ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 222

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 51
30 sierpnia 2008


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

II   Informacje

 

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2008/C 222/01

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5205 — Duferco/Mitsui/Nippon Denko/SAJV) ( 1 )

1

2008/C 222/02

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5242 — Zurich/Caixa Sabadell/Sabadell Vida/Sabadell Generales) ( 1 )

1

2008/C 222/03

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5197 — HP/EDS) ( 1 )

2

2008/C 222/04

Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5250 — Porsche/Volkswagen) ( 1 )

2

 

IV   Zawiadomienia

 

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

 

Komisja

2008/C 222/05

Kursy walutowe euro

3

 

ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

2008/C 222/06

Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

4

2008/C 222/07

Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

8

2008/C 222/08

Wykaz międzynarodowych spółek kontroli i nadzoru (zwanych dalej spółkami nadzoru) zatwierdzonych przez państwa członkowskie na mocy załącznika VI do rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999 (Wykaz ten zastępuje wykaz opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 177 z 31.7.2007, str. 4)

13

 

V   Ogłoszenia

 

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

 

Komisja

2008/C 222/09

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5258 — DSV Air & Sea/ABX) — Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

16

2008/C 222/10

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5219 — VWAG/OFH/VWGI) ( 1 )

17

2008/C 222/11

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5266 — Bertelsmann/3i/Buy Vip) — Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

18

2008/C 222/12

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5265 — ERGO International/Bank Austria Creditanstalt Versicherung) — Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

19

2008/C 222/13

Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.5096 — RCA/MÁV Cargo) ( 1 )

20

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


II Informacje

INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.5205 — Duferco/Mitsui/Nippon Denko/SAJV)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 222/01)

W dniu 21 sierpnia 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5205. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu).


30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/1


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.5242 — Zurich/Caixa Sabadell/Sabadell Vida/Sabadell Generales)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 222/02)

W dniu 29 lipca 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5242. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu).


30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.5197 — HP/EDS)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 222/03)

W dniu 25 lipca 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5197. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu).


30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/2


Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji

(Sprawa COMP/M.5250 — Porsche/Volkswagen)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 222/04)

W dniu 23 lipca 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku niemieckim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:

na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń,

w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5250. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu).


IV Zawiadomienia

ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ

Komisja

30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/3


Kursy walutowe euro (1)

29 sierpnia 2008 r.

(2008/C 222/05)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,4735

JPY

Jen

160,22

DKK

Korona duńska

7,458

GBP

Funt szterling

0,805

SEK

Korona szwedzka

9,4381

CHF

Frank szwajcarski

1,6164

ISK

Korona islandzka

122,35

NOK

Korona norweska

7,9435

BGN

Lew

1,9558

CZK

Korona czeska

24,735

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

237,68

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,7035

PLN

Złoty polski

3,3508

RON

Lej rumuński

3,537

SKK

Korona słowacka

30,336

TRY

Lir turecki

1,7415

AUD

Dolar australijski

1,7066

CAD

Dolar kanadyjski

1,551

HKD

Dolar hong kong

11,5034

NZD

Dolar nowozelandzki

2,089

SGD

Dolar singapurski

2,0846

KRW

Won

1 602,8

ZAR

Rand

11,3597

CNY

Juan renminbi

10,0714

HRK

Kuna chorwacka

7,1515

IDR

Rupia indonezyjska

13 482,53

MYR

Ringgit malezyjski

5,0003

PHP

Peso filipińskie

67,76

RUB

Rubel rosyjski

36,2401

THB

Bat tajlandzki

50,453

BRL

Real

2,4071

MXN

Peso meksykańskie

15,11


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/4


Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

(2008/C 222/06)

Numer XA: XA 51/08

Państwo członkowskie: Hiszpania

Region: Principado de Asturias

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Asociación Española de Criadores de Ganado Vacuno Selecto de raza Asturiana de la Montaña (ASEAMO)

Podstawa prawna: Convenio de colaboración con la Asociación Española de Criadores de Ganado Vacuno Selecto de raza Asturiana de la Montaña para el desarrollo de un programa de conservación y mejora de dicha raza durante 2008

Planowane w ramach systemu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznana podmiotowi: 148 000 EUR

Maksymalna intensywność pomocy:

Działanie kwalifikujące się do wsparcia

Maksymalna intensywność pomocy

I.

Prowadzenie księgi hodowlanej

100 %

II.

Badania przeprowadzane w celu określenia wydajności i jakości genetycznej bydła

70 %

III.

Wprowadzanie nowatorskich praktyk w zakresie reprodukcji zwierząt

40 %

IV.

Wsparcie techniczne

100 %

Data realizacji: Decyzja w sprawie przyznania pomocy ma zostać uchwalona dnia 30 stycznia 2008 r. (pod warunkiem, że co najmniej 10 dni roboczych wcześniej niniejsze zgłoszenie zostanie przekazane Komisji)

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do grudnia 2008 r.

Cel pomocy: Celem pomocy jest realizacja programu genetycznego ulepszania bydła rasy Asturiana de la Montaña.

Pomoc przyznawana jest na podstawie następujących artykułów rozporządzenia (WE) nr 1857/2006:

Artykuł 15 — Zapewnienie wsparcia technicznego w sektorze rolnym. Koszty kwalifikowalne: koszty organizacji programów szkoleniowych, uczestnictwa w takich programach szkoleń oraz koszty wydawania publikacji i przygotowywania stron internetowych.

Artykuł 16 — Wsparcie dla sektora produkcji zwierzęcej. Koszty kwalifikowalne: koszty prowadzenia księgi hodowlanej, koszty badań przeprowadzonych w celu określenia jakości genetycznej lub wydajności bydła, koszty wprowadzenia nowatorskich technik reprodukcji zwierząt

Sektor(-y) gospodarki: Sektor hodowli bydła

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Consejería de Medio Ambiente y Desarrollo Rural del Principado de Asturias

C/ Coronel Aranda, s/n, 4a planta

E-33071 Oviedo (Asturias)

Adres internetowy: Tekst umowy współpracy dostępny jest na portalu: www.asturias.es w zakładce temáticas/ganadería/ayudas pod adresem:

http://www.asturias.es/portal/site/Asturias/menuitem.fe57bf7c5fd38046e44f5310bb30a0a0/?vgnextoid=959f4749be187110VgnVCM10000097030a0aRCRD&vgnextchannel=d2907989c258f010VgnVCM100000b0030a0aRCRD&i18n.http.lang=es

Inne informacje: —

Kierownik działu ds. produkcji i dobrostanu zwierząt

Luis Miguel ALVAREZ MORALES

Numer XA: XA 70/08

Państwo członkowskie: Hiszpania

Region: Principado de Asturias

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Asociación de Criadores de Gochu Asturcelta (ACGA)

Podstawa prawna: Convenio de colaboración con la Asociación de Criadores de Gochu Asturcelta para el desarrollo de un programa de conservación y fomento de dicha raza durante 2008

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 21 000 EUR

Maksymalna intensywność pomocy:

Koszty kwalifikowalne

Maksymalna intensywność pomocy

I.

