ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 216

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 66
1 września 2023


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2023/1674 z dnia 19 czerwca 2023 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2021/630 w odniesieniu do włączenia do wykazu produktów złożonych zwolnionych z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej niektórych wyrobów do smarowania i przetworów do sporządzania napojów zawierających kakao, niektórych przetworów spożywczych otrzymanych ze zbóż lub produktów zbożowych, niektórych przetworów spożywczych otrzymanych z ryżu i innych zbóż, niektórych czipsów i chrupek oraz niektórych sosów i przypraw oraz zmieniające załączniki I i III do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/2122 ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2023/1675 z dnia 26 czerwca 2023 r. w sprawie sprostowania niektórych wersji językowych rozporządzenia delegowanego (UE) 2021/1958 uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/2144 poprzez określenie szczegółowych przepisów dotyczących konkretnych procedur badań i wymogów technicznych w zakresie homologacji typu pojazdów silnikowych w odniesieniu do systemów inteligentnego asystenta kontroli prędkości i homologacji typu tych systemów jako oddzielnych zespołów technicznych ( 1 )

9

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2023/1676 z dnia 7 lipca 2023 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 w odniesieniu do definicji stawek jednostkowych, kwot ryczałtowych i stawek ryczałtowych oraz finansowania niepowiązanego z kosztami stosowanych w celu refundacji przez Komisję wydatków poniesionych przez państwa członkowskie

11

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1677 z dnia 30 sierpnia 2023 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594 ustanawiającego szczególne środki zwalczania afrykańskiego pomoru świń ( 1 )

39

 

*

Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/1678 z dnia 17 sierpnia 2023 r. zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/534 w sprawie sprawozdawczości dotyczącej nadzorczych informacji finansowych (EBC/2015/13) (EBC/2023/20)

93

 

*

Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/1679 z dnia 25 sierpnia 2023 r. zmieniające rozporządzenie (UE) 2021/378 w sprawie stosowania wymogów dotyczących utrzymywania rezerwy obowiązkowej (EBC/2021/1) (EBC/2023/21)

96

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/1680 z dnia 17 sierpnia 2023 r. w sprawie przekazywania przez właściwe organy krajowe Europejskiemu Bankowi Centralnemu planów finansowania nadzorowanych podmiotów (EBC/2023/19) (wersja przekształcona)

98

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/1681 z dnia 17 sierpnia 2023 r. w sprawie przedkładania Europejskiemu Bankowi Centralnemu danych nadzorczych przekazywanych właściwym organom krajowym przez nadzorowane podmioty (EBC/2023/18) (wersja przekształcona)

105

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

1.9.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 216/1


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2023/1674

z dnia 19 czerwca 2023 r.

zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2021/630 w odniesieniu do włączenia do wykazu produktów złożonych zwolnionych z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej niektórych wyrobów do smarowania i przetworów do sporządzania napojów zawierających kakao, niektórych przetworów spożywczych otrzymanych ze zbóż lub produktów zbożowych, niektórych przetworów spożywczych otrzymanych z ryżu i innych zbóż, niektórych czipsów i chrupek oraz niektórych sosów i przypraw oraz zmieniające załączniki I i III do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/2122

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (1), w szczególności jego art. 48 lit. d) i h) oraz art. 77 ust. 1 lit. k),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2021/630 (2) ustanawia wykaz produktów złożonych trwałych w temperaturze pokojowej o niskim poziomie ryzyka, które są zwolnione z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej.

(2)

W rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) 2019/625 (3) określono niektóre wymogi dotyczące przesyłek produktów złożonych wprowadzanych do Unii z państw trzecich lub ich regionów. Produkty złożone trwałe w temperaturze pokojowej zwolnione z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej muszą spełniać te wymogi. Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/2292 (4) uchyliło rozporządzenie delegowane (UE) 2019/625 ze skutkiem od dnia 15 grudnia 2022 r. Ponieważ rozporządzenie delegowane (UE) 2021/630 zawiera odesłania do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/625, w celu zapewnienia pewności prawa w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2021/630 należy zastąpić odesłanie do uchylonego art. 12 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/625 odesłaniem do art. 20 ust. 2 i 3 rozporządzenia delegowanego (UE) 2022/2292 ustanawiającego wymogi dotyczące produktów złożonych wprowadzanych do Unii z państw trzecich lub ich regionów.

(3)

Ponieważ produkty złożone trwałe w temperaturze pokojowej objęte kodami CN 1806 90 60, 1806 90 70, 1904 10, 1904 20, 1904 90, 1905 90, 2005 20 20 i 2103 w postaci niektórych wyrobów do smarowania i przetworów do sporządzania napojów zawierających kakao, niektórych przetworów spożywczych otrzymanych ze zbóż, produktów zbożowych, niektórych przetworów spożywczych otrzymanych z ryżu, niektórych czipsów i chrupek oraz pasty miso zawierającej bulion rybny i sosu sojowego zawierającego bulion rybny stwarzają niskie ryzyko dla zdrowia ludzi i zwierząt, produkty te powinny również zostać zwolnione z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej. Krakersy uznaje się za rodzaj herbatników, w związku z czym powinny one również zostać zwolnione z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej.

(4)

W rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) 2019/2122 (5) ustanowiono przepisy dotyczące przypadków i warunków zwolnienia z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej niektórych kategorii zwierząt i towarów stanowiących część bagażu osobistego pasażerów.

(5)

Ponieważ na mocy niniejszego rozporządzenia niektóre niezawierające mięsa produkty złożone trwałe w temperaturze pokojowej o niskim poziomie ryzyka zostają zwolnione z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) 2021/630, te produkty złożone powinny być również wymienione w części 2 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/2122 jako zwolnione z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej. Biorąc pod uwagę, że te ostatnie zmiany są bezpośrednią konsekwencją tych pierwszych, zmiany te należy wprowadzić w jednym akcie prawnym.

(6)

Wykaz produktów zwolnionych z ograniczeń w załączniku III do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/2122 odnosi się do tych samych towarów, jak towary zawarte w wykazie produktów złożonych zwolnionych z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej w załączniku do rozporządzenia delegowanego (UE) 2021/630. Ponieważ na mocy niniejszego rozporządzenia niektóre niezawierające mięsa produkty złożone trwałe w temperaturze pokojowej o niskim poziomie ryzyka dodaje się do załącznika do rozporządzenia delegowanego (UE) 2021/630, należy zmienić również pkt 7 załącznika III do rozporządzenia delegowanego (UE) 2019/2122 i dostosować wykazy zwolnionych produktów złożonych w obu rozporządzeniach delegowanych. Biorąc pod uwagę, że oba wykazy są powiązane pod względem merytorycznym i mają być stosowane równolegle, zmiany do tych wykazów należy wprowadzić w jednym akcie prawnym.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenia delegowane (UE) 2019/2122 i (UE) 2021/630,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu delegowanym (UE) 2021/630 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt (i) otrzymuje brzmienie:

„(i)

spełniają wymogi dotyczące wprowadzania do Unii określone w art. 20 ust. 2 i 3 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2022/2292 (*1);

(*1)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/2292 z dnia 6 września 2022 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do wymogów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek zwierząt, od których lub z których pozyskuje się żywność, i określonych towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 304 z 24.11.2022, s. 1).”;"

2)

załącznik zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

W rozporządzeniu delegowanym (UE) 2019/2122 wprowadza się następujące zmiany:

1)

część 2 załącznika I otrzymuje brzmienie:

CZĘŚĆ 2

Wykaz towarów, które nie są zwolnione z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej, jak przewidziano w art. 7 lit. c)

Kod Nomenklatury scalonej  ((*))

Opis

Kwalifikacja i wyjaśnienia

ex rozdział 2

(0201 -0210 )

Mięso i podroby jadalne

Wszystko, z wyjątkiem żabich udek (kod CN 0208 90 70 )

0401 -0406

Produkty mleczarskie

Wszystko

ex 0504 00 00

Jelita, pęcherze i żołądki zwierząt (z wyjątkiem rybich), całe i w kawałkach, świeże, schłodzone, zamrożone, solone, w solance, suszone lub wędzone

Wszystkie, oprócz osłonek

ex 0511

Produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; martwe zwierzęta objęte działem 1 lub 3 w części 2 sekcja 1 załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, nienadające się do spożycia przez ludzi

Tylko karma dla zwierząt domowych

1501 00

Tłuszcz ze świń (włącznie ze smalcem) i tłuszcz z drobiu, inne niż te objęte pozycją 0209 lub 1503

Wszystko

1502 00

Tłuszcze z bydła, owiec lub kóz, inne niż te objęte pozycją 1503

Wszystko

1503 00

Stearyna smalcowa, olej smalcowy, oleostearyna, oleina i olej łojowy, nieemulgowane lub niezmieszane, lub nieprzygotowane inaczej

Wszystko

1506 00 00

Pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie

Wszystko

1601 00

Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów, krwi lub owadów; przetwory żywnościowe na bazie tych wyrobów

Wszystkie, oprócz owadów

1602

Pozostałe mięso, podroby, krew lub owady, przetworzone lub zakonserwowane

Wszystkie, oprócz owadów

1702 11 00

1702 19 00

Laktoza i syrop laktozowy

Wszystko

ex 1901

Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404 , niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

Tylko przetwory zawierające mięso i/lub mleko

ex 1902

Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany

Przetwory zawierające mięso i/lub mleko, oprócz trwałych w temperaturze pokojowej makaronów, makaronu typu nitki (noodle) i kuskusu niezawierających mięsa  ((**))

ex 1905

Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby

Przetwory zawierające mięso i/lub mleko, oprócz trwałych w temperaturze pokojowej chleba, bułek, ciast i ciastek, gotowego pieczywa cukierniczego, herbatników (w tym krakersów), gofrów i wafli, sucharków, tostów z chleba i podobnych wyrobów tostowych oraz chipsów i chrupek niezawierających mięsa  ((***))

ex 2004

Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, zamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006  ((****))

Tylko przetwory zawierające mięso i/lub mleko

ex 2005

Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006

Przetwory zawierające mięso i/lub mleko, oprócz trwałych w temperaturze pokojowej czipsów i chrupek ziemniaczanych nadających się do bezpośredniego spożycia i niezawierających mięsa  ((*****))

ex 2103

Sosy i preparaty do nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa musztarda

Tylko przetwory zawierające mięso i/lub mleko

ex 2104

Zupy i buliony i preparaty do nich; złożone przetwory spożywcze, homogenizowane

Przetwory zawierające mięso i/lub mleko, oprócz trwałych w temperaturze pokojowej bulionów i przypraw do zup pakowanych z przeznaczeniem dla konsumenta końcowego i niezawierających mięsa  ((******))

ex 2105 00

Lody i pozostałe lody jadalne, nawet zawierające kakao

Tylko przetwory zawierające mleko

ex 2106

Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone

Przetwory zawierające mięso i/lub mleko, oprócz trwałych w temperaturze pokojowej suplementów diety pakowanych z przeznaczeniem dla konsumenta końcowego zawierających przetworzone produkty pochodzenia zwierzęcego (w tym glukozaminę, chondroitynę lub chitozan) i niezawierających mięsa  ((*******))

ex 2309

Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt

Tylko karma dla zwierząt domowych, gryzaki dla psów i mieszaniny mączek zawierające mięso i/lub mleko

Uwagi:

1.

