY |
Rob WALL |
Artykuł 2
Członków i zastępców członków, którzy nie zostali jeszcze zgłoszeni, Rada mianuje w późniejszym terminie.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 2 grudnia 2013 r.
W imieniu Rady
E. GUSTAS
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 139 z 30.5.1975, s. 1.
(2) Dz.U. C 322 z 27.11.2010, s. 8.
(3) Dz.U. C 83 z 17.3.2011, s. 4.
(4) Dz.U. C 208 z 14.7.2011, s. 3.
(5) Dz.U. C 278 z 22.9.2011, s. 2.
(6) Dz.U. C 334 z 31.10.2012, s. 2.
Komisja Europejska
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/9 |
Kursy walutowe euro (1)
6 grudnia 2013 r.
2013/C 358/06
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,3661 |
JPY |
Jen |
139,63 |
DKK |
Korona duńska |
7,4600 |
GBP |
Funt szterling |
0,83580 |
SEK |
Korona szwedzka |
8,9261 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2231 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
8,4340 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
27,480 |
HUF |
Forint węgierski |
302,25 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,7030 |
PLN |
Złoty polski |
4,1938 |
RON |
Lej rumuński |
4,4610 |
TRY |
Lir turecki |
2,7876 |
AUD |
Dolar australijski |
1,5065 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4548 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
10,5937 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,6663 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,7119 |
KRW |
Won |
1 444,01 |
ZAR |
Rand |
14,3055 |
CNY |
Yuan renminbi |
8,3103 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,6425 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
16 298,17 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,4192 |
PHP |
Peso filipińskie |
60,139 |
RUB |
Rubel rosyjski |
45,0410 |
THB |
Bat tajlandzki |
44,133 |
BRL |
Real |
3,2237 |
MXN |
Peso meksykańskie |
17,8348 |
INR |
Rupia indyjska |
84,1550 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.
Europejski Inspektor Ochrony Danych
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/10 |
Streszczenie opinii Europejskiego Inspektora Ochrony Danych w sprawie wniosków Komisji dotyczących rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych zmieniającego dyrektywę 2001/83/WE, rozporządzenie (WE) nr 178/2002 i rozporządzenie (WE) nr 1223/2009 oraz rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro
(Niniejsza opinia jest dostępna w pełnym brzmieniu w językach angielskim, francuskim i niemieckim na stronie internetowej EIOD: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/07
1. Wprowadzenie
1.1. Konsultacje z EIOD
1. |
W dniu 26 września 2012 r. Komisja przyjęła dwa wnioski dotyczące rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych (zwanego dalej „proponowanym rozporządzeniem w sprawie wyrobów medycznych”) (1) oraz rozporządzenia w sprawie wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro (zwanego dalej „proponowanym rozporządzeniem w sprawie wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro”) (2). Wnioski te przesłano EIOD do konsultacji w dniu 2 października 2012 r. |
2. |
EIOD z zadowoleniem przyjmuje fakt przeprowadzenia z nim konsultacji przez Komisję oraz zaleca zamieszczenie odniesienia do konsultacji w preambułach proponowanych rozporządzeń. |
1.2. Cele i zakres proponowanego rozporządzenia
3. |
Celem proponowanych rozporządzeń jest zapewnienie bezpieczeństwa wyrobów medycznych (3) i wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro (4) oraz ich swobodnego przepływu w ramach rynku wewnętrznego. Rozporządzenia te zmieniają i uściślają zakres istniejącego prawodawstwa, aby uwzględnić postęp naukowo-techniczny. Proponowane rozporządzenia tworzą ramy prawne dla wykorzystania istniejącej elektronicznej bazy danych (bazy danych Eudamed) (5) na szczeblu UE, aby ułatwić koordynację między organami dla zapewnienia szybkiej i spójnej reakcji na kwestie związane z bezpieczeństwem, zwiększyć identyfikowalność wyrobów medycznych w łańcuchu dostaw oraz doprecyzować zakres obowiązków i odpowiedzialności producentów, importerów oraz dystrybutorów. Wzmacniają one ponadto nadzór na różnych szczeblach poprzez doprecyzowanie i zwiększenie roli oraz uprawnień organów publicznych względem podmiotów gospodarczych. |
1.3. Cel opinii EIOD
4. |
Proponowane rozporządzenia będą miały wpływ na prawa osób fizycznych związane z przetwarzaniem ich danych osobowych. Odnoszą się one między innymi do przetwarzania danych szczególnie chronionych (danych dotyczących zdrowia), centralnej bazy danych na szczeblu UE zawierającej dane osobowe, nadzoru rynku (6) i prowadzenia ewidencji. |