Prowadzenie księgi hodowlanej

100 %

II.

Wsparcie techniczne

100 %

Data realizacji: Decyzja (resolución) w sprawie przyznania pomocy ma zostać uchwalona dnia 30 stycznia 2008 r. (pod warunkiem, że co najmniej 10 dni roboczych wcześniej niniejsze zgłoszenie zostanie przekazane Komisji)

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do grudnia 2008 r.

Cel pomocy: Rozwijanie programu zachowania rasy świń Gochu Asturcelta.

Pomoc przyznawana jest na podstawie następujących artykułów rozporządzenia (WE) nr 1857/2006:

Artykuł 15 — Zapewnienie wsparcia technicznego w sektorze rolnym. Koszty kwalifikowalne: koszty organizowania programów szkoleniowych, uczestniczenia w takich programach, organizowania konkursów i wystaw oraz wydawania publikacji.

Artykuł 16 — Wsparcie dla sektora produkcji zwierzęcej. Koszty kwalifikowalne: koszty prowadzenia księgi hodowlanej

Sektor(-y) gospodarki: Sektor hodowli świń

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Consejería de Medio Ambiente y Desarrollo Rural del Principado de Asturias

C/ Coronel Aranda, s/n, 4a planta

E-33071 Oviedo (Asturias)

Adres internetowy: Tekst umowy o współpracy (convenio de colaboración) dostępny jest na portalu: www.asturias.es w zakładce temáticas/ganadería/ayudas:

http://www.asturias.es/portal/site/Asturias/menuitem.fe57bf7c5fd38046e44f5310bb30a0a0/?vgnextoid=959f4749be187110VgnVCM10000097030a0aRCRD&vgnextchannel=d2907989c258f010VgnVCM100000b0030a0aRCRD&i18n.http.lang=es

Inne informacje: —

Kierownik działu ds. produkcji i dobrostanu zwierząt

Luis Miguel ALVAREZ MORALES

Numer XA: XA 110/08

Państwo członkowskie: Francja

Region: DOM

Nazwa programu pomocy: Aides aux groupements de producteurs dans les départements d'outre-mer

Podstawa prawna:

Articles L621-1 à L621-11, articles R621-1 à R621-43 et articles R684-1 à R684-12 du code rural

Art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006

Projet de décision du directeur de l'ODEADOM relatif à un régime d'aides aux groupements de producteurs dans les départements d'outre-mer

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznana podmiotowi: 650 000 EUR (wśród beneficjentów znajduje się wiele organizacji)

Maksymalna intensywność pomocy: Do 95 % (lecz nie więcej niż 400 000 EUR na beneficjenta przez cały okres). Ponadto pomoc będzie stopniowo zmniejszana o 5 punktów procentowych rocznie

Data realizacji: Od chwili otrzymania potwierdzenia odbioru przez Komisję Europejską

Czas trwania programu pomocy: Do dnia 31 grudnia 2013 r.

Cel i zasady pomocy: Pomoc dotyczy grup producentów we francuskich departamentach zamorskich i jest finansowana z budżetu Urzędu ds. Rozwoju Gospodarki Rolnej Departamentów Zamorskich (ODEADOM). Pomocy tej nie będzie można łączyć z ewentualną inną podobną pomocą realizowaną ze środków programu POSEI France.

Celem pomocy jest umożliwienie tworzenia grup producentów oraz rozpoczęcia przez nie działalności. Docelowo stworzenie i sprawne rozpoczęcie działalności przez te grupy powinno umożliwić producentom modernizację techniczną i gospodarczą, dostosowanie do wymogów rynku, wzmocnienie pozycji negocjacyjnej producentów wobec zorganizowanej dystrybucji, jak również profesjonalizację rolników.

Pomoc jest przyznawana na działania zgodne z art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006, a zwłaszcza na: wynajem odpowiednich pomieszczeń, pozyskanie sprzętu biurowego, w tym sprzętu komputerowego i oprogramowania, koszty personelu administracyjnego, koszty ogólne oraz opłaty prawne i administracyjne. W przypadku zakupu pomieszczeń wydatki kwalifikowane należy ograniczyć do kosztów wynajmu po stawkach rynkowych

Sektory gospodarki: Sektor owoców i warzyw (uprawa roślin jadalnych i ogrodnictwo towarowe, korzenie i bulwy, świeże owoce, owoce cytrusowe, owoce suszone), sektor półtrwałych upraw owocowych, uprawy winorośli, ogrodnictwa, roślin aromatycznych, leczniczych, wykorzystywanych do produkcji perfum i stymulujących oraz sektor uprawy ryżu.

Hodowla przeżuwaczy i produkcja bezglebowa

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

ODEADOM

12, rue Henri Rol-Tanguy

TSA 60006

F-93555 Montreuil Cedex

Adres internetowy: http://www.odeadom.fr/?page_id=12#5

Numer XA: XA 145/08

Państwo członkowskie: Republika Federalna Niemiec

Region: Freistaat Sachsen

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Allgemeine Teilnahmebedingungen für vom Sächsischen Staatsministerium für Umwelt und Landwirtschaft geförderte Gemeinschaftsbeteiligungen in den Bereichen Verkaufsförderung und Messen als Anlage zum Rahmenvertrag

Podstawa prawna:

Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO)

Allgemeine Teilnahmebedingungen für vom Sächsischen Staatsministerium für Umwelt und Landwirtschaft geförderte Gemeinschaftsbeteiligungen in den Bereichen Verkaufsförderung und Messen als Anlage zum Rahmenvertrag

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 1,9 mln EUR rocznie

Maksymalna intensywność pomocy:

Do 100 % w przypadku udziału w forach, prezentacjach produktu i targach.

