European flag

Dziennik Urzędowy
Unii Europejskiej

PL

Seria L


2025/831

6.5.2025

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2025/831

z dnia 5 maja 2025 r.

udzielające pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych „AWPF Calcium Hypochlorite BPF” zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (1), w szczególności jego art. 44 ust. 5 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 13 grudnia 2018 r. przedsiębiorstwo Innovative Water Care Europe SAS, zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, złożyło do Europejskiej Agencji Chemikaliów („Agencja”) wniosek o udzielenie pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych o nazwie „AWPF Calcium Hypochlorite BPF”, należącą do grup produktowych 2, 4 i 5 zgodnie z opisem w załączniku V do tego rozporządzenia, z pisemnym potwierdzeniem, że właściwy organ Francji zgodził się dokonać oceny wniosku. Wniosek został zarejestrowany w rejestrze produktów biobójczych pod numerem BC-WK046289-14.

(2)

„AWPF Calcium Hypochlorite BPF” zawiera aktywny chlor uwalniany z podchlorynu wapnia jako substancję czynną figurującą w unijnym wykazie zatwierdzonych substancji czynnych, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, do stosowania w grupach produktowych 2, 4 i 5.

(3)

W dniu 23 czerwca 2021 r. właściwy organ oceniający przedłożył Agencji, zgodnie z art. 44 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, sprawozdanie z oceny i wnioski ze swojej oceny.

(4)

W dniu 4 listopada 2021 r. Agencja przedłożyła opinię (2), projekt charakterystyki produktu biobójczego dotyczącej „AWPF Calcium Hypochlorite BPF” i ostateczne sprawozdanie z oceny dotyczące tej rodziny produktów biobójczych zgodnie z art. 44 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(5)

W opinii stwierdzono, że „AWPF Calcium Hypochlorite BPF” jest rodziną produktów biobójczych w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. s) rozporządzenia (UE) nr 528/2012, że kwalifikuje się ona do pozwolenia unijnego zgodnie z art. 42 ust. 1 tego rozporządzenia i że, z zastrzeżeniem zgodności z projektem charakterystyki produktu biobójczego, spełnia ona warunki określone w art. 19 ust. 6 tego rozporządzenia.

(6)

W dniu 22 listopada 2021 r. Agencja przekazała Komisji projekt charakterystyki produktu biobójczego we wszystkich językach urzędowych Unii zgodnie z art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(7)

W dniu 14 lipca 2022 r. Niemcy skierowały do Komisji wniosek o dostosowanie warunków pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych „AWPF Calcium Hypochlorite BPF” dla ich terytorium zgodnie z art. 44 ust. 5 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 528/2012 w przypadku zastosowania 1 (dezynfekcja basenów publicznych i obiektów typu spa – użytkownik profesjonalny), zastosowania 4 (dezynfekcja wody pitnej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych – użytkownik profesjonalny) i zastosowania 5 (dezynfekcja wody pitnej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych (podajnik automatyczny) – użytkownik przemysłowy) w meta SPC 1, 2 i 3 ze względu na ochronę środowiska, politykę publiczną oraz ochronę zdrowia i życia ludzi, o których mowa w art. 37 ust. 1 lit. a)–c) tego rozporządzenia. W dniu 8 maja 2024 r. Niemcy wycofały wniosek dotyczący dostosowania w przypadku zastosowania 1 w meta SPC 1, 2 i 3 (dezynfekcja basenów i obiektów typu spa – użytkownik profesjonalny).

(8)

We wniosku o dostosowanie w przypadku zastosowań 4 i 5 w meta SPC 1, 2 i 3 Niemcy odnoszą się do niemieckiego zarządzenia w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi – Trinkwasserverordnung (TrinkwV) (3), ustanawiającego systemowy zbiór przepisów mających na celu zapewnienie zdrowej i czystej wody pitnej poprzez uregulowanie wymaganej jakości wody oraz substancji, metod i procedur stosowanych do uzdatniania wody pitnej, nakładających obowiązki na stacje uzdatniania wody oraz określających zasady egzekwowania tych obowiązków. Na podstawie TrinkwV opracowano pewne ugruntowane normy i wspólne praktyki w sektorze uzdatniania wody pitnej w Niemczech. Niemcy wyjaśniły, że w przypadku dezynfekcji wody pitnej część opisu zastosowań 4 i 5 w meta-SPC 1, 2 i 3 „AWPF Calcium Hypochlorite BPF” nie jest w pełni zgodna z przepisami TrinkwV. Metody stosowania oraz dawki i częstotliwość stosowania w przypadku zastosowań 4 i 5 w meta SPC 1 należałoby zmodyfikować w celu spełnienia wymogów wykazu substancji stosowanych do uzdatniania i procesów dezynfekcji zgodnie z art. 20 TrinkwV. W przypadku zastosowań 4 i 5 w meta SPC 2 i 3 wymóg dotyczący minimalnego stężenia aktywnego chloru w produkcie biobójczym w przeliczeniu na masę nie jest spełniony, a środek zapobiegający powstawaniu kamienia, pigment i substancje pomocnicze w przetwórstwie nie są wymienione w wykazie dozwolonych substancji stosowanych do uzdatniania i procesów dezynfekcji w art. 20 TrinkwV, co oznacza, że produkty te nie mogą być dopuszczone na terytorium Niemiec do dezynfekcji wody pitnej.

(9)

Komisja, uwzględniając też art. 2 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, uważa, że wniosek złożony przez Niemcy o dostosowanie warunków pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych „AWPF Calcium Hypochlorite BPF” dla ich terytorium zgodnie z art. 44 ust. 5 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 528/2012 jest uzasadniony względami polityki publicznej w zakresie zaopatrzenia w wodę pitną oraz ochrony zdrowia i życia ludzi na podstawie, odpowiednio, art. 37 ust. 1 lit. b) i c) tego rozporządzenia. TrinkwV transponuje do prawa niemieckiego dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2184 (4). Dyrektywą tą ustanowiono ramy prawne ochrony zdrowia ludzkiego przed niepożądanymi skutkami wszelkiego zanieczyszczenia wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi, polegającej na zapewnieniu, aby była ona zdrowa i czysta. W dyrektywie tej ustanowiono również podstawowe normy jakości na poziomie Unii i umożliwiono państwom członkowskim wdrażanie dodatkowych wymogów i wyższych norm, jeżeli wymaga tego ochrona zdrowia ludzkiego na ich terytorium lub na jego części. TrinkwV obowiązuje w Niemczech od 2001 r. i od tego czasu sektor uzdatniania wody pitnej w Niemczech opiera się na jego wymogach. Produkty do dezynfekcji wody pitnej udostępniane na rynku niemieckim powinny zatem być zgodne z przepisami ustanowionymi w TrinkwV.

(10)

W swojej opinii Agencja zaleca, aby jako warunek pozwolenia posiadacz pozwolenia przeprowadził badanie stabilności produktu w meta SPC 4 przy przechowywaniu długoterminowym w opakowaniu handlowym, w którym ma on być udostępniony na rynku. Badanie powinno dotyczyć istotnych właściwości fizycznych, chemicznych i technicznych tego produktu zarówno przed rozpoczęciem przechowywania, jak i po jego zakończeniu, aby potwierdzić okres trwałości produktu wynoszący 12 miesięcy. Komisja zgadza się z tym zaleceniem i uważa, że przedłożenie wyników tego badania powinno być warunkiem udostępnienia na rynku i stosowania rodziny produktów biobójczych „AWPF Calcium Hypochlorite BPF” na podstawie art. 22 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Komisja uważa również, że fakt, iż dane mają być dostarczone po udzieleniu pozwolenia, nie wpływa na stwierdzenie, że warunek określony w art. 19 ust. 1 lit. d) tego rozporządzenia jest spełniony na podstawie istniejących danych.

(11)

Komisja zgadza się z opinią Agencji i uważa, że w związku z powyższym należy udzielić pozwolenia unijnego na „AWPF Calcium Hypochlorite BPF” z dostosowaniem charakterystyki produktu biobójczego, o które wnioskowały Niemcy dla ich terytorium w przypadku zastosowań 4 i 5 w meta SPC 1, 2 i 3 zgodnie z art. 44 ust. 5 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(12)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedsiębiorstwu Innovative Water Care Europe SAS udziela się pozwolenia unijnego o numerze EU-0027464-0000 na udostępnianie na rynku i stosowanie rodziny produktów biobójczych „AWPF Calcium Hypochlorite BPF” z zastrzeżeniem zgodności z warunkami określonymi w załączniku I i zgodnie z charakterystyką produktu biobójczego określoną w załączniku II.

W odniesieniu do terytorium Niemiec dostosowanie warunków ma zastosowanie do zastosowań 4 i 5 w meta SPC 1, 2 i 3 określonych w charakterystyce produktu w załączniku II.

Pozwolenie unijne jest ważne od dnia 26 maja 2025 r. do dnia 30 kwietnia 2035 r.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 maja 2025 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj.

(2)  Opinia ECHA z dnia 6 października 2021 r. w sprawie pozwolenia unijnego na „AWPF Calcium Hypochlorite BPF” (ECHA/BPC/289/2021), https://echa.europa.eu/bpc-opinions-on-union-authorisation.

(3)  Niemieckie zarządzenie w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi – Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung – TrinkwV) w wersji drugiego zarządzenia dotyczącego zmiany zarządzenia w sprawie wody pitnej (Zweite Verordnung zur Novellierung der Trinkwasserverordnung vom 20. Juni 2023 (Bundesgesetzblatt I Nr. 159), https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_trinkwv/englisch_trinkwv.pdf.

(4)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2184 z dnia 16 grudnia 2020 r. w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi (wersja przekształcona) (Dz.U. L 435 z 23.12.2020, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2020/2184/oj).


ZAŁĄCZNIK I

WARUNKI (EU-0027465-0000)

Posiadacz pozwolenia przeprowadza badanie stabilności produktu w meta SPC 4 „AWPF Calcium Hypochlorite BPF” przy przechowywaniu długoterminowym, aby potwierdzić okres trwałości produktu wynoszący 12 miesięcy w temperaturze pokojowej. Badanie przeprowadza się w opakowaniu handlowym, w którym produkt będzie udostępniany na rynku, i powinno dotyczyć istotnych właściwości fizycznych, chemicznych i technicznych tego produktu zarówno przed rozpoczęciem przechowywania, jak i po jego zakończeniu.

