European flag

Dziennik Urzędowy
Unii Europejskiej

PL

Serie L


2024/636

21.2.2024

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2024/636

z dnia 13 grudnia 2023 r.

zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/833 oraz rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/124 w odniesieniu do niektórych przepisów w zakresie środków Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) dotyczących ochrony zasobów i jej egzekwowania oraz załączników do nich

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/833 z dnia 20 maja 2019 r. ustanawiające środki ochrony i egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku, zmieniające rozporządzenie (UE) 2016/1627 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2115/2005 i (WE) nr 1386/2007 (1), w szczególności jego art. 50 ust. 1 i 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Unia Europejska jest stroną Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku („konwencja NAFO”) zatwierdzonej rozporządzeniem Rady (EWG) nr 3179/78 (2).

(2)

W celu wdrożenia środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i jej egzekwowania („CEM”) do prawa Unii Parlament Europejski i Rada przyjęły rozporządzenie (UE) 2019/833.

(3)

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/124 (3) uzupełnia rozporządzenie (UE) 2019/833 o numer CEM NAFO.

(4)

Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2020/989 (4) zmieniono rozporządzenie delegowane (UE) 2020/124, uwzględniając CEM NAFO przyjęte na corocznym posiedzeniu NAFO w 2019 r.

(5)

Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2021/860 (5) zmieniono rozporządzenie delegowane (UE) 2020/124, uwzględniając CEM NAFO przyjęte na corocznym posiedzeniu NAFO w 2020 r.

(6)

Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1231 (6) zmieniono rozporządzenie (UE) 2019/833, uwzględniając CEM NAFO przyjęte na jej corocznych posiedzeniach w 2019 i 2020 r.

(7)

Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2022/1281 (7) zmieniono rozporządzenie delegowane (UE) 2020/124, uwzględniając CEM NAFO przyjęte na corocznym posiedzeniu NAFO w 2021 r.

(8)

Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/2037 (8) zmieniono rozporządzenie (UE) 2019/833, uwzględniając CEM NAFO przyjęte na jej corocznym posiedzeniu w 2021 r.

(9)

Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2023/1090 (9) zmieniono rozporządzenie (UE) 2019/833 i rozporządzenie delegowane (UE) 2020/124, uwzględniając środki NAFO przyjęte na jej corocznym posiedzeniu w 2022 r.

(10)

Na swoim corocznym posiedzeniu we wrześniu 2023 r. NAFO zmieniła swoje CEM poprzez przedłużenie okresów zamkniętych dla obecnych wrażliwych ekosystemów morskich, wprowadzenie zmian w zasadach dotyczących terminów przedkładania przez państwa członkowskie sprawozdań obserwatorów z rejsów oraz zmiany w wykazie obowiązków obserwatorów. NAFO zaktualizowała również format sprawozdań obserwatorów z rejsów, format raportów połowowych oraz format dziennych sprawozdań obserwatorów z rejsów.

(11)

Również te zmiany należy wdrożyć do prawa Unii. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) 2019/833 oraz rozporządzenie delegowane (UE) 2020/124,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (UE) 2019/833 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 18 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Do dnia 31 grudnia 2026 r. żaden statek nie może prowadzić połowów dennych na obszarach 1–14b przedstawionych na rysunku 5 zawartym w CEM, o którym mowa w pkt 18 załącznika, i określonych poprzez połączenie – w porządku liczbowym i kończąc na współrzędnej 1 – współrzędnych wskazanych w tabeli 7 zawartej w CEM, o której mowa w pkt 19 załącznika do niniejszego rozporządzenia.”

;

b)

skreśla się ust. 4;

2)

w art. 27 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 7 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

niezwłocznie, sprawozdanie obserwatora z rejsu, o którym mowa w ust. 11;”;

b)

ust. 11 otrzymuje brzmienie:

„11.   Obserwatorzy skierowani na statek wykonują przynajmniej następujące obowiązki:

a)

wypełniają sprawozdanie obserwatora z rejsu, jak określono w załączniku II.M do CEM, o którym mowa w pkt 35 załącznika, zwracając uwagę, że gromadzenie danych dotyczących rekinów grenlandzkich odbywa się w sposób minimalizujący uszkodzenia osobników, od których pobrano próbki;

b)

przekazują codziennie, przed godz. 12.00 czasu UTC, do CMR państwa członkowskiego bandery, zgodnie z załącznikiem II.G do CEM, o którym mowa w pkt 36 załącznika do niniejszego rozporządzenia, sprawozdanie za poprzedni dzień, w podziale na rejony, niezależnie od tego, czy statek prowadził połowy, czy nie;

c)

niezwłocznie informują CMR o wszelkich rozbieżnościach z niniejszym rozporządzeniem oraz o wszelkich przypadkach utrudniania, zastraszania, ingerencji lub innego uniemożliwiania obserwatorowi wykonywania jego obowiązków;

d)

monitorują oznakowanie produktu, dziennik produkcyjny i plan sztauerski statku pod kątem wymogów ustanowionych w art. 24 i 25 oraz zapisują w sprawozdaniu obserwatora z rejsu wszelkie stwierdzone rozbieżności;

