ISSN 1977-1002

doi:10.3000/19771002.C_2012.212.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 212

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 55
19 lipca 2012


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2012/C 212/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6515 – Arrow Electronics/Altimate Group) ( 1 )

1

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2012/C 212/02

Kursy walutowe euro

2

 

INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2012/C 212/03

Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

3

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2012/C 212/04

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6600 – AAEC/Entero/BMC Investments) ( 1 )

4

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2012/C 212/05

Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

6

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

19.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 212/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.6515 – Arrow Electronics/Altimate Group)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 212/01

W dniu 25 czerwca 2012 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:

w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32012M6515 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm).


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

19.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 212/2


Kursy walutowe euro (1)

18 lipca 2012 r.

2012/C 212/02

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2234

JPY

Jen

96,63

DKK

Korona duńska

7,4388

GBP

Funt szterling

0,78400

SEK

Korona szwedzka

8,4927

CHF

Frank szwajcarski

1,2010

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,4825

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

25,278

HUF

Forint węgierski

285,90

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6959

PLN

Złoty polski

4,1795

RON

Lej rumuński

4,5653

TRY

Lir turecki

2,2131

AUD

Dolar australijski

1,1867

CAD

Dolar kanadyjski

1,2399

HKD

Dolar Hongkongu

9,4893

NZD

Dolar nowozelandzki

1,5397

SGD

Dolar singapurski

1,5416

KRW

Won

1 398,54

ZAR

Rand

10,0063

CNY

Yuan renminbi

7,7937

HRK

Kuna chorwacka

7,4810

IDR

Rupia indonezyjska

11 587,05

MYR

Ringgit malezyjski

3,8702

PHP

Peso filipińskie

51,021

RUB

Rubel rosyjski

39,6991

THB

Bat tajlandzki

38,794

BRL

Real

2,4756

MXN

Peso meksykańskie

16,1445

INR

Rupia indyjska

67,8280


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

19.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 212/3


Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie

2012/C 212/03

Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:

Data i godzina zamknięcia łowiska

31.5.2012

Czas trwania

31.5.2012–31.12.2012

Państwo członkowskie

Dania

Stado lub grupa stad

SAN/*234_1 oraz SAN/*234_2

Gatunek

Dobijaki (Ammodytes spp.)

Obszar

Wody UE obszarów IIa, IIIa oraz IV, z wyjątkiem wód w odległości 6 mil od linii podstawowych Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula

Rodzaj(-e) statków rybackich

Numer referencyjny


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

19.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 212/4


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6600 – AAEC/Entero/BMC Investments)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 212/04

1.

W dniu 9 lipca 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo ABN AMRO Effecten Compagnie B.V. („AAEC”, Niderlandy), będące spółką zależną należącą w całości do ABN AMRO Bank N.V. („ABN AMRO”, Niderlandy), oraz Entero B.V. („Entero”, Niderlandy), będące spółką zależną należącą w całości do ING Bank N.V („ING”, Niderlandy) przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad BMC Investments B.V. oraz niektórymi jej spółkami zależnymi („BMC”, Niderlandy) w drodze zakupu akcji/udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa AAEC: przedsiębiorstwo specjalizujące się w obejmowaniu udziałów kapitałowych w imieniu ABN AMRO (na przykład po restrukturyzacji),

w przypadku przedsiębiorstwa Entero: przedsiębiorstwo specjalizujące się w kapitale ryzyka (na przykład obejmowanie udziałów kapitałowych po restrukturyzacji),

w przypadku przedsiębiorstwa ABN AMRO: duża instytucja finansowa,

w przypadku przedsiębiorstwa ING: duża instytucja finansowa,

w przypadku przedsiębiorstwa BMC: przedsiębiorstwo świadczące usługi w zakresie doradztwa i zarządzania, specjalizujące się w usługach doradczych dla niderlandzkiego sektora publicznego.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6600 – AAEC/Entero/BMC Investments, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


INNE AKTY

Komisja Europejska

19.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 212/6


Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

2012/C 212/05

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (1). Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.

JEDNOLITY DOKUMENT

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

„AIL FUMÉ D'ARLEUX”

NR WE: FR-PGI-0005-0820-02.08.2010

ChOG ( X ) ChNP ( )

1.   Nazwa:

„Ail fumé d'Arleux”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie:

Francja

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego:

3.1.   Rodzaj produktu:

Klasa 1.6:

Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone.

