ISSN 1725-5228 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 256 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 49 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
I Informacje
Komisja
24.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 256/1 |
Kursy walutowe euro (1)
23 października 2006
(2006/C 256/01)
1 euro=
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,2556 |
JPY |
Jen |
149,71 |
DKK |
Korona duńska |
7,4557 |
GBP |
Funt szterling |
0,67060 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,2045 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,5904 |
ISK |
Korona islandzka |
86,42 |
NOK |
Korona norweska |
8,4260 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CYP |
Funt cypryjski |
0,5767 |
CZK |
Korona czeska |
28,324 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
263,47 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6960 |
MTL |
Lir maltański |
0,4293 |
PLN |
Złoty polski |
3,8735 |
RON |
Lej rumuński |
3,5363 |
SIT |
Tolar słoweński |
239,61 |
SKK |
Korona słowacka |
36,603 |
TRY |
Lir turecki |
1,8350 |
AUD |
Dolar australijski |
1,6555 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,4158 |
HKD |
Dolar hong kong |
9,7745 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,8890 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,9785 |
KRW |
Won |
1 204,75 |
ZAR |
Rand |
9,6430 |
CNY |
Juan renminbi |
9,9181 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,3970 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 507,57 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
4,6162 |
PHP |
Peso filipińskie |
62,837 |
RUB |
Rubel rosyjski |
33,7890 |
THB |
Bat tajlandzki |
46,761 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
24.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 256/2 |
Publikacja wniosku o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
(2006/C 256/02)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006. Komisja musi otrzymać oświadczenia o sprzeciwie w terminie sześciu miesięcy od dnia opublikowania niniejszego wniosku.
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
Wniosek o zatwierdzenie zmiany zgodnie z art. 9 i art. 17 ust. 2
„ESROM”
Nr WE: DK/PGI/117/0329
CHNP ( ) CHOG (X)
Zmiana/y, której/których dotyczy wniosek:
Pozycja (pozycje) w opisie produktu:
|
Nazwa |
X |
Opis |
|
Obszar geograficzny |
X |
Dowód pochodzenia |
|
Metoda produkcji |
X |
Związek |
X |
Etykietowanie |
X |
Krajowe wymogi ustawodawcze |
Zmiana/y:
Opis
Sery Esrom 20+ oraz Esrom 30+ były wcześniej produkowane, ale w niewielkich ilościach i prawie wyłącznie na zamówienie. Ze względu na to, że ich produkcja była tak ograniczona, w pierwotnym wniosku zostały one pominięte. Na europejskim rynku, a zwłaszcza w Danii, Niemczech i Austrii, zachodzą obecnie znaczące zmiany, a zainteresowanie rynku koncentruje się coraz bardziej na serach o niskiej zawartości tłuszczu. Z tego względu sery 20+ oraz 30+ należy ująć w oficjalnej, chronionej grupie towarów.
Planuje się produkcję sera Esrom o nieco większej wysokości, ponieważ jakość sera jest lepsza, jeżeli sery o masie minimum 2 kg mają wysokość do 7 cm.
Dowód pochodzenia
W celu spełnienia wymogu dotyczącego odtworzenia historii produktu rozszerzono punkt dotyczący dowodu pochodzenia.
Związek
Tło historyczne przeniesiono z punktu dotyczącego dowodu pochodzenia do punktu dotyczącego związku.
Organ kontroli
Dodano informację o certyfikacji EN45011 dla prywatnego organu kontroli.
Etykietowanie
Punkt dotyczący etykietowania poprawiono w zakresie stosowania chronionego oznaczenia geograficznego (PGI), a także zawarto w nim postanowienia dotyczące etykietowania serów o niższej zawartości tłuszczu.
Krajowe wymogi ustawodawcze
Zmiana w krajowych wymogach ustawodawczych wynika wyłącznie ze zmiany duńskiej ustawy i dotyczy odesłania do tej ustawy. Postanowienia dotyczące sera Esrom nie uległy zmianie.
ZAKTUALIZOWANE ZESTAWIENIE
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
„ESROM”
Nr WE: DK/PGI/117/0329
CHNP ( ) CHOG (X)
Niniejsze zestawienie zostało sporządzone do celów informacyjnych. Dokładne informacje znajdują się w pełnej wersji opisu produktu. Zainteresowane strony mogą zapoznać się z pełną wersją opisu produktu, udostępnianą przez organy krajowe, o których mowa w pkt 1, lub przez służby Komisji Europejskiej (1).