e)

zapisują wszelkie zaobserwowane zakłócenia lub ingerencje w VMS;

f)

przekazują informacje zawarte w załączniku II.M do CEM, o którym mowa w pkt 35 załącznika, drogą elektroniczną, do CMR i państwa portu, możliwie jak najszybciej po opuszczeniu obszaru podlegającego regulacji, a najpóźniej w momencie przybycia statku do portu w celu wyładunku;

g)

oddają się dyspozycji inspektorów na morzu lub w porcie – po przybyciu statku do portu – w celu dostarczenia informacji dotyczących działalności połowowej statku;

h)

prowadzą szczegółową dokumentację, w tym odpowiednią dokumentację fotograficzną i filmową, wszelkich okoliczności i informacji związanych z wszelkimi przypadkami niezgodności z niniejszym rozporządzeniem w celu przekazania ich ośrodkowi monitorowania rybołówstwa przy pierwszej możliwej okazji, najpóźniej zaś po przybyciu statku do portu wyładunku.”;

c)

ust. 12 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

zapewniają taką współpracę i pomoc, jakie mogą być wymagane w celu umożliwienia obserwatorowi wykonywania jego obowiązków, łącznie z zapewnieniem obserwatorowi wymaganego dostępu do połowu zatrzymanego na statku i odrzutów oraz do dokumentów rejestracyjnych połowów (np. dziennik połowowy, dziennik produkcyjny, plan sztauerski)”;

d)

w ust. 12 lit. d) otrzymuje brzmienie:

„d)

powstrzymują się – osobiście bądź poprzez swoich agentów, pracowników lub członków załogi – od utrudniania obserwatorowi wykonywania jego obowiązków, zastraszania go, ingerowania w wykonywanie tych obowiązków, wpływania na nie, przekupywania lub prób przekupywania obserwatora bądź od zagrażania bezpieczeństwu obserwatora podczas wykonywania jego obowiązków;”;

e)

w ust. 12 dodaje się literę w brzmieniu:

„g)

zapewniają obserwatorowi nieograniczony, niezależny dostęp do internetu na pokładzie przez cały czas, chyba że obserwator dysponuje w pełni operacyjnym dwukierunkowym urządzeniem łączności satelitarnej.”.

Artykuł 2

W załączniku do rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/124 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 grudnia 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 141 z 28.5.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/833/oj.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3179/78 z dnia 28 grudnia 1978 r. dotyczące zawarcia przez Europejską Wspólnotę Gospodarczą Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 378 z 30.12.1978, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1978/3179/oj).

(3)  Rozporządzenie Delegowane Komisji (UE) 2020/124 z dnia 15 października 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/833 ustanawiające środki ochrony i egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (Dz.U. L 34 z 6.2.2020, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/124/oj).

(4)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/989 z dnia 27 kwietnia 2020 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2020/124 w odniesieniu do niektórych przepisów w zakresie środków Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) dotyczących ochrony zasobów i jej egzekwowania oraz załączników do nich (Dz.U. L 221 z 10.7.2020, s. 5, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/989/oj).

(5)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2021/860 z dnia 23 marca 2021 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2020/124 w odniesieniu do załącznika do środków ochrony zasobów i jej egzekwowania Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) (Dz.U. L 190 z 31.5.2021, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/860/oj).

(6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1231 z dnia 14 lipca 2021 r. zmieniające rozporządzenie (UE) 2019/833 ustanawiające środki ochrony i egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (Dz.U. L 274 z 30.7.2021, s. 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1231/oj).

(7)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/1281 z dnia 4 marca 2022 r. zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/833 oraz rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/124 w odniesieniu do niektórych przepisów i załączników do nich, w zakresie środków Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) dotyczących ochrony zasobów i jej egzekwowania (Dz.U. L 195 z 22.7.2022, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/1281/oj).

(8)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/2037 z dnia 19 października 2022 r. zmieniające rozporządzenie (UE) 2019/833 ustanawiające środki ochrony i egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (Dz.U. L 275 z 25.10.2022, s. 11, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2037/oj).

(9)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2023/1090 z dnia 24 stycznia 2023 r. zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/833 oraz rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/124 w odniesieniu do niektórych przepisów w zakresie środków Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) dotyczących ochrony zasobów i jej egzekwowania (Dz.U. L 146 z 6.6.2023 s. 3., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/1090/oj).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2020/124 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pkt 3 otrzymuje brzmienie:

„Część VI załącznika I.E do CEM, o której mowa w art. 3 pkt 21, art. 21 ust. 2 i art. 27 ust. 11 lit. a)”;

2)

pkt 18 otrzymuje brzmienie:

„Rys. 5

zawarty w CEM, o którym mowa w art. 18 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2019/833:

Wieloboki wyznaczające zamknięcia obszarów wrażliwych ekosystemów morskich

Image 1

Legenda:

Areas closed to bottom fishing until 31 December 2026 – Obszary zamknięte dla połowów dennych do 31 grudnia 2026 r.

NAFO Divisions – Rejony NAFO

EEZ boundary – Granica w.s.e.