Kolumna 1: Jeżeli kontroli muszą być poddane tylko niektóre produkty w ramach danego kodu, a w nomenklaturze towarów w ramach tego kodu nie zawarto żadnych szczegółowych podpodziałów, kod jest oznaczony »ex« (np. ex 19 01: należy uwzględnić tylko przetwory zawierające mięso i/lub mleko).

2.

Kolumna 2: Opis towarów jest zgodny z kolumną zawierającą opisy w załączniku I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87.

3.

Kolumna 3: Kolumna zawiera szczegółowe informacje dotyczące produktów objętych daną pozycją.

2)

pkt 7 załącznika III otrzymuje brzmienie:

„7.   Produkty zwolnione z ograniczeń

Następujące produkty są zwolnione z przepisów określonych w pkt 1–6, pod warunkiem że spełniają wymogi art. 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2021/630:

wyroby cukiernicze (w tym cukierki), biała czekolada i pozostałe przetwory spożywcze, niezawierające kakao oraz wyroby cukiernicze (w tym cukierki), czekolada i inne przetwory spożywcze, wyroby do smarowania oraz przetwory do sporządzania napojów, zawierające kakao,

makarony, makaron typu nitki (noodle) i kuskus,

przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych, przetwory spożywcze otrzymane z nieprażonych płatków zbożowych lub z mieszaniny nieprażonych płatków zbożowych i prażonych płatków zbożowych lub zbóż spęcznionych (na przykład śniadaniowe przetwory zbożowe, muesli, granola) i przetwory spożywcze otrzymane z ryżu i innych zbóż,

chleb, bułki, ciasta i ciastka, gotowe pieczywo cukiernicze, herbatniki (w tym krakersy), gofry i wafle, sucharki, tosty z chleba i podobne wyroby tostowe oraz czipsy i chrupki (w tym czipsy i chrupki ziemniaczane),

oliwki nadziewane rybami,

ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej),

cykoria palona i pozostałe palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty,

pasta miso zawierająca niewielką ilość bulionu rybnego i sos sojowy zawierający niewielką ilość bulionu rybnego,

buliony i przyprawy do zup pakowane z przeznaczeniem dla konsumenta końcowego,

suplementy diety pakowane z przeznaczeniem dla konsumenta końcowego zawierające przetworzone produkty pochodzenia zwierzęcego (w tym glukozaminę, chondroitynę lub chitozan),

likiery i kordiały.

Produkty złożone mające w składzie jako produkty pochodzenia zwierzęcego wyłącznie enzymy, środki aromatyzujące, dodatki lub witaminę D3 są zwolnione z przepisów określonych w pkt 1–6, pod warunkiem że spełniają wymogi art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia delegowanego (UE) 2021/630.”.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 czerwca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2021/630 z dnia 16 lutego 2021 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do niektórych kategorii towarów zwolnionych z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej i zmieniające decyzję Komisji 2007/275/WE (Dz.U. L 132 z 19.4.2021, s. 17).

(3)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/625 z dnia 4 marca 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do wymogów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek niektórych zwierząt i towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 131 z 17.5.2019, s. 18).

(4)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/2292 z dnia 6 września 2022 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do wymogów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek zwierząt, od których lub z których pozyskuje się żywność, i określonych towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 304 z 24.11.2022, s. 1).

(5)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/2122 z dnia 10 października 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do niektórych kategorii zwierząt i towarów zwolnionych z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej i w odniesieniu do określonych kontroli bagażu osobistego pasażerów i małych przesyłek towarów wysyłanych do osób fizycznych i nieprzeznaczonych do wprowadzenia do obrotu oraz zmieniające rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 (Dz.U. L 321 z 12.12.2019, s. 45).

((*))  Załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).

((**))  Zgodnie z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2021/630 z dnia 16 lutego 2021 r. uzupełniającym rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do niektórych kategorii towarów zwolnionych z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej i zmieniającym decyzję Komisji 2007/275/WE (Dz.U. L 132 z 19.4.2021, s. 17).

((***))  Zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) 2021/630.

((****))  Pozycja 2006 brzmi: »warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców i pozostałe części roślin, zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane)«.

((*****))  Zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) 2021/630.

((******))  Zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) 2021/630.

((*******))  Zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) 2021/630.”;


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

Wykaz produktów złożonych zwolnionych z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej (art. 3)

W niniejszym wykazie ujęte są produkty złożone, zgodnie z Nomenklaturą scaloną (CN) stosowaną w Unii, które nie muszą być poddawane kontrolom urzędowym w punktach kontroli granicznej.

Uwagi dotyczące tabeli:

Kolumna (1) – kod CN

Kolumna ta zawiera kod CN. Nomenklatura scalona (CN), ustanowiona rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87, opiera się na zharmonizowanym systemie oznaczania i kodowania towarów (»system zharmonizowany (HS)«) opracowanym przez Radę Współpracy Celnej, obecnie Światową Organizację Celną, i zatwierdzonym decyzją Rady 87/369/EWG (1). W Nomenklaturze scalonej powtarza się pozycje i podpozycje HS do sześciu cyfr. Cyfry siódma i ósma określają kolejne podpozycje CN.

W przypadku użycia kodu cztero-, sześcio- lub ośmiocyfrowego nieoznaczonego jako »ex«, i o ile nie określono inaczej, wszystkie produkty złożone objęte kodem zaczynającym się od tych czterech, sześciu lub ośmiu cyfr lub składającym się z nich nie muszą być poddawane kontrolom urzędowym w punktach kontroli granicznej.

W przypadku gdy tylko niektóre określone produkty złożone w ramach danego cztero-, sześcio- lub ośmiocyfrowego kodu zawierają produkty pochodzenia zwierzęcego, a w ramach tego kodu nie istnieje żaden wyróżniony podpodział w Nomenklaturze scalonej, wówczas kod jest oznaczony jako »ex«. Na przykład, jeżeli chodzi o » ex 2001 90 65 «, kontrole w punktach kontroli granicznej nie są wymagane w odniesieniu do produktów wymienionych w kolumnie 2.

Kolumna (2) – objaśnienia

Kolumna ta zawiera szczegółowe informacje na temat produktów złożonych objętych zwolnieniem z kontroli urzędowych w punktach kontroli granicznej.

Kody CN

Objaśnienia

(1)

(2)

1704 , ex 1806

wyroby cukiernicze (w tym cukierki) i biała czekolada, niezawierające kakao, oraz wyroby cukiernicze (w tym cukierki), czekolada i inne przetwory spożywcze, wyroby do smarowania oraz przetwory do sporządzania napojów, zawierające kakao, spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a).

ex 1902 19 , ex 1902 30 , ex 1902 40

Makarony, makarony typu nitki (noodle) i kuskus, spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a).

ex 1904 10 , ex 1904 20 , ex 1904 90

przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych, przetwory spożywcze otrzymane z nieprażonych płatków zbożowych lub z mieszaniny nieprażonych płatków zbożowych i prażonych płatków zbożowych lub zbóż spęcznionych, spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a) (na przykład śniadaniowe przetwory zbożowe, muesli, granola).

Przetwory spożywcze otrzymane z ryżu i innych zbóż, spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a).

ex 1905 10 , ex 1905 20 , ex 1905 31 , ex 1905 32 , ex 1905 40 , ex 1905 90

Chleb, bułki, ciasta i ciastka, gotowe pieczywo cukiernicze, herbatniki (w tym krakersy), gofry i wafle, sucharki, tosty z chleba i podobne wyroby tostowe oraz czipsy i chrupki, spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a).

ex 2001 90 65 , ex 2005 70 00 , ex 1604

Oliwki nadziewane rybami, spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a).

ex 2005 20 20

Czipsy i chrupki ziemniaczane nadające się do bezpośredniego spożycia, spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a).

2101

Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej), spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a).

Cykoria palona i pozostałe palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty, spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a).

ex 2103

Pasta miso zawierająca niewielką ilość bulionu rybnego i sos sojowy zawierający niewielką ilość bulionu rybnego, spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a).

ex 2104

Buliony i przyprawy do zup pakowane z przeznaczeniem dla konsumenta końcowego, spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a).

ex 2106

Suplementy diety pakowane z przeznaczeniem dla konsumenta końcowego, zawierające przetworzone produkty pochodzenia zwierzęcego (w tym glukozaminę, chondroitynę lub chitozan), spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a).

ex 2208 70

Likiery i kordiały spełniające wymogi art. 3 ust. 1 lit. a).


(1)  Decyzja Rady 87/369/EWG z dnia 7 kwietnia 1987 r. dotycząca zawarcia Międzynarodowej Konwencji w sprawie Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów oraz Protokołu zmian do tej Konwencji (Dz.U. L 198 z 20.7.1987, s. 1).


