ISSN 1977-1002

doi:10.3000/19771002.C_2012.099.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 99

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 55
3 kwietnia 2012


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Rezolucje, zalecenia i opinie

 

OPINIE

 

Komisja Europejska

2012/C 099/01

Opinia Komisji z dnia 30 marca 2012 r. dotycząca planu usuwania odpadów promieniotwórczych powstałych w wyniku powiększenia repozytorium bardzo niskoaktywnych odpadów CSTFA, znajdującego się na terytorium Francji, zgodnie z art. 37 Traktatu Euratom

1

 

II   Komunikaty

 

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2012/C 099/02

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

3

2012/C 099/03

Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 )

7

 

IV   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja Europejska

2012/C 099/04

Kursy walutowe euro

9

 

V   Ogłoszenia

 

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja Europejska

2012/C 099/05

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6543 – Ahold/Flevo) ( 1 )

10

2012/C 099/06

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6501 – Scholz Austria/Asamer Familienholding/RPE Recyclingpark Eisenerz) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

11

2012/C 099/07

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6550 – TowerBrook/York/Apollo/Monier) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

12

2012/C 099/08

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6512 – DS Smith/SCA Packaging) ( 1 )

13

 

INNE AKTY

 

Komisja Europejska

2012/C 099/09

Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

14

2012/C 099/10

Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

18

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

 

(2)   Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu

PL

 


I Rezolucje, zalecenia i opinie

OPINIE

Komisja Europejska

3.4.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 99/1


OPINIA KOMISJI

z dnia 30 marca 2012 r.

dotycząca planu usuwania odpadów promieniotwórczych powstałych w wyniku powiększenia repozytorium bardzo niskoaktywnych odpadów CSTFA, znajdującego się na terytorium Francji, zgodnie z art. 37 Traktatu Euratom

(Jedynie tekst w języku francuskim jest autentyczny)

2012/C 99/01

Poniższa ocena została wykonana na mocy postanowień Traktatu Euratom, bez uszczerbku dla jakichkolwiek dodatkowych ocen, które zostaną wykonane na mocy Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i zobowiązań wynikających z tego traktatu oraz z prawodawstwa wtórnego.

W dniu 17 października 2011 r. Komisja Europejska otrzymała od rządu Francji – zgodnie z art. 37 Traktatu Euratom – ogólne dane dotyczące planu usuwania odpadów promieniotwórczych w związku z powiększeniem repozytorium bardzo niskoaktywnych odpadów CSTFA, znajdującego się na terytorium Francji.

Powiększenie repozytorium CSTFA dotyczy budowy dwóch nowych budynków na potrzeby gospodarki bardzo niskoaktywnymi odpadami – budynków do zagęszczania odpadów i ich przechowywania.

Na podstawie tych danych oraz po skonsultowaniu się z grupą ekspertów, Komisja wydała następującą opinię:

1)

Odległość pomiędzy obiektem a granicą najbliższego państwa członkowskiego, w tym przypadku Belgii, wynosi 138 km.

2)

Budynek do zagęszczania odpadów i budynek do przechowywania odpadów repozytorium CSTFA nie będą podlegać szczególnemu zezwoleniu na odprowadzanie uwolnień promieniotwórczych. Nie przewiduje się emisji promieniotwórczych zanieczyszczeń gazowych i płynnych. Niemniej jednak w trakcie normalnej eksploatacji, promieniotwórcze zanieczyszczenia gazowe będą emitowane z powyższych budynków w ramach normalnych procesów dyfuzji, jednak nie będą one powodowały narażenia ludności innego państwa członkowskiego istotnego z perspektywy zdrowia człowieka.

3)

W przypadku nieplanowanego uwolnienia odpadów promieniotwórczych, będącego następstwem wypadku o charakterze i skali przewidzianych w danych ogólnych, dawki, na które może być narażona ludność w innym państwie członkowskim, nie będą istotne z perspektywy zdrowia człowieka.

Podsumowując, Komisja jest zdania, że wdrożenie planu usuwania odpadów promieniotwórczych w jakiejkolwiek postaci, powstałych w wyniku powiększenia repozytorium bardzo niskoaktywnych odpadów CSTFA, znajdującego się na terytorium Francji, nie może, zarówno w ramach normalnej eksploatacji, jak i w następstwie wypadku o charakterze i skali określonych w ogólnych danych, spowodować radioaktywnego skażenia wody, gleby lub powietrza innego państwa członkowskiego istotnego z perspektywy zdrowia człowieka.