Depth Contour – Kontur głębokości”;

3)

w pkt 19, odpowiednio po wierszach 7, 11 i 14 dodaje się następujące wiersze 7a, 11a, 14a i 14 b:

 

Opis

Numer współrzędnych

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

„7a

północna część Flemish Cap

7a.1

48° 25′ 02,28″ N

45° 17′ 16,44″ W

7a.2

48° 25′ 02,28″ N

44° 54′ 38,16″ W

7a.3

48° 19′ 08,76″ N

44° 54′ 38,16″ W

7a.4

48° 18′ 06,84″ N

44° 44′ 22,81″ W

7a.5

48° 08′ 18,42″ N

44° 23′ 10,57″ W

7a.6

48° 10′ 08,98″ N

44° 15′ 54,97″ W

7a.7

48° 19′ 30,47″ N

44° 26′ 38,40″ W

7a.8

48° 24′ 57,13″ N

44° 37′ 58,40″ W

7a.9

48° 26′ 21,37″ N

44° 54′ 34,60″ W

7a.10

48° 27′ 52,20″ N

45° 17′ 19,25″ W

11a

północno-zachodnia część Flemish Cap

11a.1

47° 27′ 36,29″ N

46° 21′ 23,69″ W

11a.2

47° 30′ 01,44″ N

46° 21′ 23,76″ W

11a.3

47° 30′ 01,44″ N

46° 27′ 33,12″ W

11a.4

47° 37′ 38,86″ N

46° 16′ 31,12″ W

11a.5

47° 34′ 39,61″ N

46° 12′ 03,92″ W

11a.6

47° 32′ 28,90″ N

46° 16′ 26,58″ W

11a.7

47° 32′ 10,00″ N

46° 14′ 29,87″ W

11a.8

47° 28′ 27,80″ N

46° 16′ 05,74″ W

14a

wschodnia część Flemish Cap

14a.1

47° 45′ 24,44″ N

44° 03′ 06,44″ W

14a.2

47° 47′ 54,35″ N

44° 03′ 06,44″ W

14a.3

47° 50′ 11,33″ N

44° 03′ 34,49″ W

14a.4

47° 50′ 10,86″ N

43° 58′ 28,99″ W

14a.5

47° 47′ 54,35″ N

43° 59′ 23,39″ W

14a.6

47° 45′ 55,19″ N

43° 58′ 08,94″ W

14a.7

47° 44′ 44,59″ N

44° 02′ 41,50″ W

14b

wschodnia część Flemish Cap

14b.1

47° 35′ 21,77″ N

43° 56′ 50,10″ W

14b.2

47° 37′ 33,53″ N

43° 52′ 56,50″ W

14b.3

47° 30′ 04,79″ N

43° 48′ 18,54″ W

14b.4

47° 27′ 34,88″ N

43° 48′ 18,54″ W

14b.5

47° 27′ 34,88″ N

43° 52′ 00,34″ W”

4)

w pkt 31, w sekcji C, tabela dotycząca formatu elektronicznej wymiany danych dotyczących monitorowania rybołówstwa (Format północnoatlantycki) otrzymuje brzmienie:

„C.   Format elektronicznej wymiany danych dotyczących monitorowania rybołówstwa

(Format północnoatlantycki)

Kategoria

Dane

Kod pola

Rodzaj

Treść

Definicje

System

Początek zapisu

SR

 

 

Oznacza początek zapisu

Szczegółowe informacje

Koniec zapisu

ER

 

 

Oznacza koniec zapisu

Stan potwierdzenia przyjęcia

RS

Char*3

Kody

ACK/NAK = Odbiór potwierdzony/niepotwierdzony

Numer błędu odbioru

RE

Num*3

001–999

Kody oznaczające błędy w komunikacie odebranym przez centrum operacyjne, zob. załącznik II.D.D(2)

komunikatu

Adres odbiorcy

AD

Char*3

Adres ISO-3166

Adres strony odbierającej komunikat, »XNW« w przypadku NAFO

Szczegółowe informacje

Nadawca

FR

Char*3

Adres ISO-3166

Adres strony nadającej komunikat (umawiającej się strony)

Rodzaj

komunikatu

TM

Char*3

Kod

Kod rodzaju komunikatu

Numer porządkowy

SQ

Num*6

NNNNNN

Numer porządkowy komunikatów wysyłanych ze statku do ostatecznego odbiorcy (XNW). Każdy statek posiada niepowtarzalny kod w danym roku kalendarzowym. Na początku bieżącego roku wartość ta przyjmuje wartość 1 dla każdego statku i będzie wzrastać wraz z wysłaniem każdego komunikatu.

Numer zapisu

RN

Num*6

NNNNNN

Numer porządkowy zapisów wysyłanych z ośrodka monitorowania rybołówstwa do XNW. Każdy ośrodek monitorowania rybołówstwa posiada niepowtarzalny kod w danym roku kalendarzowym. Na początku bieżącego roku wartość ta przyjmuje wartość 1 i będzie wzrastać wraz z wysłaniem każdego zapisu.