1. Właściwy organ państwa członkowskiego:
Nazwa: |
Fødevarestyrelsen |
||
Adres: |
|
||
Telefon: |
(45) 33 95 60 00 |
||
Faks: |
(45) 33 95 60 01 |
||
E-mail: |
fvst@fvst.dk |
2. Grupa składająca wniosek:
Nazwa: |
Foreningen af Danske Osteproducenter |
||
Adres: |
|
||
Telefon: |
(45) 87 31 20 00 |
||
Faks: |
(45) 87 31 20 01 |
||
Skład: |
producenci/przetwórcy ( X ) inni ( ) |
3. Rodzaj produktu:
Klasa 1.3 Sery
4. Opis produktu (podsumowanie warunków określonych w art. 4 ust. 2)
4.1 Nazwa: „Esrom”
4.2 Opis: Ser odsączany, półtwardy do twardego, dojrzały, wytwarzany z duńskiego mleka krowiego.
Skład:
Esrom 20+: minimalna zawartość tłuszczu w suchej masie 20 %, minimalna zawartość suchej masy 47 %.
Esrom 30+: minimalna zawartość tłuszczu w suchej masie 30 %, minimalna zawartość suchej masy 48 %.
Esrom 45+: minimalna zawartość tłuszczu w suchej masie 45 %, minimalna zawartość suchej masy 50 %.
Esrom 60+: minimalna zawartość tłuszczu w suchej masie 60 %, minimalna zawartość suchej masy 57 %.
Kształt i waga (cały ser):
Wygląd: skórka jadalna, cienka, miękka, żółtawa do pomarańczowo-żółtej, o jednolitej żółto-brązowej do czerwonobrązowej, prawie suchej i cienkiej warstwie mazi. Starsze sery mają lekko tłustą powierzchnię z powodu odnowionej mazi.
Barwa: jednolita żółtawa do białej.
Struktura: równomiernie rozłożone nieregularne otwory o wielkości zbliżonej do ziaren ryżu.
Konsystencja: jednolita w całym serze. Miękka, ale łatwa do krojenia.
Zapach i smak: łagodny, kwaśny, aromatyczny ze śladem dojrzewania powierzchni sera. Z upływem czasu zapach i smak wynikający z dojrzewania powierzchni zaczyna dominować.
Czas dojrzewania: co najmniej dwa tygodnie.
4.3 Obszar geograficzny: Dania
4.4 Dowód pochodzenia: Ser Esrom jest produkowany wyłącznie z mleka pochodzącego z tego obszaru geograficznego, a organ kontrolny sprawdza dokumentację potwierdzającą ten fakt i musi udokumentować tę kontrolę wobec organu certyfikującego. Wszyscy dostawcy są objęci dokładną ewidencją, ponieważ na tej podstawie realizuje się płatności za mleko. Przed wysyłką z mleczarni dokonuje się oznakowania mleka zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem, tak aby zapewnić możliwość odtworzenia historii produktu i identyfikacji mleczarni. Oznakowanie jest objęte kontrolą ze stron odpowiednich organów.
4.5 Metoda produkcji: Surowe duńskie mleko krowie poddaje się standaryzacji pod kątem zawartości tłuszczu i pasteryzacji w niskiej temperaturze. Następnie dodaje się kultury starterowe i podpuszczkę. Po osiągnięciu odpowiedniej twardości skrzep zostaje pokrojony nożem. Kolejne etapy obejmują mieszanie, oddzielenie serwatki i ogrzewanie. Ziarno serowe wlewa się do form, a następnie sery poddaje się lekkiemu prasowaniu. Sery ulegają następnie schłodzeniu, a ich powierzchnię pokrywa się mazią zawierającą kultury i składuje w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności powietrza. Po zakończeniu dojrzewania sery zostają umyte, osuszone i opakowane.
4.6 Związek: Receptura opracowana przez mnichów z klasztoru Esrom w XII-XIII w. Udoskonalona w mleczarni Statens Forsøgsmejeri w połowie lat 30. XX w. Produkcję rozpoczęto w Midt-sjællands Herregårdsmejeri, a następnie w innych mleczarniach.
Zarówno we Wspólnocie, jak i poza nią ser Esrom jest powszechnie uznany za duńską specjalność. Osiągnięto to dzięki inicjatywom ustawodawczym i pracy związku producentów na rzecz jakości w ciągu ostatnich 40 lat, przez co zapewnia się zachowanie tradycyjnych i specyficznych cech produktu.