5. |
EIOD z zadowoleniem przyjmuje wysiłki Komisji zmierzające do zagwarantowania w proponowanych rozporządzeniach prawidłowego stosowania przepisów UE dotyczących ochrony danych osobowych. Dostrzega jednak potrzebę pewnych wyjaśnień, przede wszystkim w odniesieniu do danych szczególnie chronionych, zwłaszcza gdy dane osobowe należące do tej kategorii są przetwarzane i przechowywane w bazie danych, której utworzenie sugeruje się w proponowanych rozporządzeniach. EIOD zidentyfikował pewne niejasności oraz niespójności w sposobie określenia w proponowanych rozporządzeniach, czy i jakie dane osobowe będą przetwarzane, a w szczególności tego, gdzie można przetwarzać oraz przechowywać dane szczególnie chronione dotyczące zdrowia. |
3. Wnioski
40. |
EIOD z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w proponowanych rozporządzeniach uwzględniono ochronę danych, wskazuje jednak możliwości dalszych udoskonaleń. |
41. |
EIOD zaleca, aby:
|
Sporządzono w Brukseli dnia 8 lutego 2013 r.
Giovanni BUTTARELLI
Zastępca Europejskiego Inspektora Ochrony Danych
(1) COM(2012) 542 final.
(2) COM(2012) 541 final.
(3) Wyroby medyczne obejmują takie produkty, jak plastry opatrunkowe, soczewki kontaktowe, materiały do wypełnień dentystycznych, aparatura rentgenowska, rozruszniki serca, implanty piersi lub protezy stawu biodrowego.
(4) Wyroby medyczne do diagnostyki in vitro obejmują takie produkty, jak wyroby stosowane do zapewnienia bezpieczeństwa transfuzji krwi (np. oznaczanie grup krwi), wykrywania chorób zakaźnych (np. wirusa HIV), monitorowania chorób (np. cukrzycy) i wykonywania badań biochemicznych krwi (np. pomiar poziomu cholesterolu).
(5) Ustanowionej decyzją Komisji 2010/227/UE, Dz.U. L 102 z 23.4.2010, s. 45.
(6) Na przykład w ramach planu nadzoru rynku, na mocy którego producenci mają obowiązek ustanowić i aktualizować systematyczne procedury w celu gromadzenia i analizy doświadczeń uzyskanych ze swoich wyrobów wprowadzonych do obrotu. Oznacza to gromadzenie, rejestrowanie i wyjaśnianie skarg oraz zgłoszeń, które pochodzą od pracowników służby zdrowia, pacjentów lub użytkowników i które dotyczą podejrzewanych incydentów odnoszących się do wyrobów.
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/13 |
Streszczenie opinii Europejskiego Inspektora Ochrony Danych w sprawie komunikatu Komisji „Plan działania w dziedzinie e-zdrowia na lata 2012–2020 – Innowacyjna opieka zdrowotna w XXI wieku”
(Niniejsza opinia jest dostępna w języku brzmieniu w języku angielskim, francuskim i niemieckim na stronie internetowej EIOD: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/08
1. Wprowadzenie
1.1. Konsultacje z EIOD
1. |
W dniu 6 grudnia 2012 r. Komisja przyjęła komunikat zatytułowany „Plan działania w dziedzinie e-zdrowia na lata 2012–2020 – Innowacyjna opieka zdrowotna w XXI wieku” (zwany dalej „komunikatem”) (1). Wniosek przesłano EIOD do konsultacji w dniu 7 grudnia 2012 r. |
2. |
Przed przyjęciem komunikatu EIOD miał możliwość przedstawienia Komisji nieformalnych uwag. EIOD z zadowoleniem przyjmuje fakt uwzględnienia części jego uwag w komunikacie. |
1.2. Cele i zakres komunikatu oraz cel opinii EIOD
3. |
W komunikacie ustanowiono plan działania w dziedzinie e-zdrowia na lata 2012–2020. W planie tym stwierdza się, że zastosowanie technologii informacyjno-komunikacyjnych (ICT) w dziedzinie opieki zdrowotnej i usług związanych ze zdrowym stylem życia może podnieść efektywność i skuteczność systemów opieki zdrowotnej, wzmocnić pozycję obywateli oraz stanowić impuls do innowacji na rynkach usług związanych ze zdrowiem i zdrowym stylem życia. |
4. |
Niniejszą opinię EIOD należy interpretować w świetle rosnącego znaczenia e-zdrowia w zmieniającym się społeczeństwie informacyjnym oraz toczącej się w UE debaty na temat tego obszaru. W opinii skupiono się zwłaszcza na implikacjach podstawowego prawa do ochrony danych dla inicjatyw w dziedzinie e-zdrowia. Zawarto w niej także uwagi na temat wskazanych w komunikacie obszarów dalszych działań. |
3. Wnioski
33. |
EIOD z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w proponowanym komunikacie uwzględniono ochronę danych, wskazuje jednak na możliwości dalszych usprawnień w tym zakresie. |
34. |
EIOD podkreśla przy tym, że przemysł, państwa członkowskie i Komisja powinny przy wdrażaniu inicjatyw w zakresie e-zdrowia należycie uwzględnić wymogi ochrony danych. EIOD w szczególności:
|
Sporządzono w Brukseli dnia 27 marca 2013 r.