Data zapisu

RD

Num*8

RRRRMMDD

Rok, miesiąc i dzień w czasie UTC z ośrodka monitorowania rybołówstwa

Godzina zapisu

RT

Num*4

GGMM

Godziny i minuty w czasie UTC z ośrodka monitorowania rybołówstwa

Data

DA

Num*8

RRRRMMDD

Rok, miesiąc i dzień pierwszego nadania danych w czasie UTC. W przypadku komunikatów RET pierwsze dane nadaje ośrodek monitorowania rybołówstwa, w innych przypadkach pierwsze dane nadaje statek

Godzina

TI

Num*4

GGMM

Godziny i minuty pierwszego nadania danych w czasie UTC. W przypadku komunikatów RET pierwsze dane nadaje ośrodek monitorowania rybołówstwa, w innych przypadkach pierwsze dane nadaje statek

Anulowane sprawozdanie

CR

Num*6

NNNNNN

Numer anulowanego zapisu

Rok anulowanego sprawozdania

YR

Num*4

NNNNNN

Rok w czasie UTC anulowanego sprawozdania

Statek

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

Char*7

Kod IRCS

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Nr rejestracyjny

Nazwa statku

NA

Char*30

 

Nazwa statku

Szczegółowe informacje

Zewnętrzny numer rejestracyjny

XR

Char*14

 

Oznaka rybacka statku

Państwo bandery

FS

Char*3

ISO-3166

Państwo rejestracji

Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony

IR

Char*3

Num*9

ISO-3166 + maks. 9N

Niepowtarzalny numer statku nadany przez państwo bandery zgodnie z rejestracją

Nazwa portu

PO

Char*20

 

Port rejestracji statku/port macierzysty

Właściciel statku

VO

Char*60

 

Nazwa (imię i nazwisko) i adres właściciela statku

Podmiot czarterujący statek

VC

Char*60

 

Nazwa (imię i nazwisko) i adres podmiotu czarterującego statek

Numer IMO statku

Numer IMO

IM

Num*7

NNNNNNN

Numer identyfikacyjny statku według IMO

Charakterystyka statku Szczegółowe informacje

Jednostka pojemności statku

VT

Char*2

Num*4

»OC«/»LC«

Pojemność

Zgodnie z: »OC« Konwencja z Oslo o jednolitym sposobie pomierzania pojemności statków z 1947 r./»LC« Międzynarodowa konwencja o pomierzaniu pojemności statków ICTM-69

Moc statku

Jednostka

VP

Char*2

Num*5

0-99999

Całkowita moc głównego silnika w kW

Długość statku

VL

Char*2

Num*3

»OA«

Długość w metrach

Jednostka »OA« długości całkowitej

Długość całkowita statku w metrach, zaokrąglona do najbliższego pełnego metra

Rodzaj statku

TP

Char*3

Kod

Zgodnie z wykazem w załączniku II.I

Narzędzia połowowe

GE

Char*3

Kod FAO

Międzynarodowa standardowa statystyczna klasyfikacja narzędzi połowowych (zgodnie z załącznikiem II.J)

Informacje dotyczące upoważnienia

Data rozpoczęcia

SD

Num*8

RRRRMMDD

Szczegółowe dane licencji. Data rozpoczęcia obowiązywania upoważnienia

Data zakończenia

ED

Num*8

RRRRMMDD

Szczegółowe dane licencji. Data zakończenia obowiązywania upoważnienia

Gatunki docelowe i obszar

TA

Char*3

Char*10

Specyfikacja stada

Kod gatunku FAO i kod określonego obszaru NAFO lub »ANY«

Gatunki i obszar objęte zezwoleniem na połowy ukierunkowane Informacje dotyczące gatunków podlegających regulacji określonych w załącznikach I.A lub I.B muszą zawierać odniesienie do specyfikacji stada. W przypadku gatunków niepodlegających regulacji należy wskazać podobszar lub rejon lub »ANY«. Należy umożliwić zapisanie szeregu par pól, np.//TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY//

Działalność

Szczegółowe informacje

Szerokość geograficzna

LA

Char*5

NDDMM (WGS-84)

np.//LA/N6235 = 62°35′ N

Długość geograficzna

LO

Char*6

E/WSSSMM (WGS-84)

np.//LO/W02134 = 21°34′ W

Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

LT

Char*7

+/-SS.sss

Jeżeli wartość szerokości geograficznej dotyczy półkuli południowej (1), jest ona ujemna (WGS84)

Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

LG

Char*8

+/-SS.sss

Jeżeli wartość długości geograficznej dotyczy półkuli zachodniej (1), jest ona ujemna (WGS84)

Numer rejsu

TN

Num*3

001-999

Numer rejsu połowowego w bieżącym roku

Połów

Gatunek

Ilość

CA

Char*3

Num*7

Kod FAO gatunku

0-9999999

Dzienny połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki i rejony, w kg masy w relacji pełnej

Ilość na burcie

Gatunek

Ilość

OB

Char*3

Num*7

Kod FAO gatunku

0-9999999

Całkowita ilość w podziale na gatunki na burcie statku w momencie wysłania przedmiotowego komunikatu zgłoszeniowego, w kg masy w relacji pełnej

