ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 123

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 48
21 maja 2005


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacje

 

Komisja

2005/C 123/1

Kursy walutowe euro

1

2005/C 123/2

Dokumenty KOM, inne niż wnioski legislacyjne przyjęte przez Komisję

2

2005/C 123/3

Zgłoszenie nazw dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji lekarza dentysty i lekarza dentysty ze specjalizacją ( 1 )

4

2005/C 123/4

Zawiadomienie o nazwach dyplomów lekarzy medycyny ogólnej zgodnie z art. 41 dyrektywy 93/16/EWG ( 1 )

5

2005/C 123/5

Zawiadomienie o tytule zawodowym pielęgniarek odpowiedzialnych za opiekę ogólną ( 1 )

6

2005/C 123/6

Zawiadomienie o tytułach dotyczących kwalifikacji w zakresie specjalności medycznych i świadectw towarzyszącym kwalifikacjom ( 1 )

7

2005/C 123/7

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3824 — EQT IV/Brandtex) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

9

 

II   Akty przygotowawcze

 

Komisja

2005/C 123/8

Wnioski legislacyjne przyjęte przez Komisję

10

 

III   Powiadomienia

 

Komisja

2005/C 123/9

Program ramowy współpracy sądowej w sprawach cywilnych zaproszenie do składania wniosków dotyczących wsparcia finansowego działań organizacji pozarządowych na rok 2006

12

 

Sprostowania

2005/C 123/0

Sprostowanie do zawiadomienia Święta i dni wolne od pracy w 2005 r.(Dz.U. C 65 z 17.3.2005)

13

2005/C 123/1

Sprostowanie zaproszenia(-ń) do składania wniosków dotyczących działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego w ramach programu jednostkowego na rzecz badań naukowych, rozwoju technicznego i prezentacji: Integracja i wzmocnienie Europejskiego Obszaru Badawczego(Dz.U. C 116 z 18.5.2005)

13

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacje

Komisja

21.5.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 123/1


Kursy walutowe euro (1)

20 maja 2005

(2005/C 123/01)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2607

JPY

Jen

135,98

DKK

Korona duńska

7,447

GBP

Funt szterling

0,68715

SEK

Korona szwedzka

9,1885

CHF

Frank szwajcarski

1,5483

ISK

Korona islandzka

81,96

NOK

Korona norweska

8,1345

BGN

Lew

1,9559

CYP

Funt cypryjski

0,5769

CZK

Korona czeska

30,24

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

251,95

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6960

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

4,1736

ROL

Lej rumuński

36 173

SIT

Tolar słoweński

239,50

SKK

Korona słowacka

38,910

TRY

Lir turecki

1,7228

AUD

Dolar australijski

1,6636

CAD

Dolar kanadyjski

1,5890

HKD

Dolar hong kong

9,8224

NZD

Dolar nowozelandzki

1,7761

SGD

Dolar singapurski

2,0906

KRW

Won

1 266,25

ZAR

Rand

8,0849

CNY

Juan renminbi

10,4342

HRK

Kuna chorwacka

7,3210

IDR

Rupia indonezyjska

11 913,62

MYR

Ringgit malezyjski

4,7906

PHP

Peso filipińskie

68,803

RUB

Rubel rosyjski

35,2950

THB

Bat tajlandzki

50,372


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


21.5.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 123/2


Dokumenty KOM, inne niż wnioski legislacyjne przyjęte przez Komisję

(2005/C 123/02)

Dokument

Część

Data

Tytuł

KOM(2004) 500

 

7.7.2004

KOMUNIKAT KOMISJI DLA RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO w sprawie decyzji Komisji z dnia 7 lipca 2004 r. dotyczącej krajowych planów przydziałów dozwolonych ilości emisji gazów cieplarnianych dla Austrii, Danii, Niemiec, Irlandii, Niderlandów, Słowenii, Szwecji i Zjednoczonego Królestwa, zgodnie z dyrektywą 2003/87/WE

KOM(2004) 503

 

15.7.2004

KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO: Skuteczniejszy Wspólny Europejski System Azylowy: Pojedyncza Procedura jako kolejny krok

KOM(2004) 541

 