Posiadacz pozwolenia przedstawia Agencji wyniki badań do dnia 26 maja 2027 r.


ZAŁĄCZNIK II

STRESZCZENIE SPRAWOZDANIA DOTYCZĄCEGO CHARAKTERYSTYKI RODZINY PRODUKTÓW BIOBÓJCZYCH

AWPF Calcium Hypochlorite BPF

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

PT04: Dziedzina żywności i pasz

PT05: Woda pitna

Numer zezwolenia EU-0027464-0000

Numer zasobu w R4BP EU-0027464-0000

CZĘŚĆ I

PIERWSZY POZIOM INFORMACYJNY

ROZDZIAŁ 1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

1.1.   Nazwa rodziny produktów

Nazwa

AWPF Calcium Hypochlorite BPF

1.2.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

PT04: Dziedzina żywności i pasz

PT05: Woda pitna

1.3.   Posiadacz pozwolenia

Nazwa i adres posiadacza pozwolenia

Nazwa

Innovative Water Care Europe SAS

Adres

ZI de la Boitardiere chemin du Roi 37400 AMBOISE FR

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0000

Numer zasobu w R4BP

 

EU-0027464-0000

Data udzielenia zezwolenia

 

26 maja 2025 r.

Data ważności zezwolenia

 

30 kwietnia 2035 r.

1.4.   Producent(-ci) produktu

Nazwa producenta

Innovative Water Care Europe SAS

Adres producenta

ZI LA BOITARDIERE, BP 219 37402 Amboise Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Innovative Water Care Europe SAS site 1

1200 old lower river road TN. 37310 Charleston Stany Zjednoczone

1.5.   Producent(-ci) substancji czynnych

Substancja czynna

Active chlorine released from calcium hypochlorite

Nazwa producenta

Innovative Water Care Europe SAS

Adres producenta

ZI LA BOITARDIERE, BP19 37402 AMBOISE Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Innovative Water Care Europe SAS site 1

1200 old lower river road TN. 37310 Charleston Stany Zjednoczone

Innovative Water Care Europe SAS site 2

NCP Factory Site, Hytor Street, Chloorkop, Kempton 1619 Gauteng Republika Południowej Afryki

ROZDZIAŁ 2.   SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA RODZINY PRODUKTÓW

2.1.   Informacje o składzie jakościowym i ilościowym rodziny produktów

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

40,3 - 65 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

62 - 100 % (w/w)

Diwodorotlenek wapnia

 

Substancja niebędąca substancją czynną

1305-62-0

215-137-3

0 - 11 % (w/w)

2.2.   Rodzaj(e) postaci użytkowej

Rodzaj(e) postaci użytkowych

SG Granulki rozpuszczalne w wodzie

ST Tabletka rozpuszczalna w wodzie

CZĘŚĆ II

DRUGI POZIOM INFORMACYJNY – META SPC

ROZDZIAŁ 1.   META SPC 1 INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

1.1.   Meta SPC 1 identyfikator

Identyfikator

Meta SPC: meta-SPC 1 (Granulat rozpuszczalny w wodzie)

1.2.   Rozszerzenie numeru zezwolenia

Numer

1-1

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

PT04: Dziedzina żywności i pasz

PT05: Woda pitna

ROZDZIAŁ 2.   SKŁAD W META SPC 1

2.1.   Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu z meta SPC 1

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

65 - 65 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

100 - 100 % (w/w)

2.2.   Rodzaj(e) receptury z meta SPC 1

Rodzaj(e) postaci użytkowych

SG Granulki rozpuszczalne w wodzie

ROZDZIAŁ 3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY OKREŚLAJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Z META SPC 1

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

H272: Może intensyfikować pożar; utleniacz.

H302: Działa szkodliwie po połknięciu.

H314: Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.

H400: Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.

EUH031: W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy.

EUH206: Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor).

EUH071: Działa żrąco na drogi oddechowe.

Zwroty wskazujące środki ostrożności

P101: W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

P102: Chronić przed dziećmi.

P103: Uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zastosować się do nich.

P210: Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Palenie wzbronione.

P220: Trzymać z dala od odzieży lub innych materiałów zapalnych.

P260: Nie wdychać pyłu.

P260: Nie wdychać dymu.

P260: Nie wdychać gazu.

P260: Nie wdychać mgły.

P260: Nie wdychać par.

P260: Nie wdychać rozpylonej cieczy.

P264: Dokładnie umyć ręce po użyciu.

P270: Nie jeść, nie pić ani nie palić podczas używania produktu.

P273: Unikać uwolnienia do środowiska.

P280: Stosować rękawice ochronne.

P280: Stosować odzież ochronną.

P280: Stosować ochronę oczu.

P280: Stosować ochronę twarzy.

P301+P330+P331: W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.

P303+P361+P353: W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].

P304+P340: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.

P305+P351+P338: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

P310: Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

P363: Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem.

P370+P378: W przypadku pożaru: Użyć sprej wodny do gaszenia.

P391: Zebrać wyciek.

P501: zawartość usuwać do lokalne prawo.

ROZDZIAŁ 4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM Z META SPC

4.1.   Opis zastosowań

Tabela 1

Zastosowanie # 1-1 PT 2 – Dezynfekcja basenów i spa – użytkownik profesjonalny

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Nieistotny.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

użytkowanie na zewnątrz

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: - Bezpośrednie dodanie produktu na powierzchnię wody, wstrzyknięcie roztworu podstawowego ze zbiornika lub ze zautomatyzowanego podajnika podłączonego do basenu pływackiego lub spa.

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka:

Uzdatnianie szokowe: Kuracja zachowawcza: 1-3 mg/l dostępnego chloru w wodzie (basen), 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie (spa);

Kuracja uderzeniowa: 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Kuracja zachowawcza w basenach:

Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 1 do 3 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Kuracja zachowawcza w spa :

Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Kuracja uderzeniowa w basenach i spa:

Stosować produkt tak, aby osiągnąć stężenie wynoszące 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie (czas kontaktu: 10 minut)

Kategoria(-e) użytkowników

profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z Polietylen o wysokiej gęstości (HDPE) z zakrętką z polipropylen (PP) (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 25 kg)

Beczka z HDPE z pokrywką z HDPE (25 – 45 kg)

4.1.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.

Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się w przypadku zastosowania kuracji uderzeniowej. Nie zezwalać na dostęp kąpiących się aż do całkowitego rozpuszczenia produktu w przypadku zastosowania kuracji zachowawczej.

Nie dopuścić do korzystania z basenu, dopóki stężenie nie spadnie z powrotem do 3 mg/l dostępnego chloru w przypadku basenów i 4 mg/l dostępnego chloru w przypadku spa albo do limitu chloru obowiązującego w danym kraju.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.2.   Opis zastosowań

Tabela 2

Zastosowanie # 1-2 PT 2 – Dezynfekcja basenów i spa - użytkownik nieprofesjonalny

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Nieistotny.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

użytkowanie na zewnątrz

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Bezpośrednie dodawanie produktu na powierzchnię wody, np. za pomocą szufelki lub podobnego narzędzia.

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Kuracja uderzeniowa: 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Liczba i harmonogram aplikacji:

Stosować produkt tak, aby osiągnąć stężenie wynoszące 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie (czas kontaktu: 10 minut), pH 6,32-7,82.

Kategoria(-e) użytkowników

ogół społeczeństwa (nieprofesjonaliści)

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 10 kg)

4.2.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Przed użyciem przeczytać etykietę.

Należy regularnie sprawdzać zawartość chloru w basenach, ponieważ promieniowanie UV może prowadzić do częściowego rozkładu chloru.

Zapewnić całkowite wymieszanie produktu z wodą.

4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się w przypadku zastosowania kuracji uderzeniowej. Nie zezwalać na dostęp kąpiących się aż do całkowitego rozpuszczenia produktu w przypadku zastosowania kuracji zachowawczej.

Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się.

Nie pozwalać na wnikanie do basenu produktu, do momentu kiedy stężenie dostępnego chloru w wodzie spadnie z powrotem do 3 mg/l w przypadku basenu pływackiego i 4 mg/l w przypadku spa albo do krajowego limitu chloru.

Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.

Mycie rąk po użyciu.

Płukanie twarzy/oczu po przypadkowym narażeniu.

Unikać kontaktu ze skórą i oczami.

4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarskiej należy pokazać pojemnik lub etykietę.

4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Chronić przed dziećmi.

4.3.   Opis zastosowań

Tabela 3

Zastosowanie # 1-3 PT 4 – Dezynfekcja wewnętrznych powierzchni instalacji wody pitnej, takich jak sprzęt, pojemniki, przewody rurowe poprzez napełnianie / czyszczenie w obiegu zamkniętym z krążeniem – profesjonalna

Grupa produktowa

PT04: Dziedzina żywności i pasz

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Dezynfekcja wewnętrznych powierzchni instalacji wody pitnej, takich jak sprzęt, pojemniki, przewody rurowe poprzez napełnianie / czyszczenie w obiegu zamkniętym z krążeniem.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie

Nazwa zwyczajowa: bakterie

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Napełnianie przewodów rurowych roztworem podstawowym.

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: 100 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Liczba i harmonogram aplikacji:

Rozpuścić 130 g produktu w jednym metrze sześciennym wody wodociągowej, która ma być chlorowana (do osiągnięcia 100 mg/L aktywnego chloru w wodzie.)

Czas kontaktu: 12 godzin

Kategoria(-e) użytkowników

profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 25 kg)

Beczka z HDPE z pokrywką z HDPE (25 – 45 kg)

Worek z polietylenu o niskiej gęstości (LDPE) (100 – 200 kg)

4.3.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Przed zastosowaniem produktu należy dokładnie wyczyścić powierzchnie.

4.3.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.

Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.

W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

4.3.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.3.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.3.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.4.   Opis zastosowań

Tabela 4

Zastosowanie # 1-4 PT 5 – Dezynfekcja wody pitnej przeznaczonej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych – profesjonalna

Grupa produktowa

PT05: Woda pitna

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Nieistotny.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie

Nazwa zwyczajowa: bakterie

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Wstrzykiwanie roztworu podstawowego ze zbiornika.lub z automatycznego podajnika

Szczegółowy opis:

Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, Rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

Zgodnie z listą autoryzowanych substancji do procesów uzdatniania i dezynfekcji z Sekcji 20 niemieckiego zarządzenia w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi (TrinkwV), gdzie mają zastosowanie techniczne reguły dawkowania ustalone w Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V. -working sheets W 229, W 296, W 623 i minimalny czas kontaktu W 229 (dodatkowe odniesienia podano w sekcji 6).