Sporządzono w Brukseli dnia 30 marca 2012 r.

W imieniu Komisji

Günther OETTINGER

Członek Komisji


II Komunikaty

KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

3.4.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 99/3


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 99/02

Data przyjęcia decyzji

25.1.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.32562 (11/N)

Państwo członkowskie

Grecja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Greek Post [Ελληνικά Ταχυδρομεία Α.Ε. (ΕΛ.ΤΑ. Α.Ε.)]

Podstawa prawna

Ταχυδρομικός νόμος Ν 2668/98, όπως τροποποιήθηκε από τον Ν 3185/03 συμβόλαιο διοίκησης μεταξύ ΕΛΤΑ και Ελληνικού Δημοσίου

Rodzaj środka pomocy

Pomoc indywidualna

Cel pomocy

Usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym

Forma pomocy

Dotacje bezpośrednie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 52 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

2011–2012

Sektory gospodarki

Poczta i telekomunikacja

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Hellenic Republic Ministry of Finance (Υπουργείο Οικονομικών)

Nikis 5-7

101 80 Athens

GREECE

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

21.12.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.34034 (11/N)

Państwo członkowskie

Portugalia

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Extension of the Portuguese guarantee scheme

Podstawa prawna

Lei n.o 60-A/2008, de 20 de outubro, Lei do Orçamento do Estado para 2012 (Proposta de lei n.o 42/XI)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Gwarancja

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 29 920 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

Do 30.6.2012

Sektory gospodarki

Pośrednictwo finansowe

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministro de Estado e das Finanças

Av. Infante D. Henrique 1.o

1149-009 Lisboa

PORTUGAL

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

22.12.2011

Numer środka pomocy państwa

SA.34064 (11/N)

Państwo członkowskie

Grecja

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Second rescue recapitalisation of NBG under the Greek recapitalisation scheme

Podstawa prawna

Law 3723/2008 regarding the ‘Support Measures for the Credit Institutions (Guarantee, Recapitalisation, Bond Loan Schemes)’

Rodzaj środka pomocy

Indywidualna pomoc w ramach zatwierdzonego programu

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Dokapitalizowanie

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 1 000 mln EUR

Intensywność pomocy

Czas trwania

Sektory gospodarki

Pośrednictwo finansowe

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministry of Finance

Nikis 5-7

101 65 Athens

GREECE

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm

Data przyjęcia decyzji

8.3.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.34077 (11/N)

Państwo członkowskie

Węgry

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Extension of the Hungarian bank support scheme (recapitalisations)

Podstawa prawna

Act CIV of 2008 on the Reinforcement of the Stability of the Financial Intermediary System (Official Gazette No 2008/187)

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Pomoc na zaradzenie poważnym zaburzeniom gospodarki

Forma pomocy

Inne formy pozyskiwania kapitału

Budżet

Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 300 000 mln HUF

Intensywność pomocy

Czas trwania

8.3.2012–30.6.2012

Sektory gospodarki

Pośrednictwo finansowe

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Nemzetgazdasági Minisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


3.4.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 99/7


Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)

2012/C 99/03

Data przyjęcia decyzji

7.3.2012

Numer środka pomocy państwa

SA.33627 (11/N)

Państwo członkowskie

Włochy

Region

Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

Misura 224 — Indennità Natura 2000

Podstawa prawna

Decreto legislativo n. 227/2001.

Decreto ministeriale 16 giugno 2005«Linee guida di programmazione forestale».

Programma quadro nazionale per il settore forestale (PQSF).

Indirizzi di gestione forestale per i siti della rete Natura 2000.

DPR 8 settembre 1997, n. 357.

DPR 12 marzo 2003, n. 120.

Decreto del Ministero dell’Ambiente 11 giugno 2007.

Decreto del Ministero dell’Ambiente 3 settembre 2002.

Decreto del Ministero dell’Ambiente 17 ottobre 2007.

Decreto del Ministero dell’Ambiente 19 giugno 2009 e succesive modificazioni.

Decreto 2 agosto 2010.

Direttiva 92/43/CEE del Consiglio, del 21 maggio 1992 (cd. Direttiva Habitat).

Direttiva 79/409/CEE del Consiglio, del 2 aprile 1979 (cd. Direttiva Uccelli).