Do 100 % w przypadku publikacji zawierających neutralne informacje na temat producentów z danego regionu lub producentów danego produktu

Data realizacji:

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej:

Cel pomocy: Wspieranie przedsiębiorstw rolnych w dziedzinie marketingu we Wspólnocie. Wspieranie MŚP odbywa się na podstawie następujących przepisów rozporządzenia (WE) nr 1857/2006: artykuł 15 (Zapewnienie wsparcia technicznego w sektorze rolnym), w szczególności udział w targach i wystawach o charakterze otwartym (opłaty z tytułu uczestnictwa, koszty publikacji, wynajem pomieszczeń wystawowych), publikacje zawierające neutralne informacje na temat producentów z danego regionu lub producentów danego produktu; pomoc będzie przyznawana w formie rzeczowej za pośrednictwem usług dotowanych i nie może ona obejmować bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów

Sektor(-y) gospodarki: Wszystkie sektory uprawy roślin i hodowli zwierząt

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Sächsisches Staatsministerium für Umwelt und Landwirtschaft

Archivstraße 1

D-01097 Dresden

Adres internetowy: http://www.smul.sachsen.de/de/wu/Landwirtschaft/download/TB-Messen_050208__2_.pdf

Inne informacje:

Sächsisches Staatsministerium für Umwelt und Landwirtschaft

Referat 23 „Förderstrategie“

D-01076 Dresden

Tel. (49) 351 564 68 47

TREPMANN

Kierownik działu

Numer XA: XA 148/08

Państwo członkowskie: Łotwa

Region: —

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Atbalsta shēma „Lauku saimnieku aizvietotāji“

Podstawa prawna: Ministru kabineta noteikumi „Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2008. gadā un tā piešķiršanas kārtību“ 4. pielikuma V atbalsta programma 102.–108. punkts

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi:

 

Całkowita kwota programu pomocy w 2008 r. wynosi: 30 500 LVL

 

Całkowita kwota programu pomocy w 2009 r. wynosi: 50 000 LVL

 

Całkowita kwota programu pomocy w 2010 r. wynosi: 70 000 LVL

 

Całkowita kwota programu pomocy w 2011 r. wynosi: 90 000 LVL

 

Całkowita kwota programu pomocy w 2012 r. wynosi: 110 000 LVL

 

Całkowita kwota programu pomocy w 2013 r. wynosi: 130 000 LVL

Maksymalna intensywność pomocy: Intensywność pomocy wynosi 100 %.

O pomoc mogą ubiegać się gospodarstwa mleczarskie i gospodarstwa produkujące mięso cielęce, uczestniczące w projekcie pilotażowym „Zastępowanie rolników na Łotwie”, w przypadku gdy:

Pomoc można przyznawać w odniesieniu do korzystania z usług zastępczych przez osiem 8 dziennie (stawka godzinowa wynosi 3 LVL) (wliczając w to czas podróży do i z gospodarstwa), w maksymalnym wymiarze 14 dni lub 112 godzin w ciągu roku (z wyjątkiem przypadków ciąży lub urlopu rodzicielskiego) podczas następujących sytuacji wymuszonej nieobecności rolnika:

Data realizacji:

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do 30 grudnia 2013 r.

Cel pomocy: Celem pomocy jest uatrakcyjnienie warunków pracy w sektorze rolnym poprzez umożliwienie rolnikom kontynuowania działalności w sytuacjach kryzysowych poprzez korzystanie z usług zastępczych.

Pomoc przyznaje się zgodnie z art. 15 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006

Sektor(-y) gospodarki: Pomocy jest przeznaczona dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem podstawowych produktów rolnych.

Pomoc jest przeznaczona dla sektora hodowli zwierząt gospodarskich i produkcji roślinnej

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Latvijas Republikas Zemkopības ministrija

LV-1981 Rīga

Adres internetowy: http://www.zm.gov.lv/doc_upl/4.pielikums.doc

Inne informacje: Pomoc dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem podstawowych produktów rolnych zostanie przyznana zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1857/2006. Zgodnie z art. 15 ust. 3 pomoc przyznawana będzie w formie rzeczowej za pośrednictwem usług dotowanych i nie będzie obejmować bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów, a zgodnie z art. 15 ust. 4 pomoc będzie dostępna dla wszystkich kwalifikujących się podmiotów na danym obszarze, na podstawie obiektywnie określonych warunków.

Przedsiębiorstwa pośredniczące nie zatrzymują żadnej pomocy; cała pomoc przekazywana jest beneficjentom końcowym.

Nie przyznaje się pomocy z mocą wsteczną w odniesieniu do działalności już podjętej przez beneficjenta


30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/8


Zestawienie informacji przekazanych przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem produktów rolnych oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 70/2001

(2008/C 222/07)

Numer XA: XA 150/08

Państwo członkowskie: Łotwa

Region: —

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Atbalsta shēma „Atbalsts ciltsdarbam“

Podstawa prawna: Ministru kabineta 2008. gada 22. janvāra noteikumu Nr. 41 „Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2008. gadā un tā piešķiršanas kārtību“ 2. pielikums.

Ministru kabineta noteikumu „Noteikumi par valsts atbalstu ciltsgrāmatā uzņemto dzīvnieku sagatavošanai un tā piešķiršanas kārtību“ projekts

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Planowane w ramach programu roczne wydatki wynoszą: 14 910 000 LVL

Informacje dodatkowe dotyczące finansowania: Przewiduje się uzupełnienie obecnie obowiązującego programu pomocy XA 254/07, w ramach którego planowane roczne wydatki wynoszą 9 910 000 LVL, o dodatkowe środki w kwocie 5 000 000 LVL, w związku z czym niniejszy program zastępuje program pomocy XA 254/07

Maksymalna intensywność pomocy: Zgodnie z art. 16 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006:

Zgodnie z art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006: do 100 % kosztów związanych z organizacją i udziałem w konkursach, wystawach i targach oraz forach w celu wymiany informacji w sektorze

Data realizacji:

Dodatkowe informacje dotyczące wdrożenia programu: Środki przewidziane w ramach obecnie obowiązującego programu XA 254/07 będą wdrażane od dnia 1 maja 2007 r. do dnia 31 grudnia 2013 r. Po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej niniejszy program zastąpi program pomocy XA 254/07, natomiast środki już podjęte zgodnie z art. 15 i 16 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 będą kontynuowane

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do dnia 31.12.2013.

Do dnia 31 grudnia 2011 r. w przypadku pomocy związanej z wprowadzeniem nowatorskich technik lub praktyk hodowli zwierząt w gospodarstwie, z wyjątkiem kosztów związanych z wprowadzeniem lub wykonaniem sztucznego zapłodnienia

Cel pomocy: Celem pomocy dla małych i średnich przedsiębiorstw jest:

zachęcanie hodowców do udziału w systemach oceny zwierząt hodowlanych na podstawie ich potomstwa oraz w ramach innych systemów selekcyjnych,

podniesienie produktywności hodowanych zwierząt oraz poprawa potencjału genetycznego oraz rozpowszechnianie stad o wysokiej wartości hodowlanej,

gromadzenie danych dotyczących produkcyjności zwierząt oraz ras, rozwój komputerowych programów w zakresie hodowli bydła i selekcji zwierząt, wykorzystujących jedną sieć komputerową,

modernizacja produkcyjności zwierzęcej oraz technologii służących ocenie jakości mięsa,

zachęcanie hodowców bydła do hodowli zwierząt o wysokiej wartości hodowlanej oraz podniesienie wartości hodowlanych zwierząt,

zachowanie i udoskonalanie łotewskich ras zwierząt hodowlanych oraz ich puli genetycznej,

ocena stada hodowlanego oraz organizacja pokazów zwierząt hodowlanych i konkursów konia wierzchowego i innego rodzaju konkursów.