1.9.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 216/9


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2023/1675

z dnia 26 czerwca 2023 r.

w sprawie sprostowania niektórych wersji językowych rozporządzenia delegowanego (UE) 2021/1958 uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/2144 poprzez określenie szczegółowych przepisów dotyczących konkretnych procedur badań i wymogów technicznych w zakresie homologacji typu pojazdów silnikowych w odniesieniu do systemów inteligentnego asystenta kontroli prędkości i homologacji typu tych systemów jako oddzielnych zespołów technicznych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/2144 z dnia 27 listopada 2019 r. w sprawie wymogów dotyczących homologacji typu pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, komponentów i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów, w odniesieniu do ich ogólnego bezpieczeństwa oraz ochrony osób znajdujących się w pojeździe i niechronionych uczestników ruchu drogowego, zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/858 oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 78/2009, (WE) nr 79/2009 i (WE) nr 661/2009 oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 631/2009, (UE) nr 406/2010, (UE) nr 672/2010, (UE) nr 1003/2010, (UE) nr 1005/2010, (UE) nr 1008/2010, (UE) nr 1009/2010, (UE) nr 19/2011, (UE) nr 109/2011, (UE) nr 458/2011, (UE) nr 65/2012, (UE) nr 130/2012, (UE) nr 347/2012, (UE) nr 351/2012, (UE) nr 1230/2012 i (UE) 2015/166 (1), w szczególności jego art. 6 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Wersje językowe litewska i niemiecka rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2021/1958 (2) zawierają błąd w załączniku I pkt 5.1 w odniesieniu do pola widzenia czujnika odczytującego. Błąd ten ma wpływ na treść tego przepisu.

(2)

Należy zatem odpowiednio sprostować wersje językowe litewską i niemiecką rozporządzenia delegowanego (UE) 2021/1958. Sprostowanie nie ma wpływu na pozostałe wersje językowe,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

(Nie dotyczy wersji polskiej.)

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 czerwca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 325 z 16.12.2019, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2021/1958 z dnia 23 czerwca 2021 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/2144 poprzez określenie szczegółowych przepisów dotyczących konkretnych procedur badań i wymogów technicznych w zakresie homologacji typu pojazdów silnikowych w odniesieniu do systemów inteligentnego asystenta kontroli prędkości i homologacji typu tych systemów jako oddzielnych zespołów technicznych oraz zmieniające załącznik II do tego rozporządzenia (Dz.U. L 409 z 17.11.2021, s. 1).


1.9.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 216/11


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2023/1676

z dnia 7 lipca 2023 r.

uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 w odniesieniu do definicji stawek jednostkowych, kwot ryczałtowych i stawek ryczałtowych oraz finansowania niepowiązanego z kosztami stosowanych w celu refundacji przez Komisję wydatków poniesionych przez państwa członkowskie

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 z dnia 24 czerwca 2021 r ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego Plus, Funduszu Spójności, Funduszu na rzecz Sprawiedliwej Transformacji i Europejskiego Funduszu Morskiego, Rybackiego i Akwakultury, a także przepisy finansowe na potrzeby tych funduszy oraz na potrzeby Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (1), w szczególności jego art. 94 ust. 4 i art. 95 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu uproszczenia korzystania z Europejskiego Funduszu Społecznego Plus (EFS+) i Funduszu na rzecz Sprawiedliwej Transformacji (FST) oraz zmniejszenia obciążenia administracyjnego beneficjentów należy zdefiniować niektóre stawki jednostkowe oraz określić kwoty finansowania niepowiązanego z kosztami, które są dostępne w ramach refundacji wkładu Unii na rzecz programów. Zgodnie z art. 25 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1060 te stawki jednostkowe i kwoty finansowania niepowiązanego z kosztami mogą być również wykorzystywane w operacjach kwalifikujących się do EFS+ i wspieranych z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego.

(2)

Stawki jednostkowe na potrzeby refundacji wydatków poniesionych przez państwa członkowskie zostały określone na podstawie rzetelnej, sprawiedliwej i weryfikowalnej metody obliczeń w oparciu o dane historyczne i statystyczne, zgodnie z art. 94 ust. 2 akapit drugi lit. a) rozporządzenia (UE) 2021/1060.

(3)

Przy określaniu kwot finansowania niepowiązanego z kosztami Komisja przestrzegała zasady należytego zarządzania finansami, w szczególności zasady, zgodnie z którą wykorzystane zasoby mają być adekwatne do prowadzonych inwestycji.

(4)

Biorąc pod uwagę dodatkowe działania niezbędne do zaspokojenia szczególnych potrzeb obywateli państw trzecich, w tym uchodźców i osób uciekających przed rosyjską agresją na Ukrainę, należy określić szczególne stawki jednostkowe w odniesieniu do odpowiednich rodzajów operacji.

(5)

Uproszczenie realizacji operacji w dziedzinach kształcenia formalnego, szkolenia pracowników, szkolenia zarejestrowanych bezrobotnych, osób poszukujących zatrudnienia lub osób biernych zawodowo oraz poradnictwa w dziedzinie zatrudnienia przyczyni się również do skutecznego wdrożenia Europejskiego Roku Umiejętności.

(6)

Potwierdzając zobowiązania w ramach Planu działania na rzecz Europejskiego filaru praw socjalnych (2) wraz z nowym głównym celem Unii na 2030 r. w zakresie ubóstwa i włączenia społecznego, należy ułatwiać realizację i tworzyć zachęty do wdrażania operacji, które pomagają zmniejszyć liczbę osób zagrożonych ubóstwem lub wykluczeniem społecznym. W związku z tym należy określić uproszczone metody rozliczania kosztów i systemy finansowania niepowiązanego z kosztami w odniesieniu do operacji w zakresie świadczenia usługi opieki w domu i usług opieki środowiskowej, a także operacji w zakresie świadczenia usług mieszkaniowych i innych niż mieszkaniowe dla ofiar przemocy domowej i osób doświadczających krótkotrwałej lub długotrwałej bezdomności.

(7)

Istnieją znaczne różnice między państwami członkowskimi w odniesieniu do poziomu kosztów tego rodzaju operacji. Zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami kwoty określone przez Komisję odzwierciedlają specyfikę każdego państwa członkowskiego.

(8)

Aby zapewnić adekwatność stawek jednostkowych do faktycznie ponoszonych kosztów oraz adekwatność kwot finansowania niepowiązanego do prowadzonych inwestycji w całym okresie programowania, przewidziano odpowiednie metody dostosowania,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedmiot i zakres stosowania

W załączniku określono warunki refundacji wkładu Unii na rzecz operacji prowadzonych w ramach EFS+ i FST w oparciu o stawki jednostkowe i finansowanie niepowiązane z kosztami, w tym rodzaje operacji, których to dotyczy, rezultaty, które należy osiągnąć, lub warunki, które należy spełnić, kwoty takiej refundacji, a także metodę dostosowania tej kwoty.

Artykuł 2

Wydatki kwalifikowalne

Kwoty obliczone na podstawie niniejszego rozporządzenia uznaje się za wydatki kwalifikowalne do celów stosowania rozporządzenia (UE) 2021/1060.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 lipca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 231 z 30.6.2021, s. 159.

(2)  Plan działania na rzecz Europejskiego filaru praw socjalnych (europa.eu).


ZAŁĄCZNIK

Warunki refundacji wkładu Unii na rzecz programów zgodnie z art. 94 ust. 4 oraz art. 95 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2021/1060 w oparciu o stawki jednostkowe i finansowanie niepowiązane z kosztami w przypadku operacji w obszarach kształcenia formalnego, szkoleń, poradnictwa w dziedzinie zatrudnienia, usług opieki w domu i usług środowiskowej opieki dziennej oraz usług wsparcia dla ofiar przemocy domowej i osób bezdomnych

Kwoty i warunki określone w niniejszym rozporządzeniu nie mają zastosowania do programów, dla których ustalono osobne, konkretne uproszczone metody rozliczania kosztów lub systemy finansowania niepowiązanego z kosztami, w odniesieniu do odpowiednich rodzajów operacji, zgodnie z art. 94 ust. 3 oraz art. 95 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1060.

1.   OPERACJE DOTYCZĄCE KSZTAŁCENIA FORMALNEGO, KTÓRE MOGĄ BYĆ OBJĘTE REFUNDACJĄ W OPARCIU O STAWKI JEDNOSTKOWE

1.1.   Rodzaje operacji

Operacje kształcenia formalnego (od wczesnej edukacji do kształcenia na poziomie wyższym, w tym formalnego kształcenia zawodowego).

1.2.   Definicja wskaźnika uruchamiającego wypłacenie stawek jednostkowych

Nazwa wskaźnika: Uczestnik kształcenia formalnego przez jeden rok szkolny

Jednostka pomiaru danego wskaźnika: Liczba uczestników, w przypadku których zweryfikowano status uczestnictwa w ciągu jednego roku szkolnego/akademickiego w kształceniu formalnym, zróżnicowanym według klasyfikacji ISCED Zweryfikowane uczestnictwo oznacza, że potwierdzenie uczestnictwa ucznia/studenta w kształceniu formalnym lub szkoleniu jest weryfikowane przez organy krajowe dwa lub trzy razy w ciągu roku szkolnego/akademickiego, zgodnie z normalnymi praktykami i procedurami każdego państwa członkowskiego.

Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia: http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/International_Standard_Classification_of_Education_(ISCED)

1.3.   Wysokość stawki (w EUR)

Kwoty określone w tabelach 1a i 1b poniżej obejmują wszystkie kwalifikowalne koszty bezpośrednio związane z dostarczaniem podstawowych towarów i usług w ramach kształcenia formalnego, w tym czesne, wpisowe, opłaty egzaminacyjne, wycieczki szkolne, koszty stołówki.

Inne kategorie kosztów, które mogą być niezbędne do realizacji operacji, takie jak dodatki wypłacane uczestnikom, koszty transportu, zakwaterowania lub inne rodzaje wsparcia udzielanego uczestnikom, nie są pokrywane w ramach stawki jednostkowej, a zatem mogą stanowić dodatkowe koszty kwalifikowalne zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/1060, rozporządzeniami dotyczącymi poszczególnych funduszy i krajowymi zasadami kwalifikowalności.

Jeżeli instytucja zarządzająca lub instytucja pośrednicząca odpowiedzialna za wdrażanie programu stosuje te stawki jednostkowe w celu ustalenia wkładu Unii na rzecz programu w odniesieniu do jednej operacji objętej zakresem niniejszego rozporządzenia, kwoty te stanowią kwotę refundowaną przez Komisję w odniesieniu do wszelkich operacji kształcenia formalnego w ramach tego samego programu na rzecz tego samego rodzaju beneficjenta. Ograniczenie to nie dotyczy innych programów zarządzanych przez różne instytucje pośredniczące lub instytucje zarządzające.

Kwoty te dotyczą uczestnictwa w pełnym wymiarze godzin w roku szkolnym/akademickim.