Direttiva 2009/147/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 30 novembre 2009. Risoluzione del Consiglio relativa a una Strategia forestale per l’Unione europea 1999/C 56/01.

Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo sull’attuazione della Strategia forestale dell’Unione europea COM(2005) 84 def. del 10 marzo 2005.

Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo: Piano d’azione dell’UE per le foreste (Forest Action Plan) sull’attuazione della Strategia forestale dell’Unione europea COM(2006) 302 def. del 15 giugno 2006.

Risoluzione del Consiglio relativa a una Strategia forestale per l’Unione europea 1999/C 56/01

Rodzaj środka pomocy

Program pomocy

Cel pomocy

Leśnictwo

Forma pomocy

Dotacja bezpośrednia

Budżet

Całkowity budżet: 8,94 EUR (w mln)

Intensywność pomocy

100 %

Czas trwania

Do 31.12.2013

Sektory gospodarki

Leśnictwo i pozyskiwanie drewna

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Dipartimento delle politiche competitive del mondo rurale e della qualità

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Inne informacje

Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm


IV Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja Europejska

3.4.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 99/9


Kursy walutowe euro (1)

2 kwietnia 2012 r.

2012/C 99/04

1 euro =


 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,3319

JPY

Jen

109,95

DKK

Korona duńska

7,4407

GBP

Funt szterling

0,83105

SEK

Korona szwedzka

8,8052

CHF

Frank szwajcarski

1,2044

ISK

Korona islandzka

 

NOK

Korona norweska

7,5505

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,773

HUF

Forint węgierski

295,00

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7009

PLN

Złoty polski

4,1445

RON

Lej rumuński

4,3823

TRY

Lir turecki

2,3760

AUD

Dolar australijski

1,2841

CAD

Dolar kanadyjski

1,3300

HKD

Dolar Hongkongu

10,3429

NZD

Dolar nowozelandzki

1,6251

SGD

Dolar singapurski

1,6711

KRW

Won

1 501,86

ZAR

Rand

10,2050

CNY

Yuan renminbi

8,3836

HRK

Kuna chorwacka

7,4953

IDR

Rupia indonezyjska

12 174,94

MYR

Ringgit malezyjski

4,0683

PHP

Peso filipińskie

56,979

RUB

Rubel rosyjski

39,2200

THB

Bat tajlandzki

41,082

BRL

Real

2,4340

MXN

Peso meksykańskie

17,0243

INR

Rupia indyjska

67,7620


(1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


V Ogłoszenia

POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja Europejska

3.4.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 99/10


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6543 – Ahold/Flevo)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 99/05

1.

W dniu 23 marca 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Koninklijke Ahold N.V. (Niderlandy), spółka dominująca grupy Ahold („Ahold”), przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem III Flevo Deelnemingen III B.V. („Flevo”, Niderlandy), spółki holdingowej bol.com N.V. („bol.com”, Niderlandy), w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Ahold: detaliczna sprzedaż online i offline produktów spożywczych, artykułów codziennego użytku, artykułów kosmetycznych i drogeryjnych, wina oraz alkoholi,

w przypadku Flevo (bol.com): detaliczna sprzedaż online książek, e-książek, płyt DVD, muzyki, gier komputerowych, zabawek, urządzeń elektronicznych, komputerów oraz oprogramowania w Niderlandach i Belgii.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6543 – Ahold/Flevo, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


3.4.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 99/11


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6501 – Scholz Austria/Asamer Familienholding/RPE Recyclingpark Eisenerz)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 99/06

1.

W dniu 26 marca 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Scholz Austria GmbH („Scholz Austria”, Austria), kontrolowane ostatecznie przez Scholz AG i Voestalpine AG oraz Asamer Familienholding GmbH („Asamer”, Austria) pośrednio przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem RPE Recyclingpark Eisenerz („RPE”, Austria) w drodze zakupu udziałów. Obecnie wyłączną kontrolę nad RPE sprawuje Asamer.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa Scholz Austria: powtórne wykorzystywanie odpadów i handel produktami nadającymi się do powtórnego wykorzystania, takimi jak stal, złom metali, odpady przemysłowe i inne materiały,

w przypadku przedsiębiorstwa Asamer: żwir, kamienie, beton, cement, powtórne wykorzystywanie odpadów, innowacje i turystyka,

w przypadku przedsiębiorstwa RPE: prowadzenie zakładu mechanicznego przetwarzania różnego rodzaju odpadów.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6501 – Scholz Austria/Asamer Familienholding/RPE Recyclingpark Eisenerz, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


3.4.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 99/12


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6550 – TowerBrook/York/Apollo/Monier)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 99/07

1.