Stosuje się art. 15 i 16 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.

Wydatki kwalifikowalne na mocy kryteriów przyznawania pomocy:

Sektor(-y) gospodarki: Pomoc jest przeznaczona dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem podstawowych produktów rolnych.

Pomoc jest przeznaczona dla sektora produkcji zwierzęcej

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Latvijas Republikas Zemkopības ministrija

LV-1981 Rīga

Adres internetowy: Rozporządzenie Rady Ministrów nr 41 z dnia 22 stycznia 2008 r.„Akty wykonawcze dotyczące pomocy państwa w sektorze rolnym w 2008 r. oraz procedury jej przyznawania”, załącznik 2:

http://www.zm.gov.lv/doc_upl/2.pielikums.doc

Ministru kabineta noteikumu „Noteikumi par valsts atbalstu ciltsgrāmatā uzņemto dzīvnieku sagatavošanai un tā piešķiršanas kārtību” projekts (projekt rozporządzenia Rady Ministrów „Akty wykonawcze dotyczące pomocy państwa na rzecz przygotowania zwierząt do rejestrowania w księgach hodowlanych oraz procedury jej przyznawania”):

http://www.zm.gov.lv/?sadala=932

Inne informacje: Po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej niniejszy program zastąpi program pomocy XA 254/07.

Zwiększenie budżetu programu pomocy umożliwi pokrycie kosztów administracyjnych związanych z prowadzeniem ksiąg hodowlanych nie tylko w gospodarstwach hodowli rodowodowej, ale także w odniesieniu do inwentarza w gospodarstwach poddawanych kontroli, co poprawi jakość genetyczną inwentarza w sektorach hodowli zwierząt.

Pomoc dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z wytwarzaniem podstawowych produktów rolnych przyznawana będzie zgodnie z art. 16 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006. Pomoc przyznawana będzie w formie rzeczowej za pośrednictwem usług dotowanych i nie obejmie ona bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów, oraz nie będzie przyznawana z mocą wsteczną odnośnie do działalności już podjętej przez beneficjenta.

Wydatki związane z organizacją i udziałem w konkursach, wystawach i targach oraz forach w celu wymiany informacji w sektorze będą zgodne z art. 15 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006, a pomoc będzie dostępna dla wszystkich kwalifikujących się podmiotów na danym obszarze na podstawie obiektywnie określonych warunków

Numer XA: XA 151/08

Państwo członkowskie: Włochy

Region: Regione autonoma Valle d'Aosta

Nazwa programu pomocy: Contributi alle spese per il controllo e la certificazione nel settore dell'agricoltura biologica

Podstawa prawna: Legge regionale 16 novembre 1999, n. 36 «Disposizioni in materia di controlli e promozione per le produzioni agricole ottenute mediante metodi biologici» e successive modificazioni e integrazioni

Planowane w ramach programu wydatki roczne lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 0,03 mln EUR

Maksymalna intensywność pomocy: 100 % wydatków przeznaczonych na system kontroli i wystawiania świadectw dla procesu produkcji ekologicznej. Pomoc jest przyznawana w formie dotowanych usług. Nie przewiduje się bezpośrednich wypłat pieniężnych dla rolników prowadzących produkcję ekologiczną (zarówno dla producentów rolnych jak i zbieraczy dziko rosnących produktów)

Data realizacji: Od dnia publikacji numeru rejestracji wniosku w sprawie wyłączenia na stronach internetowych Dyrekcji Generalnej Komisji Europejskiej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich

Czas trwania programu pomocy: Zgodnie z przedmiotowym programem pomoc może być udzielana do dnia 31.12.2013 oraz w ciągu 6 kolejnych miesięcy po upływie tego terminu

Cel pomocy: Promocja rolnictwa ekologicznego. Odniesienie do prawodawstwa wspólnotowego: art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006

Sektor(-y) gospodarki: Sektor produkcji zwierzęcej (bydło, owce i kozy, drób i króliki, tradycyjne drobne hodowle świń i inne małe hodowle), uprawa owoców (jabłka, gruszki, orzechy, drobne owoce i inne owoce), winorośli, roślin pastewnych, zbóż, warzyw, roślin leczniczych, kwiatów, hodowla pszczół, inne hodowle lub uprawy uznane za kwalifikowalne

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Regione autonoma Valle d'Aosta

Assessorato agricoltura e risorse naturali

Dipartimento Agricoltura

Loc. Grande Charrière, 66

I-11020 Saint-Christophe

Adres internetowy: http://www.regione.vda.it/agricoltura/biologico/documenti/riferimenti_3.pdf

Numer XA: XA 159/08

Państwo członkowskie: Republika Słowenii

Region: Območje občine Ravne na Koroškem

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Podpore programom razvoja podeželja v občini Ravne na Koroškem 2008–2013

Podstawa prawna: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Ravne na Koroškem za programsko obdobje 2008–2013 (II. poglavje)

Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi:

 

2008 r.: 26 900 EUR

 

2009 r.: 27 200 EUR

 

2010 r.: 27 800 EUR

 

2011 r.: 28 300 EUR

 

2012 r.: 28 800 EUR

 

2013 r.: 29 400 EUR

Maksymalna intensywność pomocy:

1.   Inwestycje w gospodarstwa rolne zajmujące się produkcją podstawową:

do 50 % kwalifikowalnych kosztów na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania,

do 40 % kwalifikowalnych kosztów na pozostałych obszarach,

do 60 % kwalifikowalnych kosztów na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania i do 50 % kwalifikowalnych kosztów na pozostałych obszarach, jeżeli inwestycji dokonuje młody rolnik przed upływem 5 lat od rozpoczęcia działalności rolniczej.

Celem pomocy są inwestycje w modernizację obiektów gospodarskich, zakup sprzętu do produkcji rolnej, inwestycje w stałe uprawy oraz poprawę jakości gruntów i pastwisk.