W przypadku uczestnictwa w niepełnym wymiarze godzin, kwotę ustala się proporcjonalnie do uczestnictwa danego ucznia/studenta. Jeżeli kurs trwa krócej niż jeden pełny rok szkolny/akademicki, kwotę ustala się proporcjonalnie do czasu trwania kursu.

W odniesieniu do kursów trwających co najmniej jeden pełny rok szkolny/akademicki, kwoty te mogą zostać zwrócone państwu członkowskiemu na następującej podstawie: 50 % za pierwszy dowód uczęszczania w roku szkolnym/akademickim (zwykle na początku roku szkolnego/akademickiego, zgodnie z przepisami i praktykami krajowymi), 30 % za drugi i 20 % za trzeci i końcowy dowód uczęszczania na zajęcia. W przypadku tych państw członkowskich, których systemy krajowe przewidują zbieranie tych informacji tylko dwa razy do roku, lub w przypadku kursów trwających krócej niż jeden pełny rok szkolny/akademicki, zwrot wyniesie 50 % za pierwsze potwierdzenie uczestnictwa i 50 % za drugie i końcowe potwierdzenie uczestnictwa.

Kursy mogą odbywać się na miejscu, online lub w formacie hybrydowym, przy czym zawsze muszą być realizowane w obecności zarówno instruktora, jak i uczestników.

W celu uwzględnienia dodatkowych działań wymaganych do zaspokojenia szczególnych potrzeb obywateli państw trzecich lub uchodźców (1), w tym osób uciekających przed rosyjską wojną napastniczą przeciwko Ukrainie, w tabeli 1b określono konkretne wartości dla operacji skierowanych do tej grupy docelowej. Wartości te mogą być stosowane zamiast odpowiednich wartości określonych w tabeli 1a. Nie są to wartości skumulowane i nie można ich stosować w połączeniu z tabelą 1a.

Te same warunki refundacji mają zastosowanie do wartości określonych w tabelach 1a i 1b. Z uwagi na fakt, że jedyną różnicą jest grupa docelowa, należy określić szczegółowe kryteria kwalifikowalności i ścieżkę audytu dla uczestników zgodnie z konkretnymi krajowymi definicjami i praktykami.

1.4.   Metoda dostosowania

Stawki jednostkowe i wartości w tabeli 1a mogą być co roku automatycznie dostosowywane przez zastosowanie indeksu kosztów zatrudnienia dla edukacji (2). Podstawowym wskaźnikiem służącym do ustalania wartości w tabeli 1a jest LCIEducation2021 (indeks kosztów zatrudnienia na 2021 r.). Dostosowane wartości z indeksem roku N będą miały zastosowanie do wszystkich odnośnych operacji od 1 stycznia roku N+1.

Dostosowanie to opiera się na następującym wzorze:

AdjustedSCO = BaseSCO x LCIEducation latest

Kwoty określone w tabeli 1b mogą zostać automatycznie dostosowane poprzez pomnożenie dostosowanych stawek jednostkowych z tabeli 1a przez współczynnik 1,10.

Tabela 1a

Wysokość stawek za uczestnictwo w kształceniu formalnym (w EUR)

„nd.” oznacza, że nie są dostępne dane dotyczące konkretnego poziomu kształcenia w danym państwie członkowskim.

Rokiem referencyjnym do celów gromadzenia danych jest rok 2021, z wyjątkiem pól dotyczących FR i NL, w przypadku których rokiem referencyjnym jest rok 2019.


 

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Wczesna edukacja

ED0

5 614

nd.

2 649

2 133

3 704

9 655

10 912

5 179

nd.

4 121

10 618

5 963

3 145

2 627

Wczesna edukacja – rozwój edukacyjny

ED01

4 848

nd.

nd.

357

nd.

13 279

15 775

nd.

nd.

4 132

18 275

nd.

3 152

nd.

Wychowanie przedszkolne

ED02

5 793

7 243

2 649

2 771

3 704

8 288

8 012

nd.

2 994

4 117

8 872

5 963

3 145

3 275

Kształcenie podstawowe

ED1

10 777

8 577

1 858

7 635

3 871

7 981

11 103

5 402

3 734

4 566

8 305

5 768

3 233

5 537

Kształcenie podstawowe i średnie I stopnia (poziomy 1 i 2)

ED1_2

12 451

9 331

2 167

8 055

5 036

9 067

11 338

5 474

3 729

4 969

9 948

6 456

3 054

3 072

Kształcenie średnie I stopnia

ED2

14 177

10 995

2 574

8 936

6 626

9 812

11 786

5 645

3 719

5 710

13 247

7 319

2 889

nd.

Kształcenie średnie I stopnia – ogólne

ED24

13 332

nd.

2 359

8 936

6 635

9 812

11 770

5 627

3 719

5 710

13 247

7 319

2 889

nd.

Kształcenie średnie I stopnia – zawodowe

ED25

nd.

nd.

nd.

nd.

5 134

nd.

16 126

5 773

nd.

nd.

nd.

nd.

3 301

nd.

Kształcenie średnie II stopnia

ED3

13 111

11 124

2 033

9 844

5 773

9 895

9 831

4 060

3 229

6 400

7 867

9 583

3 306

3 359

Kształcenie średnie II stopnia i kształcenie policealne (poziomy 3 i 4)

ED3_4

12 791

11 124

2 030

9 844

5 664

8 769

9 831

4 234

2 665

6 400

7 867

9 522

3 411

3 359

Kształcenie średnie II stopnia – ogólne

ED34

10 760

10 812

1 835

8 888

4 926

10 599

9 790

2 930

2 781

5 432

7 569

9 421

3 225

nd.

Kształcenie średnie II stopnia i kształcenie policealne – ogólne (poziomy 34 i 44)

ED34_44

11 933

10 812

1 835

8 888

4 709

1 099

9 790

2 930

2 781

5 432

7 569

9 403

3 225

nd.

Kształcenie średnie II stopnia – zawodowe

ED35

14 711

11 365

2 232

14 624

6 108

9 236

9 895

5 678

4 280

8 471

7 990

9 890

3 401

3 408

Kształcenie średnie II stopnia i kształcenie policealne – zawodowe (poziomy 35 i 45)

ED35_45

13 314

11 365

2 224

14 624

6 060

7 615

9 895

5 782

2 513

8 471

7 990

9 741

3 580

3 408

Kształcenie policealne

ED4

2 054

nd.

354

nd.

836

4 893

nd.

6 276

333

nd.

nd.

6 688

4 242

nd.

Kształcenie policealne

ED44

nd.

nd.

nd.

nd.

653

10 323

nd.

nd.

nd.

nd.

nd.

6 437

nd.

nd.

Kształcenie policealne – zawodowe

ED45

1 359

nd.

354

nd.

1 222

4 545

nd.

6 276

333

nd.

nd.

6 748

4 242

nd.

Krótki cykl kształcenia na poziomie studiów wyższych

ED5

14 857

10 474

nd.

557

13 910

1 920

9 000

nd.

nd.

5 383

9 138

8 829

465

nd.

Szkolnictwo wyższe (poziomy 5–8)

ED5-8

15 483

9 376

2 627

2 900

4 784

6 806

9 173

3 790

1 144

4 029

8 590

6 739

2 828

3 929

Szkolnictwo wyższe z wyłączeniem krótkiego cyklu kształcenia na poziomie studiów wyższych (poziomy 6–8)

ED6-8

15 596

9 338

2 627

3 178

4 756

6 817

9 195

3 790

1 144

3 665

8 590

6 105

2 926

3 353


 

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

Wczesna edukacja

ED0

7 707

5 346

3 824

3 807

17 293

6 240

7 161

2 767

3 286

1 805

5 173

3 445

13 449

Wczesna edukacja – rozwój edukacyjny

ED01

nd.

nd.

nd.

3 794

nd.

nd.

nd.

nd.

nd.

3 746

6 171

nd.

17 407

Wychowanie przedszkolne

ED02

5 526

5 346

3 384

3 809

17 293

6 240

7 161

2 767

3 449

1 724

4 731

3 445

12 033

Kształcenie podstawowe

ED1

7 404

6 110

3 600

3 577

17 158

6 132

7 936

3 754

5 229

1 169

5 570

4 148

10 677

Kształcenie podstawowe i średnie I stopnia (poziomy 1 i 2)

ED1_2

7 507

6 282

3 621

3 563

17 931

7 502

9 053

3 753

5 801

1 770

6 000

3 919

10 642

Kształcenie średnie I stopnia

ED2

7 788

6 552

3 664

3 553

19 256

10 281

10 712

3 749

6 782

2 543

7 006

3 713

10 564

Kształcenie średnie I stopnia – ogólne

ED24

8 324

6 552

3 660

3 532

19 256

10 230

9 426

3 749

nd.

2 543

7 006

3 640

10 564

Kształcenie średnie I stopnia – zawodowe

ED25

nd.

6 615

4 956

4 788

nd.

16 143

14 131

nd.

nd.

nd.

nd.

6 970

nd.

Kształcenie średnie II stopnia

ED3

7 964

6 654

4 369

3 839

18 676

9 626

8 193

3 236

6 113

2 414

4 839

4 262

11 012

Kształcenie średnie II stopnia i kształcenie policealne (poziomy 3 i 4)

ED3_4

8 532

6 654

4 420

4 003

18 435

9 626

8 193

3 130

6 113

2 232

4 839

4 311

10 823

Kształcenie średnie II stopnia – ogólne

ED34

8 496

5 946

3 935

3 495

16 939

10 104

8 997

2 848

nd.

5 200

5 589

3 867

9 710

Kształcenie średnie II stopnia i kształcenie policealne – ogólne (poziomy 34 i 44)

ED34_44

8 496

nd.

3 935

3 495

16 939

10 100

8 997

2 848

nd.

5 200

5 589

3 867

9 689

Kształcenie średnie II stopnia – zawodowe

ED35

nd.

nd.

5 016

4 813

19 760

8 312

7 781

3 537

nd.

320

4 489

4 455

13 189

Kształcenie średnie II stopnia i kształcenie policealne – zawodowe (poziomy 35 i 45)

ED35_45

4 192

nd.

5 053

4 826

19 344

8 312

7 781

3 320

nd.

416

4 489

4 515

12 633

Kształcenie policealne

ED4

15 476

nd.

5 314

4 843

2 769

9 569

5 360

1 793

nd.