Dodatkowo muszą być spełnione wymogi podane w normie DIN 900, tab. 1, typ 1, dotyczące czystości uwalniacza, podchlorynu wapnia.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Podstawowa dezynfekcja: 3-5 mg/l (resztkowy)

Liczba i harmonogram aplikacji:

Podstawowa dezynfekcja:

Stosować produkt w razie potrzeby, aby osiągnąć stężenie wynoszące 3 do 5 mg/l dostępnego chloru w wodzie.

Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, Rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

Zgodnie z listą autoryzowanych substancji do procesów uzdatniania i dezynfekcji z Sekcji 20 niemieckiego zarządzenia w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi (TrinkwV), Dodatkowe odniesienia podano w sekcji 6.

Wskaźniki stosowania:

Maksymalny dodatek 1,2 mg/l chloru dostępnego w wodzie zakres stężenia po zakończeniu uzdatniania: maks. 0,3 mg/l chloru dostępnego w wodzie, min. 0,1 mg/l chloru dostępnego w wodzie (łącznie z ilościami przed uzdatnianie i z innych uzdatnień).

W wyjątkowych przypadkach akceptowalne jest dodanie maksymalnie 4,7 mg/l chloru dostępnego w wodzie i stężenie maksymalne 0,6 mg/l chloru dostępnego w wodzie po uzdatnianiu, jeśli dezynfekcja nie może być zapewniona innymi metodami albo jeśli dezynfekcja jest czasowo zakłócona przez obecność amoniaku.

Kategoria(-e) użytkowników

profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 25 kg)

Beczka z HDPE z pokrywką z HDPE (25 – 45 kg)

4.4.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.

Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.

W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

4.4.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.4.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.4.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.4.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.5.   Opis zastosowań

Tabela 5

Zastosowanie # 1-5 PT 5 – Dezynfekcja wody pitnej przeznaczonej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych (automatyczny podajnik) – użytkownik przemysłowy

Grupa produktowa

PT05: Woda pitna

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Nieistotny.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie

Nazwa zwyczajowa: bakterie

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Stosowanie za pomocą automatycznego podajnika

Szczegółowy opis:

Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, Rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

Zgodnie z listą autoryzowanych substancji do procesów uzdatniania i dezynfekcji z Sekcji 20 niemieckiego zarządzenia w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi (TrinkwV), gdzie mają zastosowanie techniczne reguły dawkowania ustalone w Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V. -working sheets W 229, W 296, W 623 i minimalny czas kontaktu W 229 (dodatkowe odniesienia podano w sekcji 6).

Dodatkowo muszą być spełnione wymogi podane w normie DIN 900, tab. 1, typ 1, dotyczące czystości uwalniacza, podchlorynu wapnia.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Podstawowa dezynfekcja: 3-5 mg/l (resztkowy)

Liczba i harmonogram aplikacji:

Podstawowa dezynfekcja: Stosować produkt w razie potrzeby, aby osiągnąć stężenie wynoszące 3 do 5 mg/l dostępnego chloru w wodzie.

Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, Rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

Zgodnie z listą autoryzowanych substancji do procesów uzdatniania i dezynfekcji z Sekcji 20 niemieckiego zarządzenia w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi (TrinkwV).

Wskaźniki stosowania:

maksymalny dodatek 1,2 mg/l chloru dostępnego w wodzie zakres stężenia po zakończeniu uzdatniania: maks.

0,3 mg/l chloru dostępnego w wodzie, min. 0,1 mg/l chloru dostępnego w wodzie (łącznie z ilościami przed uzdatnianie i z innych uzdatnień).

W wyjątkowych przypadkach akceptowalne jest dodanie maksymalnie 4,7 mg/l chloru dostępnego w wodzie i stężenie maksymalne 0,6 mg/l chloru dostępnego w wodzie po uzdatnianiu, jeśli dezynfekcja nie może być zapewniona innymi metodami albo jeśli dezynfekcja jest czasowo zakłócona przez obecność amoniaku.

Kategoria(-e) użytkowników

przemysłowy

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Worek z LDPE (100 – 200 kg)

4.5.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.

Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.

W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

4.5.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.5.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.5.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.5.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

ROZDZIAŁ 5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA W META SPC 1

5.1.   Instrukcje stosowania

Meta-SPC 1-3:

Jeżeli stężony roztwór chlorowany jest przygotowywany ręcznie, należy ściśle przestrzegać następującej procedury:

1.

Zawsze używać starannie wyczyszczonego pojemnika przeznaczonego wyłącznie do tego celu.

2.

Określić odpowiednie ilości wody i produktu, które są niezbędne do użycia, aby osiągnąć pożądane stężenie chloru, np. w następujący sposób:

 

Docelowe stężenie dostępnego chloru 0,1%: 1,5 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody

 

Docelowe stężenie dostępnego chloru 0,2%: 3.0 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody

 

Docelowe stężenie dostępnego chloru 1%: 15 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody

 

Docelowe stężenie dostępnego chloru 2%: 30 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody

3.

Na początek wlać niezbędną ilość wody.

4.

Potrząsać delikatnie, a następnie powoli wlewać, aż do uzyskania potrzebnej ilości produktu.

5.

Potrząsać przez co najmniej 15 minut, aż do całkowitego rozpuszczenia produktu.

Należy zawsze przeczytać etykietę lub ulotkę przed użyciem i postępować zgodnie ze wszystkimi podanymi zaleceniami.

Przestrzegać warunków użytkowania produktu.

Poinformować posiadacza rejestracji, jeśli kuracja jest nieskuteczna.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Użytek profesjonalny:

Nosić kombinezon ochronny (typu 5) zgodny z normą EN 13982-1 lub równoważną, zamknięte obuwie zgodne z normą EN 13832-3 lub równoważną, rękawice zgodne z normą EN ISO 374 lub równoważną (materiał rękawic musi być określony przez podmiot upoważnionych w informacji o produkcie) oraz gogle chemiczne zgodne z normą EN 166 lub równoważną w trakcie mieszania, załadunku i po zastosowaniu (kontakt z ciałem stałym).

Nosić kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13034 lub równoważną, osłonę na twarz zgodną z normą EN 166 lub równoważną, rękawice zgodne z normą EN ISO 374 lub równoważną (materiał rękawic musi być określony przez podmiot upoważnionych w informacji o produkcie) oraz gogle chemiczne zgodne z normą EN 166 lub po zastosowaniu (kontakt ze stężonym roztworem podstawowym).

Nosić sprzęt ochrony dróg oddechowych (sprzęt ochrony dróg oddechowych, RPE) zgodny z normą EN 136 i EN 14387 lub równoważną oraz odpowiedni do przypisanego wskaźnika ochrony (APF) 20 w trakcie postępowania z produktem przy mieszaniu i załadunku dużych ilości produktu. (Środki ochrony osobistej )

Do mieszania i ładowania (na małą skalę – opakowania ≤10 kg) nie jest wymagany żaden osobisty sprzęt ochronny (PPE) za pomocą narzędzia (szufelki lub podobnego). Narzędzie to musi mieć uchwyt i nie może mieć kontaktu z produktem (nie może być przechowywane wewnątrz opakowania). Należy unikać przelewania

Pozostaje to bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy. Pełne odniesienie do tego aktu znajduje się w art. 6 i normami europejskimi.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Natychmiast przemyć skórę dużą ilością wody. Następnie zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. Kontynuować przemywanie skóry wodą przez 15 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Natychmiast płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Płukać dalej przez przynajmniej 15 minut. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. Informacje dla personelu służby zdrowia/lekarza: Oczy należy również wielokrotnie przepłukać w drodze do lekarza w przypadku narażenia oczu na alkaliczne związki chemiczne (pH > 11), aminy i kwasy, takie jak kwas octowy, kwas mrówkowy lub kwas propionowy

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i umieścić go w pozycji ułatwiającej oddychanie. W przypadku objawów: Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. W przypadku braku objawów: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast przepłukać jamę ustną. Jeżeli osoba narażona jest w stanie połykać, podać coś do picia. NIE wywoływać wymiotów. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej.

Zachować pojemnik lub etykietę do pokazania.

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Nie usuwać niewykorzystanego produktu do gleby, cieków wodnych, rur (zlewu, toalety…) ani kanalizacji.

Niewykorzystany produkt, jego opakowanie oraz wszystkie pozostałe odpady należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Przechowywać w temp. poniżej 35°C.

Przechowywać z dala od światła.

Przechowywać w suchym miejscu.

Okres trwałości: 12 miesięcy.

ROZDZIAŁ 6.   INNE INFORMACJE

Dotyczy uwagi “Kategoria(-rie) użytkowników”: Profesjonaliści (w tym użytkownicy przemysłowi) oznaczają przeszkolonych profesjonalistów, jeżeli jest to wymagane przez ustawodawstwo krajowe.

- Należy pamiętać, że w niektórych krajach członkowski po dezynfekcji pierwotnej wymagane jest zachowanie poziomu pozostałości dostępnego chloru w wodzie pitnej w rurkach w ramach zabezpieczenia. Ta dodatkowa ilość, określana przez podmiot upoważniony jako „dezynfekcja wtórna: 0,2–0,5 mg/l dostępnego chloru (pozostała)” jest uważana za wprowadzoną w ramach dezynfekcji pierwotnej.

- Odniesienia do postanowień krajowych dotyczących regulacji, mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

niemieckie zarządzenie w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi - Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung – TrinkwV) w brzmieniu dotyczącym drugiego rozporządzenia w sprawie zmiany rozporządzenia w sprawie wody pitnej (Zweite Verordnung zur Novellierung der Trinkwasserverordnung vom 20. Juni 2023 (Bundesgesetzblatt I Nr. 159), https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_trinkwv/englisch_trinkwv.pdf.

Lista dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste zulässiger Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren nach § 20 der Trinkwasserverordnung (Stand: Januar 2023) vom 13. Januar 2023, BAnz AT 27.01.2023 B12.

Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (niemieckie Stowarzyszenie Naukowo-techniczne w zakresie gazu i wody).

Część II, bieżący nr 7 Listy dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV.,

Część I c, bieżący nr 1 Listy dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV.

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2184 z dnia 16 grudnia 2020 r. w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi (wersja przekształcona)

Rozporządzenie (we) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG. Wersja skonsolidowana dostępna pod adresem: ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/2024-05-11.