2.   Zachowanie tradycyjnych krajobrazów i budynków:

w przypadku obiektów nieprodukcyjnych — do 100 % faktycznych kosztów,

w przypadku środków produkcji należących do gospodarstwa — do 60 % faktycznych kosztów (do 75 % faktycznych kosztów na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania), o ile inwestycja nie prowadzi do zwiększenia zdolności produkcyjnych gospodarstwa,

możliwe jest przyznanie dodatkowej pomocy w wysokości 100 % na pokrycie dodatkowych kosztów wynikających z zastosowania tradycyjnych materiałów niezbędnych do zachowania historycznego charakteru budynków.

3.   Przeniesienie budynków gospodarskich w interesie publicznym:

do 100 % faktycznych kosztów, jeśli przeniesienie obejmuje tylko rozbiórkę, przeniesienie i ponowne postawienie istniejących budynków,

jeśli w wyniku przemieszczenia rolnik uzyskuje możliwość korzystania z bardziej nowoczesnych obiektów, musi wnieść wkład własny wynoszący 60 % wzrostu wartości obiektu po przeniesieniu (lub 50 % na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania). W przypadku młodych rolników wkład własny wynosi 45 % na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania i 55 % na pozostałych obszarach,

jeżeli w wyniku przeniesienia następuje zwiększenie zdolności produkcyjnych, rolnik musi wnieść wkład własny w wysokości 60 % kosztów związanych ze zwiększeniem zdolności produkcyjnych (50 % na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania). W przypadku młodych rolników wkład własny wynosi 45 % na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania i 55 % na pozostałych obszarach.

4.   Pomoc z tytułu opłat składek ubezpieczeniowych:

pomoc udzielana przez gminę pokrywa różnicę między współfinansowaniem składek ubezpieczeniowych z budżetu państwa a kwotą odpowiadająca 50 % kwalifikowalnych kosztów składek z tytułu ubezpieczenia upraw i plonów oraz ubezpieczenia zwierząt gospodarskich od choroby.

5.   Pomoc przeznaczona na scalanie gruntów:

do 100 % faktycznych kosztów postępowań prawnych i administracyjnych.

6.   Pomoc na rzecz zachęty do produkcji produktów rolnych wysokiej jakości:

do 100 % kwalifikowalnych kosztów, przy czym pomoc jest przyznawana w postaci dotowanych usług i nie może obejmować bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów.

7.   Zapewnienie wsparcia technicznego:

do 100 % kosztów kształcenia i szkolenia rolników oraz usług doradczych, a także kosztów organizacji forów, konkursów, wystaw i targów, kosztów publikacji, katalogów i stron internetowych, oraz kosztów usług zastępstwa. Pomoc jest przyznawana w postaci dotowanych usług i nie obejmuje bezpośrednich wypłat pieniężnych dla producentów

Data realizacji: Kwiecień 2008 r. (pomoc nie może być przyznawana przed publikacją zestawienia na stronie internetowej Komisji Europejskiej)

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Do 31.12.2013

Cel pomocy: Wsparcie MŚP

Odesłania do artykułów rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 oraz koszty kwalifikowalne: Rozdział II „Zasad przyznawania pomocy na ochronę oraz rozwój rolnictwa i obszarów wiejskich w gminie Ravne na Koroškem w latach 2008–2013” przewiduje środki stanowiące pomoc państwa zgodnie z następującymi artykułami rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. w sprawie stosowania art. 87 i art. 88 Traktatu WE ustanawiającego Wspólnotę Europejską w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw prowadzących działalność związaną z produkcją rolną i zmieniającym rozporządzenie (WE) nr 70/2001 (Dz.U. L 358 z 16.12.2006, str. 3):

artykuł 4: Inwestycje w gospodarstwach rolnych,

artykuł 5: Zachowanie tradycyjnych krajobrazów i budynków,

artykuł 6: Przeniesienie budynków gospodarskich w interesie publicznym,

artykuł 12: Pomoc z tytułu opłat składek ubezpieczeniowych,

artykuł 13: Pomoc przeznaczona na scalanie gruntów,

artykuł 14: Pomoc na rzecz zachęty do produkcji produktów rolnych wysokiej jakości,

artykuł 15: Zapewnienie wsparcia technicznego w sektorze rolnym

Sektor(-y) gospodarki: Rolnictwo

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Občina Ravne na Koroškem

Gačnikova pot 5

SLO-2390 Ravne na Koroškem

Adres internetowy: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200822&dhid=95160

Inne informacje: Środek dotyczący płatności składek z tytułu ubezpieczenia upraw i produktów obejmuje następujące niekorzystne warunki pogodowe, które mogą zostać zakwalifikowane jako kataklizmy: wiosenne przymrozki, gradobicie, uderzenie pioruna, pożar spowodowany uderzeniem pioruna, huragany i powodzie.

Zasady określone przez gminę spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 1857/2006 dotyczące środków podejmowanych przez gminy oraz są zgodne z przepisami ogólnymi (procedura przyznawania pomocy, kumulacja pomocy, przejrzystość i kontrola pomocy)

Tomaž ROŽEN

Wójt gminy Ravne na Koroškem

Numer XA: XA 162/08

Państwo członkowskie: Hiszpania

Region: Andalucía

Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną: Ayudas destinadas a la recuperación del potencial productivo de las explotaciones de ovino y caprino tras la aparición de la Lengua Azul

Podstawa prawna: Sección Primera del Capítulo Segundo del Proyecto de Orden por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas establecidas en el marco del Plan Andaluz de Recuperación de la Capacidad Productiva del Sector Ovino y Caprino, así como la concesión de subvenciones en forma de tipos de interés a préstamos como medidas de apoyo a los titulares de explotaciones ganaderas de vacuno de carne, porcino y cunícola ubicadas en Andalucía, y se efectúa su convocatoria

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: Przewiduje się wydatki w wysokości około 3 mln EUR w 2008 r. i kolejnych 3 mln EUR w 2009 r.

Maksymalna intensywność pomocy: Całkowita wysokość pomocy wyniesie 30 EUR za każdą owcę samicę hodowlaną w wieku powyżej 12 miesięcy, padłą lub poddaną ubojowi z powodu choroby niebieskiego języka, i 40 EUR za każdą kozę samicę hodowlaną w wieku powyżej 12 miesięcy, padłą lub poddaną ubojowi z powodu choroby niebieskiego języka. Ponadto, aby zrekompensować utratę zdolności produkcyjnych zwierząt, całkowita liczba zwierząt, w odniesieniu do których złożono wniosek o pomoc, może być o 10 % wyższa od liczby samic hodowlanych w wieku powyżej 12 miesięcy, padłych lub poddanych ubojowi z powodu choroby niebieskiego języka

Data realizacji: Począwszy od daty publikacji i wejścia w życie wspomnianego aktu prawnego Proyecto Orden por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas establecidas en el marco del Plan Andaluz de Recuperación de la Capacidad Productiva del Sector Ovino y Capino

Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej: Pomoc będzie wypłacana w 2008 r., natomiast w zależności od możliwości budżetowych może zostać przedłużona na 2009 r.