3.2.   Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1:

„Ail fumé d'Arleux” jest czosnkiem, któremu tradycyjna metoda i umiejętności człowieka dotyczące splatania i wędzenia przy użyciu lokalnego torfu, węgla brunatnego, słomy lub trocin zapewniają długi okres przechowywania.

„Ail fumé d'Arleux” produkuje się z różowego czosnku wiosennego (Allium sativum, rodzina liliowatych) należącego do grupy odmian II i typu „Ail du Nord”. Charakteryzuje się on długim okresem spoczynku, średnimi bulwami, brakiem pędu kwiatostanowego i jest dostosowany do warunków klimatycznych i historycznych regionu Nord-Pas de Calais. Brak pędu kwiatostanowego pozwala na prezentowanie czosnku w postaci typowego warkocza, ponieważ jego liście są wystarczająco giętkie, aby je splatać. Stosuje się odmiany „Ail du Nord”, „Gayant” i „Arno”. Można wprowadzać nowe odmiany, pod warunkiem że spełniają wcześniej określone kryteria. Po każdej zmianie wykaz odmian przekazuje się producentom, jak również organowi kontrolnemu i właściwym organom nadzorczym. W momencie zbioru bulwa ma średnią wielkość (kalibraż waha się od 40 do 80 mm z zależności od postaci), białą barwę, podczas gdy zewnętrzna łuska ząbków ma barwę ciemnoróżową.

„Ail fumé d'Arleux” ma tradycyjnie postać warkoczy złożonych z 10–90, a nawet 120 główek. Może również mieć postać warkoczy złożonych z 3 główek. Na tworzenie warkoczy pozwala suszenie główek czosnku z liśćmi, na polu lub metodą wentylacji wymuszonej w zadaszonym miejscu. Warkocze splata się ręcznie w taki sam sposób jak włosy.

Wędzenie, które ma miejsce po splataniu, odbywa się w wędzarni i trwa co najmniej 7 dni. Po wędzeniu, w zależności od zastosowanych materiałów, warkocz może uzyskać różne zabarwienie. Może mieć kolor od brązowo-rudego do ciemnobrunatnego. Otrzymane w ten sposób warkocze można ewentualnie, przed wprowadzeniem do obrotu, umieścić w siatce.

„Ail fumé d’Arleux” posiada następujące właściwości:

przyjemny zapach wędzenia,

jednolita barwa na całej długości warkocza, której intensywność ocenia się zgodnie z określonym wzorcem porównawczym koloru.

3.3.   Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych):

Nie dotyczy

3.4.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego):

Nie dotyczy

3.5.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym:

Wszystkie etapy uprawy, splatania, wędzenia i pakowania muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.:

Po procesie wędzenia produkt może być pakowany w siatki. Pakowanie musi odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym w celu znacznego ograniczenia manipulowania produktem. „Ail fumé d’Arleux” jest bowiem produktem delikatnym (wędzenie sprawia, że zewnętrzne łuski i łodygi stają się bardziej łamliwe), w odniesieniu do którego należy ograniczyć obróbkę i transport. Pakowanie na wyznaczonym obszarze geograficznym pozwala zachować produkt i jego warkocze w nienaruszonym stanie.

3.7.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania:

Oprócz elementów wymaganych zgodnie z prawem każda etykieta musi zawierać:

nazwę ChOG,

numer partii pozwalający zapewnić identyfikowalność,

unijne logo ChOG lub napis „Indication Géographique Protégée” (chronione oznaczenie geograficzne).

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego:

Obszar geograficzny odpowiada gruntom użytkowanym obecnie pod uprawę czosnku w okolicach miasta Arleux, skąd wywodzi się ta tradycja, za czym przemawiają lokalne warunki glebowo-klimatyczne i obecność torfowisk.

Obszar geograficzny odpowiada 62 gminom: 35 gminom w departamencie Nord i 27 w departamencie Pas de Calais.