Dyrektywa Rady 98/24/WE z dnia 7 kwietnia 1998 r. w sprawie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników przed ryzykiem związanym ze środkami chemicznymi w miejscu pracy (czternasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG ) (Dz.U. L 131 z 5.5.1998, s. 11).

DIN EN 900: Środki chemiczne wykorzystane do uzdatniania wody przeznaczonej do spożycia przez człowieka – podchloryn wapnia

EN 13982-1: Odzież chroniąca przed cząstkami stałymi – Część 1: Wymagania dotyczące odzieży chroniącej całe ciało przed działaniem stałych cząstek substancji chemicznych unoszących się w powietrzu (typ 5 odzieży)

EN 13832-3 Obuwie chroniące przed chemikaliami= Część 3: Wymogi dotyczące przedłużonego kontaktu ze środkami chemicznymi

EN ISO 374 - Rękawice ochronne chroniące przed niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i mikroorganizmami

EN 166: Ochrona indywidualna oczu – Wymagania

EN 136: Sprzęt ochrony układu oddechowego – Maski – Wymagania, badanie, znakowanie

EN 14387: Sprzęt ochrony układu oddechowego – Pochłaniacz(-e) i filtropochłaniacz(-e) – Wymagania, badanie, znakowanie

EN 13034: Odzież chroniąca przed ciekłymi chemikaliami – Wymagania dotyczące odzieży zapewniającej ograniczoną skuteczność ochrony przed ciekłymi hemikaliami (Typ 6 i Typ PB[6] odzieży)

ROZDZIAŁ 7.   TRZECI POZIOM INFORMACYJNY: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC 1

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

hth Shock

Obszar rynku: UE

hth SPA CHLORSCHOCK

Obszar rynku: UE

Constant Chlor Plus CCP-S

Obszar rynku: UE

hth SPA FLASH SANITIZER

Obszar rynku: UE

Saniklar Shock

Obszar rynku: UE

hth SPA FLASH DÉSINFECTION

Obszar rynku: UE

hth Chlor Schock Pulver

Obszar rynku: UE

hth SPA SZOKOWY

Obszar rynku: UE

hth Szokowy

Obszar rynku: UE

hth SPA CHLORSCHOCK

Obszar rynku: UE

Fi-Clor SUPERFAST GRANULES

Obszar rynku: UE

Fi-Clor SUPERFAST SUPERCHLORINATOR

Obszar rynku: UE

Champion Rapid Ultrashock Granules

Obszar rynku: UE

SPLASH! Power-Chlor

Obszar rynku: UE

Calcium Hypochlorite Rapid Dissolving

Obszar rynku: UE

Calcium Hypochlorite Shock

Obszar rynku: UE

hth SPA FLASH DESINFECCIÓN

Obszar rynku: UE

SHOCK

Obszar rynku: UE

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0001 1-1

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

65 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

100 % (w/w)

ROZDZIAŁ 1.   META SPC 2 INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

1.1.   Meta SPC 2 identyfikator

Identyfikator

Meta SPC: meta-SPC 2 (Granulat rozpuszczalny w wodzie)

1.2.   Rozszerzenie numeru zezwolenia

Numer

1-2

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

PT04: Dziedzina żywności i pasz

PT05: Woda pitna

ROZDZIAŁ 2.   SKŁAD W META SPC 2

2.1.   Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu z meta SPC 2

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

64,3 - 65 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

99 - 100 % (w/w)

2.2.   Rodzaj(e) receptury z meta SPC 2

Rodzaj(e) postaci użytkowych

SG Granulki rozpuszczalne w wodzie

ROZDZIAŁ 3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY OKREŚLAJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Z META SPC 2

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

H272: Może intensyfikować pożar; utleniacz.

H302: Działa szkodliwie po połknięciu.

H314: Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.

H400: Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.

EUH031: W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy.

EUH206: Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor).

EUH071: Działa żrąco na drogi oddechowe.

Zwroty wskazujące środki ostrożności

P101: W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

P102: Chronić przed dziećmi.

P103: Uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zastosować się do nich.

P210: Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Palenie wzbronione.

P220: Trzymać z dala od odzieży lub innych materiałów zapalnych.

P260: Nie wdychać pyłu.

P260: Nie wdychać dymu.

P260: Nie wdychać gazu.

P260: Nie wdychać mgły.

P260: Nie wdychać par.

P260: Nie wdychać rozpylonej cieczy.

P264: Dokładnie umyć ręce po użyciu.

P270: Nie jeść, nie pić ani nie palić podczas używania produktu.

P273: Unikać uwolnienia do środowiska.

P280: Stosować rękawice ochronne.

P280: Stosować odzież ochronną.

P280: Stosować ochronę oczu.

P280: Stosować ochronę twarzy.

P301+P330+P331: W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.

P303+P361+P353: W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].

P304+P340: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.

P305+P351+P338: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

P310: Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

P363: Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem.

P370+P378: W przypadku pożaru: Użyć sprej wodny do gaszenia.

P391: Zebrać wyciek.

P501: pojemnik usuwać do lokalne prawo.

ROZDZIAŁ 4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM Z META SPC

4.1.   Opis zastosowań

Tabela 1

Zastosowanie # 2-1 PT 2 – Dezynfekcja basenów i spa - profesjonalna

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Nieistotny.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

użytkowanie na zewnątrz

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Bezpośrednie dodawanie produktu na powierzchnię wody lub Wtryskiwanie roztworu podstawowego ze zbiornika połączonego z basenem lub Wtryskiwanie z automatycznego podajnika podłączonego do basenu lub spa

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Konserwacja: Dawka stosowania: Kuracja zachowawcza: 1-3 mg/l dostępnego chloru w wodzie (basen), 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie (spa);

Kuracja uderzeniowa szokowe: 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Liczba i harmonogram aplikacji:

Kuracja zachowawcza w basenach :

Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 1 do 3 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Kuracja zachowawcza w spa :

Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Kuracja uderzeniowa w basenach i spa :

Stosować produkt tak, aby osiągnąć stężenie wynoszące 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie (czas kontaktu: 10 minut)

Kategoria(-e) użytkowników

profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 25 kg)

Beczka z HDPE z pokrywką z HDPE (25 – 45 kg)

4.1.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Należy regularnie sprawdzać zawartość chloru w basenach, ponieważ promieniowanie UV może prowadzić do częściowego rozkładu chloru.

Zapewnić całkowite wymieszanie produktu z wodą.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.

Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się w przypadku zastosowania kuracji uderzeniowej. Nie zezwalać na dostęp kąpiących się aż do całkowitego rozpuszczenia produktu w przypadku zastosowania kuracji zachowawczej.

Nie pozwalać na wnikanie do basenu produktu, do momentu kiedy stężenie dostępnego chloru w wodzie spadnie z powrotem do 3 mg/l w przypadku basenu pływackiego i 4 mg/l w przypadku spa albo do krajowego limitu chloru.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.2.   Opis zastosowań

Tabela 2

Zastosowanie # 2-2 PT 2 – Dezynfekcja basenów i spa - nieprofesjonalna

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Nieistotny.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

użytkowanie na zewnątrz

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Bezpośrednie dodawanie produktu na powierzchnię wody, np. za pomocą szufelki lub podobnego narzędzia.

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Kuracja uderzeniowa: 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Liczba i harmonogram aplikacji:

Kuracja uderzeniowa w basenach i spa :

Stosować produkt tak, aby osiągnąć stężenie wynoszące 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie (czas kontaktu: 10 minut), pH 6,32-7,82.

Kategoria(-e) użytkowników

ogół społeczeństwa (nieprofesjonaliści)

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 10 kg)

4.2.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Przed użyciem przeczytać etykietę.

Należy regularnie sprawdzać zawartość chloru w basenach, ponieważ promieniowanie UV może prowadzić do częściowego rozkładu chloru.

EZapewnić całkowite wymieszanie produktu z wodą.

4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Do przenoszenia produktu należy użyć urządzenia dozującego, szufelki lub podobnego narzędzia. Narzędzie to powinno być dostarczone wraz z opakowaniem i nie może stykać się z produktem (nie może być przechowywane wewnątrz opakowania). Należy unikać dekantowania.

Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się w przypadku zastosowania kuracji uderzeniowej.

Nie pozwalać na wnikanie do basenu produktu, do momentu kiedy stężenie dostępnego chloru w wodzie spadnie z powrotem do 3 mg/l w przypadku basenu pływackiego i 4 mg/l w przypadku spa albo do krajowego limitu chloru.

Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.

Mycie rąk po użyciu.

Płukanie twarzy/oczu po przypadkowym narażeniu.

Unikać kontaktu ze skórą i oczami.

4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarskiej należy pokazać pojemnik lub etykietę.

4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Chronić przed dziećmi.

4.3.   Opis zastosowań

Tabela 3

Zastosowanie # 2-3 PT 4 – Dezynfekcja wewnętrznych powierzchni instalacji wody pitnej, takich jak sprzęt, pojemniki, przewody rurowe poprzez napełnianie / czyszczenie w obiegu zamkniętym z krążeniem. – profesjonalna

Grupa produktowa

PT04: Dziedzina żywności i pasz

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Dezynfekcja wewnętrznych powierzchni instalacji wody pitnej, takich jak sprzęt, pojemniki, przewody rurowe poprzez napełnianie / czyszczenie w obiegu zamkniętym z krążeniem.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie

Nazwa zwyczajowa: bakterie

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Napełnianie przewodów rurowych roztworem podstawowym.

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: 100 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Liczba i harmonogram aplikacji:

Rozpuścić 130 g produktu w jednym metrze sześciennym wody wodociągowej, która ma być chlorowana (do osiągnięcia 100 mg/l aktywnego chloru w wodzie.

Czas kontaktu: 12 godzin

Kategoria(-e) użytkowników

profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 25 kg)

Beczka z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 45 kg)

Worek z LDPE (100 – 200 kg)

4.3.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Przed zastosowaniem produktu należy dokładnie wyczyścić powierzchnie.

4.3.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.

Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.

W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

4.3.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.3.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.3.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.4.   Opis zastosowań

Tabela 4

Zastosowanie # 2-4 PT 5 – Dezynfekcja wody pitnej przeznaczonej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych – profesjonalna

Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

To wykorzystanie nie jest dopuszczone w Niemczech.