Gatunki odrzucone

Ilość

RJ

Char*3

Num*7

Kod FAO gatunku

0–9999999

Odrzucony połów w podziale na gatunki i rejony, w kg masy w relacji pełnej

Ryby niewymiarowe

Gatunek

Ilość

US

Char*3

Num*7

Kod FAO gatunku

0–9999999

Połów niewymiarowy w podziale na gatunki i rejony, w kg masy w relacji pełnej

Przekazane gatunki

Gatunek

Ilość

KG

Char*3

Num*7

Kod FAO gatunku

0-9999999

Informacje dotyczące ilości przekazywanych między statkami w podziale na gatunki, masa w relacji pełnej w kilogramach zaokrąglona do najbliższych 100 kg, w trakcie działań w obszarze podlegającym regulacji

Odnośny obszar

RA

Char*6

Kody ICES/NAFO

Kod odnośnego obszaru połowowego

Gatunki objęte połowem ukierunkowanym

DS

Char*3

Kody FAO gatunku

Kod gatunku, którego połowy ukierunkowane prowadzi statek, zgodnie z art. 5 ust. 2. Można wpisać szereg gatunków, oddzielając je spacją.

np.//DS/gatunek gatunek gatunek//

Obserwator na statku

OO

Char*1

T lub N

Obecność na statku obserwatora sprawdzającego, czy przepisy są przestrzegane

Przeładunek z

TF

Char*7

Kod IRCS

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przekazującego

Przeładunek na

TT

Char*7

Kod IRCS

Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku przyjmującego

Imię i nazwisko kapitana statku

MA

Char*30

 

Imię i nazwisko kapitana statku

Państwo nadbrzeżne

CS

Char*3

ISO-3166

Kod alfa-3

Państwo nadbrzeżne portu wyładunku

Przewidywana data

PD

Num*8

RRRRMMDD

Przybliżona data w czasie UTC, kiedy kapitan zamierza być w porcie

Przewidywana godzina

PT

Num*4

GGMM

Przybliżona godzina w czasie UTC, o której kapitan zamierza być w porcie

Nazwa portu

PO

Char*20

 

Nazwa faktycznego portu wyładunku

Prędkość

SP

Num*3

Węzły * 10

np.//SP/105 = 10,5 węzła

Kurs

CO

Num*3

Skala 360°

np.//CO/270 = 270

Połowy pod banderą czarterującej umawiającej się strony

CH

Char*3

ISO-3166

Bandera czarterującej umawiającej się strony

Obszar wejścia

AE

Char*6

Kody ICES/NAFO

Rejon NAFO, do którego wchodzi statek

Liczba dni połowowych

DF

Num*3

1-365

Liczba dni, które statek spędził podczas rejsu na obszarze połowowym

Możliwa niezgodność z CEM

AF

Char*1

T lub N

Na potrzeby zgłaszania uwag przez obserwatora

Rozmiar oczka sieci

ME

Num*3

0–999

Średni rozmiar oczek sieci w milimetrach

Dziennik

LB

Char*1

T lub N

Na potrzeby zatwierdzania przez obserwatora obecnego na statku wpisów w dzienniku statku

Zgłoszenia

HA

Char*1

T lub N

Na potrzeby zatwierdzania przez obserwatora obecnego na statku zgłoszeń wysłanych ze statku

Imię i nazwisko obserwatora

ON

Char*30

Tekst

Imię i nazwisko obserwatora obecnego na statku

Pole na tekst dowolny

MS

Char*255

Tekst

Informacje na temat działalności; dodatkowe uwagi obserwatora

5)

w pkt 35 „Znormalizowany wzór sprawozdania obserwatora” otrzymuje brzmienie:

„Znormalizowany wzór sprawozdania obserwatora

1.1.   Załącznik II.M Statek rybacki – Znormalizowane informacje dotyczące sprawozdania obserwatora z rejsu

Część 1.A.

Statek rybacki – Informacje dotyczące rejsu połowowego oraz obserwatora

Informacje o statku rybackim

Nazwa statku

 

Radiowy sygnał wywoławczy statku

 

Państwo bandery

 

Numer IMO statku

 

Łączna pojemność ładowni do mrożenia (m3)

 

Pojemność ładowni na mączkę rybną (m3)

 

Pojemność innych rodzajów ładowni (m3)

 


Informacje dotyczące rejsu

Imię i nazwisko oficera połowowego

 

Gatunki objęte połowem ukierunkowanym

 

Data wejścia do obszaru podlegającego regulacji NAFO (ENT)

 

Data wyjścia z obszaru podlegającego regulacji NAFO (EXI)

 

Rejony NAFO, w których przebywał statek

 

Inne obszary, w których przebywał statek

 

Przeładunek

 

Port wyładunku

 


Informacje dotyczące obserwatora

Imię i nazwisko obserwatora

 

Data rozpoczęcia obserwacji

 

Data zakończenia obserwacji

 

Data sprawozdania

 


Uwagi

 

Część 1.B.