W dniu 26 marca 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa TowerBrook Capital Partners (UK) LLP („TowerBrook”, Zjednoczone Królestwo), York Capital Global Management Advisors, LLC („York”, Stany Zjednoczone) i AIF VII Euro Holdings, L.P., LLC, fundusz inwestycyjny zarządzany przez podmiot powiązany z Apollo Management L.P. („Apollo”, Stany Zjednoczone) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwami Monier Holdings S.C.A. i Monier Holdings GP SA („Monier”, Luksemburg) w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku TowerBrook: inwestycje na niepublicznym rynku kapitałowym,

w przypadku York: zarządzanie funduszami inwestycyjnymi,

w przypadku Apollo: inwestycje portfelowe,

w przypadku Monier: wytwarzanie i dostawa dachówek, elementów do dachów i kominów oraz systemów wentylacyjnych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6550 – TowerBrook/York/Apollo/Monier, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


3.4.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 99/13


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.6512 – DS Smith/SCA Packaging)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

2012/C 99/08

1.

W dniu 28 marca 2012 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo DS Smith Plc („DS Smith”, Zjednoczone Królestwo) przejmuje, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, kontrolę nad całym przedsiębiorstwem SCA Packaging Holding BV („SCA Packaging”, Niderlandy) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku przedsiębiorstwa DS Smith: produkcja opakowań z tworzyw sztucznych i tektury falistej,

w przypadku przedsiębiorstwa SCA Packaging: produkcja opakowań z tekstury falistej.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6512 – DS Smith/SCA Packaging, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


INNE AKTY

Komisja Europejska

3.4.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 99/14


Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

2012/C 99/09

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (1). Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.

JEDNOLITY DOKUMENT

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

Image(DONGSHAN BAI LU SUN)

NR WE: CN-PGI-0005-0624-16.07.2007

ChOG ( X ) ChNP ( )

1.   Nazwa:

Image” (Dongshan Bai Lu Sun)

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie:

Chiny

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego:

3.1.   Rodzaj produktu:

Klasa 1.6:

Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone

3.2.   Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1:

„Dongshan Bai Lu Sun” to puszkowany szparag uprawiany w tradycyjny sposób w powiecie Dongshan prefektury miejskiej Zhangzhou leżącej w prowincji Funjian. Jest on ugotowany i obrany.

Wygląd

Pędy puszkowanego szparagu są grube, mają zaokrągloną końcówkę i pokryte są gęsto łuskowatymi liśćmi. Wysokość szparagu wynosi od 10 do 17 cm. Długość zielonej końcówki pędu nie przekracza 1 cm. Miąższ jest delikatny i ma przyjemny aromat. Szparag puszkowany jest śnieżnobiałej barwy. Płyn, w którym znajdują się pędy, ma jednorodny kolor.

Właściwości fizyczne i chemiczne

Średnica pędu: 0,4–2,6 cm, zawartość błonnika ≤ 1,0 %, zawartość cukrów rozpuszczalnych w wodzie ≥ 4,70 %. Roztwór: zalewa solna z dodatkiem 0,03 % kwasu cytrynowego.

Dane techniczne dotyczące opakowania

Produkt pakowany jest w szklane słoje lub metalowe puszki. Główne dane techniczne dotyczące opakowania:

a)

szklane słoje

Wielkość szklanego pojemnika

Długość szparagów

212 ml

7 cm

212 ml

11 cm

370 ml

16 cm

370 ml

17 cm

580 ml

16 cm

580 ml

17 cm

314 ml

10 cm

1 700 ml

17 cm

720 ml

17 cm

b)

metalowe puszki

Wielkość metalowej puszki

Długość szparagów

200 g

10 cm

250 g

13 cm

430 g

11 cm

800 g

16 cm

2 500 g

15 cm

2 950 g

17 cm

3.3.   Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych):

Świeże szparagi odmiany Gi jnlim i Thielim.

3.4.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego):

3.5.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym:

Wszystkie poszczególne etapy produkcji odbywają się na wyznaczonym obszarze geograficznym.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.:

Produkt powinien znajdować się w szklanych słojach lub metalowych puszkach. Aby zapewnić świeżość produktu, jego przetworzenie i zakonserwowanie powinno nastąpić w ciągu 12 godzin od zbioru.