838

nd.

546

6 657

Kształcenie policealne

ED44

4 192

nd.

nd.

nd.

nd.

9 569

nd.

nd.

nd.

nd.

nd.

nd.

8 894

Kształcenie policealne – zawodowe

ED45

15 476

nd.

5 314

4 843

2 769

8 624

5 360

1 793

nd.

838

nd.

5 457

5 353

Krótki cykl kształcenia na poziomie studiów wyższych

ED5

nd.

2 771

3 637

nd.

4 734

11 289

7 099

5 684

2 471

nd.

2 378

4 999

6 205

Szkolnictwo wyższe (poziomy 5–8)

ED5-8

6 298

2 528

2 750

2 495

23 639

12 754

6 750

3 356

2 993

3 517

6 835

3 484

10 356

Szkolnictwo wyższe z wyłączeniem krótkiego cyklu kształcenia na poziomie studiów wyższych (poziomy 6–8)

ED6-8

7 315

2 526

2 609

2 495

26 424

12 907

6 745

3 356

2 967

3 517

7 468

3 460

10 788


Tabela 1b

Wysokość stawek za uczestnictwo w kształceniu formalnym (w EUR), z uwzględnieniem szczególnych potrzeb obywateli państw trzecich lub uchodźców, w tym osób uciekających przed rosyjską wojną napastniczą przeciwko Ukrainie

„nd.” – nie są dostępne dane dotyczące konkretnego poziomu kształcenia w danym państwie członkowskim.


 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Wczesna edukacja

ED0

6 175

nd.

2 914

2 346

4 074

10 621

12 003

5 697

nd.

4 533

11 680

6 559

3 459

2 890

Wczesna edukacja – rozwój edukacyjny

ED01

5 333

nd.

nd.

393

nd.

14 607

17 352

nd.

nd.

4 545

20 103

nd.

3 467

nd.

Wychowanie przedszkolne

ED02

6 372

7 967

2 914

3 048

4 276

9 116

8 814

nd.

3 294

4 529

9 759

6 559

3 459

3 602

Kształcenie podstawowe

ED1

11 854

9 435

2 044

8 398

4 259

8 779

12 213

5 942

4 108

5 023

9 135

6 345

3 556

6 091

Kształcenie podstawowe i średnie I stopnia (poziomy 1 i 2)

ED1_2

13 696

10 264

2 384

8 860

5 540

9 974

12 472

6 021

4 102

5 466

10 943

7 102

3 360

3 379

Kształcenie średnie I stopnia

ED2

15 594

12 095

2 832

9 830

7 288

10 794

12 965

6 210

4 091

6 281

14 571

8 051

3 177

nd.

Kształcenie średnie I stopnia – ogólne

ED24

14 665

nd.

2 595

9 830

7 298

10 794

12 947

6 189

4 091

6 281

14 571

8 051

3 177

nd.

Kształcenie średnie I stopnia – zawodowe

ED25

nd.

nd.

nd.

nd.

5 648

nd.

17 739

6 350

nd.

nd.

nd.

nd.

3 631

nd.

Kształcenie średnie II stopnia

ED3

14 422

12 237

2 237

10 829

6 350

10 884

10 814

4 466

3 551

7 040

8 653

10 541

3 636

3 694

Kształcenie średnie II stopnia i kształcenie policealne (poziomy 3 i 4)

ED3_4

14 070

12 237

2 233

10 829

6 230

9 646

10 814

4 658

2 931

7 040

8 653

10 474

3 752

3 694

Kształcenie średnie II stopnia – ogólne

ED34

11 836

11 893

2 019

9 776

5 419

11 659

10 769

3 223

3 059

5 975

8 326

10 363

3 547

nd.

Kształcenie średnie II stopnia i kształcenie policealne – ogólne (poziomy 34 i 44)

ED34_44

13 126

11 893

2 019

9 776

5 180

1 209

10 769

3 223

3 059

5 975

8 326

10 343

3 547

nd.

Kształcenie średnie II stopnia – zawodowe

ED35

16 182

12 501

2 455

16 086

6 719

10 159

10 885

6 246

4 708

9 318

8 789

10 879

3 741

3 748

Kształcenie średnie II stopnia i kształcenie policealne – zawodowe (poziomy 35 i 45)

ED35_45

14 645

12 501

2 446

16 086

6 666

8 376

10 885

6 360

2 764

9 318

8 789

10 715

3 938

3 748

Kształcenie policealne

ED4

2 259

nd.

389

nd.

919

5 382

nd.

6 904

366

nd.

nd.

7 357

4 666

nd.

Kształcenie policealne

ED44

nd.

nd.

nd.

nd.

719

11 355

nd.

nd.

nd.

nd.

nd.

7 081

nd.

nd.

Kształcenie policealne – zawodowe

ED45

1 495

nd.

389

nd.

1 345

5 000

nd.

6 904

366

nd.

nd.

7 423

4 666

nd.

Krótki cykl kształcenia na poziomie studiów wyższych

ED5

16 342

11 521

nd.

613

15 301

2 112

9 900

nd.

nd.

5 922

10 052

9 712

511

nd.

Szkolnictwo wyższe (poziomy 5–8)

ED5-8

17 031

10 314

2 890

3 190

5 263

7 487

10 090

4 169

1 258

4 431

9 449

7 413

3 111

4 321

Szkolnictwo wyższe z wyłączeniem krótkiego cyklu kształcenia na poziomie studiów wyższych (poziomy 6–8)

ED6-8

17 155

10 272

2 890

3 496

5 231

7 498

10 114

4 169

1 258

4 031

9 449

6 716

3 218

3 688


 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

Wczesna edukacja

ED0

8 477

5 881

4 207

4 188

19 022

6 864

7 877

3 044

3 615

1 986

5 691

3 790

14 794

Wczesna edukacja – rozwój edukacyjny

ED01

nd.

nd.

nd.

4 173

nd.

nd.

nd.

nd.

nd.

4 121

6 788

nd.

19 147

Wychowanie przedszkolne

ED02

6 079

5 881

3 723

4 190

19 022

6 864

7 877

3 044

3 794

1 897

5 204

3 790

13 236

Kształcenie podstawowe

ED1

8 144

6 721

3 960

3 935

18 874

6 746

8 730

4 129

5 752

1 285

6 127

4 562

11 745

Kształcenie podstawowe i średnie I stopnia (poziomy 1 i 2)

ED1_2

8 257

6 910

3 983

3 919

19 724

8 252

9 958

4 128

6 381

1 947

6 600

4 311

11 706

Kształcenie średnie I stopnia

ED2

8 566

7 207

4 031

3 909

21 182

11 309

11 783

4 124

7 461

2 797

7 707

4 085

11 620

Kształcenie średnie I stopnia – ogólne

ED24

9 156

7 207

4 026

3 885

21 182

11 253

10 369

4 124

nd.

2 797

7 707

4 004

11 620

Kształcenie średnie I stopnia – zawodowe

ED25

nd.

7 277

5 452

5 267

nd.

17 758

15 544

nd.

nd.

nd.

nd.

7 667

nd.

Kształcenie średnie II stopnia

ED3

8 760

7 319

4 806

4 223

20 543

10 589

9 012

3 559

6 725

2 655

5 323

4 688

12 114

Kształcenie średnie II stopnia i kształcenie policealne (poziomy 3 i 4)

ED3_4

9 385

7 319

4 862

4 404

20 278

10 589

9 012

3 443

6 725

2 455

5 323

4 742

11 905

Kształcenie średnie II stopnia – ogólne

ED34

9 345

6 540

4 329

3 844

18 633

11 115

9 897

3 133

nd.

5 720

6 148

4 254

10 681

Kształcenie średnie II stopnia i kształcenie policealne – ogólne (poziomy 34 i 44)

ED34_44

9 345

nd.

4 329

3 844

18 633

11 110

9 897

3 133

nd.

5 720

6 148

4 254

10 657

Kształcenie średnie II stopnia – zawodowe

ED35

nd.

nd.

5 517

5 295

21 736

9 143

8 559

3 891

nd.

351

4 938

4 901

14 508

Kształcenie średnie II stopnia i kształcenie policealne – zawodowe (poziomy 35 i 45)

ED35_45

4 611

nd.

5 558

5 309

21 279

9 143

8 559

3 652

nd.

457

4 938

4 967

13 897

Kształcenie policealne

ED4

17 023

nd.

5 845

5 327

3 046

10 526

5 896

1 972

nd.

922

nd.

601

7 323

Kształcenie policealne

ED44

4 611

nd.

nd.

nd.

nd.

10 526

nd.

nd.

nd.

nd.

nd.

nd.

9 783

Kształcenie policealne – zawodowe

ED45

17 023

nd.

5 845

5 327

3 046

9 486

5 896

1 972

nd.

922

nd.

6 003

5 888

Krótki cykl kształcenia na poziomie studiów wyższych

ED5

nd.

3 048

4 001

nd.

5 207

12 417

7 809

6 253

2 718

nd.

2 616

5 499

6 825

Szkolnictwo wyższe (poziomy 5–8)

ED5-8

6 928

2 781

3 025

2 744

26 003

14 030

7 425

3 691

3 292

3 868

7 518

3 833

11 392

Szkolnictwo wyższe z wyłączeniem krótkiego cyklu kształcenia na poziomie studiów wyższych (poziomy 6–8)

ED6-8

8 047

2 779

2 870

2 744

29 067

14 197

7 420

3 691

3 263

3 868

8 214

3 806

11 866

2.   OPERACJE DOTYCZĄCE SZKOLENIA ZAREJESTROWANYCH BEZROBOTNYCH, OSÓB POSZUKUJĄCYCH ZATRUDNIENIA LUB OSÓB BIERNYCH ZAWODOWO

2.1.   Rodzaje operacji

Wszelkie operacje dotyczące szkolenia zarejestrowanych bezrobotnych, osób poszukujących zatrudnienia lub osób biernych zawodowo. Szkolenia mogą mieć charakter głównie instytucjonalny albo mogą być prowadzone głównie w miejscu pracy, jednak pewna ich część musi odbywać się w kontekście instytucjonalnym.

W przypadku szkoleń instytucjonalnych kursy mogą odbywać się na miejscu, online lub w formacie hybrydowym, przy czym zawsze muszą być realizowane w obecności zarówno instruktora, jak i uczestników. Szkolenia w miejscu pracy muszą zawsze odbywać się na miejscu.