Giovanni BUTTARELLI
Zastępca Europejskiego Inspektora Ochrony Danych
(1) COM(2012) 736 final.
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/15 |
Streszczenie opinii Europejskiego Inspektora Ochrony Danych w sprawie wniosku Komisji dotyczącego rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1346/2000 w sprawie postępowania upadłościowego
(Niniejsza opinia jest dostępna w pełnym brzmieniu w językach angielskim, francuskim i niemieckim na stronie internetowej EIOD: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/09
1. Wprowadzenie
1.1. Konsultacje z EIOD
1. |
W dniu 12 grudnia 2012 r. Komisja przyjęła wniosek dotyczący rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1346/2000 w sprawie postępowania upadłościowego (zwanego dalej „proponowanym rozporządzeniem”) (1). Wniosek przesłano EIOD do konsultacji w dniu 13 grudnia 2012 r. |
2. |
EIOD z zadowoleniem przyjmuje fakt przeprowadzenia z nim konsultacji przez Komisję oraz zamieszczenie odniesienia do niniejszej opinii w preambułach proponowanego instrumentu. |
3. |
Przed przyjęciem proponowanego rozporządzenia EIOD miał możliwość przedstawienia Komisji nieformalnych uwag. |
4. |
EIOD z ubolewaniem stwierdza, że w proponowanym rozporządzeniu uwzględniono tylko niektóre z jego uwag. Chociaż jeden z artykułów dotyczy obecnie ochrony danych, to nie wzmocniono odpowiednich zabezpieczeń. |
1.2. Cele i zakres proponowanego rozporządzenia
5. |
Proponowane rozporządzenie zmienia rozporządzenie w sprawie postępowania upadłościowego, aby zaradzić niedociągnięciom ujawnionym przy jego stosowaniu w praktyce (2). We wniosku zajęto się m.in. kwestiami dotyczącymi zakresu stosowania rozporządzenia, określenia państwa członkowskiego właściwego do wszczęcia postępowania upadłościowego, wszczęcia postępowania wtórnego oraz jawności decyzji o wszczęciu i zakończeniu postępowania upadłościowego. |
6. |
Wśród proponowanych we wniosku środków, które będą miały wpływ na ochronę danych, należy wymienić obowiązkowe ogłaszanie decyzji o wszczęciu lub zakończeniu postępowania oraz zachętę do transgranicznej wymiany informacji między zainteresowanymi stronami i zasady organizacji takiej wymiany. |
7. |
Informacje ogłaszane lub wymieniane w ten sposób mogą umożliwiać (bezpośrednio lub pośrednio) identyfikację dłużników, wierzycieli i zarządców uczestniczących w postępowaniu. W związku z tym zastosowanie ma ustawodawstwo UE dotyczące ochrony danych. W szczególności dyrektywa 95/46/WE będzie miała zastosowanie do przetwarzania danych przez zainteresowane strony w państwach członkowskich i przez właściwe organy krajowe, a rozporządzenie (WE) nr 45/2001 będzie miało zastosowanie do przetwarzania danych przez Komisję za pośrednictwem portalu e-Sprawiedliwość. |
1.3. Cel opinii EIOD
8. |
Proponowane rozporządzenie może mieć wpływ na prawa osób fizycznych związane z przetwarzaniem ich danych osobowych, gdyż dotyczy ono między innymi publikacji danych osobowych w rejestrze dostępnym publicznie i bez opłat w Internecie, łączenia istniejących rejestrów krajowych oraz transgranicznej wymiany informacji między zainteresowanymi stronami. |
9. |
Chociaż EIOD z zadowoleniem przyjmuje wysiłki podjęte przez Komisję w celu zagwarantowania prawidłowego stosowania przepisów UE dotyczących ochrony danych osobowych w proponowanym rozporządzeniu, dopatrzył się w nim jednak pewnych braków i niespójności w zakresie zagadnień związanych z danymi osobowymi. |
3. Wnioski
54. |
EIOD z zadowoleniem przyjmuje uwagę poświęconą ochronie danych w proponowanym rozporządzeniu, wskazując jednak możliwości dalszych udoskonaleń. |
55. |
EIOD zaleca, aby:
|
56. |
EIOD zaleca ponadto, aby:
|
Sporządzono w Brukseli dnia 27 marca 2013 r.