Departament Nord

Arleux, Aubencheul au Bac, Aubigny au Bac, Bruille lez Marchiennes, Brunemont, Bugnicourt, Cantin, Courchelettes, Cuincy, Dechy, Ecaillon, Erchin, Esquerchin, Estrées, Fechain, Ferin, Flers en Escrebieux, Fressain, Fressies, Goeulzin, Guesnain, Hamel, Haynecourt, Hem Lenglet, Lambres lez Douai, Lauwin Planque, Lecluse, Lewarde, Loffre, Marcq en Ostrevant, Marquette en Ostrevant, Masny, Monchecourt, Roucourt, Villers au tertre.

Departament Pas de Calais

Baralle, Bellonne, Brebières, Buissy, Cagnicourt, Corbehem, Dury, Ecourt Saint Quentin, Epinoy, Gouy sous Bellonne, Hendecourt les Cagnicourt, Marquion, Noyelles sous Bellonne, Oisy le Verger, Palluel, Quiery La Motte, Recourt, Riencourt les Cagnicourt, Rumaucourt, Sailly en Ostrevent, Sains les Marquion, Sauchy Cauchy, Sauchy Lestrée, Saudemont, Tortequesne, Villers les Cagnicourt, Vitry en Artois.

5.   Związek z obszarem geograficznym:

5.1.   Specyfika obszaru geograficznego:

Gleba

Z różnych skał macierzystych powstały najbardziej typowe gleby regionu Cambrésis: muły lessowe, gliny z trzeciorzędu i w mniejszym stopniu podłoża z przewagą piasku pochodzące z formacji trzeciorzędowych, kredowych i z osadów rzecznych.

„Ail fumé d'Arleux” uprawia się na obszarze geograficznym na działkach charakteryzujących się glebą typu mułowego lub mułowo-gliniastego zawierającą najwyżej 30 % gliny.

Klimat

Na obszarze występuje klimat umiarkowany, z niewielkimi wahaniami temperatur na przestrzeni lat. Wartości minimalne są umiarkowane (niewiele dni z temperaturami poniżej 0 °C), a wartości maksymalne rzadko przekraczają 30 °C. Istnieje niewielka różnica pomiędzy temperaturami nocnymi i dziennymi.

Jeżeli chodzi o opady, obserwujemy jednolity rozkład ilości opadów na przestrzeni roku – łącznie wynoszą one około 650 mm (średnia z ostatnich 30 lat).

Występowanie torfu

Arleux mieści się w dolinie otoczonej łąkami, rzekami i bagnami.

Dolina rzeki Sensée „kreśli długą zieloną linię” pomiędzy dwoma nagimi płaskowyżami Douaisis i Cambrésis.

Sensée zasilają wody z drugorzędnych dopływów, w tym Agache i Hirondelle, przepływa ona przez bagna i stawy i wpadaja do Canal du Nord.

Bagna w dolinie Sensée rozpościerają się na blisko 800 hektarach, na których odłożyły się muł i torf.

Niegdyś liczne w dolinie młyny i śluzy przyczyniły się do utrzymania poziomu wody w bagnach, podczas gdy wydobycie torfu, stosowanego jako paliwo przed masowym pojawieniem się węgla, wpłynęło na stworzenie stawów.

5.2.   Specyfika produktu:

Specyfika produktu opiera się na specyficznych umiejętnościach: wędzeniu, jak również na jakości będącej zarówno wynikiem wędzenia, jak i specyficznej prezentacji w postaci warkoczy i wreszcie na zakorzenionej od dawna renomie, która przetrwała do dzisiaj.

Tradycyjne umiejętności: wędzenie

Tradycyjne wędzenie realizuje się przez spalanie mieszanki torfu, trocin i słomy. Obecnie do wspomnianej mieszanki dodaje się węgiel brunatny, ponieważ obecnie eksploatacja torfu jest ograniczona, a węgiel brunatny i torf posiadają podobne właściwości spalania. Uprawa czosnku zawdzięcza swój rozwój w okolicy Arleux występowaniu torfu i technice wędzenia. Czyni to z okolicy Arleux region, w którym tradycyjnie wędzi się czosnek.