Warunkiem jest, by straty w inwentarzu, które należy uzupełnić, miały miejsce w 2007 r. W związku z tym program pomocy jest zgodny z warunkami określonymi w art. 10 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006, ponieważ został wprowadzony w ciągu trzech lat od poniesienia straty i pomoc będzie wypłacona w ciągu czterech lat od zdarzenia

Cel pomocy: Beneficjentami niniejszego programu pomocy mogą być wyłącznie MŚP.

Ponadto pomoc ma na celu zrekompensowanie właścicielom gospodarstw zajmujących się hodowlą owiec i/lub kóz utraty zwierząt hodowlanych, ułatwiając ich zakup lub uzupełnianie w celu zapewnienia tej samej liczby zwierząt hodowlanych, co przed pojawieniem się choroby, zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006

Sektor(-y) gospodarki: Sektor hodowli owiec i kóz

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Consejería de Agricultura y Pesca de la Junta de Andalucía

C/ Tabladilla, s/n

E-41071 Sevilla

Adres internetowy strony, na której znajduje się pełny tekst Proyecto Orden: http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/opencms/portal/DGPAgraria/orden_plan_apoyo_sector_ganadero?entrada=tematica&tematica=194

Inne informacje: Aktem Proyecto Orden, który reguluje niniejszy program pomocy, objęto:

z jednej strony niniejszy program pomocy, tzn. pomoc ustanowioną w rozdziale II sekcja I Proyecto Orden, w ramach andaluzyjskiego planu odbudowy zdolności produkcyjnych sektora hodowli owiec i kóz,

z drugiej zaś strony, pomoc de minimis zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1535/2007 z dnia 20 grudnia 2007 r. w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy de minimis w sektorze produkcji rolnej: dotacje w formie dopłat do odsetek od pożyczek, jako środka wsparcia dla właścicieli andaluzyjskich gospodarstw zajmujących się hodowlą owiec, kóz, bydła, trzody chlewnej i królików.

Choroba niebieskiego języka jest chorobą wymienioną w wykazie chorób zwierząt sporządzonym przez Światową Organizację Zdrowia Zwierząt i w załączniku do decyzji Rady 90/424/EWG, niniejsza pomoc jest zatem zgodna z art. 10 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.

Przedstawiony środek stanowi część publicznego programu zwalczania tej choroby ustanowionego przez Orden de 26 de julio de 2007, por la que se establecen medidas de lucha contra la lengua azul (fiebre catarral ovina) ocasionada por virus del serotipo 1 (BTV-1) y se regula el movimiento pecuario de animales de las especies sensibles en la Comunidad Autónoma de Andalucía, jest zatem zgodny z art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006

Numer XA: XA 167/08

Państwo członkowskie: Francja

Region: Département des Bouches-du-Rhône

Nazwa programu pomocy: Dispositif d'aides à l'investissement des Coopératives d'Utilisation de Matériel Agricole (C.U.M.A.)

Podstawa prawna:

Artykuł 4 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006

Articles L1511-2, L1511-3 et L1511-5 du code général des collectivités territoriales

Projet de délibération du Conseil général des Bouches-du-Rhône

Planowane w ramach programu roczne wydatki lub łączna kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi: 100 000 EUR

Maksymalna intensywność pomocy: 15 %

Wysokość pomocy może wynosić od 5 do 15 % całkowitych kosztów kwalifikowalnych, w zależności od rodzaju sprzętu oraz od możliwości finansowania z innych źródeł publicznych lub też jej braku, przy czym Rada Departamentu Bouches-du-Rhône dopilnuje, aby w przypadku kumulacji pomocy jej łączna wysokość w żadnym wypadku nie przekroczyła 40 %.

Przyznawana przez Radę Departamentu pomoc nie przysługuje na zakup sprzętu używanego

Data realizacji: Od daty opublikowania numeru, pod którym zarejestrowany został wniosek o wyłączenie, na stronach internetowych Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich Komisji Europejskiej

Czas trwania programu pomocy: 2008–2013 r.

Cel pomocy: W trudnej sytuacji gospodarczej, gdy inwestycje niezbędne do utrzymania lub poprawy konkurencyjności stają się coraz większym obciążeniem, należy zachęcać rolników do kolektywizacji narzędzi i środków produkcji. Zakup sprzętu przez CUMA zapobiega zbyt dużym inwestycjom indywidualnym, co może mieć pozytywny wpływ na konkurencyjność gospodarstw rolnych.

Program pomocy jest objęty art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1857/2006.

Realizacja programu powinna umożliwić osiągnięcie następujących celów: zmniejszenia kosztów produkcji w gospodarstwach rolnych poprzez ograniczenie kosztów mechanizacji, zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1857/2006, oraz ochrony środowiska naturalnego, zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. d) tego rozporządzenia, dzięki upowszechnieniu wykorzystania sprzętu nowatorskiego i bardziej ekologicznego

Sektor(-y) gospodarki: Wszystkie sektory.

Pomoc jest dostępna dla każdej CUMA niezależnie od sektora działalności, pod warunkiem że posiada ona status MŚP w rozumieniu prawa wspólnotowego

Nazwa i adres organu przyznającego pomoc:

Monsieur le Président du Conseil général des Bouches-du-Rhône

Direction de l'agriculture et du tourisme

Hôtel du Département

52, avenue de Saint-Just

F-13256 Marseille cedex 20

Adres internetowy: http://www.cg13.fr/amenagements/agriculture/aides.html


30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/13


Wykaz międzynarodowych spółek kontroli i nadzoru (zwanych dalej „spółkami nadzoru”) zatwierdzonych przez państwa członkowskie na mocy załącznika VI do rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999

(Wykaz ten zastępuje wykaz opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 177 z 31.7.2007, str. 4)

(2008/C 222/08)

1.   DANE OGÓLNE

Zgodnie z art. 16 ust. 1 lit. b) i ust. 2 lit. c) rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999 (1) spółki nadzoru zatwierdzone przez państwa członkowskie są upoważnione do wydawania świadectw potwierdzających rozładunek i przywóz do krajów trzecich produktów rolnych kwalifikujących się do refundacji wywozowych lub przynajmniej potwierdzających przybycie tych produktów do miejsca przeznaczenia w kraju trzecim.