3.7.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania:

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego:

Obszar produkcji „Dongshan Bai Lu Sun” obejmuje siedem miast powiatu Dongshan w prowincji Funjian, tj.: Kangmei, Chencheng, Qianlou, Xipu, Zhangtang, Xingchen oraz Tongling.

5.   Związek z obszarem geograficznym:

5.1.   Specyfika obszaru geograficznego:

Powiat Dongshan leży pomiędzy 23° 34′ a 23° 47′ szerokości północnej oraz 117° 18′ i 117° 35′ długości wschodniej. Otoczony jest przez morze. Ma tropikalny klimat morski Azji południowej charakteryzujący się ciepłą zimą i chłodnym latem. Jest to powiat wyspiarski zajmujący najbardziej wysuniętą na południe część prowincji Funjian. Całkowita powierzchnia powiatu wynosi 248 km2, zaś powierzchnia gruntów ornych wynosi 70 000 mu (1 mu ≈ 0,07 ha). Liczba ludności powiatu wynosi 213 000, z czego 137 000 to ludność zamieszkująca obszary wiejskie. Do powiatu należy siedem miast, w tym 61 gmin wiejskich i 16 komitetów obywatelskich. Jest to powiat rolniczy, zajmujący się głównie uprawą szparagów. Wyspa obfituje w zasoby rolne. Grunty rolne to w przeważającej części gleby piaskowe bogate w srebrzysty piasek morski, błoto morskie i podziemne zasoby wodne. Warunki te są bardzo korzystne dla uprawy białych szparagów.

5.2.   Specyfika produktu:

„Dongshan Bai Lu Sun” to produkt bardzo wysokiej jakości. Ma atrakcyjny wygląd, przyjemny aromat, świeży smak i jest bogaty w składniki odżywcze. Szparagi puszkowane cenione są zarówno przez klientów krajowych, jak i zagranicznych.

Swój wyjątkowy charakter produkt zawdzięcza szczególnym cechom świeżych szparagów, które kształtują się na skutek położenia geograficznego, warunków naturalnych oraz umiejętności i wiedzy rolników z powiatu Dongshan.

Świeże szparagi uprawiane są w wyjątkowych warunkach naturalnych charakteryzujących powiat Dongshan. Pędy szparagów są grube, mają zaokrągloną końcówkę i pokryte są gęsto łuskowatymi liśćmi. Długość zielonej końcówki pędu nie przekracza 1 cm. Miąższ jest delikatny i ma przyjemny aromat. Delikatne pędy konserwowane w puszkach lub słojach mają śnieżnobiałą barwę. Barwa płynu, w którym znajdują się pędy, jest jednorodna. Produkt puszkowany ma długi okres przechowywania.

5.3.   Związek przyczynowy zachodzący między charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG):

1.   Związek między temperaturą a jakością produktu

Szparagi uprawiane są w tropikalnym klimacie morskim południowej Azji, charakteryzującym się ciepłą zimą i chłodnym latem. Średnia temperatura roczna wynosi 20,8 °C. Najwyższe temperatury występują w czerwcu i sierpniu, a ich średnia sięga wówczas 27 °C; najniższe temperatury odnotowuje się w lutym, a ich średnia wynosi 12,8 °C. Ten rodzaj klimatu zapewnia szybki wzrost rośliny, wysokie plony i dobrą jakość.

2.   Związek między rodzajem gleby a jakością produktu

Gleby powiatu Dongshan to przede wszystkim gleby piaskowe: miękkie, dobrze wentylowane i umożliwiające wzrost korzeni szparagów. Uprawiane na tego rodzaju podłożu rośliny mocno się ukorzeniają, ich liście szybko się zawiązują i są liczne. Dzięki temu magazynują więcej produktów fotosyntezy, zapewniających wzrost młodych pędów.

3.   Związek między wodąa jakością produktu

Chociaż roczne opady na wyspie, na której położony jest powiat Dongshan, wynoszą 1 095 mm, nie rozkładają się one równomiernie w ciągu roku. Woda wykorzystywana do nawadniania upraw „Bai Lu Sun” pochodzi z głęboko położonych źródeł. Jest pozbawiona zanieczyszczeń, a jej jakość jest dobra. Zapewnia ona szparagom świeży smak.