Grupa produktowa

PT05: Woda pitna

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Nieistotny.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie

Nazwa zwyczajowa: bakterie

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Wtryskiwanie roztworu podstawowego ze zbiornika lub Wtryskiwanie roztworu podstawowego z automatycznego podajnika.

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Podstawowa dezynfekcja: 3-5 mg/l (resztkowy)

Liczba i harmonogram aplikacji:

Podstawowa dezynfekcja: Stosować produkt w razie potrzeby, aby osiągnąć stężenie wynoszące 3 do 5 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Kategoria(-e) użytkowników

profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 25 kg)

Beczka z HDPE z pokrywką z HDPE (25 – 45 kg)

4.4.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

Niedopuszczone do używania w Niemczech

4.4.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.

Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.

W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

4.4.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.4.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.4.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.5.   Opis zastosowań

Tabela 5

Zastosowanie # 2-5 PT 5 – Dezynfekcja wody pitnej przeznaczonej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych (automatyczny podajnik) - użytkownik przemysłowy

Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

To wykorzystanie nie jest dopuszczone w Niemczech.


Grupa produktowa

PT05: Woda pitna

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

-

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie

Nazwa zwyczajowa: bakterie

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Stosowanie za pomocą automatycznego podajnika

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Podstawowa dezynfekcja: 3-5 mg/l (resztkowy)

Liczba i harmonogram aplikacji:

Podstawowa dezynfekcja: Stosować produkt w razie potrzeby, aby osiągnąć stężenie wynoszące 3 do 5 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Kategoria(-e) użytkowników

przemysłowy

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Worek z LDPE (100 – 200 kg)

4.5.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

Niedopuszczone do używania w Niemczech

4.5.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.

Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.

W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

4.5.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.5.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.5.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

ROZDZIAŁ 5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA W META SPC 2

5.1.   Instrukcje stosowania

Meta-SPC 1-3:

Jeżeli stężony roztwór chlorowany jest przygotowywany ręcznie, należy ściśle przestrzegać następującej procedury:

1.

Zawsze używać starannie wyczyszczonego pojemnika przeznaczonego wyłącznie do tego celu.

2.

Określić odpowiednie ilości wody i produktu, które są niezbędne do użycia, aby osiągnąć pożądane stężenie chloru, np. w następujący sposób:

 

Docelowe stężenie dostępnego chloru 0,1%: 1,5 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody

 

Docelowe stężenie dostępnego chloru 0,2%: 3.0 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody

 

Docelowe stężenie dostępnego chloru 1%: 15 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody

 

Docelowe stężenie dostępnego chloru 2%: 30 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody

3.

Na początek wlać niezbędną ilość wody.

4.

Potrząsać delikatnie, a następnie powoli wlewać, aż do uzyskania potrzebnej ilości produktu.

5.

Potrząsać przez co najmniej 15 minut, aż do całkowitego rozpuszczenia produktu.

Należy zawsze przeczytać etykietę lub ulotkę przed użyciem i postępować zgodnie ze wszystkimi podanymi zaleceniami.

Przestrzegać warunków użytkowania produktu.

Poinformować posiadacza rejestracji, jeśli kuracja jest nieskuteczna.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Użytek profesjonalny:

Nosić kombinezon ochronny (typu 5) zgodny z normą EN 13982-1 lub równoważną, zamknięte obuwie zgodne z normą EN 13832-3 lub równoważną, rękawice zgodne z normą EN ISO 374 lub równoważną (materiał rękawic musi być określony przez podmiot upoważnionych w informacji o produkcie) oraz gogle chemiczne zgodne z normą EN 166 lub równoważną w trakcie mieszania, załadunku i po zastosowaniu (kontakt z ciałem stałym).

Nosić kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13034 lub równoważną, osłonę na twarz zgodną z normą EN 166 lub równoważną, rękawice zgodne z normą EN ISO 374 lub równoważną (materiał rękawic musi być określony przez podmiot upoważnionych w informacji o produkcie) oraz gogle chemiczne zgodne z normą EN 166 lub po zastosowaniu (kontakt ze stężonym roztworem podstawowym).

Nosić sprzęt ochrony dróg oddechowych (sprzęt ochrony dróg oddechowych, RPE) zgodny z normą EN 136 i EN 14387 lub równoważną oraz odpowiedni do przypisanego wskaźnika ochrony (APF) 20 w trakcie postępowania z produktem przy mieszaniu i załadunku dużych ilości produktu. (Środki ochrony osobistej).

Do mieszania i ładowania (na małą skalę – opakowania ≤10 kg) nie jest wymagany żaden osobisty sprzęt ochronny (PPE) za pomocą narzędzia (szufelki lub podobnego). Narzędzie to musi mieć uchwyt i nie może mieć kontaktu z produktem (nie może być przechowywane wewnątrz opakowania). Należy unikać przelewania

Pozostaje to bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy. Pełne odniesienie do tego aktu znajduje się w art. 6 i normami europejskimi.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Natychmiast przemyć skórę dużą ilością wody. Następnie zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. Kontynuować przemywanie skóry wodą przez 15 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Natychmiast płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Płukać dalej przez przynajmniej 15 minut. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. Informacje dla personelu służby zdrowia/lekarza: Oczy należy również wielokrotnie przepłukać w drodze do lekarza w przypadku narażenia oczu na alkaliczne związki chemiczne (pH > 11), aminy i kwasy, takie jak kwas octowy, kwas mrówkowy lub kwas propionowy

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i umieścić go w pozycji ułatwiającej oddychanie. W przypadku objawów: Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. W przypadku braku objawów: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast przepłukać jamę ustną. Jeżeli osoba narażona jest w stanie połykać, podać coś do picia. NIE wywoływać wymiotów. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej.

Zachować pojemnik lub etykietę do pokazania.

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Nie usuwać niewykorzystanego produktu do gleby, cieków wodnych, rur (zlewu, toalety…) ani kanalizacji.

Niewykorzystany produkt, jego opakowanie oraz wszystkie pozostałe odpady należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Przechowywać w temp. poniżej 35°C.

Przechowywać z dala od światła.

Przechowywać w suchym miejscu.

Okres trwałości: 12 miesięcy.

ROZDZIAŁ 6.   INNE INFORMACJE

Dotyczy uwagi “Kategoria(-rie) użytkowników”: Profesjonaliści (w tym użytkownicy przemysłowi) oznaczają przeszkolonych profesjonalistów, jeżeli jest to wymagane przez ustawodawstwo krajowe.

- Należy pamiętać, że w niektórych krajach członkowski po dezynfekcji pierwotnej wymagane jest zachowanie poziomu pozostałości dostępnego chloru w wodzie pitnej w rurkach w ramach zabezpieczenia. Ta dodatkowa ilość, określana przez podmiot upoważniony jako „dezynfekcja wtórna: 0,2–0,5 mg/l dostępnego chloru (pozostała)” jest uważana za wprowadzoną w ramach dezynfekcji pierwotnej.

Odniesienia do postanowień krajowych dotyczących regulacji, mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012: niemieckie zarządzenie w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi -

Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung – TrinkwV) w brzmieniu dotyczącym drugiego rozporządzenia w sprawie zmiany rozporządzenia w sprawie wody pitnej (Zweite Verordnung zur Novellierung der Trinkwasserverordnung vom 20. Juni 2023 (Bundesgesetzblatt I Nr. 159), https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_trinkwv/englisch_trinkwv.pdf.

Lista dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste zulässiger Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren nach § 20 der Trinkwasserverordnung (Stand: Januar 2023) vom 13. Januar 2023, BAnz AT 27.01.2023 B12.

Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (niemieckie Stowarzyszenie Naukowo-techniczne w zakresie gazu i wody).

Część II, bieżący nr 7 Listy dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV.,

Część I c, bieżący nr 1 Listy dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV.

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2184 z dnia 16 grudnia 2020 r. w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi (wersja przekształcona)

Rozporządzenie (we) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG. Wersja skonsolidowana dostępna pod adresem: ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/2024-05-11.

Dyrektywa Rady 98/24/WE z dnia 7 kwietnia 1998 r. w sprawie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników przed ryzykiem związanym ze środkami chemicznymi w miejscu pracy (czternasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG ) (Dz.U. L 131 z 5.5.1998, s. 11).

DIN EN 900: Środki chemiczne wykorzystane do uzdatniania wody przeznaczonej do spożycia przez człowieka – podchloryn wapnia

EN 13982-1: Odzież chroniąca przed cząstkami stałymi – Część 1: Wymagania dotyczące odzieży chroniącej całe ciało przed działaniem stałych cząstek substancji chemicznych

unoszących się w powietrzu (typ 5 odzieży)

EN 13832-3 Obuwie chroniące przed chemikaliami= Część 3: Wymogi dotyczące przedłużonego kontaktu ze środkami chemicznymi

EN ISO 374 - Rękawice ochronne chroniące przed niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i mikroorganizmami

EN 166: Ochrona indywidualna oczu – Wymagania

EN 136: Sprzęt ochrony układu oddechowego – Maski – Wymagania, badanie, znakowanie

EN 13034: Odzież chroniąca przed ciekłymi chemikaliami – Wymagania dotyczące odzieży zapewniającej ograniczoną skuteczność ochrony przed ciekłymi hemikaliami (Typ 6 i Typ PB[6] odzieży)

ROZDZIAŁ 7.   TRZECI POZIOM INFORMACYJNY: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC 2

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

hth granular

Obszar rynku: UE

BLUE TECH RAPID BLUE

Obszar rynku: UE

Constant Chlor plus CCP-G

Obszar rynku: UE

hth GRANULAR SANITIZER

Obszar rynku: UE

hth DÉSINFECTANT GRANULÉS

Obszar rynku: UE

hth DESINFECTANTE GRANULADO

Obszar rynku: UE

Marina RAPID BLUE

Obszar rynku: UE

hth Granulat

Obszar rynku: UE

Saniklar Super Boost

Obszar rynku: UE

Marina Calcium Hypochlorite Granular

Obszar rynku: UE

hth Chlorgranulat

Obszar rynku: UE

Granular Chlorine

Obszar rynku: UE

ADIC 513

Obszar rynku: UE

Infinity Desical H70 Grano

Obszar rynku: UE

Champion Chlorine Shock Granules

Obszar rynku: UE

SPLASH! Shock Chlorine Granules

Obszar rynku: UE

CALCIUMHYPOCHLORIT GRANULIERT

Obszar rynku: UE

CALCIUMHYPOCHLORIT GRAN.(BLAU)