Giovanni BUTTARELLI
Zastępca Europejskiego Inspektora Ochrony Danych
(1) COM(2012) 744 final.
(2) Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1346/2000 w sprawie postępowania upadłościowego (zwany dalej „wnioskiem”).
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/17 |
Streszczenie opinii Europejskiego Inspektora Ochrony Danych w sprawie komunikatu Komisji pt. „Europejska agenda cyfrowa – cyfrowe stymulowanie europejskiego wzrostu gospodarczego”
(Pełny tekst niniejszej opinii jest dostępny w wersji angielskiej, francuskiej i niemieckiej na stronie internetowej EIOD: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/10
I. Wprowadzenie
1.1. Konsultacja przez EIOD
1. |
W dniu 18 grudnia 2012 r. Komisja przyjęła komunikat pt. „Europejska agenda cyfrowa – cyfrowe stymulowanie europejskiego wzrostu gospodarczego” (zwany dalej „komunikatem”) (1). |
2. |
Przed przyjęciem wniosku EIOD miał możliwość przedstawienia Komisji nieformalnych uwag. Inspektor z uznaniem przyjmuje fakt uwzględnienia niektórych jego uwag w treści komunikatu. |
3. |
Ze względu na istotność tematu EIOD postanowił przyjąć niniejszą opinię z własnej inicjatywy. |
1.2. Cele i zakres komunikatu oraz cel opinii EIOD
4. |
Komunikat został przyjęty przez Komisję w ramach strategii „Europa 2020”. Stanowi on uzupełnienie agendy cyfrowej przyjętej w dniu 19 maja 2010 r. (2). Celem nowego komunikatu dotyczącego agendy cyfrowej jest dodatkowe wzmocnienie wiodącej pozycji Europy w dziedzinie cyfrowej oraz umożliwienie utworzenia jednolitego rynku cyfrowego do 2015 r. |
5. |
W komunikacie określono siedem kluczowych obszarów polityki, w których Komisja podejmować będzie szczególne starania w celu umożliwienia i stymulacji rozwoju gospodarki cyfrowej:
|
6. |
EIOD z uznaniem przyjmuje proponowane środki z zakresu polityki mające na celu stymulację wykorzystania nowych technologii przez podmioty gospodarcze i osoby fizyczne. Inspektor podkreśla jednak, że środkom takim powinny towarzyszyć odpowiednie działania mające zapewnić ochronę danych i prywatności. |
7. |
Niektóre z głównych wyzwań związanych z ochroną danych w kontekście środków z zakresu polityki unijnej w obszarze agendy cyfrowej zostały już wskazane i przeanalizowane przez EIOD w opinii z dnia 18 marca 2010 r. w związku z komunikatem dotyczącym agendy cyfrowej z 2010 r. (4). Inspektor podkreślił w szczególności konieczność uwzględnienia ochrony prywatności już w fazie projektowania oraz domyślnej ochrony prywatności w ramach projektów nowych technologii informacyjno-komunikacyjnych (ICT). W związku z tym w niniejszej opinii EIOD koncentruje się na uwagach dotyczących obszarów dalszych działań określonych w komunikacie. |
III. Wnioski
26. |
EIOD z uznaniem przyjmuje fakt, iż w komunikacie poświęcono uwagę również kwestiom ochrony prywatności i danych. Inspektor podkreśla jednak, iż w trakcie wdrażania inicjatyw przewidzianych w agendzie cyfrowej konieczne jest należyte zachowanie wymogów ochrony danych przez przemysł, państwa członkowskie i Komisję. W szczególności, Inspektor:
|
Sporządzono w Brukseli dnia 10 kwietnia 2013 r.