30.7.2004

KOMUNIKAT KOMISJI DLA RADY, PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO I KOMITETU REGIONÓW w sprawie interoperacyjności usług interaktywnej telewizji cyfrowej

KOM(2004) 552

 

11.8.2004

KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY, PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO I KOMITETU REGIONÓW w sprawie wdrożenia strategii informacyjnej i komunikacyjnej na temat euro i Unii Gospodarczej i Walutowej

KOM(2004) 681

 

20.10.2004

KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO w sprawie decyzji Komisji z dnia 20 października 2004 r. dotyczącej krajowych planów rozdzielania uprawnień do emisji gazów cieplarnianych dla Belgii, Estonii, Finlandii, Francji, Łotwy, Luksemburga, Portugalii i Republiki Słowacji zgodnie z dyrektywą 2003/87/WE

KOM(2004) 719

 

26.10.2004

KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY: Raport w sprawie wykorzystywania zasobów finansowych przeznaczonych na likwidację elektrowni jądrowych

KOM(2004) 740

 

26.10.2004

KOMUNIKAT KOMISJI Sprawozdanie Roczne dla Organu Udzielającego Absolutorium w sprawie Kontroli Wewnętrznych przeprowadzonych w 2003 r.

KOM(2004) 813

 

14.12.2004

KOMUNIKAT KOMISJI DLA RADY: Sytuacja Niemiec i Francji wobec ich zobowiązań w ramach procedury nadmiernego deficytu w następstwie orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości

KOM(2004) 836

 

12.1.2005

SPRAWOZDANIE KOMISJI dla władz budżetowych w sprawie gwarancji pokrytych z budżetu ogólnego stan na dzień 30 czerwca 2004 r.

KOM(2005) 16

 

27.1.2005

KOMUNIKAT KOMISJI Sprawozdanie z realizacji Planu Działania w dziedzinie Technologii Środowiskowych w 2004 roku

KOM(2005) 35

 

9.2.2005

KOMUNIKAT KOMISJI DLA RADY, PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO I KOMITETU REGIONÓW: Powstrzymywanie zmian klimatycznych na świecie

KOM(2005) 44

 

14.2.2005

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA RADY, PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO I KOMITETU REGIONÓW na temat równości kobiet i mężczyzn, 2005 r.

KOM(2005) 46

 

16.2.2005

KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY: Wzmocnienie praw pasażerów w Unii Europejskiej

KOM(2005) 59

 

25.2.2005

Projekt POROZUMIENIE MIĘDZYINSTYTUCJONALNE w sprawie utworzenia ram prawnych dla europejskich agencji regulacyjnych

KOM(2005) 74

 

9.3.2005

KOMUNIKAT KOMISJI DLA RADY w sprawie zarządzania ryzykiem i w sytuacjach kryzysowych w rolnictwie

KOM(2005) 77

 

14.3.2005

KOMUNIKAT KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY — Przepisy ramowe dotyczące rozwoju stosunków z Federacją Rosyjską w dziedzinie transportu lotniczego

KOM(2005) 77

 

16.3.2005

KOMUNIKAT KOMISJI DLA RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO: Poprawa otoczenia regulacyjnego w dziedzinie wzrostu gospodarczego i zatrudnienia w Unii Europejskiej

KOM(2005) 102

 

23.3.2005

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA RADY I PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO na temat stosowania dyrektywy o usługach pocztowych (dyrektywa 97/67/WE zmieniona dyrektywą 2002/39/WE)

Te dokumenty dostępne są na stronie EUR-lex: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/


21.5.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 123/4


Zgłoszenie nazw dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji lekarza dentysty i lekarza dentysty ze specjalizacją

(2005/C 123/03)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Dyrektywa Rady 78/686/EWG z dnia 25 lipca 1978 r. dotycząca wzajemnego uznawania dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji osób wykonujących zawód lekarza dentysty, łącznie ze środkami mającymi na celu ułatwienie skutecznego wykonywania prawa przedsiębiorczości i swobody świadczenia usług, zmieniona dyrektywą 2001/19/WE, w szczególności jej art. 23 a, stanowi, że Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o przepisach ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych, które przyjmują odnośnie do przyznawania dyplomów, świadectw i innych dokumentów w dziedzinie objętej tą dyrektywą. Komisja publikuje właściwe zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wymieniając nazwy przyjęte przez Państwa Członkowskie dla kwalifikacji zdobytych w trakcie kształcenia oraz, gdy ma to zastosowanie, dla odpowiadającego im tytułu zawodowego.