2.2.   Definicja wskaźnika uruchamiającego wypłacenie stawek jednostkowych

Nazwa wskaźnika: Liczba uczestników, którzy pomyślnie ukończyli szkolenie

Jednostka pomiaru danego wskaźnika: Liczba uczestników, którzy pomyślnie ukończyli szkolenie

Szkolenie jest uznawane za »pomyślnie ukończone«, jeżeli wydany zostanie dokument potwierdzający ukończenie zgodnie z krajowymi przepisami lub praktykami. Dokumentem tym może być np. certyfikat wystawiony przez organizatora szkoleń lub równoważny dokument akceptowany zgodnie z krajowymi przepisami lub praktykami.

Warunek pomyślnego ukończenia szkolenia nie zostanie uznany za spełniony, jeżeli uczestnik ukończy tylko niektóre z modułów szkolenia.

2.3.   Kwoty (w EUR)

Kwoty określone w tabelach 2a i 2b poniżej obejmują wszystkie kwalifikowalne koszty bezpośrednio związane z prowadzeniem szkoleń.

Inne kategorie kosztów, które mogą być niezbędne do realizacji operacji, takie jak dodatki wypłacane uczestnikom, koszty transportu, zakwaterowania lub inne rodzaje wsparcia udzielanego uczestnikom, nie są pokrywane w ramach stawki jednostkowej, a zatem mogą stanowić dodatkowe koszty kwalifikowalne zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/1060, rozporządzeniami dotyczącymi poszczególnych funduszy i krajowymi zasadami kwalifikowalności.

Jeżeli instytucja zarządzająca lub instytucja pośrednicząca odpowiedzialna za wdrażanie programu stosuje te stawki jednostkowe w celu ustalenia wkładu Unii na rzecz programu w odniesieniu do jednej operacji objętej zakresem niniejszego rozporządzenia, kwoty te stanowią kwotę refundowaną przez Komisję w odniesieniu do wszelkich operacji dotyczących szkolenia zarejestrowanych bezrobotnych, osób poszukujących zatrudnienia lub osób biernych zawodowo w ramach tego samego programu zarządzanego przez ten sam organ na rzecz tego samego rodzaju beneficjenta. Ograniczenie to nie dotyczy innych programów zarządzanych przez różne instytucje pośredniczące lub instytucje zarządzające.

W celu uwzględnienia dodatkowych działań wymaganych do zaspokojenia szczególnych potrzeb obywateli państw trzecich lub uchodźców (3), w tym osób uciekających przed rosyjską wojną napastniczą przeciwko Ukrainie, w tabeli 2b określono konkretne wartości dla operacji skierowanych do tej grupy docelowej. Wartości te mogą być stosowane zamiast odpowiednich wartości określonych w tabeli 2a. Nie są to wartości skumulowane i nie można ich stosować w połączeniu z tabelą 2a.

Te same warunki refundacji mają zastosowanie do wartości określonych w tabelach 2a i 2b. Z uwagi na fakt, że jedyną różnicą jest grupa docelowa, należy określić szczegółowe kryteria kwalifikowalności i ścieżkę audytu dla uczestników zgodnie z konkretnymi krajowymi definicjami, zasadami i praktykami.

W przypadku państw członkowskich wymienionych w tabeli 5:

stawki określone w tabelach 2a i 2b należy pomnożyć przez wskaźnik właściwy dla danego programu regionalnego;

w przypadku gdy programy obejmują więcej niż jeden region, kwota do refundacji obliczana jest z uwzględnieniem regionu, w którym realizowane są operacja lub projekt.

2.4.   Metoda dostosowania

Stawka jednostkowa określona w tabeli 2a może być co roku automatycznie dostosowywana przez zastosowanie indeksu kosztów zatrudnienia dla edukacji (4). Wskaźnikiem podstawowym wykorzystanym do ustalenia wartości w tabeli 2a jest LCIEducation2021 (indeks kosztów zatrudnienia na 2021 r.). Dostosowane wartości z indeksem roku N będą miały zastosowanie do wszystkich odnośnych operacji od 1 stycznia roku N+1.

Dostosowanie to opiera się na następującym wzorze: AdjustedSCO = BaseSCO x LCIEducation latest

Stawki jednostkowe określone w tabeli 2b mogą zostać automatycznie dostosowane poprzez pomnożenie dostosowanych stawek jednostkowych z tabeli 2a przez współczynnik 1,10.

Tabela 2a

Wysokość stawek za szkolenie zarejestrowanych bezrobotnych, osób poszukujących zatrudnienia lub osób biernych zawodowo (w EUR)

Rokiem referencyjnym jest rok 2021, z wyjątkiem pól oznaczonych „*”, w przypadku których rokiem referencyjnym jest rok 2019.


Państwo członkowskie

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR*

HU

HR

EUR

2 944

3 635

1 143

3 133

838

7 757

6 344

1 052

2 193

2 870

6 141

6 512 *

2 464

831

Państwo członkowskie

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL*

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

EUR

12 362

3 697

1 103

2 060

19 971

3 292

5 219 *

785

1 216

1 244

1 088

626

8 555

 


Tabela 2b

Wysokość stawek za szkolenie zarejestrowanych bezrobotnych, osób poszukujących zatrudnienia lub osób biernych zawodowo (w EUR), z uwzględnieniem szczególnych potrzeb obywateli państw trzecich lub uchodźców, w tym osób uciekających przed rosyjską wojną napastniczą przeciwko Ukrainie

Państwo członkowskie

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR*

HU

HR

EUR

3 239

3 998

1 257

3 446

922

8 533

6 979

1 157

2 413

3 158

6 755

7 163 *

2 711

914

Państwo członkowskie

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL*

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

EUR

13 598

4 067

1 213

2 266

21 968

3 621

5 741 *

863

1 338

1 368

1 197

689

9 411

 

3.   OPERACJE DOTYCZĄCE OFEROWANIA SZKOLEŃ OSOBOM ZATRUDNIONYM

3.1.   Rodzaje operacji

Wszelkie operacje dotyczące działań szkoleniowych, których głównym celem jest uzyskanie nowych kompetencji lub rozwój i poprawa istniejących kompetencji i które są finansowane przynajmniej częściowo przez przedsiębiorstwa i skierowane do ich pracowników zatrudnionych na podstawie umowy o pracę. Praktyki zawodowe lub umowy szkoleniowe są wyłączone.

Kursy szkoleniowe mogą odbywać się na miejscu, online lub w formacie hybrydowym, przy czym zawsze muszą być realizowane w obecności zarówno instruktora, jak i uczestników.

3.2.   Definicja wskaźników uruchamiających wypłacenie stawek jednostkowych

Nazwa wskaźnika:

1)

Stawka godzinowa w przypadku szkolenia osób zatrudnionych

2)

Stawka godzinowa wynagrodzenia wypłacanego pracownikowi za czas przeznaczony na szkolenie

Jednostka pomiaru danego wskaźnika:

1)

Liczba ukończonych godzin szkolenia osób zatrudnionych w przeliczeniu na uczestnika

2)

Liczba godzin, za które wypłaca się pracownikowi wynagrodzenie za czas przeznaczony na szkolenie.

Liczbę godzin należy wykazać za pomocą możliwego do sprawdzenia systemu zarządzania czasem zgodnie z przyjętymi standardowymi praktykami krajowymi.

3.3.   Wysokość stawki (w EUR)

Kwoty określone w tabelach 3a i 3b obejmują wszystkie kwalifikowalne koszty operacji, w tym następujące kategorie kosztów:

opłaty i płatności za kursy szkoleniowe,

podróże i dodatki wypłacane uczestnikom związane z kursami szkoleniowymi,

koszty pracy wewnętrznych instruktorów związane ze szkoleniami (koszty bezpośrednie i pośrednie),

koszty ośrodka szkoleniowego, sal szkoleniowych i materiałów dydaktycznych.

Czas spędzony na szkoleniach odnosi się do płatnego czasu pracy (w godzinach) spędzonego na szkoleniach; obejmuje to tylko rzeczywisty czas szkolenia i tylko czas spędzony w ramach płatnego czasu pracy.

W przypadku, w którym wynagrodzenie pracownika za czas przeznaczony na szkolenie nie jest kosztem kwalifikowalnym, refundowana jest tylko stawka jednostkowa 1). W przypadku, w którym wynagrodzenie pracownika za czas przeznaczony na szkolenie jest uznawane za koszt kwalifikowalny, refundowana jest łączna kwota stawek jednostkowych 1) i 2).

Jak określono w rozporządzeniu w sprawie wspólnych przepisów, szczegółowe kryteria kwalifikowalności i wymogi dotyczące ścieżki audytu należy ustalić zgodnie z określonymi krajowymi definicjami, zasadami i praktykami.

Jeżeli instytucja zarządzająca lub instytucja pośrednicząca odpowiedzialna za wdrażanie programu stosuje te stawki jednostkowe w celu ustalenia wkładu Unii na rzecz programu w odniesieniu do jednej operacji objętej zakresem niniejszego rozporządzenia, kwoty te stanowią kwotę refundowaną przez Komisję w odniesieniu do wszelkich operacji dotyczących oferowania szkoleń osobom zatrudnionym w ramach tego samego programu zarządzanego przez ten sam organ na rzecz tego samego rodzaju beneficjenta. Ograniczenie to nie dotyczy innych programów zarządzanych przez różne instytucje pośredniczące lub instytucje zarządzające.

W celu uwzględnienia dodatkowych działań wymaganych do zaspokojenia szczególnych potrzeb obywateli państw trzecich lub uchodźców (5), w tym osób uciekających przed rosyjską wojną napastniczą przeciwko Ukrainie, w tabeli 3b określono konkretne wartości dla operacji skierowanych do tej grupy docelowej. Wartości te mogą być stosowane zamiast odpowiednich wartości określonych w tabeli 3a. Nie są to wartości skumulowane i nie można ich stosować w połączeniu z tabelą 3a.

Te same warunki refundacji mają zastosowanie do wartości określonych w tabelach 3a i 3b. Z uwagi na fakt, że jedyną różnicą jest grupa docelowa, należy określić szczegółowe kryteria kwalifikowalności i ścieżkę audytu dla uczestników zgodnie z konkretnymi krajowymi definicjami i praktykami.