4.7 Organ kontrolny:
Nazwa: |
Steins Laboratorium A/S, Mejeridivisionen |
||
Adres: |
|
||
Telefon: |
(45) 76 60 40 00 |
||
Faks: |
(45) 76 60 40 66 |
||
E-mail: |
info@steins.dk |
4.8 Etykietowanie: W zależności od procentowej zawartości tłuszczu: Esrom 20+, Esrom 30+, Esrom 45 + lub Esrom 60+ oraz „chronione oznaczenie geograficzne” lub „PDI”
4.9 Krajowe wymogi ustawodawcze: Norma dotycząca sera Esrom jest określona w rozporządzeniu duńskiego Urzędu ds. Weterynarii i Żywności nr 335 z dnia 10 maja 2004 r. w sprawie przetworów mlecznych itd.
(1) Komisja Europejska — Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich — Jednostka ds. Polityki Jakości Produktów Rolnych — B-1049 Bruksela.
24.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 256/6 |
Wytyczne w sprawie krajowej pomocy regionalnej na lata 2007-2013 (1) — Krajowa mapa pomocy regionalnej : Słowenia, Republika Słowacka, Węgry, Polska
(2006/C 256/03)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
N434/06 — SŁOWENIA
Krajowa mapa pomocy regionalnej na okres 1.1.2007 r. — 31.12.2013 r.
(zatwierdzona przez Komisję dnia 13.9.2006 r.)
Kod strefy |
Nazwa strefy |
Pułap regionalnej pomocy inwestycyjnej (2) (mający zastosowanie do dużych przedsiębiorstw) |
1. Regiony kwalifikujące się do objęcia pomocą zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. a) traktatu WE do dnia 31.12.2013 r. |
||
SI00 |
Słowenia |
30 % |
N469/06 — REPUBLIKA SŁOWACKA
Krajowa mapa pomocy regionalnej na okres 1.1.2007 r. — 31.12.2013 r.
(zatwierdzona przez Komisję dnia 13.9.2006 r.)
(REGION NUTS II) (REGION NUTS III) |
Pułap regionalnej pomocy inwestycyjnej (3) (mający zastosowanie do dużych przedsiębiorstw) |
|
1. Regiony kwalifikujące się do objęcia pomocą zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. a) traktatu WE na okres od 1.1.2007 do 31.12.2013 |
||
SK02 |
Západné Slovensko |
40 % |
SK03 |
Stredné Slovensko |
50 % |
SK04 |
Východné Slovensko |
50 % |
2. Regiony kwalifikujące się do objęcia pomocą przejściową zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. a) traktatu WE na okres od 1.1.2007 do 1.12.2008 |
||
SK01 |
Bratislavský kraj |
|
LAU1-102 Okres Bratislava II |
10 % |
|
LAU1-103 Okres Bratislava III |
10 % |
|
LAU1-104 Okres Bratislava IV |
10 % |
|
LAU2-529435 Bratislava-mestská časť Čunovo |
10 % |
|
LAU2-529443 Bratislava-mestská časť Jarovce |
10 % |
|
LAU2-529494 Bratislava-mestská časť Rusovce |
10 % |
|
LAU1 – 106 Okres Malacky |
10 % |
|
LAU1 – 108 Okres Senec |
10 % |
N487/06 — WĘGRY
Krajowa mapa pomocy regionalnej na okres 1.1.2007 r. — 31.12.2013 r.
(zatwierdzona przez Komisję dnia 13.9.2006 r.)
(REGION NUTS II) (REGION NUTS III) |
Pułap regionalnej pomocy inwestycyjnej (4) (mający zastosowanie do dużych przedsiębiorstw) |
||
1.1.2007 — 31.12.2010 |
1.1.2011 — 31.12.2013 |
||
1. Regiony kwalifikujące się do objęcia pomocą zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. a) traktatu WE |
|||
HU23 |
DÉL-DUNÁNTÚL |
50 % |
50 % |
HU31 |
ÉSZAK-MAGYARORSZÁG |
50 % |
50 % |
HU32 |
ÉSZAK-ALFÖLD |
50 % |
50 % |
HU33 |
DÉL-ALFÖLD |
50 % |
50 % |
HU21 |
KÖZÉP-DUNÁNTÚL |
40 % |
40 % |
HU22 |
NYUGAT-DUNÁNTÚL |
30 % |
30 % |
2. Regiony kwalifikujące się do objęcia pomocą jako regiony rozwoju gospodarczego zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. c) traktatu WE |
|||
HU10 |
KÖZÉP-MAGYARORSZÁG |
|
|
HU101 BUDAPEST |
25 % |
10 % |
|
HU102 PEST |
30 % |
30 % |
N531/06 — POLSKA
Krajowa mapa pomocy regionalnej na okres 1.1.2007 r. — 31.12.2013 r.
(zatwierdzona przez Komisję dnia 13.9.2006 r.)