Republika Włoska i Republika Czeska zgłosiły wprowadzenie zmian w wykazie nazw dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji lekarza dentysty, a Republika Grecka i Republika Włoska zgłosiły wprowadzenie zmian w wykazie nazw kwalifikacji lekarza dentysty ze specjalizacją; należy zatem wprowadzić następujące zmiany do odpowiednich wykazów nazw załączonych do dyrektywy 78/686/EWG.

W załączniku A do dyrektywy 78/686/EWG, zmienionej dyrektywą 2001/19/WE i ostatnio załącznikiem II do Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej, wprowadza się następujące zmiany:

(1)

wpis w odniesieniu do świadectwa towarzyszącego dyplomowi w Republice Włoskiej brzmi:

„Diploma di abilitazione all'esercizio della professione di odontoiatra”

(2)

wpis w odniesieniu do dyplomu w Republice Czeskiej brzmi:

„Diplom o ukončení studia ve studijním programu zubní lékařství (doktor zubního lékařství, MDDr.)”

W załączniku B do dyrektywy 78/686/EWG, zmienionej dyrektywą 2001/19/WE i ostatnio załącznikiem II do Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej, wprowadza się następujące zmiany:

(1)

w rubryce „1. Ortodoncja” wpis w odniesieniu do Republiki Włoskiej brzmi:

„Diploma di specialista in Ortognatodonzia”, wydawany przez: „Università”

(2)

w rubryce „2. Chirurgia jamy ustnej” wpis w odniesieniu do Republiki Greckiej brzmi:

„Τίτλος Οδοντιατρικής ειδικότητας της Γναθοχειρουργικής (do dnia 31 grudnia 2002 r.)”

(3)

w rubryce „2. Chirurgia jamy ustnej” wpis w odniesieniu do Republiki Włoskiej brzmi:

„Diploma di specialista in Ortognatodonzia”, wydawany przez: „Università”


21.5.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 123/5


Zawiadomienie o nazwach dyplomów lekarzy medycyny ogólnej zgodnie z art. 41 dyrektywy 93/16/EWG

(2005/C 123/04)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Dyrektywa Rady 93/16/EWG mająca na celu ułatwienie swobodnego przepływu lekarzy i wzajemnego uznawania ich dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji, w szczególności jej art. 41 stanowi, że Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o środkach, które podejmują zgodnie z art. 30. Komisja publikuje właściwe zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wymieniając nazwy przyjęte przez Państwo Członkowskie dotyczące dyplomu, świadectwa i innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji oraz, w przypadku gdy ma to zastosowanie, dotyczące odpowiadającego im tytułu zawodowego.

Luksemburg i Cypr zgłosiły zmiany do wykazu nazw dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji w Dzienniku Urzędowym nr C 393/4 z dnia 31 grudnia 1996 r..

Wykaz nazw dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji lekarza medycyny ogólnej, opublikowany zgodnie z art. 41 dyrektywy Rady 93/16/EWG, ostatnio zmienionych załącznikiem II do Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej wprowadza się następujące zmiany:

W rubryce „Punkt 1. Nazwy dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie formalnych kwalifikacji” zapis dla Luksemburga jest następujący:

„Diplôme de formation spécifique en médicine générale”

W rubryce „Punkt 1. Nazwy dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie formalnych kwalifikacji” zapis dla Cypru jest następujący:

„Τίτλος Ειδικότητας Γενικής Ιατρικής”