4.   Związek między nasłonecznieniem a jakością produktu

Nasłonecznienie w powiecie Dongshan jest duże, a średnia roczna liczba godzin, kiedy występuje światło dzienne, wynosi 2 386,8. Nasłonecznienie jest szczególnie wysokie jesienią i zimą. Duża ilość światła słonecznego prowadzi do fotosyntezy w pędach i liściach. Im więcej fotosyntezy, tym więcej dostępnych jest substancji odżywczych stymulujących wzrost pędów, co przyczynia się do wysokich plonów i decyduje o jakości „Dongshan Bai Lu Sun”.

5.   Związek między środowiskiem atmosferycznym a jakością produktu

Powiat Dongshan jest otoczony przez morze i charakteryzuje się morskim klimatem o świeżym powietrzu. Liczba zakładów przemysłowych zlokalizowanych na wyspie jest niewielka, nie ma też przemysłu ciężkiego, dlatego powietrze jest czyste. Inspekcja przeprowadzona przez Instytut Środowiska w Zhangzhou pokazała, że poziom SO2, tlenków azotu i fluoru w powietrzu jest bardzo niski.

Powiat Dongshan położony jest na obszarze, gdzie środowisko naturalne jest w dobrym stanie. 34,1 % jego powierzchni zajmują lasy i uznaje się go za „oazę Morza Wschodniochińskiego”. W 1998 r. powiat Dongshan przeszedł pomyślnie kontrolę obejmującą pierwszą część chińskich powiatów wyspiarskich o ekologicznej gospodarce rolnej. Opisane warunki środowiskowe są w znacznym stopniu odpowiedzialne za znakomitą jakość „Dongshan Bai Lu Sun”.

6.   Związek między sposobem produkcji a jakością produktu

1.   Łagodniejszy sposób uprawy z wykorzystaniem piasku

Powiat Dongshan obfituje w zasoby piasku morskiego. Piasek ten, o drobnych srebrno-białych ziarnach, wykorzystuje się do przykrywania białych szparagów. Dzięki temu powierzchnia pędów jest śnieżnobiała, delikatna i gładka. Pokrywają ją gęsto łuskowate liście.

2.   Nawóz organiczny z błota morskiego

Zasadniczo do upraw wykorzystuje się nawóz organiczny. Powiat Dongshan ma duże zasoby błota morskiego, które stanowią obfite źródło naturalnego nawozu organicznego do uprawy szparagów. Dzięki temu jakość „Dongshan Bai Lu Sun” jest jeszcze wyższa.

3.   Zbiory i uprawa na bazie karp

Do produkcji białych szparagów w powiecie Dongshan wykorzystuje się karpy. Pozwala to zażegnać konflikt pomiędzy wzrostem szparagów i akumulacją środków odżywczych przy wykorzystaniu naturalnych zasobów klimatycznych. Stosowana metoda zapewnia wysokie plony, dużą wydajność i dobrą jakość.

Odesłanie do publikacji specyfikacji:

(Artykuł 5 ust 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)


(1)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.


3.4.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 99/18


Publikacja wniosku zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych

2012/C 99/10

Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (1). Oświadczenia o sprzeciwie należy przedłożyć Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.

JEDNOLITY DOKUMENT

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006

„SALE MARINO DI TRAPANI”

NR WE: IT-PGI-0005-0892-09.09.2011

ChOG ( X ) ChNP ( )

1.   Nazwa:

„Sale Marino di Trapani”

2.   Państwo członkowskie lub państwo trzecie:

Włochy

3.   Opis produktu rolnego lub środka spożywczego:

3.1.   Rodzaj produktu:

Klasa 1.8:

Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.)

3.2.   Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1:

Chronione oznaczenie geograficzne (ChOG) „Sale Marino di Trapani” określa sól morską wydobywaną z salin w Trapani, Paceco i Marsala, znajdujących się na obszarze wyznaczonym w pkt 4.

Referencyjne parametry chemiczne dla „Sale Marino di Trapani” przedstawiono w tabeli poniżej.