Ponadto spółki nadzoru zatwierdzone i kontrolowane przez państwo członkowskie zgodnie z art. 16a do 16f rozporządzenia (WE) nr 800/1999 lub urzędowa agencja państwa członkowskiego odpowiadają za przeprowadzanie kontroli przewidzianych w art. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 639/2003 (w odniesieniu do wymagań dotyczących przyznania refundacji wywozowych związanych z dobrostanem żywego bydła w czasie transportu).

Państwa członkowskie są odpowiedzialne za zatwierdzanie i kontrolę spółek nadzoru.

Zatwierdzenie spółki nadzoru przez jedno państwo członkowskie jest ważne we wszystkich państwach członkowskich. Oznacza to, że świadectwa wydane przez zatwierdzone spółki nadzoru mogą być wykorzystywane w całej Wspólnocie, niezależnie od państwa członkowskiego, w którym spółka ta ma swoją siedzibę.

W celu przekazywania informacji wspólnotowym eksporterom produktów rolnych, Komisja regularnie publikuje aktualny wykaz wszystkich spółek nadzoru zatwierdzonych przez państwa członkowskie. Załączony wykaz został uaktualniony w dniu 1 lipca 2008 r.

2.   UWAGA

Komisja zwraca uwagę eksporterów na poniższe kwestie:

fakt, że dana spółka nadzoru znajduje się w wykazie nie zapewnia automatycznie, że świadectwa, które wydaje są akceptowane. Mogą być wymagane dodatkowe zaświadczenia. Może również później okazać się, że wydane świadectwo jest nieprawidłowe,

w każdej chwili spółka może być usunięta z wykazu. Zaleca się, by przed dokonaniem wyboru jednej ze spółek eksporter zasięgnął informacji u władz krajowych (por. załącznik X do rozporządzenia (WE) nr 800/1999), czy dana spółka jest nadal zatwierdzona,

eksporter może uzyskać dodatkowe informacje na temat jednej ze spółek od władz krajowych, które ją zatwierdziły.


(1)  Dz.U. L 102 z 17.4.1999, str. 11. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 671/2004 (Dz.U. L 105 z 14.4.2004, str. 5).


ZAŁĄCZNIK

Wykaz spółek nadzoru zatwierdzonych przez państwa członkowskie

DANIA

Baltic Control Ltd Aarhus (1)

Sindalsvej 42 B

P.O. Box 2199

DK-8240 Risskov

Tel. (45) 86 21 62 11

Fax (45) 86 21 62 55

baltic@balticcontrol.com

Okres zatwierdzenia: od dnia 21 lipca 2008 r. do dnia 20 lipca 2011 r.

NIEMCY

IPC Hormann GmbH (1)

Independent Product-Controlling

Ernst-August-Straße 10

D-29664 Walsrode

Tel. (49) 516 16 03 90

Fax (49) 51 61 03 91 01

ipc@ipc-hormann.com

Okres zatwierdzenia: od dnia 1 kwietnia 2006 r. do dnia 31 marca 2009 r.

Argos Control

Warenprüfung GmbH

Gustav-Meyer-Allee 26A

D-13355 Berlin

Tel. (49) 30 283 05 73-0

Fax (49) 30 283 05 73-16

Allgemein@argoscontrol.de

Okres zatwierdzenia: od dnia 1 czerwca 2008 r. do dnia 31 maja 2011 r.

Schutter Deutschland GmbH

Speicherstadt — Block T

Alter Wandrahm 12

D-20457 Hamburg

Tel. (49) 40 30 97 66 0

Fax (49) 40 32 14 86

igebhh@t-online.de

Okres zatwierdzenia: od dnia 1 stycznia 2006 r. do dnia 31 grudnia 2008 r.

HISZPANIA

SGS Espaňola de Control SA (1)

C/ Trespaderne, no 29

Edificio Barajas I

(Bo del Aeropuerto)

E-28042 Madrid

Tel. (34) 91 313 80 00

Fax (34) 91 313 80 80

www.sgs.es

david.perez@sgs.com

Ponowne zatwierdzenie

BSI Inspectorate Española, SA (1)

C/ Estrecho de Mesina, no 13

E-28043 Madrid

Tel. (34) 91 597 22 72

Fax (34) 91 597 46 06

www.bsi-global.com/inspectorate

fcampillay@bsi-inspectorate.es

Ponowne zatwierdzenie

FRANCJA

Control Union Inspections France

8, boulevard Ferdinand de Lesseps

B.P. 4077

F-76022 Rouen

Tél. (33-2) 32 10 21 00

Fax (33-2) 35 71 80 99

qufrance@control-union.fr

Okres zatwierdzenia: od dnia 12 kwietnia 2006 r. do dnia 11 kwietnia 2009 r.

WŁOCHY

SOCIETÀ SGS ITALIA SpA

Sede legale: Via Gasparre Gozzi, 1/A

I-20129 Milano

Tel. (39-02 ) 73 931

Fax (39-02) 70 12 46 30

www.sgs.com

Okres zatwierdzenia: od dnia 14 marca 2008 r. do dnia 13 marca 2011 r.

SOCIETÀ VIGLIENZONE ADRIATICA SpA

Sede legale: Via Varese, n. 20

I-20121 Milano

Filiale: C.ne Piazza d'Armi, 130

I-48100 Ravenna

Tel. (39-0544) 42 22 42

Fax (39-0544) 59 07 65

controlli@viglienzone.it

Okres zatwierdzenia: od dnia 14 lutego 2006 r. do dnia 13 lutego 2009 r.

SOCIETÀ BOSSI & C. — TRANSITI SpA

Via D. Fiasella, n. 1

I-16121 Genova

Tel. (39-010) 57 16-1

Fax (39-010) 58 23 46

surveyor@bossi-transiti.it

www.bossi-transiti.it

Okres zatwierdzenia: od dnia 15 czerwca 2007 r. do dnia 14 czerwca 2010 r.

NIDERLANDY

CONTROL UNION NEDERLAND (1)

Jufferstraat, 9-15

Postbus 22074

3003 DB Rotterdam

Nederland

Tel. (31) 10 282 33 33

Fax (31) 10 412 39 67

info@controlunion.com

Okres zatwierdzenia: od dnia 1 listopada 2005 r. do dnia 31 października 2008 r.

SAYBOLT INTERNATIONAL B.V.

Stoomloggerweg 12,

3133 KT Vlaardingen

Nederland

Tel. (31) 10 460 99 11

Fax (31) 10 435 36 00

www.saybolt.com

Okres zatwierdzenia: od dnia 1 lutego 2007 r. do dnia 31 stycznia 2010 r.

POLSKA

J.S.Hamilton Poland Ltd. Sp. z o.o

Ul. Świętojańska 134

PL-81-404 Gdynia

Tel. (48-58) 660 77 20

Fax (48-58) 600 77 21

www.hamilton.net.pl

Okres zatwierdzenia: od dnia 3 grudnia 2007 r. do dnia 3 grudnia 2010 r.