21.5.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 123/6


Zawiadomienie o tytule zawodowym pielęgniarek odpowiedzialnych za opiekę ogólną

(2005/C 123/05)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Dyrektywa Rady 77/452/EWG z dnia 27 czerwca 1977 r. dotycząca wzajemnego uznawania dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji pielęgniarki odpowiedzialnej za opiekę ogólną, łącznie ze środkami mającymi na celu ułatwienie skutecznego wykonywania prawa przedsiębiorczości i swobody świadczenia usług, ostatnio zmieniona dyrektywą 2001/19/WE, w szczególności art. 18a dyrektywy 77/452/EWG stanowi, że Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o przepisach ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych, które przyjmują odnośnie przyznawania dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji w dziedzinie objętej tą dyrektywą. Komisja publikuje właściwe zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wymieniając nazwy przyjęte przez Państwa Członkowskie dotyczące kwalifikacji zdobytych w trakcie kształcenia zawodowego oraz, w przypadku, gdy ma to zastosowanie, dotyczące odpowiadającego im tytułu zawodowego.

Niemcy zgłosiły zmianę w tytule zawodowym pielęgniarek odpowiedzialnych za opiekę ogólną dla tego Państwa Członkowskiego.

W art. 1 ust. 2 dyrektywy 77/452/EWG zmienionej dyrektywą 2001/19/WE oraz ostatnio załącznikiem II do Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej, wprowadza się następujące zmiany:

(1)

zapis dla Niemiec jest następujący:

„Gesundheits- und Krankenpflegerin/Gesundheits- und Krankenpfleger”


21.5.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 123/7


Zawiadomienie o tytułach dotyczących kwalifikacji w zakresie specjalności medycznych i świadectw towarzyszącym kwalifikacjom

(2005/C 123/06)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Dyrektywa Rady 93/16/EWG mająca na celu ułatwienie swobodnego przepływu lekarzy i wzajemnego uznawania ich dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji ostatnio zmieniona dyrektywą 2001/19/WE, w szczególności jej art. 42a stanowi, że Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o przyjmowanych przepisach ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych, dotyczących przyznawania dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji w dziedzinie objętej tą dyrektywą. Komisja publikuje właściwe zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wymieniając nazwy przyjęte przez Państwa Członkowskie dotyczące kwalifikacji zdobytych w trakcie danego kształcenia zawodowego oraz, w przypadku, gdy ma to zastosowanie, dotyczące odpowiadającego im tytułu zawodowego.

Luksemburg, Hiszpania, Niemcy, Słowacja i Cypr powiadomiły o zmianach nazw figurujących w wykazie nazw szkoleń w zakresie specjalności medycznych dla tych Państw Członkowskich. Niemcy powiadomiły o zmianie dotyczącej świadectwa towarzyszącego kwalifikacjom lekarzy.

W załączniku C do dyrektywy 93/16/EWG zmienionej dyrektywą 2001/19/WE oraz ostatnio załącznikiem II do Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej, wprowadza się następujące zmiany:

(1)

w rubryce „geriatria” zapis dla Luksemburga jest następujący:

„Gériatrie”

(2)

w rubryce „immunologia” zapis dla Luksemburga jest następujący:

„Immunologie”

(3)

w rubryce „choroby zakaźne” zapis dla Luksemburga jest następujący:

„Maladies contagieuses”

(4)

w rubryce „fizjoterapia” zapis dla Hiszpanii jest następujący:

„Medicina física y rehabilitación”

(5)

w rubryce „ortopedia” zapis dla Hiszpanii jest następujący:

„Cirugía ortopédica y traumatología”

(6)

w rubryce „chirurgia plastyczna” zapis dla Hiszpanii jest następujący:

„Cirugía plástica, estética y reparadora”

(7)

w rubryce „medycyna pracy” zapis dla Hiszpanii jest następujący:

„Medicina del trabajo”

(8)

w rubryce „chirurgia ogólna” zapis dla Niemiec jest następujący:

„(Allgemeine) Chirurgie”

(9)

w rubryce „pediatria” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Kinder- und Jugendmedizin”

(10)

w rubryce „ortopedia” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Orthopädie (und Unfallchirurgie)”

(11)

w rubryce „radiologia diagnostyczna” zapis dla Niemiec jest następujący:

„(Diagnostische) Radiologie”

(12)

w rubryce „mikrobiologia-bakteriologia” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Mikrobiologie (Virologie) und Infektionsepidemiologie”