Parametry

Jednostka miary

Sale Marino di Trapani

Nierozpuszczone pozostałości

%

< 0,2

Wilgotność resztkowa

%

< 8

Chlorek sodu (w masie suchej)

%

> 97,0

Magnez

%

< 0,70

Potas

%

< 0,30

Wapń

%

< 0,40

Siarczany

%

< 1,5

Żelazo

Mg/kg (ppm)

< 20

Ołów

Mg/kg (ppm)

< 1,5

Cynk

Mg/kg (ppm)

< 1

Miedź

Mg/kg (ppm)

< 1

Chrom

Mg/kg (ppm)

< 0,15

Rtęć

Mg/kg (ppm)

< 0,05

Kadm

Mg/kg (ppm)

< 0,15

Arsen

Mg/kg (ppm)

< 0,1

Jod

Mg/kg (ppm)

> 0,70

Oznaczenia analityczne muszą być przeprowadzane według metod określonych w normie Codex Alimentarius STAN 150-1985.

„Sale Marino di Trapani” musi ponadto posiadać następujące cechy chemiczno-fizyczne pod względem wyglądu:

 

barwa: biała;

 

jednolite kryształki;

 

zróżnicowana granulometria;

 

brak dodatków, środków wybielających, substancji konserwujących lub środków przeciwzbrylających.

3.3.   Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych):

3.4.   Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego):

3.5.   Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym:

Wszystkie etapy produkcji „Sale Marino di Trapani”, od wytworzenia soli w salinach do jej zebrania i obróbki, muszą odbywać się na obszarze geograficznym określonym w pkt 4.

Proces obróbki musi obejmować co najmniej jeden z poniższych etapów:

płukanie pod strumieniem słonej wody pochodzącej ze zbiorników salin z tego samego obszaru produkcji,

odwirowywanie,

mielenie mechaniczne w lokalnych młynach kamiennych (mielenie w tradycyjnych wiatrakach) lub w młynach ze stali nierdzewnej,

suszenie w łożu fluidalnym w temperaturze < 250 °C,

przesiewanie mechaniczne w celu selekcji ustalonych przedziałów granulometrycznych.

3.6.   Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.:

3.7.   Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania:

„Sale Marino di Trapani” wprowadza się do obrotu w odpowiednich opakowaniach, posiadających plombę zabezpieczającą jednokrotnego użytku, o masie: 1 000 kg, 25 kg, 10 kg, 5 kg, 2 kg, 1 kg, 750 g, 500 g, 250 g, 120 g, 100 g.

Poza wspólnotowym symbolem graficznym opakowania muszą obowiązkowo zawierać na etykiecie wydrukowane wyraźną i czytelną czcionką oznaczenie „IGP — Sale Marino di Trapani”, które musi być w kolorze silnie kontrastującym z kolorem etykiety, tak aby można było je wyraźnie odróżnić od pozostałych informacji znajdujących się na etykiecie.

Image

Image

4.   Zwięzłe określenie obszaru geograficznego:

Obszar geograficzny produkcji ChOG „Sale Marino di Trapani” obejmuje terytorium gmin: Trapani, Paceco i Marsala (prowincja Trapani). Przedmiotowy obszar geograficzny obejmuje konkretnie saliny wzdłuż pasa wybrzeża (znanego jako „La via del Sale”), wyznaczonego od południa przez zabudowania miasta Marsala, od północy przez zabudowania miasta Trapani, od zachodu przez Morze Śródziemne (łącznie z wyspami Isole dello Stagnone di Marsala: Isola Grande, Isola di Mothia, Isola Santa Maria), a na wschodzie przez drogę krajową 115 (s.s 115).

5.   Związek z obszarem geograficznym:

5.1.   Specyfika obszaru geograficznego:

„Sale Marino di Trapani” wydobywa się z salin w Trapani, Paceco i Marsala, które mogą korzystać z wyjątkowo czystych wód morskiego rezerwatu przyrody Wysp Egadzkich, znajdującego się wprost nad wybrzeżem, na którym zlokalizowany jest cały obszar produkcji „Sale Marino di Trapani”. Nisko położone tereny wybrzeża, usytuowane nawet czasem lekko poniżej poziomu morza, jak również charakter gleby, która jest wyjątkowo nieprzepuszczalna, sprawiają, że obszar nadaje się do produkcji soli morskiej, umożliwiając wydajne i opłacalne instalowanie i zaopatrywanie obiektów produkcyjnych. Ponadto położenie geograficzne obszaru produkcji charakteryzują niewielkie ilości wody słodkiej i silne prądy, co gwarantuje stały poziom zasolenia oraz wysoką częstotliwość wymiany dostarczanej wody.

5.2.   Specyfika produktu:

„Sale Marino di Trapani” to sól całkowicie naturalna bez dodatków, środków wybielających, substancji konserwujących lub środków przeciwzbrylających, wysoce ceniona przez włoską branżę przetwórczą ze względu na jej czystość.