Obszar rynku: UE

Aqua-Net Calhypo

Obszar rynku: UE

Trichlorin K

Obszar rynku: UE

Calhypo Granulat

Obszar rynku: UE

Calciumhypochlorit Granulat

Obszar rynku: UE

BIOCOR HC

Obszar rynku: UE

BIOCOR GLP

Obszar rynku: UE

KWZ 990 ChlorGranul

Obszar rynku: UE

KWZ 992 ChlorGranul 25

Obszar rynku: UE

Calcium Hypochlorite Granules

Obszar rynku: UE

IPOCAL-POOL SD GRANULATE

Obszar rynku: UE

Chlorom C granulat

Obszar rynku: UE

Chlor Gran 70%

Obszar rynku: UE

Hypo Chlor

Obszar rynku: UE

GranuPool 70 %

Obszar rynku: UE

Chlorex C

Obszar rynku: UE

hth GRANULAR

Obszar rynku: UE

CCH GRANULAR

Obszar rynku: UE

HYPOBLACK GRANULAR

Obszar rynku: UE

POOLSUD GRANULAR

Obszar rynku: UE

Calcium Hypochlorite Granular

Obszar rynku: UE

GRANULAR

Obszar rynku: UE

RAPID BLUE

Obszar rynku: UE

BEQ CHLOR ŠOK

Obszar rynku: UE

PWS CHLOR SHOCK granulovaný

Obszar rynku: UE

BENAQUA CHLOR ŠOK granulovaný

Obszar rynku: UE

PWS MODRÝ BLESK PLUS

Obszar rynku: UE

PWS CHLOR FOR WATER

Obszar rynku: UE

KRYSTALPOOL CHLOR ŠOK granulát

Obszar rynku: UE

CHLOR ŠOK granulát

Obszar rynku: UE

CHLOR SHOCK

Obszar rynku: UE

Chlornan vápenatý

Obszar rynku: UE

MAREVAKLORIT

Obszar rynku: UE

Chlorano HC

Obszar rynku: UE

hth chips

Obszar rynku: UE

CHIPS

Obszar rynku: UE

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0002 1-2

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

65 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

100 % (w/w)

7.2.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

hth easiflow granular

Obszar rynku: UE

hth easiflo granular

Obszar rynku: UE

POOLSUD

Obszar rynku: UE

Easiflo Granular

Obszar rynku: UE

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0003 1-2

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

64,5 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

99,3 % (w/w)

ROZDZIAŁ 1.   META SPC 3 INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

1.1.   Meta SPC 3 identyfikator

Identyfikator

Meta SPC: meta-SPC 3 (Tabletka rozpuszczalna w wodzie)

1.2.   Rozszerzenie numeru zezwolenia

Numer

1-3

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

PT04: Dziedzina żywności i pasz

PT05: Woda pitna

ROZDZIAŁ 2.   SKŁAD W META SPC 3

2.1.   Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu z meta SPC 3

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

58,1 - 65 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

89 - 100 % (w/w)

Diwodorotlenek wapnia

 

Substancja niebędąca substancją czynną

1305-62-0

215-137-3

0 - 9,5 % (w/w)

2.2.   Rodzaj(e) receptury z meta SPC 3

Rodzaj(e) postaci użytkowych

ST Tabletka rozpuszczalna w wodzie

ROZDZIAŁ 3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY OKREŚLAJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Z META SPC 3

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

H272: Może intensyfikować pożar; utleniacz.

H302: Działa szkodliwie po połknięciu.

H314: Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.

H400: Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.

EUH031: W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy.

EUH206: Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor).

EUH071: Działa żrąco na drogi oddechowe.

Zwroty wskazujące środki ostrożności

P101: W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

P102: Chronić przed dziećmi.

P103: Uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zastosować się do nich.

P210: Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Palenie wzbronione.

P220: Trzymać z dala od odzieży lub innych materiałów zapalnych.

P260: Nie wdychać pyłu.

P260: Nie wdychać dymu.

P260: Nie wdychać gazu.

P260: Nie wdychać mgły.

P260: Nie wdychać par.

P260: Nie wdychać rozpylonej cieczy.

P264: Dokładnie umyć ręce po użyciu.

P270: Nie jeść, nie pić ani nie palić podczas używania produktu.

P273: Unikać uwolnienia do środowiska.

P280: Stosować rękawice ochronne.

P280: Stosować odzież ochronną.

P280: Stosować ochronę oczu.

P280: Stosować ochronę twarzy.

P301+P330+P331: W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.

P303+P361+P353: W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].

P304+P340: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.

P305+P351+P338: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

P310: Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

P363: Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem.

P370+P378: W przypadku pożaru: Użyć sprej wodny do gaszenia.

P391: Zebrać wyciek.

P501: pojemnik usuwać do lokalne prawo.

ROZDZIAŁ 4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM Z META SPC

4.1.   Opis zastosowań

Tabela 1

Zastosowanie # 3-1 PT 2 – Dezynfekcja basenów i spa – profesjonalna

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Nieistotny.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

użytkowanie na zewnątrz

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Wtryskiwanie z automatycznego podajnika podłączonego do basenu lub spa, Rozpuszczanie za pomocą pływającego urządzenia, Rozpuszczanie za pomocą skimmera.

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka:

Kuracja zachowawcza: 1-3 mg/l dostępnego chloru w wodzie (basen), 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie (spa); Uzdatnianie szokowe: 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Liczba i harmonogram aplikacji:

Kuracja zachowawcza w basenach :

Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 1 do 3 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Kuracja zachowawcza w spa:

Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Kuracja uderzeniowa w basenach i spa:

Stosować produkt tak, aby osiągnąć stężenie wynoszące 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie (czas kontaktu: 10 minut)

Kategoria(-e) użytkowników

profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 25 kg)

Beczka z HDPE z pokrywką z HDPE (25 – 45 kg)

4.1.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Należy regularnie sprawdzać zawartość chloru w basenach, ponieważ promieniowanie UV może prowadzić do częściowego rozkładu chloru.

Zapewnić całkowite wymieszanie produktu z wodą.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się w przypadku zastosowania kuracji uderzeniowej.

Nie pozwalać na wnikanie do basenu produktu, do momentu kiedy stężenie dostępnego chloru w wodzie spadnie z powrotem do 3 mg/l w przypadku basenu pływackiego i 4 mg/l w przypadku spa albo do krajowego limitu chloru.

Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.2.   Opis zastosowań

Tabela 2

Zastosowanie # 3-2 PT 2 – Dezynfekcja basenów i spa – nieprofesjonalna

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Nieistotny.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

użytkowanie na zewnątrz

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Wtryskiwanie z automatycznego podajnika podłączonego do basenu lub spa, Rozpuszczanie za pomocą pływającego urządzenia, Rozpuszczanie za pomocą skimmera.

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Kuracja zachowawcza: 1-3 mg/l dostępnego chloru w wodzie (basen), 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie (spa);

Uzdatnianie szokowe: 10 mg/l dostępnego chloru w wodzie, czas kontaktu: 10 minut, pH 6,32-7,82.

Liczba i harmonogram aplikacji:

Kategoria(-e) użytkowników

ogół społeczeństwa (nieprofesjonaliści)

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 10 kg)

4.2.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Przed użyciem przeczytać etykietę.

Należy regularnie sprawdzać zawartość chloru w basenach, ponieważ promieniowanie UV może prowadzić do częściowego rozkładu chloru.

Zapewnić całkowite wymieszanie produktu z wodą.

4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Do przenoszenia produktu należy używać szczypiec lub podobnego narzędzia. Narzędzie to powinno być dostarczone wraz z opakowaniem i nie może stykać się z produktem (nie może być przechowywane wewnątrz opakowania). Należy unikać dekantowania.

Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.

Nie pozwalać na wnikanie do basenu produktu, do momentu kiedy stężenie dostępnego chloru w wodzie spadnie z powrotem do 3 mg/l w przypadku basenu pływackiego i 4 mg/l w przypadku spa albo do krajowego limitu chloru.

Czyszczenie należy przeprowadzić pod nieobecność kąpiących się w przypadku zastosowania kuracji uderzeniowej.

Unikać kontaktu ze skórą i oczami.

Mycie rąk po użyciu.

Płukanie twarzy/oczu po przypadkowym narażeniu.

Przed przystąpieniem do pracy przy urządzeniu pływającym, pompie dozującej lub skimmerze należy odczekać do całkowitego rozpuszczenia produktu.

4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarskiej należy pokazać pojemnik lub etykietę.

4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Chronić przed dziećmi.

4.3.   Opis zastosowań

Tabela 3

Zastosowanie # 3-3 PT 4 – Dezynfekcja wewnętrznych powierzchni instalacji wody pitnej, takich jak sprzęt, pojemniki, przewody rurowe poprzez napełnianie / czyszczenie w obiegu zamkniętym z krążeniem – profesjonalna

Grupa produktowa

PT04: Dziedzina żywności i pasz

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Dezynfekcja wewnętrznych powierzchni instalacji wody pitnej, takich jak sprzęt, pojemniki, przewody rurowe poprzez napełnianie / czyszczenie w obiegu zamkniętym z krążeniem.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie

Nazwa zwyczajowa: bakterie

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Napełnianie przewodów rurowych roztworem podstawowym.

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: 100 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Liczba i harmonogram aplikacji:

Rozpuścić 130 g produktu w jednym metrze sześciennym wody wodociągowej, która ma być chlorowana (do osiągnięcia 100 mg/l aktywnego chloru w wodzie.

Czas kontaktu: 12 godzin

Kategoria(-e) użytkowników

profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 25 kg)

Beczka z HDPE z pokrywką z HDPE (25 – 45 kg)

Worek z LDPE (100 – 200 kg)

4.3.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Przed zastosowaniem produktu należy dokładnie wyczyścić powierzchnie.

Rozpuścić xx g produktu [ilość, którą powinien określić posiadacz zezwolenia w odniesieniu do każdego pojedynczego produktu] w wodzie na metr sześcienny przewodu rurowego, który ma ulec chlorowaniu (100 mg/l czynnego chloru).

4.3.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.

Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.

W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

4.3.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.3.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.3.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.4.   Opis zastosowań

Tabela 4

Zastosowanie # 3-4 PT 5 – Dezynfekcja wody pitnej przeznaczonej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych - profesjonalna. Dostosowanie mające zastosowanie na terenie.

Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

To wykorzystanie nie jest dopuszczone w Niemczech.