(13)

w rubryce „chemia biologiczna” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Laboratoriumsmedizin”

(14)

w rubryce „chirurgia plastyczna” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Plastische (und Ästhetische) Chriurgie”

(15)

w rubryce „chirurgia klatki piersiowej” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Thoraxchirurgie”

(16)

w rubryce „chirurgia naczyniowa” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Gefäßchirurgie”

(17)

w rubryce „kardiologia” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Innere Medizin und Schwerpunkt Kardiologie”

(18)

w rubryce „gastroenterologia” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Innere Medizin und Schwerpunkt Gastroenterologie”

(19)

w rubryce „reumatologia” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Innere Medizin und Schwerpunkt Rheumatologie”

(20)

w rubryce „hematologia ogólna” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Innere Medizin und Schwerpunkt Hämatologie und Onkologie”

(21)

w rubryce „endokrynologia” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Innere Medizin und Schwerpunkt Endokrinologie und Diabetologie”

(22)

w rubryce „chirurgia gastroenterologiczna” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Visceralchirurgie”

(23)

w rubryce „choroby nerek” zapis dla Niemiec jest następujący:

„Innere Medizin und Schwerpunkt Nephrologie”

(24)

w rubryce „biologia kliniczna” zapis dla Słowacji jest następujący:

„laboratórna medicína”

(25)

w rubryce „chirurgia gastroenterologiczna” zapis dla Słowacji jest następujący:

„gastroenterologická chirurgia”

(26)

w rubryce „medycyna społeczna” zapis dla Słowacji jest następujący:

„verejné zdravotníctvo”

(27)

w rubryce „medycyna ratunkowa” zapis dla Słowacji jest następujący:

„úrazová chirurgia/urgentná medicína”

(28)

w rubryce „medycyna pracy” zapis dla Słowacji jest następujący:

„pracovné lekárstvo”

(29)

w rubryce „radioterapia” zapis dla Cypru jest następujący:

„Ακτινοθεραπευτική Ογκολογία”

W załączniku A do dyrektywy 93/16/EWG zmienionej dyrektywą 2001/19/WE oraz ostatnio załącznikiem II do Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej, wprowadza się następujące zmiany:

(1)

w rubryce „świadectwa towarzyszące kwalifikacjom” zapis dla Niemiec jest następujący: 1. zapis dla Niemiec „Bescheinigung über die Ableistung der Tätigkeit als Arzt im Praktikum, 2.-” skreślono.


21.5.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 123/9


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.3824 — EQT IV/Brandtex)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(2005/C 123/07)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 12 maja 2005 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo EQT IV Limited („EQT IV Limited”, Guernsey) kontrolowane przez grupę Inwestor AB („Investor”, Szwecja) nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa Brandtex Group A/S („Brandtex”, Dania) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

EQT IV Limited: inwestor prywatny,

Investor: spółka inwestycyjna,

Brandtex: produkcja i sprzedaż odzieży dziecięcej, dżinsowej, młodzieżowej, męskiej oraz szerokiego zakresu odzieży damskiej.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.3824 — EQT IV/Brandtex, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


II Akty przygotowawcze

Komisja

21.5.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 123/10


Wnioski legislacyjne przyjęte przez Komisję

(2005/C 123/08)

Dokument

Część

Data

Tytuł

KOM(2004) 313

 

26.4.2004

Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie dostępu do pomocy zagranicznej Wspólnoty

KOM(2004) 474

 

14.7.2004

Wniosek dotyczący DECYZJI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY ustanawiającej Zintegrowany Program działań w zakresie kształcenia ustawicznego

KOM(2004) 475

 

14.7.2004

Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY określającego ogólne zasady przyznawania pomocy finansowej Wspólnoty w zakresie transeuropejskich sieci transportowych i energetycznych oraz zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 2236/95

KOM(2004) 794

 

10.12.2004

Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA RADY zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1255/96 zawieszające czasowo cła autonomiczne Wspólnej Taryfy Celnej na niektóre produkty przemysłowe, rolne i rybołówstwa

KOM(2004) 864

 