5.3.   Związek przyczynowy zachodzący między charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG):

„Sale Marino di Trapani” od dawna cieszy się renomą we Włoszech oraz na świecie, zarówno w kategoriach handlowych, jak i konsumpcyjnych. O długiej tradycji produkcji i zbioru „Sale Marino di Trapani” świadczą wzmianki historyczne dotyczące obrotu tym produktem, które pochodzą sprzed trzech tysięcy lat, gdy gospodarka Fenicjan opierała się na tzw. „białym złocie”. Autorem pierwszego prawdziwego świadectwa dotyczącego saliny w Trapani jest arabski geograf Al-Abu ‘Abd Allah Muhammad (znany lepiej jako Idrisi bądź Edrisi), który w swojej „Księdze Rogera”, napisanej w 1154 r. dla króla normańskiego Rogera II, wspomina o obecności salin dokładnie u wrót miasta Trapani. Przez wieki saliny stanowiły wizytówkę Trapani, rozsławiając miasto w całej Europie i stanowiąc powód do dumy dla terytorium naturalnie predestynowanego do produkcji soli dzięki sprzyjającemu klimatowi o silnym nasłonecznieniu, częstych wiatrach i rzadkich opadach deszczu.

Dane statystyczne i handlowe (Mondini 1999) potwierdzają renomę „Sale Marino di Trapani” na przestrzeni XVI i XVII wieku. Po roku 1572, w następstwie podboju Cypru przez Turków, Republika Wenecka oraz Księstwo Mediolanu wybrały Trapani na preferowany rynek zaopatrzenia zamiast położonych bliżej miejscowości Barletta i Valona.

Renoma „Sale Marino di Trapani” utrzymała się aż do naszych czasów, a nawet wzrosła dzięki ustanowieniu rezerwatów przyrody Riserva Naturale Orientata Isole dello Stagnone oraz Riserva Naturale Orientata delle Saline di Trapani e Paceco. W rezultacie tych dwóch wydarzeń popyt na „Sale Marino di Trapani” zwiększył się jeszcze bardziej, nie tylko z uwagi na rzeczywistą jakość produktu, który posiada już ugruntowaną pozycję pod względem komercyjnym, lecz również dzięki wizerunkowi obszaru jego pochodzenia, który jest chroniony i monitorowany pod kątem stanu środowiska. Nie jest przypadkiem, iż najbardziej renomowani i doborowi przedstawiciele branży spożywczej, tacy jak niektórzy kluczowi producenci szynki z regionu Emilia-Romania, producenci artykułów mleczarskich z Ragusy, a także niektórzy przetwórcy z Sycylii i Kampanii, decydują się na wykorzystanie „Sale Marino di Trapani” w swoich procesach produkcyjnych, ze względu zwłaszcza na jej czystość, która jest szczególnie ceniona od początków XX wieku również przez sektor przetwórstwa rybnego w Europie Północnej.

Potwierdzeniem tej renomy, przede wszystkim w skali międzynarodowej, było także przyznanie złotego medalu przy okazji wystawy Exposición Internacional de Medicina e Higiene, zorganizowanej w Buenos Aires w 1910 r.

O wielkim zainteresowaniu obszarem może świadczyć fakt, iż szlak „Via del Sale”, zdefiniowany jako szlak nadmorski wyznaczający obszar produkcji, łączący z północy na południe miasta Trapani i Marsala i przechodzący przez terytorium gminy Paceco, został nominowany w 1995 r. jako kandydat Włoch do pierwszej edycji Wielkiej Nagrody Turystyki Ekologicznej, promowanej przez Unię Europejską.

Odesłanie do publikacji specyfikacji:

Właściwe władze administracyjne wszczęły krajową procedurę sprzeciwu, publikując propozycję uznania ChOG „Sale Marino di Trapani” w Dzienniku Urzędowym Republiki Włoskiej nr 163 w dniu 15 lipca 2011 r.

Ze skonsolidowanym tekstem specyfikacji produkcji można zapoznać się na stronie internetowej:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

lub

lub wchodząc bezpośrednio na stronę główną Ministerstwa Polityki Rolnej, Żywnościowej i Leśnej (http://www.politicheagricole.it) i wybierając „Qualità e sicurezza” (u góry z prawej strony ekranu), a następnie „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.