Grupa produktowa

PT05: Woda pitna

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Nieistotny.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie

Nazwa zwyczajowa: bakterie

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Wtryskiwanie roztworu podstawowego ze zbiornika, Wtryskiwanie roztworu podstawowego z automatycznego podajnika

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Podstawowa dezynfekcja: 3-5 mg/l (resztkowy)

Liczba i harmonogram aplikacji:

Podstawowa dezynfekcja: Stosować produkt w razie potrzeby, aby osiągnąć stężenie wynoszące 3 do 5 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Kategoria(-e) użytkowników

profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 25 kg)

Beczka z HDPE z pokrywką z HDPE (25 – 45 kg)

4.4.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

Niedopuszczone do używania w Niemczech

4.4.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.

Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.

W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

4.4.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.4.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.4.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.5.   Opis zastosowań

Tabela 5

Zastosowanie # 3-5 PT 5 – Dezynfekcja wody pitnej przeznaczonej do spożycia przez ludzi w publicznych systemach dystrybucji i urządzeniach przenośnych (automatyczny podajnik) – użytkownik przemysłowy

Dostosowanie mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

To wykorzystanie nie jest dopuszczone w Niemczech.


Grupa produktowa

PT05: Woda pitna

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Nieistotny.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie

Nazwa zwyczajowa: bakterie

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Stosowanie za pomocą automatycznego podajnika

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Podstawowa dezynfekcja: 3-5 mg/l (resztkowy)

Liczba i harmonogram aplikacji:

Podstawowa dezynfekcja: Stosować produkt w razie potrzeby, aby osiągnąć stężenie wynoszące 3 do 5 mg/l dostępnego chloru w wodzie

Kategoria(-e) użytkowników

przemysłowy

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Worek z LDPE (100 – 200 kg)

4.5.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

Niedopuszczone do używania w Niemczech

4.5.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed spożyciem sprawdzić, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza limitu chloru obowiązującego w danym kraju.

Sprawdzić, czy stężenie chloranu obecnego w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych w dyrektywie 2020/2184.

W przypadku produktów spożywczych upewnić się, że stężenie chloranu zawartego w żywności nie przekracza maksymalnych poziomów pozostałości ustalonych w Załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

4.5.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.5.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.5.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

ROZDZIAŁ 5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA W META SPC 3

5.1.   Instrukcje stosowania

Meta-SPC 1-3:

Jeżeli stężony roztwór chlorowany jest przygotowywany ręcznie, należy ściśle przestrzegać następującej procedury:

1.

Zawsze używać starannie wyczyszczonego pojemnika przeznaczonego wyłącznie do tego celu.

2.

Określić odpowiednie ilości wody i produktu, które są niezbędne do użycia, aby osiągnąć pożądane stężenie chloru, np. w następujący sposób:

 

Docelowe stężenie dostępnego chloru 0,1%: 1,5 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody

 

Docelowe stężenie dostępnego chloru 0,2%: 3.0 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody

 

Docelowe stężenie dostępnego chloru 1%: 15 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody

 

Docelowe stężenie dostępnego chloru 2%: 30 g podchlorynu wapnia na 1 litr wody

3.

Na początek wlać niezbędną ilość wody.

4.

Potrząsać delikatnie, a następnie powoli wlewać, aż do uzyskania potrzebnej ilości produktu.

5.

Potrząsać przez co najmniej 15 minut, aż do całkowitego rozpuszczenia produktu.

Należy zawsze przeczytać etykietę lub ulotkę przed użyciem i postępować zgodnie ze wszystkimi podanymi zaleceniami.

Przestrzegać warunków użytkowania produktu.

Poinformować posiadacza rejestracji, jeśli kuracja jest nieskuteczna.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Użytek profesjonalny:

Nosić kombinezon ochronny (typu 5) zgodny z normą EN 13982-1 lub równoważną, zamknięte obuwie zgodne z normą EN 13832-3 lub równoważną, rękawice zgodne z normą EN ISO 374 lub równoważną (materiał rękawic musi być określony przez podmiot upoważnionych w informacji o produkcie) oraz gogle chemiczne zgodne z normą EN 166 lub równoważną w trakcie mieszania, załadunku i po zastosowaniu (kontakt z ciałem stałym).

Nosić kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13034 lub równoważną, osłonę na twarz zgodną z normą EN 166 lub równoważną, rękawice zgodne z normą EN ISO 374 lub równoważną (materiał rękawic musi być określony przez podmiot upoważnionych w informacji o produkcie) oraz gogle chemiczne zgodne z normą EN 166 lub po zastosowaniu (kontakt ze stężonym roztworem podstawowym).

Nosić sprzęt ochrony dróg oddechowych (sprzęt ochrony dróg oddechowych, RPE) zgodny z normą EN 136 i EN 14387 lub równoważną oraz odpowiedni do przypisanego wskaźnika ochrony (APF) 20 w trakcie postępowania z produktem przy mieszaniu i załadunku dużych ilości produktu. (Środki ochrony osobistej ).

Do mieszania i ładowania (na małą skalę – opakowania ≤10 kg) nie jest wymagany żaden osobisty sprzęt ochronny (PPE) za pomocą narzędzia (szufelki lub podobnego). Narzędzie to musi mieć uchwyt i nie może mieć kontaktu z produktem (nie może być przechowywane wewnątrz opakowania). Należy unikać przelewania

Pozostaje to bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy. Pełne odniesienie do tego aktu znajduje się w art. 6 i normami europejskimi.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Natychmiast przemyć skórę dużą ilością wody. Następnie zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. Kontynuować przemywanie skóry wodą przez 15 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Natychmiast płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Płukać dalej przez przynajmniej 15 minut. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. Informacje dla personelu służby zdrowia/lekarza: Oczy należy również wielokrotnie przepłukać w drodze do lekarza w przypadku narażenia oczu na alkaliczne związki chemiczne (pH > 11), aminy i kwasy, takie jak kwas octowy, kwas mrówkowy lub kwas propionowy

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i umieścić go w pozycji ułatwiającej oddychanie. W przypadku objawów: Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. W przypadku braku objawów: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast przepłukać jamę ustną. Jeżeli osoba narażona jest w stanie połykać, podać coś do picia. NIE wywoływać wymiotów. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej.

Zachować pojemnik lub etykietę do pokazania.

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Nie usuwać niewykorzystanego produktu do gleby, cieków wodnych, rur (zlewu, toalety…) ani kanalizacji.

Niewykorzystany produkt, jego opakowanie oraz wszystkie pozostałe odpady należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Przechowywać w temp. poniżej 30°C.

Przechowywać z dala od światła.

Przechowywać w suchym miejscu.

Okres trwałości: 12 miesięcy.

ROZDZIAŁ 6.   INNE INFORMACJE

Dotyczy uwagi “Kategoria(-rie) użytkowników”: Profesjonaliści (w tym użytkownicy przemysłowi) oznaczają przeszkolonych profesjonalistów, jeżeli jest to wymagane przez ustawodawstwo krajowe.

- Należy pamiętać, że w niektórych krajach członkowski po dezynfekcji pierwotnej wymagane jest zachowanie poziomu pozostałości dostępnego chloru w wodzie pitnej w rurkach w ramach zabezpieczenia. Ta dodatkowa ilość, określana przez podmiot upoważniony jako „dezynfekcja wtórna: 0,2–0,5 mg/l dostępnego chloru (pozostała)” jest uważana za wprowadzoną w ramach dezynfekcji pierwotnej.

Odniesienia do postanowień krajowych dotyczących regulacji, mające zastosowanie na terenie Niemiec zgodnie z artykułem 44(5), podpunkt drugi, rozporządzenia (UE) nr 528/2012: niemieckie zarządzenie w sprawie jakości wody przeznaczone do spożycia przez ludzi – Verordnung über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserverordnung – TrinkwV) w brzmieniu dotyczącym drugiego rozporządzenia w sprawie zmiany rozporządzenia w sprawie wody pitnej (Zweite Verordnung zur Novellierung der Trinkwasserverordnung vom 20. Juni 2023 (Bundesgesetzblatt I Nr. 159), https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_trinkwv/englisch_trinkwv.pdf.

Lista dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste zulässiger Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren nach § 20 der Trinkwasserverordnung (Stand: Januar 2023) vom 13. Januar 2023, BAnz AT 27.01.2023 B12.

Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V.(niemieckie Stowarzyszenie Naukowo-techniczne w zakresie gazu i wody).

Część II, bieżący nr 7 Listy dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV.

Część I c, bieżący nr 1 Listy dopuszczonych substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji z Sekcji 20 TrinkwV.

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2184 z dnia 16 grudnia 2020 r. w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi (wersja przekształcona)

Rozporządzenie (we) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG. Wersja skonsolidowana dostępna pod adresem: ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/396/2024-05-11.

Dyrektywa Rady 98/24/WE z dnia 7 kwietnia 1998 r. w sprawie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników przed ryzykiem związanym ze środkami chemicznymi w miejscu pracy (czternasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG ) (Dz.U. L 131 z 5.5.1998, s. 11).