Peter HUSTINX
Europejski Inspektor Ochrony Danych
(1) COM(2012) 784 final.
(2) COM(2010) 245 wersja ostateczna.
(3) Badania, rozwój i innowacje.
(4) Zob. opinia EIOD w sprawie wspierania zaufania w społeczeństwie informacyjnym poprzez działanie na rzecz ochrony danych i prywatności, dnia 18 marca 2010 r., tekst dostępny na stronie internetowej EIOD pod adresem http://www.edps.europa.eu
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/19 |
Streszczenie opinii Europejskiego Inspektora Ochrony Danych w sprawie wniosku Komisji dotyczącego rozporządzenia w sprawie zgłaszania zdarzeń w lotnictwie cywilnym oraz uchylenia dyrektywy 2003/42/WE, rozporządzenia Komisji (WE) nr 1321/2007, rozporządzenia Komisji (WE) nr 1330/2007 i art. 19 rozporządzenia (UE) nr 996/2010
(Pełny tekst niniejszej opinii jest dostępny w wersji angielskiej, francuskiej i niemieckiej na stronie internetowej EIOD: http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/11
1. Wprowadzenie
1.1. Konsultacja przez EIOD
1. |
W dniu 18 grudnia 2012 r. Komisja przyjęła wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie zgłaszania zdarzeń w lotnictwie cywilnym oraz uchylenia dyrektywy 2003/42/WE, rozporządzenia Komisji (WE) nr 1321/2007, rozporządzenia Komisji (WE) nr 1330/2007 i art. 19 rozporządzenia (UE) nr 996/2010 („wniosek”) (1). Wniosek został przesłany do konsultacji przez EIOD w dniu 8 stycznia 2013 r. |
2. |
EIOD z uznaniem przyjmuje fakt, iż Komisja zwróciła się do niego o konsultację, a także to, że w preambule wniosku umieszczono odniesienie do niniejszej opinii. Przed przyjęciem wniosku EIOD miał możliwość przedstawienia Komisji nieformalnych uwag. |
1.2. Cele i zakres wniosku
3. |
Trzy instrumenty, które mają zostać uchylone przez wniosek, organizują zgłaszanie zdarzeń w następujący sposób: dyrektywa 2003/42/WE (2) zobowiązuje każde z państw członkowskich do utworzenia systemu obowiązkowego zgłaszania zdarzeń. Zgodnie z tym prawodawstwem pracownicy lotnictwa zobowiązani są do zgłaszania zdarzeń (3) zaobserwowanych w trakcie codziennej bieżącej pracy za pośrednictwem systemu utworzonego przez zatrudniająca ich organizację (4). Ponadto państwa członkowskie mają gromadzić, przechowywać, chronić i udostępniać sobie wzajemnie informacje o zdarzeniach. Uzupełnieniem tego prawodawstwa są dwa instrumenty ustanawiające przepisy wykonawcze: rozporządzenie Komisji nr 1321/2007 (5) ustanawiające centralne archiwum informacji o zdarzeniach w lotnictwie cywilnym (ECR), do którego przekazywane są wszystkie informacje o zdarzeniach w lotnictwie cywilnym zgromadzone przez państwa członkowskie, oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1330/2007 (6) ustanawiające zasady odnoszące się do udostępniania informacji zawartych w tym archiwum. |
4. |
Celem wniosku, który opiera się na dyrektywie 2003/42/WE, jest ulepszenie istniejących systemów zgłaszania zdarzeń w lotnictwie cywilnym, zarówno na poziomie krajowym, jak i europejskim. Zaproponowano w nim między innymi następujące zmiany:
|
1.3. Cel opinii EIOD
5. |
Zgodnie z wnioskiem zdarzenia są zgłaszane przez pracowników własnym organizacjom, które z kolei przechowują informacje na ich temat w bazie danych i zgłaszają je wyznaczonym właściwym organom krajowym lub Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego (EASA). Organy te, wspólnie z EASĄ i Komisją, przekazują informacje o zdarzeniach w lotnictwie cywilnym do ECR, którym zarządza Komisja. Ponadto Komisja przetwarza dane dotyczące zainteresowanych stron, które występują z wnioskiem o dostęp do informacji przechowywanych w ECR. |
6. |