W przypadku państw członkowskich wymienionych w tabeli 5:

stawki określone w tabelach 3a i 3b należy pomnożyć przez wskaźnik właściwy dla danego programu regionalnego;

w przypadku gdy programy obejmują więcej niż jeden region, kwota do refundacji obliczana jest z uwzględnieniem regionu, w którym realizowane są operacja lub projekt.

3.4.   Metoda dostosowania

Stawka jednostkowa określona w tabeli 3a może być co roku automatycznie dostosowywana przez zastosowanie indeksu kosztów zatrudnienia dla edukacji (6) i indeksu kosztów zatrudnienia dla wsparcia administracyjnego. Wskaźnikami podstawowymi wykorzystanymi do ustalenia wartości w tabeli 3a jest LCIEducation2021 i LCIAdminSupport2021 (indeks kosztów zatrudnienia na 2021 r.). Dostosowane wartości z indeksem roku N będą miały zastosowanie do wszystkich odnośnych operacji od 1 stycznia roku N+1.

1)

Dostosowanie stawki godzinowej za szkolenie osób zatrudnionych opiera się na następującym wzorze:

AdjustedSCO = BaseSCO x LCIEducation latest

2)

Dostosowanie stawki godzinowej wynagrodzenia wypłacanego pracownikowi za czas przeznaczony na szkolenie opiera się na następującym wzorze:

AdjustedSCO = BaseSCO x LCIAdminSupport latest

Stawki jednostkowe określone w tabeli 3b mogą zostać automatycznie dostosowane poprzez pomnożenie dostosowanych stawek jednostkowych z tabeli 3a przez współczynnik 1,10.

Tabela 3a

Wysokość stawek za szkolenie osób zatrudnionych (w EUR)

Rokiem referencyjnym jest rok 2021, z wyjątkiem pól oznaczonych „*”, w przypadku których rokiem referencyjnym jest rok 2019.


 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR*

HU

HR

Stawka godzinowa za szkolenie osób zatrudnionych (EUR)

44,84

25,63

8,75

21,37

13,52

40,60

44,31

19,19

19,16

18,98

42,36

37,93 *

21,16

12,42

Stawka godzinowa wynagrodzenia wypłacanego pracownikowi za czas przeznaczony na szkolenie (EUR)

32,69

33,55

2,96

13,39

10,68

27,61

35,59

10,00

13,87

20,37

29,26

26,75 *

7,27

7,41

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL*

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Stawka godzinowa za szkolenie osób zatrudnionych (EUR)

36,23

27,90

10,60

10,88

31,31

23,06

34,73 *

14,52

10,34

0,45

24,27

15,41

67,97

 

Stawka godzinowa wynagrodzenia wypłacanego pracownikowi za czas przeznaczony na szkolenie (EUR)

32,77

25,30

10,12

5,34

26,88

8,83

23,91 *

6,75

12,39

4,49

9,75

18,49

36,47

 


Tabela 3b

Wysokość stawek za szkolenie osób zatrudnionych (w EUR), z uwzględnieniem szczególnych potrzeb obywateli państw trzecich lub uchodźców, w tym osób uciekających przed rosyjską wojną napastniczą przeciwko Ukrainie

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR*

HU

HR

Stawka godzinowa za szkolenie osób zatrudnionych (EUR)

49,32

28,20

9,63

23,51

14,87

44,66

48,75

21,10

21,07

20,88

46,60

41,72 *

23,27

13,67

Stawka godzinowa wynagrodzenia wypłacanego pracownikowi za czas przeznaczony na szkolenie (EUR)

35,96

36,91

3,26

14,73

11,75

30,37

39,14

11,01

15,25

22,41

32,18

29,42 *

8,00

8,15

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL*

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Stawka godzinowa za szkolenie osób zatrudnionych (EUR)

39,85

30,70

11,66

11,96

34,44

25,36

38,20 *

15,97

11,38

0,49

26,70

16,95

74,77

 

Stawka godzinowa wynagrodzenia wypłacanego pracownikowi za czas przeznaczony na szkolenie (EUR)

36,04

27,83

11,13

5,87

29,57

9,72

26,30 *

7,42

13,62

4,94

10,73

20,34

40,12

 

4.   OPERACJE DOTYCZĄCE USŁUG W ZAKRESIE PORADNICTWA W DZIEDZINIE ZATRUDNIENIA

4.1.   Rodzaje operacji

Wszelkie operacje dotyczące usług w zakresie poradnictwa w dziedzinie zatrudnienia na rzecz zarejestrowanych bezrobotnych, osób poszukujących zatrudnienia lub osób biernych zawodowo. Poradnictwo w dziedzinie zatrudnienia może być zapewnianie w bezpośrednim kontakcie z beneficjentem lub grupowo. Poradnictwo to obejmuje wszelkie usługi i działania publicznych służb zatrudnienia oraz usługi innych agencji publicznych lub wszelkich innych organów finansowanych ze środków publicznych, które to usługi lub działania ułatwiają integrację na rynku pracy osób bezrobotnych i innych osób poszukujących pracy lub które pomagają pracodawcom w poszukiwaniu i doborze pracowników.

4.2.   Definicja wskaźników uruchamiających wypłacenie stawek jednostkowych

Nazwa wskaźnika:

1)

Stawka godzinowa za usługi w zakresie poradnictwa

2)

Stawka miesięczna za usługi w zakresie poradnictwa

3)

Stawka roczna za usługi w zakresie poradnictwa

Jednostka pomiaru danego wskaźnika:

Liczba godzin świadczenia usług w zakresie poradnictwa na rzecz zarejestrowanych bezrobotnych, osób poszukujących zatrudnienia lub osób biernych zawodowo.

Liczba miesięcy świadczenia usług w zakresie poradnictwa na rzecz zarejestrowanych bezrobotnych, osób poszukujących zatrudnienia lub osób biernych zawodowo.

Liczba lat świadczenia usług w zakresie poradnictwa na rzecz zarejestrowanych bezrobotnych, osób poszukujących zatrudnienia lub osób biernych zawodowo.

Liczbę godzin należy wykazać za pomocą możliwego do sprawdzenia systemu zarządzania czasem. Liczbę miesięcy lub lat należy wykazać zgodnie ze zwykłymi krajowymi praktykami administracyjnymi dotyczącymi tego rodzaju rejestracji czasu lub uzasadnienia.

Stawka jednostkowa obejmuje świadczenie usług w zakresie poradnictwa przez 1 godzinę/miesiąc/rok, niezależnie od liczby osób korzystających z usługi.

Jeżeli stosowana jest stawka miesięczna lub roczna w przypadku świadczenia usług w niepełnym wymiarze czasu pracy, stawki są ustalane proporcjonalnie do stawek miesięcznych lub rocznych.

Szczegółowe kryteria kwalifikowalności i ścieżkę audytu należy ustalić zgodnie z określonymi krajowymi definicjami, zasadami i praktykami.

4.3.   Wysokość stawki (w EUR)

Kwoty określone w tabelach 4a i 4b obejmują wszystkie kwalifikowalne koszty operacji (tj. bezpośrednie koszty personelu + stawka ryczałtowa w wysokości 40 % na pokrycie wszystkich innych kosztów kwalifikowalnych), z wyjątkiem dodatków wypłacanych uczestnikom, które mogą w związku z tym stanowić dodatkowe koszty kwalifikowalne zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/1060, rozporządzeniami dotyczącymi poszczególnych funduszy i krajowymi zasadami kwalifikowalności.

Jeżeli instytucja zarządzająca lub instytucja pośrednicząca odpowiedzialna za wdrażanie programu stosuje te stawki jednostkowe w celu ustalenia wkładu Unii na rzecz programu w odniesieniu do jednej operacji objętej zakresem niniejszego rozporządzenia, kwoty te stanowią kwotę refundowaną przez Komisję w odniesieniu do wszelkich operacji dotyczących usług w zakresie poradnictwa w dziedzinie zatrudnienia w ramach tego samego programu zarządzanego przez ten sam organ na rzecz tego samego rodzaju beneficjenta. Ograniczenie to nie dotyczy innych programów zarządzanych przez różne instytucje pośredniczące lub instytucje zarządzające.

W celu uwzględnienia dodatkowych działań wymaganych do zaspokojenia szczególnych potrzeb obywateli państw trzecich lub uchodźców (7), w tym osób uciekających przed rosyjską wojną napastniczą przeciwko Ukrainie, w tabeli 4b określono konkretne wartości dla operacji skierowanych do tej grupy docelowej. Wartości te mogą być stosowane zamiast odpowiednich wartości określonych w tabeli 4a. Nie są to wartości skumulowane i nie można ich stosować w połączeniu z tabelą 4a.

Te same warunki refundacji mają zastosowanie do wartości określonych w tabelach 4a i 4b. Z uwagi na fakt, że jedyną różnicą jest grupa docelowa, należy określić szczegółowe kryteria kwalifikowalności i ścieżkę audytu dla uczestników zgodnie z konkretnymi krajowymi definicjami i praktykami.

W przypadku państw członkowskich wymienionych w tabeli 5:

stawki określone w tabelach 4a i 4b należy pomnożyć przez wskaźnik właściwy dla danego programu regionalnego;

w przypadku gdy programy obejmują więcej niż jeden region, kwota do refundacji obliczana jest z uwzględnieniem regionu, w którym realizowane są operacja lub projekt.

4.4.   Metoda dostosowania

Stawka jednostkowa może być co roku automatycznie dostosowywana przez zastosowanie indeksu kosztów zatrudnienia dla administracji publicznej. Wskaźnikiem podstawowym wykorzystanym do ustalenia wartości w tabelach 4a i 4b jest LCIPublic Administration 2021 (indeks kosztów zatrudnienia na 2021 r.). Dostosowane wartości z indeksem roku N będą miały zastosowanie do wszystkich odnośnych operacji od 1 stycznia roku N+1.

Stawka godzinowa: AdjustedSCO = BaseSCO x LCIPublic administration year N

LC – indeks kosztów zatrudnienia według działalności NACE Rev. 2 - wartość nominalna, dane roczne [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (działalność = O. Administracja publiczna i obrona narodowa; obowiązkowe ubezpieczenia społeczne)

Stawka miesięczna: AdjustedSCO = AdjustedSCOHourly rate x Ti x 4,348121417

Ti - średnia liczba godzin przepracowanych w tygodniu zatrudnienia w pełnym wymiarze czasu pracy w danym państwie; 4,348121417 – liczba tygodni pracy w miesiącu;

Stawka roczna: AdjustedSCO = AdjustedSCOMonthly rate x 52,177457

52,177457 – liczba tygodni w roku;

Stawki jednostkowe określone w tabeli 4b mogą zostać automatycznie dostosowane poprzez pomnożenie dostosowanych stawek jednostkowych z tabeli 4a przez współczynnik 1,10.