7.1.2005

Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie zawarcia Protokołu zmieniającego Umowę o transporcie morskim między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Chińską Republiką Ludową z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej

KOM(2005) 47

 

16.2.2005

Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie praw osób o ograniczonej możliwości poruszania się podróżujących drogą lotniczą

KOM(2005) 48

 

16.2.2005

Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie informowania pasażerów korzystających z transportu lotniczego o tożsamości obsługującego przewoźnika i przekazywania przez Państwa Członkowskie informacji dotyczących bezpieczeństwa

KOM(2005) 56

 

23.2.2005

Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY ustanawiającego zasady dotyczące lokalnego ruchu granicznego na zewnętrznych granicach lądowych Państw Członkowskich i zmieniającego Konwencję z Schengen oraz Wspólne Instrukcje Konsularne

KOM(2005) 67

 

2.3.2005

Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIE RADY kończącego częściowy przegląd tymczasowy środków antydumpingowych stosowanych w odniesieniu do przywozu niektórych łączników rur lub przewodów rurowych z żelaza lub stali pochodzących m.in. z Tajlandii

KOM(2005) 87

 

15.3.2005

Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY ustanawiające europejskie postępowanie w sprawie drobnych roszczeń

KOM(2005) 88

 

15.3.2005

Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie statystyki wspólnotowej dotyczącej struktury i działalności oddziałów zagranicznych

KOM(2005) 92

 

17.3.2005

Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie stanowiska, które Wspólnota ma przyjąć w Radzie Stowarzyszenia ustanowionej na mocy Układu Europejskiego między Wspólnotami Europejskimi a Bułgarią, dotyczącego poprawy zasad handlu przetworzonymi produktami rolnymi

KOM(2005) 93

 

17.3.2005

Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie stanowiska Wspólnoty dotyczącego projektu decyzji Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób

KOM(2005) 103

 

31.3.2005

Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA RADY ustanawiające dodatkowe cła przywozowe na niektóre produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki

Te dokumenty dostępne są na stronie EUR-lex: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/


III Powiadomienia

Komisja

21.5.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 123/12


PROGRAM RAMOWY WSPÓŁPRACY SĄDOWEJ W SPRAWACH CYWILNYCH

zaproszenie do składania wniosków dotyczących wsparcia finansowego działań organizacji pozarządowych na rok 2006

(2005/C 123/09)

Otwiera się zaproszenie do składania wniosków dotyczących PROGRAMU RAMOWEGO WSPÓŁPRACY SĄDOWEJ W SPRAWACH CYWILNYCH. Priorytety, pełny tekst zaproszenia, formularze wniosków oraz wytyczne można znaleźć na stronie internetowej:

http://europa.eu.int/comm/justice_home/funding/civil_cooperation/funding_civil_cooperation_en.htm

Wypełnione formularze wniosków wraz ze wszystkimi załącznikami należy przesłać Komisji do dnia 29 lipca 2005 r. pod następujący adres:

European Commission

Directorate General Justice and Internal Affairs (Unit C.4)

Office LX 46 00/151

B-1049 Bruxelles

Na kopercie należy umieścić dopisek „WNIOSEK SKŁADANY W RAMACH PROGRAMU RAMOWEGO WSPÓŁPRACY SĄDOWEJ W SPRAWACH CYWILNYCH”


Sprostowania

21.5.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 123/13


Sprostowanie do zawiadomienia „Święta i dni wolne od pracy w 2005 r.”

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 65 z dnia 17 marca 2005 r. )

(2005/C 123/10)

Na str. 3, w pozycji „IRELAND”, datę „1.6” zastępuje się datą „6.6”.


21.5.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 123/13


Sprostowanie zaproszenia(-ń) do składania wniosków dotyczących działań pośrednich w dziedzinie badań naukowych i rozwoju technicznego w ramach programu jednostkowego na rzecz badań naukowych, rozwoju technicznego i prezentacji: „Integracja i wzmocnienie Europejskiego Obszaru Badawczego”

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 116 z dnia 18 maja 2005 r. )

(2005/C 123/11)

Na str. 24, pkt 8, tabela, cel strategiczny 2.5.12: w ostatniej kolumnie dodaje się liczbę „40”.