Informacje dotyczące narzędzi połowowych

Narzędzia ciągnione

Numer narzędzia połowowego

Rodzaj narzędzia połowowego

Marka narzędzia

Rozmiar oczka sieci (mm)

Dodatkowe uzbrojenie:

Odstępy między prętami kratownicy

Pasy (opis)

Uwagi

Skrzydła

Trzon

Element przedłużający

Worek włoka

Pomiar przez obserwatora/inspektora/kapitana

Data pomiaru

Wysokie

Niskie

Średnie

Wysokie

Niskie

Średnie

Wysokie

Niskie

Średnie

Wysokie

Niskie

Średnie

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Takle

Numer narzędzia połowowego

Rodzaj narzędzia połowowego

Długość całkowita

Haki

Wielkość haków

Pływaki

Kotwice

Materiał liny głównej

Materiał wędy

Uwagi

Liczba

Średni odstęp (m)

Rodzaj haków

Zaznaczyć tak/nie

Liczba

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Część 2.

Informacje na temat połowu i nakładu w podziale na operacje połowowe

Zaciąg/Stawianie

Numer narzędzia połowowego

Początek stawiania narzędzia (2)

Koniec stawiania narzędzia (3)

NAFO

Rejon

Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

Głębokość (m)

Godzina (czas UTC) (GGMM)

Data (RRRRMMDD)

NAFO

Rejon

Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

Głębokość (m)

Godzina (czas UTC) (GGMM)

Data (RRRRMMDD)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Początek wyławiania narzędzia (4)

Koniec wyławiania narzędzia (5)

Czas trwania (6)

Gatunek (kod gatunku alfa-3 FAO (7))

Gatunki objęte połowem ukierunkowanym (tak lub nie)

Postać produktu

Oszacowania obserwatora

NAFO

Rejon

Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

Głębokość (m)

Godzina (czas UTC) (GGMM)

Data (RRRRMMDD)

NAFO

Rejon

Szerokość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

Długość geograficzna (jako liczba dziesiętna)

Głębokość (m)

Godzina (czas UTC) (GGMM)

Data (RRRRMMDD)

Współczynnik przeliczeniowy zastosowany przez obserwatora

Zatrzymano (w kg masy w relacji pełnej)

Odrzucono (w kg masy w relacji pełnej)

Ryby niewymiarowe (w kg masy w relacji pełnej)

Obserwowana operacja połowowa (T/N)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Dziennik połowowy

Dziennik produkcyjny statku

Możliwa niezgodność z CEM (tak/nie)

Informacje na temat możliwej niezgodności

Uwagi

Współczynnik przeliczeniowy zastosowany przez statek

Zatrzymano (w kg masy w relacji pełnej)

Odrzucono (w kg masy w relacji pełnej)

Zatrzymano (w kg)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Część 3.

Uwagi dotyczące rejsu

Uwagi

T/N

Szczegółowe informacje

Wszelkie przypadki utrudniania, zastraszania, ingerencji lub innego uniemożliwiania obserwatorowi wykonywania jego/jej obowiązków.

 

 

Zestawienie dotyczące możliwej niezgodności z CEM (należy podać odniesienia)

 

 

Funkcjonowanie satelitarnego urządzenia lokacyjnego (odnotować wszystkie przerwy w działaniu, zakłócenia i usterki)

 

 

Przeładunki (odnotować wszystkie)

 

 

Inspekcje na morzu (odnotować daty, godziny i wszelkie inne informacje)

 

 

Wszelkie inne uwagi

 

 

Część 4.

Zestawienie nakładu połowowego i połowów  (8)

4A.   Zestawienie nakładu połowowego

Tabela zestawienia nakładu połowowego

Rejon NAFO

Rodzaj narzędzia połowowego

Gatunki objęte połowem ukierunkowanym  (*1)

Data

Nr zaciągu/stawiania

Głębokość (m)

Liczba godzin połowu  (*2)

Liczba dni połowowych  (*3)

Początek

Koniec

Wartość minimalna

Wartość maksymalna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Uwagi

 

1

Dot. działalności połowowej w podziale na rejony

2

Dot. przekazywania danych

3

Dot. rozmiarów oczek sieci

4

Inne kwestie

4B.   Zestawienie połowu

Zestawienie połowu z rejsu (połów w podziale na rejony i gatunki)

 

Oszacowania obserwatora

Zapisane w dzienniku połowowym

Gatunek (kod gatunku alfa-3 FAO)

Rejon

Zatrzymano (w kg masy w relacji pełnej)

Odrzucono (w kg masy w relacji pełnej)

Łącznie (w kg masy w relacji pełnej)

Zatrzymano (w kg masy w relacji pełnej)

Odrzucono (w kg masy w relacji pełnej)

Łącznie (w kg masy w relacji pełnej)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ogółem

 

 

 

 

 

 


Uwagi

 

1

Dot. składu połowów i rozmiarów

2

Dot. rozbieżności w stosunku do dziennika połowowego

3

Dot. odrzutów

4

Inne kwestie

4C.   Weryfikacje średniej masy sztuki

Data

Liczba poddanych próbie sztuk

Gatunek

Postać produktu

Średnia masa produktu na sztukę (w kg)

Wskazana na etykiecie masa jednostkowa (w kg)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4D.   Weryfikacja etykiety

Data

Liczba sztuk poddanych weryfikacji

Liczba sztuk z etykietami potencjalnie niezgodnymi

Opis etykiet potencjalnie niezgodnych

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Część 5.