Polcargo International Sp. z o.o

Ul. Henryka Pobożnego 5

PL-70-900 Szczecin

Tel. (48-91) 434 02 11

Fax (48-91) 488 20 36

www.polcargo.pl

Okres zatwierdzenia: od dnia 3 grudnia 2007 r. do dnia 3 grudnia 2010 r.

SGS Polska Sp. z o.o.

Ul. Bema 83

PL-01-233 Warszawa

Tel. (48-22) 329 22 22

Fax (48 22) 329 22 20

www.sgs.pl

Okres zatwierdzenia: od dnia 3 grudnia 2007 r. do dnia 3 grudnia 2010 r.

FINLANDIA

OY LARS KROGIUS AB (2)

Vilhonvuorenkatu 11 B 10

FI-00500 Helsinki

Tel. (358-9) 47 63 63 00

Fax (358-9) 47 63 63 63

average.finland@krogius.com

www.krogius.com

Okres zatwierdzenia: od dnia 24 marca 2006 r. do dnia 24 marca 2009 r.

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

Control Union (Ireland) Ltd

6 Northern Road

Belfast Harbour Estate

Belfast BT3 9AL

Northern Ireland

United Kingdom

Tel. (44) 2890 74 04 51

Fax (44) 2890 74 02 72

info@cuireland.com

Okres zatwierdzenia: od dnia 1 marca 2006 r. do dnia 1 marca 2009 r.

ITS Testing Services Ltd (Intertek)

Caleb Brett House

734 London Road

West Thurrock

Grays

Essex RM20 3NL

United Kingdom

Tel. (44) 17 08 68 02 00

Fax (44) 17 08 68 02 62

mstokes@caleb-brett.com

Okres zatwierdzenia: od dnia 4 kwietnia 2007 r. do dnia 4 kwietnia 2010 r.


(1)  Przedsiębiorstwo to zostało także zatwierdzone w celu przeprowadzania kontroli w krajach trzecich na mocy rozporządzenia (WE) nr 639/2003 (dobrostan żywego bydła w czasie transportu).

(2)  Upoważnienie tej firmy do wydawania świadectw jest ograniczone do Rosji i Białorusi. W celu uzyskania dalszych informacji, proszę skontaktować się z władzami Finlandii.


V Ogłoszenia

PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

Komisja

30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/16


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5258 — DSV Air & Sea/ABX)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 222/09)

1.

W dniu 19 sierpnia 2008 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo DSV Air & Sea Holdings A/S (Dania), spółka zależna będąca w całości własnością DSV A/S (Dania), przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad całym przedsiębiorstwem ABX Logistics Worldwide SA/NV (Belgia) w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku DSV Air & Sea: transport i logistyka,

w przypadku ABX Logistics Worldwide: transport i logistyka.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5258 — DSV Air & Sea/ABX, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/17


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5219 — VWAG/OFH/VWGI)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 222/10)

1.

W dniu 21 sierpnia 2008 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Volkswagen AG („VWAG”, Niemcy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Volkswagen Group Ireland Limited („VWGI”, Irlandia) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku VWAG: produkcja samochodów osobowych, pojazdów użytkowych i części zamiennych,

w przypadku VWGI: sprzedaż hurtowa samochodów osobowych VW i lekkich pojazdów użytkowych w Irlandii.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5219 — VWAG/OFH/VWGI, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.


30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/18


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5266 — Bertelsmann/3i/Buy Vip)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 222/11)

1.

W dniu 20 sierpnia 2008 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Bertelsmann AG („Bertelsmann”, Niemcy), 3i Group plc („3i”, Zjednoczone Królestwo), Gustavo García Brusilovsky („GGB”, Hiszpania) oraz Gerald Heydenreich („GH”, Łotwa) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Buy Vip SL („Buy Vip”, Hiszpania) w drodze zakupu udziałów.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku Bertelsmann: międzynarodowy koncern medialny działający na rynku telewizyjnym, wydawnictwo książek, czasopism i nagrań muzycznych, usługi medialne, kluby książki i innych wydawnictw,

w przypadku 3i: przedsiębiorstwo inwestujące na niepublicznym rynku kapitałowym oraz obracające kapitałem podwyższonego ryzyka, prowadzące doradztwo w zakresie zarządzania oraz zarządzania funduszami inwestycyjnymi,

w przypadku GGB: usługi konsultingowe w zakresie prowadzenia działalności gospodarczej,

w przypadku GH: usługi konsultingowe w zakresie prowadzenia działalności gospodarczej,

w przypadku Buy Vip: handel elektroniczny (sprzedaż internetowa produktów konsumpcyjnych w Niemczech, Włoszech i Hiszpanii).

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5266 — Bertelsmann/3i/Buy Vip, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/19


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5265 — ERGO International/Bank Austria Creditanstalt Versicherung)

Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 222/12)

1.

W dniu 20 sierpnia 2008 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo ERGO International AG („ERGO International”, Niemcy), należące do grupy Münchener Rückversicherungs-Gesellschaft AG („Munich Re”, Niemcy), przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Bank Austria Creditanstalt Versicherung AG („Bank Austria Creditanstalt Versicherung”, Austria) w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku ERGO International: holding firm ubezpieczeniowych, agencji ubezpieczeniowych oraz firm prowadzących działalność w zakresie zarządzania inwestycjami oraz usług finansowych,

w przypadku Munich Re: profesjonalna firma reasekuracyjna i holdingowa dla przedsiębiorstw prowadzących działalność w dziedzinie usług reasekuracyjnych i ubezpieczeniowych oraz zarządzania aktywami,

w przypadku Austria Creditanstalt Versicherung: firma ubezpieczeniowa, prowadząca działalność głównie w dziedzinie ubezpieczeń na życie w Austrii.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, że zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5265 — ERGO International/Bank Austria Creditanstalt Versicherung, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


30.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 222/20


Zgłoszenie zamiaru koncentracji

(Sprawa COMP/M.5096 — RCA/MÁV Cargo)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/C 222/13)

1.

W dniu 25 sierpnia 2008 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Rail Cargo Austria AG („RCA”), spółka zależna będąca w całości własnością Österreichische Bundesbahn Holding AG („ÖBB”, Austria) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad całym przedsiębiorstwem MÁV Cargo Árufuvarozási Zártkörűen Működő Részvénytársaság („MÁV Cargo”, Węgry) w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku RCA: transport i spedycja towarów,

w przypadku MÁV Cargo: transport i spedycja towarów.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5096 — RCA/MÁV Cargo, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.