(REGION NUTS II) (REGION NUTS III) |
Pułap regionalnej pomocy inwestycyjnej (5) (mający zastosowanie do dużych przedsiębiorstw) |
||
1.1.2007-31.12.2010 |
1.1.2011-31.12.2013 |
||
Regiony kwalifikujące się do objęcia pomocą zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. a) traktatu WE do dnia 31.12.2013 r. |
|||
PL11 |
Łódzkie |
50 % |
50 % |
PL21 |
Małopolskie |
50 % |
50 % |
PL31 |
Lubelskie |
50 % |
50 % |
PL32 |
Podkarpackie |
50 % |
50 % |
PL33 |
Świętokrzyskie |
50 % |
50 % |
PL34 |
Podlaskie |
50 % |
50 % |
PL43 |
Lubuskie |
50 % |
50 % |
PL52 |
Opolskie |
50 % |
50 % |
PL61 |
Kujawsko-Pomorskie |
50 % |
50 % |
PL62 |
Warmińsko-Mazurskie |
50 % |
50 % |
PL22 |
Śląskie |
40 % |
40 % |
PL41 |
Wielkopolskie |
40 % |
40 % |
PL42 |
Zachodniopomorskie |
40 % |
40 % |
PL51 |
Dolnośląskie |
40 % |
40 % |
PL63 |
Pomorskie |
40 % |
40 % |
PL12 |
Mazowieckie |
|
|
PL121 Ciechanowsko-płocki |
40 % |
30 % |
|
PL122 Ostrołęcko-siedlecki |
40 % |
30 % |
|
PL124 Radomski |
40 % |
30 % |
|
PL126 Warszawski |
40 % |
30 % |
|
PL127 Miasto Warszawa |
30 % |
30 % |
(1) Dz.U. C 54 z 4.3.2006, str. 13.
(2) W odniesieniu do projektów inwestycyjnych przewidujących wydatki kwalifikowane w kwocie nieprzekraczającej 50 mln EUR pułap ten jest wyższy o 10 punktów procentowych dla średnich przedsiębiorstw i o 20 punktów procentowych dla małych przedsiębiorstw zgodnie z definicją zawartą w zaleceniu Komisji z dnia 6 maja 2003 r. w sprawie definicji mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (Dz.U. L 124 z 20.5.2003, str. 36). W odniesieniu do dużych projektów inwestycyjnych przewidujących wydatki kwalifikowane w kwocie przekraczającej 50 mln EUR pułap ten dostosowuje się zgodnie z ust. 67 wytycznych w sprawie krajowej pomocy regionalnej na lata 2007-2013.
(3) W odniesieniu do projektów inwestycyjnych przewidujących wydatki kwalifikowane w kwocie nieprzekraczającej 50 mln EUR pułap ten jest wyższy o 10 punktów procentowych dla średnich przedsiębiorstw i o 20 punktów procentowych dla małych przedsiębiorstw zgodnie z definicją zawartą w zaleceniu Komisji z dnia 6 maja 2003 r. w sprawie definicji mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (Dz.U. L 124 z 20.5.2003, str. 36). W odniesieniu do dużych projektów inwestycyjnych przewidujących wydatki kwalifikowane w kwocie przekraczającej 50 mln EUR pułap ten dostosowuje się zgodnie z ust. 67 wytycznych w sprawie krajowej pomocy regionalnej na lata 2007-2013.
(4) W odniesieniu do projektów inwestycyjnych przewidujących wydatki kwalifikowane w kwocie nieprzekraczającej 50 mln EUR pułap ten jest wyższy o 10 punktów procentowych dla średnich przedsiębiorstw i o 20 punktów procentowych dla małych przedsiębiorstw zgodnie z definicją zawartą w zaleceniu Komisji z dnia 6 maja 2003 r. w sprawie definicji mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (Dz.U. L 124 z 20.5.2003, str. 36). W odniesieniu do dużych projektów inwestycyjnych przewidujących wydatki kwalifikowane w kwocie przekraczającej 50 mln EUR pułap ten dostosowuje się zgodnie z ust. 67 wytycznych w sprawie krajowej pomocy regionalnej na lata 2007-2013.
(5) W odniesieniu do projektów inwestycyjnych przewidujących wydatki kwalifikowane w kwocie nieprzekraczającej 50 mln EUR pułap ten jest wyższy o 10 punktów procentowych dla średnich przedsiębiorstw i o 20 punktów procentowych dla małych przedsiębiorstw zgodnie z definicją zawartą w zaleceniu Komisji z dnia 6 maja 2003 r. w sprawie definicji mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (Dz.U. L 124 z 20.5.2003, str. 36). W odniesieniu do dużych projektów inwestycyjnych przewidujących wydatki kwalifikowane w kwocie przekraczającej 50 mln EUR pułap ten dostosowuje się zgodnie z ust. 67 wytycznych w sprawie krajowej pomocy regionalnej na lata 2007-2013.