Dane dotyczące każdego złowionego rekina polarnego w podziale na operacje połowowe  (9)

Nr zaciągu/stawiania

Łączna liczba rekinów polarnych w zaciągu/stawianiu

Rekin nr

Szacowana masa (w kg masy w relacji pełnej)

Długość całkowita

(cm, od końcówki pyska do końcówki płetwy ogonowej)

Długość całkowita zmierzona (M) czy szacowana (E)?

Długość ogonowa

(w cm)

Długość ogonowa zmierzona (M) czy szacowana (E)?

Płeć i dojrzałość  (10)

Stan połowu  (11)

Zdjęcie T/N

Uwagi (w miarę możliwości w języku angielskim)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Część 6.

Formularz dotyczący częstotliwości długości  (12)

 

 

 

 

 

 

Rok

 

 

 

 

 

Miesiąc

 

 

 

 

 

Dzień

 

 

 

 

 

Numer narzędzia połowowego

 

 

 

 

 

Nr zaciągu/stawiania

 

 

 

 

 

Kod alfa-3 gatunku

 

 

 

 

 

Masa połowu (w kg masy w relacji pełnej)

 

 

 

 

 

Rodzaj próbki (odrzut, połów zatrzymany na burcie, rodzaj mieszany)

 

 

 

 

 


Masa próbki (w kg masy w relacji pełnej)

 

 

 

 

 

Wielkość minimalna

 

 

 

 

 

Wielkość maksymalna

 

 

 

 

 

Płeć

 

 

 

 

 

Łączna liczba próbek (n=)

 

 

 

 

 

Konwencja dot. pomiaru (TL, SL, FL itd.)

 

 

 

 

 

Rodzaj pomiaru

 

 

 

 

 

Jednostka miary (mm albo cm)

 

 

 

 

 

Uwagi

 

 

 

 

 


Wielkość między

Liczba

Liczba

Liczba

Liczba

Liczba

9,5 –9,99

 

 

 

 

 

10,0 –10,49

 

 

 

 

 

10,5 –10,99

 

 

 

 

 

11,0 –11,49

 

 

 

 

 

11,5 –11,99

 

 

 

 

 

12,0 –12,49

 

 

 

 

 

12,5 –12,99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

97,0 –97,49

 

 

 

 

 

97,5 –97,99

 

 

 

 

 

98,0 –98,49

 

 

 

 

 

98,5 –98,99

 

 

 

 

 

99,0 –99,49

 

 

 

 

 

99,5 –99,99

 

 

 

 

 

100,0 –100,49

 

 

 

 

 

…”

 

 

 

 

 

6)

w pkt 36:

a)

tytuł otrzymuje brzmienie:

„Sprawozdanie przekazywane codziennie przez obserwatora określone w załączniku II.G do CEM, o którym mowa w art. 27 ust. 11 lit. b)”;

b)

tabela dotycząca formatu sprawozdania obserwatora otrzymuje brzmienie:

„1.2.   Sprawozdanie obserwatora

Dane

Kod

Obowiązkowe/

fakultatywne

Wymogi dotyczące pola

Początek zapisu

SR

M

Informacje o systemie; wskazuje początek zapisu

Adres

AD

M

Informacja na temat komunikatu; odbiorca, »XNW« oznacza NAFO

Numer porządkowy

SQ

M

Informacja na temat komunikatu; numer porządkowy komunikatu w bieżącym roku

Rodzaj komunikatu

TM

M

Informacja na temat komunikatu; rodzaj komunikatu, »OBR« w przypadku sprawozdania obserwatora

Radiowy sygnał wywoławczy

RC

M

Informacja o rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku

Narzędzia połowowe

GE

M (13)

Informacje na temat działalności; Kod FAO dla narzędzi połowowych

Gatunki objęte połowem ukierunkowanym

DS

M (13)

Informacje na temat działalności; Kod gatunku FAO dla każdego gatunku objętego połowem ukierunkowanym od ostatniego sprawozdania OBR

Rozmiar oczka sieci

ME

M (13)

Informacje na temat działalności; Średni rozmiar oczek sieci w milimetrach

Odnośny obszar

RA

M

Informacje na temat działalności; Rejon NAFO

Dzienny połów

Gatunek

masa w relacji pełnej w kg

CA

M

M

Informacje na temat działalności; połów zatrzymany na burcie w podziale na gatunki i rejony od ostatniego sprawozdania OBR, w kilogramach, zaokrąglony do najbliższych 100 kg. Możliwość podania kilku par pól składających się z gatunków (kod 3-alfa FAO) + masy w relacji pełnej w kg (do 9 cyfr), przy czym każde pole jest oddzielone spacją, np.:

//CA/gatunekspacjamasaspacjagatunekspacjamasaspacjagatunekspacjamasa//

Odrzuty

Gatunek

masa w relacji pełnej w kg

RJ

M (13)