DIN EN 900: Środki chemiczne wykorzystane do uzdatniania wody przeznaczonej do spożycia przez człowieka – podchloryn wapnia

EN 13982-1: Odzież chroniąca przed cząstkami stałymi – Część 1: Wymagania dotyczące odzieży chroniącej całe ciało przed działaniem stałych cząstek substancji chemicznych unoszących się w powietrzu (typ 5 odzieży)

EN 13832-3 Obuwie chroniące przed chemikaliami= Część 3: Wymogi dotyczące przedłużonego kontaktu ze środkami chemicznymi

EN ISO 374 - Rękawice ochronne chroniące przed niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i mikroorganizmami

EN 166: Ochrona indywidualna oczu – Wymagania

EN 136: Sprzęt ochrony układu oddechowego – Maski – Wymagania, badanie, znakowanie

EN 13034: Odzież chroniąca przed ciekłymi chemikaliami – Wymagania dotyczące odzieży zapewniającej ograniczoną skuteczność ochrony przed ciekłymi hemikaliami (Typ 6 i Typ PB[6] odzieży)

ROZDZIAŁ 7.   TRZECI POZIOM INFORMACYJNY: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC 3

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

CCH tablets

Obszar rynku: UE

TABLETS

Obszar rynku: UE

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0004 1-3

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

64,3 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

99 % (w/w)

7.2.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

hth Briquette

Obszar rynku: UE

Saniklar Day Tabs

Obszar rynku: UE

Marina CHLOR EKONOMICZNY

Obszar rynku: UE

Pulsar Plus Briquettes

Obszar rynku: UE

BRIQUETTE

Obszar rynku: UE

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0005 1-3

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

65 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

100 % (w/w)

7.3.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

Hth Duration unwrapped

Obszar rynku: UE

Hth Duration

Obszar rynku: UE

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0006 1-3

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

64 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

98,5 % (w/w)

Diwodorotlenek wapnia

 

Substancja niebędąca substancją czynną

1305-62-0

215-137-3

1,5 % (w/w)

7.4.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

hth Stick

Obszar rynku: UE

Constant Chlor Plus CCP-STICK

Obszar rynku: UE

FI-CLOR Supercapsules

Obszar rynku: UE

Saniklar Tempo STICK

Obszar rynku: UE

STICK

Obszar rynku: UE

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0007 1-3

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

64 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

98,5 % (w/w)

Diwodorotlenek wapnia

 

Substancja niebędąca substancją czynną

1305-62-0

215-137-3

1,5 % (w/w)

7.5.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

hth e-flo briquette

Obszar rynku: UE

Constant Chlor Plus CCP-B7

Obszar rynku: UE

Constant Chlor Plus Briquette

Obszar rynku: UE

ChlorTek 101

Obszar rynku: UE

MICROCHEM M101

Obszar rynku: UE

HEL 6063

Obszar rynku: UE

accepta 6063

Obszar rynku: UE

Calcium Hypochlorite Briquettes

Obszar rynku: UE

hth easiflo briquette

Obszar rynku: UE

Easiflo briquette

Obszar rynku: UE

hth Easiflo Pastylki

Obszar rynku: UE

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0008 1-3

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

64,5 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

99,3 % (w/w)

7.6.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

Poolife A300

Obszar rynku: UE

hth POOLIFE Autofeed A 300

Obszar rynku: UE

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0009 1-3

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

64,3 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

98,9 % (w/w)

7.7.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

CCH Endurance

Obszar rynku: UE

Constant Chlor Plus Marathon

Obszar rynku: UE

ENDURANCE

Obszar rynku: UE

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0010 1-3

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

58,4 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

89,9 % (w/w)

Diwodorotlenek wapnia

 

Substancja niebędąca substancją czynną

1305-62-0

215-137-3

9 % (w/w)

7.8.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

hth Advanced

Obszar rynku: UE

FI-CLOR Advanced

Obszar rynku: UE

Saniklar Advanced

Obszar rynku: UE

Advanced

Obszar rynku: UE

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0011 1-3

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

58,8 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

90,5 % (w/w)

Diwodorotlenek wapnia

 

Substancja niebędąca substancją czynną

1305-62-0

215-137-3

9,4 % (w/w)

ROZDZIAŁ 1.   META SPC 4 INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

1.1.   Meta SPC 4 identyfikator

Identyfikator

Meta SPC: meta-SPC 4 (Tabletka rozpuszczalna w wodzie - nieutleniający)

1.2.   Rozszerzenie numeru zezwolenia

Numer

1-4

1.3.   Grupa produktowa

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

ROZDZIAŁ 2.   SKŁAD W META SPC 4

2.1.   Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu z meta SPC 4

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

40,3 - 40,3 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

62 - 62 % (w/w)

Diwodorotlenek wapnia

 

Substancja niebędąca substancją czynną

1305-62-0

215-137-3

10,5 - 11 % (w/w)

2.2.   Rodzaj(e) receptury z meta SPC 4

Rodzaj(e) postaci użytkowych

ST Tabletka rozpuszczalna w wodzie

ROZDZIAŁ 3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY OKREŚLAJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Z META SPC 4

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

H302: Działa szkodliwie po połknięciu.

H314: Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.

H400: Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.

H272: Może intensyfikować pożar; utleniacz.

EUH031: W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy.

EUH071: Działa żrąco na drogi oddechowe.

EUH206: Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor).

Zwroty wskazujące środki ostrożności

P101: W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

P102: Chronić przed dziećmi.

P103: Uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zastosować się do nich.

P210: Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Palenie wzbronione.

P220: Trzymać z dala od odzieży lub innych materiałów zapalnych.

P260: Nie wdychać pyłu.

P260: Nie wdychać dymu.

P260: Nie wdychać gazu.

P260: Nie wdychać mgły.

P260: Nie wdychać par.

P260: Nie wdychać rozpylonej cieczy.

P264: Dokładnie umyć ręce po użyciu.

P270: Nie jeść, nie pić ani nie palić podczas używania produktu.

P273: Unikać uwolnienia do środowiska.

P280: Stosować rękawice ochronne.

P280: Stosować odzież ochronną.

P280: Stosować ochronę oczu.

P280: Stosować ochronę twarzy.

P301+P330+P331: W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.

P303+P361+P353: W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].

P304+P340: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.

P305+P351+P338: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

P310: Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

P363: Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem.

P391: Zebrać wyciek.

P501: pojemnik usuwać do lokalne prawo.

P370+P378: W przypadku pożaru: Użyć sprej wodny do gaszenia.

ROZDZIAŁ 4.   ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM Z META SPC

4.1.   Opis zastosowań

Tabela 1

Zastosowanie # 4-1 PT 2 – Dezynfekcja basenów i spa – nieprofesjonalna

Grupa produktowa

PT02: Środki dezynfekcyjne i algicydy nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania u ludzi lub zwierząt

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Nieistotny.

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju)

Nazwa naukowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Nazwa zwyczajowa: bakterie (w tym L. pneumophila)

Etap rozwoju: brak danych

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: brak danych

Obszar(y) zastosowania

użytkowanie w pomieszczeniach

użytkowanie na zewnątrz

Sposób(-oby) nanoszenia

Metoda: Rozpuszczanie za pomocą skimmera.

Szczegółowy opis:

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Kuracja zachowawcza: 1-3 mg/l dostępnego chloru w wodzie (basen), 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie (spa)

Liczba i harmonogram aplikacji:

Kuracja zachowawcza w basenach :

Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 1 do 3 mg/l dostępnego chloru w wodzie (pH 6,32–7,82)

Kuracja zachowawcza w spa:

Stosować produkt w razie potrzeby, aby utrzymać stężenie wynoszące 2,5 do 4 mg/l dostępnego chloru w wodzie (pH 6,32–7,82).

Kategoria(-e) użytkowników

ogół społeczeństwa (nieprofesjonaliści)

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Butelka z HDPE z zakrętką z PP (0,45 – 1 kg)

Butelka z HDPE z zakrętką z HDPE (2 – 4 kg)

Wiaderko z HDPE z pokrywką z HDPE (3 – 10 kg)

4.1.1.   Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Należy regularnie sprawdzać zawartość chloru w basenach, ponieważ promieniowanie UV może prowadzić do częściowego rozkładu chloru.

Zapewnić całkowite wymieszanie produktu z wodą.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólna instrukcja użycia.

ROZDZIAŁ 5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA W META SPC 4

5.1.   Instrukcje stosowania

Przed użyciem przeczytać etykietę

Należy zawsze przeczytać etykietę lub ulotkę przed użyciem i postępować zgodnie ze wszystkimi podanymi zaleceniami.

Przestrzegać warunków użytkowania produktu.

Poinformować posiadacza rejestracji, jeśli kuracja jest nieskuteczna.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

Do przenoszenia produktu należy używać szczypiec lub podobnego narzędzia. Narzędzie to powinno być dostarczone wraz z opakowaniem i nie może stykać się z produktem (nie może być przechowywane wewnątrz opakowania). Należy unikać dekantowania.

Unikać kontaktu ze skórą i oczami.

Mycie rąk po użyciu.

Płukanie twarzy/oczu po przypadkowym narażeniu.

Przed przystąpieniem do pracy przy urządzeniu pływającym, pompie dozującej lub skimmerze należy odczekać do całkowitego rozpuszczenia produktu.

Stosowanie tego produktu jest dozwolone wyłącznie w basenach, które są podłączone do oczyszczalni ścieków. Nie wolno bezpośrednio odprowadzać wody basenowej do wód powierzchniowych.

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarskiej należy pokazać pojemnik lub etykietę.

W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Natychmiast przemyć skórę dużą ilością wody. Następnie zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. Kontynuować przemywanie skóry wodą przez 15 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

IW PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Natychmiast płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Płukać dalej przez przynajmniej 15 minut. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. Informacje dla personelu służby zdrowia/lekarza: Oczy należy również wielokrotnie przepłukać w drodze do lekarza w przypadku narażenia oczu na alkaliczne związki chemiczne (pH > 11), aminy i kwasy, takie jak kwas octowy, kwas mrówkowy lub kwas propionowy

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i umieścić go w pozycji ułatwiającej oddychanie. W przypadku objawów: Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej. W przypadku braku objawów: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast przepłukać jamę ustną. Jeżeli osoba narażona jest w stanie połykać, podać coś do picia. NIE wywoływać wymiotów. Zadzwonić pod numer 112 / po karetkę w celu uzyskania pomocy lekarskiej.

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Nie usuwać niewykorzystanego produktu do gleby, cieków wodnych, rur (zlewu, toalety…) ani kanalizacji.

Niewykorzystany produkt, jego opakowanie oraz wszystkie pozostałe odpady należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Przechowywać w temp. poniżej 30°C.

Przechowywać z dala od światła.

Przechowywać w suchym miejscu.

Okres trwałości: 12 miesięcy.

Chronić przed dziećmi.

ROZDZIAŁ 6.   INNE INFORMACJE

-

ROZDZIAŁ 7.   TRZECI POZIOM INFORMACYJNY: POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC 4

7.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e), numer zezwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów

Nazwa handlowa

hth Blue Sparkle

Obszar rynku: UE

Marina Long Blue

Obszar rynku: UE

Blue tech long blue

Obszar rynku: UE

Long Blue

Obszar rynku: UE

Numer zezwolenia

 

EU-0027464-0012 1-4

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer EC

Zawartość (%)

Active chlorine released from calcium hypochlorite

 

substancja czynna

 

 

40,3 % (w/w)

Podchloryn wapnia

 

wyzwalacz

7778-54-3

231-908-7

62 % (w/w)

Diwodorotlenek wapnia

 

Substancja niebędąca substancją czynną

1305-62-0

215-137-3

10,9 % (w/w)


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/831/oj

ISSN 1977-0766 (electronic edition)