24.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 256/9 |
Wykaz zatwierdzonych firm
Art. 92 ust. 6 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1623/2000 (sprzedaż alkoholu winnego w celu wykorzystania jako bioetanol w sektorze paliwowym we Wspólnocie Europejskiej)
(Wykaz ten uchyla i zastępuje wykaz opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 222 z dnia 9 września 2005 r., str. 25)
(2006/C 256/04)
Nazwa firmy |
Adres biura administracyjnego i zakładów przetwarzania: |
Data zatwierdzenia |
||||||||
|
|
Zatwierdzona przez Komisję przed dniem 1 marca 2005 r. |
||||||||
|
|
Zatwierdzona przez Komisję przed dniem 1 marca 2005 r. |
||||||||
|
|
Zatwierdzona przez Komisję przed dniem 1 marca 2005 r. |
||||||||
|
|
Zatwierdzona przez Komisję przed dniem 1 marca 2005 r. |
||||||||
|
|
Zatwierdzona przez Komisję przed dniem 1 marca 2005 r. |
||||||||
|
|
28.4.2005 r. |
||||||||
|
|
28.4.2005 r. |
||||||||
|
|
30.5.2005 r. |
||||||||
|
|
30.5.2005 r. |
||||||||
|
|
24.6.2005 r. |
||||||||
|
|
20.7.2005 r. |
||||||||
|
|
23.8.2005 r. |
||||||||
|
|
6.10.2005 r. |
||||||||
|
|
5.1.2006 r. |
||||||||
|
|
10.1.2006 r. |
||||||||
|
|
8.2.2006 r. |
||||||||
|
|
4.5.2006 r. |
||||||||
|
|
10.7.2006 r. |
||||||||
|
|
15.9.2006 r. |
24.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 256/11 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP//M.4421 — OJSC Novolipetsk Steel/Duferco/JV)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 256/05)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 13 października 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa OJSC Novolipetsk Steel („NLMK”, Rosja) oraz Duferco Participations Holding Ltd („Duferco”, Guernsey) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Steel Invest & Finance (Luxembourg) S.A. („the Joint Venture Company”, Luksemburg), do którego włączona zostanie grupa spółek kontrolowanych obecnie wyłącznie przez Duferco („spółki JV”), w drodze zakupu akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, że zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4421 — OJSC Novolipetsk Steel/Duferco/JV na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
24.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 256/12 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4393 — Istithmar/Mubadala/DAE/SR Technics)
Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(2006/C 256/06)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 13 października 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Istithmar PJSC („Istithmar”, Zjednoczone Emiraty Arabskie) należące do grupy Dubai World, Mubadala Development Company PJSC („Mubadala”, Zjednoczone Emiraty Arabskie) i Dubai Aerospace Enterprise (DAE) Limited („DAE”, Zjednoczone Emiraty Arabskie) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem SR Technics Holding AG („SR Technics”, Szwajcaria) w drodze zakupu akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2)sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4393 — Istithmar/Mubadala/DAE/SR Technics, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.
24.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 256/13 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4432 — Oerlikon/Saurer)
(2006/C 256/07)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 16 października 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo OC Oerlikon Corporation AG („Oerlikon”, Szwajcaria) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad Saurer AG („Saurer”, Szwajcaria), w drodze zakupu akcji. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4432 — Oerlikon/Saurer, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
24.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 256/14 |
Uprzednie zgłoszenie koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4267 — Deutsche Börse/Euronext)
(2006/C 256/08)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
1. |
W dniu 13 października 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Deutsche Börse AG („DBAG”, Niemcy) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady całkowitą kontrolę nad przedsiębiorstwem Euronext N.V. („Euronext”, Królestwo Niderlandów), w drodze publicznej oferty przejęcia. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4267 — Deutsche Börse/Euronext, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji w Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
24.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 256/15 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4225 — CELSA/FUNDIA)
(2006/C 256/09)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
W dniu 28 lipca 2006 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32006M4225. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
24.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 256/15 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4150 — Abbott/Guidant)
(2006/C 256/10)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
W dniu 11 kwietnia 2006 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Decyzja ta wydana jest na mocy art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32006M4150. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |
24.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 256/16 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa nr COMP/M.4341 — FCC/Alpine)
(2006/C 256/11)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
W dniu 16 października 2006 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32006M4341. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex) |