Określona jakość

Wędzenie nadaje „Ail fumé d’Arleux” jednolitą barwę od brązowo-rudej do ciemnobrunatnej na całej długości warkocza i przyjemny zapach wędzenia. Umożliwia również dłuższy okres jego przechowywania. Stosowanie odmian z typu „Ail du Nord” pozwala na przedstawienie czosnku w postaci warkocza dzięki brakowi pędu kwiatostanowego. Wspomnianą postać stosowano początkowo, aby wieszać czosnek w wędzarni i aby ułatwić wprowadzanie go do obrotu. Obecnie ceni się ją ze względu na jej praktyczność i estetykę.

Niepodważalna renoma

Wzmianka o produkcji pojawiła się po raz pierwszy w departamentalnych statystykach w 1804 r. W XIX wieku produkt nagradzano wielokrotnie w konkursach i na targach rolniczych. W XX wieku uprawa rozwinęła się, a rolnicy rozpowszechnili produkt, prowadząc sprzedaż od drzwi do drzwi. Renoma „Ail fumé d’Arleux” wykracza zatem poza jego obszar produkcji.

Obecnie targi czosnku w Arleux są ważnym wydarzeniem mającym wpływ na renomę produktu. Po raz pierwszy zorganizowano je w 1962 r., a ostatnie edycje cieszą się rosnącą frekwencją i przyczyniają się do popularności produktu w prasie i wśród uczestników.

5.3.   Związek przyczynowy zachodzący między charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG):

W regionie o warunkach glebowo-klimatycznych sprzyjających uprawie czosnku (gleby lekkie, niezbyt próchnicze, które łatwo tracą wodę i nagrzewają się, niezbyt kamieniste oraz umiarkowany klimat o niewielkich wahaniach temperatury i o równomiernych opadach na przestrzeni roku) wędzenie czosnku było możliwe dzięki występowaniu torfu.

Torf stosowano do ogrzewania, ale zastosowano go także bardzo szybko do wędzenia czosnku. Klimat na omawianym obszarze nie pozwala bowiem na zadowalające suszenie czosnku. Wędzenie pozwala zatem dokończyć proces suszenia i, tym samym, umożliwia przechowywanie czosnku bez problemów z pleśnią. Wędzenie nadaje mu również rudą barwę i bardzo charakterystyczny zapach. Producenci czosnku stosują także przy wędzeniu inne materiały, również charakterystyczne dla regionu.

Splatanie czosnku ma z kolei na celu spakowanie go tak, aby ułatwić zawieszenie w wędzarniach. Wspomniane dwa aspekty wiążą się ściśle ze sobą i tworzą umiejętności związane z „Ail fumé d’Arleux”. Wraz z pojawieniem się koni pociągowych (wzruszanie gleby), a tym bardziej mechanizacji, uprawa czosnku nie mogła już odbywać się na obszarach bagiennych. Uprawa rozprzestrzeniła się zatem na tereny coraz bardziej oddalone od torfowisk.

Krótką słomę pozyskuje się podczas młocki zboża w gospodarstwach, które korzystają ze starych młocarni. Jest ich jednak coraz mniej i młócą małe powierzchnie. Obecnie niewiele gospodarstw może jeszcze dostarczać ją producentom czosnku, ponieważ nowoczesne urządzenia odrzucają słomę na ziemię na polu podczas młocki. W okolicy miasta Béthune można znaleźć wiele takich tradycyjnych gospodarstw. Produkują one słomę dla państwowych stadnin koni lub dużych stajni koni wyścigowych z regionu paryskiego (Vincennes, Chantilly), które mają specyficzne zapotrzebowania w zakresie jakości słomy dla swoich koni. Jeżeli chodzi o trociny, producenci wybierają zaopatrzenie regionalne. Lasy w Nord-Pas de Calais składają się bowiem głównie z drzew szerokolistnych (93 %), wśród których dużą część stanowią dęby, buki i jesiony. Mamy więc do czynienia z gatunkami dobrze nadającymi się do wędzenia czosnku.

Producenci „Ail fumé d’Arleux” potrafili, z jednej strony dzięki splataniu czosnku, z drugiej strony dzięki specyficznemu sposobowi wędzenia (początkowo przy użyciu torfu, następnie od niedawna przez łączenie z nim jednego lub kilku paliw), nadać swojemu produktowi pewną renomę, o czym wciąż świadczy sukces targów czosnku.

Odesłanie do publikacji specyfikacji:

(Artykuł 5 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCIGPAilfumedArleux06122011.pdf


(1)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.