EIOD przyznaje, iż wniosek nie ma na celu regulacji przetwarzania danych osobowych. Informacje, które mają być przechowywane, zgłaszane i przekazywane, mogą jednak dotyczyć możliwych do zidentyfikowania w sposób bezpośredni lub pośredni osób fizycznych, takich jak osoba zgłaszająca, osoby trzecie uczestniczące w zgłoszonych zdarzeniach oraz zainteresowane strony występujące z wnioskiem o dostęp (7). Zgłaszane informacje mogą dotyczyć nie tylko problemów technicznych, ale także np. pasażerów dopuszczających się aktów przemocy, niezdolności załogi do działania lub incydentów związanych ze zdrowiem (8). |
7. |
W związku z powyższym w niniejszej opinii analizowane są te elementy wniosku, które dotyczą przetwarzania danych osobowych. Jako podstawę wykorzystano wcześniejszą opinię EIOD (9) w sprawie jednego z rozporządzeń, których uchylenia dotyczy wniosek (10). |
4. Wnioski
46. |
EIOD z uznaniem przyjmuje uwagę, z jaką potraktowano kwestię ochrony danych osobowych, szczególnie poprzez zobowiązanie do usuwania danych osobowych w przypadku znacznej części danych przetwarzanych w związku ze zgłaszaniem zdarzeń. Inspektor przypomina jednak, że przetwarzane dane będą w dalszym ciągu danymi osobowymi, a tym samym z uznaniem przyjmuje odniesienia do zastosowania unijnego prawodawstwa dotyczącego ochrony danych. Zaproponowane przepisy zapewniają co najwyżej częściową anonimizację. |
47. |
EIOD zaleca doprecyzowanie zakresu usuwania danych osobowych. Inspektor proponuje w szczególności wprowadzenie w tekście następujących poprawek:
|
48. |
EIOD zaleca określenie we wniosku, kto będzie administratorem każdej bazy danych. Zaleca również zdefiniowanie w załączniku I i II, w art. 5 ust. 6 wszystkich kategorii danych, które mają być przetwarzane, oraz odpowiednie doprecyzowanie art. 7 ust. 1 i art. 11 ust. 1. Jeżeli nie jest możliwe wskazanie wszystkich zdarzeń i pól danych, które mają być przetwarzane zgodnie z art. 7 ust. 1, art. 5 ust. 3 i 6 i art. 11 ust. 1, w artykułach tych należy przynajmniej wspomnieć, że dodatkowe informacje niewymagane przez wniosek nie powinny zawierać szczególnych kategorii danych zdefiniowanych w art. 8 dyrektywy 95/46/WE i art. 10 rozporządzenia (WE) nr 45/2001 („dane szczególnie chronione”). |
49. |
EIOD zaleca również określenie okresów, w trakcie których dane będą przechowywane w bazach danych, praw osób, których dane dotyczą, oraz środków bezpieczeństwa, które należy wdrożyć. |
50. |
W przypadku przekazywania do organizacji z państw trzecich lub organizacji międzynarodowych organizacje takie powinny zobowiązać się do zapewnienia odpowiednich gwarancji, które należy określić w formie wiążącego instrumentu. Gwarancje takie powinny być oparte na zasadach ochrony danych określonych w przyjętych przez Komisję standardowych klauzulach umownych dotyczących przekazywania danych do państw trzecich i mogłyby zostać włączone do wniosku w formie załącznika. |
51. |
W kwestii przetwarzania danych zainteresowanych stron występujących z wnioskiem o dostęp do ECR EIOD zaleca określenie we wniosku środków ochrony danych mających zastosowanie do przetwarzania danych dotyczących osób trzecich (np. tego, jak długo dane są przechowywane po przyznaniu lub odmowie dostępu, oraz kto ma dostęp do takich danych). Ponadto w formularzu w załączniku IV oprócz informacji o dostępie do informacji (12) powinna znaleźć się również informacja o polityce prywatności. |
52. |
Wreszcie, w preambule należy uzasadnić konieczność przetwarzania danych szczególnie chronionych z wszelkich przyczyn opisanych w art. 8 ust. 2–4 dyrektywy 95/46/WE i art. 10 ust. 2–4 rozporządzenia (WE) nr 45/2001. EIOD zaleca również przyjęcie dodatkowych gwarancji w związku z przetwarzaniem szczególnych kategorii danych, takich jak bardziej rygorystyczne środki bezpieczeństwa, zakaz ujawniania powiązanych kategorii danych osobom trzecim niepodlegającym przepisom prawa unijnego dotyczącego ochrony danych oraz ograniczenie ich ujawniania do innych zainteresowanych stron. Ponadto przetwarzanie tych kategorii danych może podlegać wstępnej kontroli ze strony unijnych krajowych organów ochrony danych i EIOD. |
Sporządzono w Brukseli dnia 10 kwietnia 2013 r.