Informacje na temat działalności; połów odrzucony w podziale na gatunki i rejony od ostatniego sprawozdania OBR, w kilogramach, zaokrąglony do najbliższych 100 kg. Możliwość podania kilku par pól składających się z gatunków (kod 3-alfa FAO) + masy w relacji pełnej w kg (do 9 cyfr), przy czym każde pole jest oddzielone spacją, np.:

//RJ/gatunekspacjamasaspacjagatunekspacjamasaspacjagatunekspacjamasa//

Ryby niewymiarowe (18)

Gatunek

masa w relacji pełnej w kg

US

M (13)

Informacje na temat działalności; połów ryb niewymiarowych w podziale na gatunki i rejony od ostatniego sprawozdania OBR, w kilogramach, zaokrąglony do najbliższych 100 kg. Możliwość podania kilku par pól składających się z gatunków (kod 3-alfa FAO) + masy w relacji pełnej w kg (do 9 cyfr), przy czym każde pole jest oddzielone spacją, np.:

//US/gatunekspacjamasaspacjagatunekspacjamasaspacjagatunekspacjamasa//

Dziennik

LB

M

Informacje na temat działalności; »Tak« albo »Nie« (14)

Zgłoszenia

HA

M

Informacje na temat działalności; »Tak« albo »Nie« (15)

Możliwa niezgodność

AF

M

Informacje na temat działalności; »Tak« albo »Nie« (16)

Imię i nazwisko obserwatora

ON

M

Informacja na temat komunikatu; imię i nazwisko obserwatora podpisującego sprawozdanie

Data

DA

M

Informacja na temat komunikatu; Data przekazania niniejszego sprawozdania

Pole na tekst dowolny

MS

O (17)

Informacje na temat działalności; dodatkowe uwagi obserwatora

Godzina

TI

M

Informacje na temat komunikatu; godzina nadania niniejszego sprawozdania

Koniec zapisu

ER

M

Informacje o systemie; oznacza koniec zapisu

7)

uchyla się pkt 46.


(1)  Znaku plus (+) nie trzeba przesyłać; zera znajdujące się na początku można pominąć.”;

(2)  Dane w momencie pierwszego kontaktu narzędzia z wodą.

(3)  Dane w momencie, kiedy narzędzie jest całkowicie stawione.

(4)  Dane w momencie rozpoczęcia wyławiania narzędzia.

(5)  Dane w momencie, gdy narzędzie jest całkowicie wyłowione i znajduje się na statku.

(6)  Liczba godzin w postaci ułamka dziesiętnego W przypadku połowów z wykorzystaniem włoków – czas od zakończenia stawiania narzędzia do rozpoczęcia jego wyławiania W każdym innym przypadku: czas od rozpoczęcia stawiania narzędzia do zakończenia jego wyławiania.

(7)  W tym wskaźniki wrażliwych ekosystemów morskich.

(8)  Na podstawie informacji określonych w części 2.

(*1)  Zgodnie z art. 5 ust. 2 CEM.

(*2)  W przypadku połowów z wykorzystaniem włoków – czas połowu oznacza czas od zakończenia stawiania narzędzia do rozpoczęcia jego wyławiania W każdym innym przypadku czas połowu oznacza czas od rozpoczęcia stawiania narzędzia do zakończenia jego wyławiania. Łączny czas trwania zaciągów w odniesieniu do wszystkich zaciągów w podanym rejonie, w podziale na rodzaje narzędzi połowowych i gatunki objęte połowem ukierunkowanym.

(*3)  Zgodnie z art. 1 ust. 6 CEM.

(9)  Dane dotyczące rekinów polarnych są gromadzone tak, aby zminimalizować uszkadzanie osobników objętych pobieraniem próbek.

(10)  JM: Samiec młodociany, AM: Samiec dorosły, M: Samiec dojrzałość nieznana, F Samica, U: płeć i dojrzałość nieznane.

(11)  Wskazać co najmniej jeden z następujących stanów połowu, w stosownych przypadkach: A: żywy, D: martwy, UI: nieuszkodzony, I: uszkodzony, M: w stanie agonalnym, U: nieznany.

(12)  Należy wypełnić zgodnie z instrukcjami w sprawie gromadzenia danych naukowych.

(13)  Przekazuje się wyłącznie w stosownych przypadkach.

(14)   »Tak«, jeżeli obserwator potwierdza, że wpisów w dzienniku połowowym dokonano zgodnie z CEM.

(15)   »Tak«, jeżeli obserwator potwierdza, że sprawozdania wymaganie na podstawie art. 13 ust. 12 i 13 oraz art. 28 ust. 6 przekazano zgodnie z CEM.

(16)   »Tak«, jeżeli obserwator stwierdzi rozbieżność z CEM.

(17)  Obowiązkowe, jeżeli »LB« = »Nie« lub »HA« = »Nie« lub »AF« = »Tak«.

(18)  Odrzucony połów ryb niewymiarowych zgłoszony w polu US należy także uwzględnić w ilościach podanych w polu dotyczącym odrzutów (RJ).”;


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/636/oj

ISSN 1977-0766 (electronic edition)