Giovanni BUTTARELLI
Zastępca Europejskiego Inspektora Ochrony Danych
(1) COM(2012) 776 final.
(2) Dyrektywa 2003/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 czerwca 2003 r. w sprawie zgłaszania zdarzeń w lotnictwie cywilnym (Dz.U. L 167 z 4.7.2003, s. 23).
(3) Zdarzenia obejmują wszelkie istotne przypadki związane z bezpieczeństwem lotniczym, w tym incydenty, wypadki i poważne incydenty (zob. art. 2 ust. 8 wniosku).
(4) Zgodnie z definicją zawartą we wniosku „organizacja” oznacza „każdą organizację dostarczającą wyroby lub usługi lotnicze, co obejmuje zwłaszcza operatorów statków powietrznych, zatwierdzone organizacje obsługi technicznej, organizacje odpowiedzialne za projekt typu lub produkcję statków powietrznych, instytucje zapewniające służby żeglugi powietrznej oraz certyfikowane lotniska” (zob. art. 2 ust. 9 wniosku).
(5) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1321/2007 z dnia 12 listopada 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze w zakresie włączania do centralnego archiwum informacji o zdarzeniach w lotnictwie cywilnym (Dz.U. L 294 z 13.11.2007, s. 3).
(6) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1330/2007 z dnia 24 września 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze w zakresie przekazywania zainteresowanym stronom informacji o zdarzeniach w lotnictwie cywilnym (Dz.U. L 295 z 14.11.2007, s. 7).
(7) W kwestii danych osobowych zob. szczególnie pkt 3.1.
(8) Zob. załącznik I do wniosku „Wykaz incydentów podlegających zgłaszaniu w ramach systemu obowiązkowego zgłaszania zdarzeń”.
(9) Zob. opinia EIOD dotycząca wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie badania wypadków i incydentów w lotnictwie cywilnym oraz zapobiegania im (Dz.U. C 132 z 21.5.2010, s. 1).
(10) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 996/2010 z dnia 20 października 2010 r. w sprawie badania wypadków i incydentów w lotnictwie cywilnym oraz zapobiegania im oraz uchylające dyrektywę 94/56/WE (Dz.U. L 295 z 12.11.2010, s. 35).
(11) Tj. należy zapewnić brak możliwości identyfikacji osób fizycznych przy uwzględnieniu wszelkich środków, którymi według racjonalnego prawdopodobieństwa może posłużyć się administrator albo inna osoba.
(12) Punkt 7 załącznika IV.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja Europejska
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/22 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2013/C 358/12
1. |
W dniu 29 listopada 2013 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs”), TPG LundyCO, L.P. („TPG”) oraz Barclays PLC („Barclays”) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Intertain Limited („Intertain”) w drodze zakupu udziałów/akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja Europejska uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja Europejska zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji Europejskiej w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2) sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).
7.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 358/24 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2013/C 358/13
1. |
W dniu 2 grudnia 2013 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Allianz IARD SA („Allianz”, Francja), należące do grupy Allianz (Niemcy), Axa France IARD SA („Axa”, Francja), należące do grupy Axa (Francja), Covéa Risk SA („Covéa”, Francja), należące do grupy Covéa (Francja), Generali France Assurances SA („Generali”, Francja), należące do grupy Assicurazioni Generali (Włochy) oraz Chambre Syndicale des Courtiers d'Assurances („CSCA”, Francja) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Netproassur SASU („Netproassur”, Francja) w drodze zakupu akcji w nowo utworzonej spółce będącej wspólnym przedsiębiorcą. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).