Tabela 4a

Wysokość stawek jednostkowych za usługi w zakresie poradnictwa (w EUR) – poziomy cen z 2021 r.

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR*

HU

HR

Stawka godzinowa (EUR)

48,30

46,74

7,36

34,64

17,51

54,69

62,57

24,43

23,60

23,59

51,47

53,77

22,24

13,18

Stawka miesięczna (EUR)

8 904

8 352

1 306

6 266

3 158

9 750

10 446

4 303

4 504

4 164

8 997

9 469

3 916

2 338

Stawka roczna (EUR)

106 844

100 228

15 666

75 189

37 892

116 998

125 347

51 639

54 044

49 973

107 957

113 632

46 992

28 064

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL*

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Stawka godzinowa (EUR)

38,54

35,37

15,62

20,03

41,63

16,84

42,49

11,66

31,71

21,12

38,32

14,72

60,79

 

Stawka miesięczna (EUR)

6 838

6 260

2 739

3 484

7 349

3 082

7 519

2 116

5 751

3 701

6 896

2 637

10 757

 

Stawka roczna (EUR)

82 053

75 120

32 861

41 791

88 195

36 984

90 235

25 387

69 011

44 403

82 757

31 634

129 094

 


Tabela 4b

Wysokość stawek jednostkowych za usługi w zakresie poradnictwa, z uwzględnieniem szczególnych potrzeb obywateli państw trzecich lub uchodźców, w tym osób uciekających przed rosyjską wojną napastniczą przeciwko Ukrainie (w EUR) – poziomy cen z 2021 r.

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Stawka godzinowa (EUR)

53,13

51,42

8,10

38,10

19,26

60,16

68,82

26,88

25,95

25,95

56,62

59,15

24,46

14,50

Stawka miesięczna (EUR)

9 794

9 188

1 437

6 892

3 474

10 725

11 491

4 733

4 954

4 581

9 896

10 416

4 308

2 572

Stawka roczna (EUR)

117 528

110 250

17 232

82 708

41 681

128 697

137 882

56 803

59 448

54 970

118 753

124 995

51 691

30 870

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Stawka godzinowa (EUR)

42,40

38,91

17,18

22,03

45,80

18,52

46,74

12,83

34,88

23,23

42,15

16,19

66,87

 

Stawka miesięczna (EUR)

7 522

6 886

3 013

3 832

8 084

3 390

8 271

2 328

6 326

4 071

7 585

2 901

11 833

 

Stawka roczna (EUR)

90 258

82 632

36 148

45 970

97 014

40 682

99 259

27 925

75 912

48 844

91 033

34 798

142 004

 

5.   WSKAŹNIK, KTÓRY NALEŻY STOSOWAĆ W ODNIESIENIU DO RÓŻNYCH REGIONÓW W POSZCZEGÓLNYCH PAŃSTWACH CZŁONKOWSKICH

Tabela 5

Wskaźnik, który należy stosować do stawek dotyczących wymienionych regionów

Belgia

1,00

Région de Bruxelles-Capitale

1,26

Vlaanderen

0,97

Région wallonne

0,91


Francja

1,00

Île de France

1,32

Aquitaine

0,87

Champagne-Ardenne

0,88

Midi-Pyrénées

0,91

Picardie

0,91

Limousin

0,84

Haute-Normandie

0,96

Rhône-Alpes

0,97

Centre

0,89

Auvergne

0,86

Basse-Normandie

0,86

Languedoc-Roussillon

0,84

Bourgogne

0,87

Provence-Alpes-Côte d'Azur

0,93

Nord - Pas-de-Calais

0,95

Corse

0,93

Lorraine

0,90

Guadeloupe

1,01

Alsace

0,97

Martinique

0,90

Franche-Comté

0,89

Guyane

0,99

Pays de la Loire

0,90

La Réunion

0,83

Bretagne

0,86

Mayotte

0,64

Poitou-Charentes

0,83

 

 


Niemcy

1,00

Baden-Württemberg

1,08

Niedersachsen

0,93

Bayern

1,05

Nordrhein-Westfalen

1,02

Berlin

0,98

Rheinland-Pfalz

0,96

Brandenburg

0,82

Saarland

0,98

Bremen

1,06

Sachsen

0,81

Hamburg

1,21

Sachsen-Anhalt

0,82

Hessen

1,12

Schleswig-Holstein

0,87

Mecklenburg-Vorpommern

0,79

Thüringen

0,82


Grecja

1,00

Anatoliki Makiedonia, Traki

0,81

Sterea Elada

0,90

Kientriki Makiedonia

0,88

Peloponisos

0,79

Ditiki Makiedonia

1,12

Atiki

1,23

Ipeiros

0,79

Worio Ejeo

0,90

Thessalia

0,83

Notio Ejeo

0,97

Jonii Nisi

0,82

Kriti

0,83

Ditiki Elada

0,81

 

 


Włochy

1,00

Piemonte

1,04

Marche

0,90

Valle d'Aosta

1,00

Lazio

1,07

Liguria

1,01

Abruzzo

0,89

Lombardia

1,16

Molise

0,82

Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen

1,15

Campania

0,84

Provincia Autonoma di Trento

1,04

Puglia

0,82

Veneto

1,03

Basilicata

0,86

Friuli-Venezia Giulia

1,08

Calabria

0,75

Emilia-Romagna

1,06

Sicilia

0,86

Toscana

0,95

Sardegna

0,84

Umbria

0,87

 

 


Polska

1,00

Łódzkie

0,75

Wielkopolskie

1,16

Mazowieckie

1,26

Zachodniopomorskie

1,06

Małopolskie

1,05

Lubuskie

0,88

Śląskie

1,19

Dolnośląskie

1,22

Lubelskie

0,60

Kujawsko-Pomorskie

0,91

Podkarpackie

0,81

Warmińsko-Mazurskie

0,83

Świętokrzyskie

0,63

Pomorskie

0,78

Podlaskie

0,73

 

 


Portugalia

1,00

Norte

0,86

Algarve

0,87

Centro

0,84

Área Metropolitana de Lisboa

1,33

Alentejo

0,91

Região Autónoma dos Açores

0,91

Região Autónoma da Madeira

0,95


Hiszpania

1,00

 

 

Galicia

0,88

Extremadura

0,84

Principado de Asturias

0,98

Cataluña

1,09

Cantabria

0,96

Comunidad Valenciana

0,91

País Vasco

1,17

Illes Balears

0,96

Comunidad Foral de Navarra

1,07

Andalucía

0,87

La Rioja

0,92

Región de Murcia

0,84

Aragón

0,98

Ciudad Autónoma de Ceuta

1,07

Comunidad de Madrid

1,18

Ciudad Autónoma de Melilla

1,04

Castilla y León

0,91

Canarias

0,91

Castilla-la Mancha

0,88

 

 

6.   USŁUGI OPIEKI W DOMU I USŁUGI ŚRODOWISKOWEJ OPIEKI DZIENNEJ

6.1.   Rodzaje operacji

Wszelkie operacje dotyczące świadczenia usług opieki w domu i usług środowiskowej opieki dziennej dla osób starszych, dorosłych z niepełnosprawnością ruchową i intelektualną oraz dzieci z niepełnosprawnością ruchową.

1.

Usługi opieki w domu to usługi świadczone w domu osoby korzystającej z usług opieki w celu zapewnienia pomocy osobom, które nie mogą same się sobą zająć z powodu obiektywnych okoliczności, w zakresie podstawowych czynności życia codziennego, takich jak mycie się, ubieranie się i jedzenie, lub w zakresie złożonych czynności życia codziennego, takich jak przygotowywanie posiłków, zarządzanie pieniędzmi czy zakupy artykułów spożywczych lub osobistych. Usługi opieki w domu obejmują również mobilną opiekę pielęgniarską i domowe usługi terapeutyczne.

Następujące rodzaje działań kwalifikują się do refundacji:

a)

pomoc osobista w domu;

b)

usługi z zakresu higieny osobistej;

c)

domowa opieka wytchnieniowa;

d)

domowe usługi terapeutyczne i rehabilitacyjne (tylko w przypadku niepełnosprawności ruchowej);

e)

domowa opieka pielęgniarska zapewniająca wsparcie w samodzielnym życiu (z wyłączeniem zakupu sprzętu);

f)

usługi w zakresie rehabilitacji społecznej.

Państwa członkowskie są zobowiązane do zapewnienia co najmniej działań, o których mowa w lit. a), b) i c) łącznie, aby móc ubiegać się o zwrot powiązanych kosztów na podstawie stawki jednostkowej.

2.

Usługi środowiskowej opieki dziennej są najczęściej świadczone w ośrodkach opieki dziennej – instytucjach zapewniających opiekę społeczną i usługi rehabilitacji społecznej w ciągu dnia. Ośrodki opieki dziennej są otwartymi placówkami zapewniającymi opiekę i przyjmującymi osoby, które nie są w stanie w pełni same się sobą zająć i zazwyczaj cierpią na choroby przewlekłe. Ośrodki te umożliwiają podopiecznym nawiązywanie kontaktów towarzyskich i uczestniczenie w zaplanowanych zajęciach grupowych, a jednocześnie zapewniają opiekę w zorganizowanym środowisku w godzinach dziennych.

Następujące rodzaje działań kwalifikują się do refundacji:

opieka pielęgniarska;

opieka wytchnieniowa;

usługi rozwoju zdolności funkcjonowania i umiejętności społecznych;

zajęcia grupowe obejmujące stymulację intelektualną, ćwiczenia grupowe i programy na rzecz poprawy kondycji psychicznej i fizycznej.

Jako warunek kwalifikowalności do refundacji państwa członkowskie są zobowiązane do zapewnienia całego zestawu rodzajów działań określonych powyżej na potrzeby operacji dotyczących usług środowiskowej opieki dziennej.

6.2.   Definicja wskaźnika uruchamiającego wypłacenie stawek jednostkowych

Nazwa wskaźnika:

1.

Świadczenie usług opieki w domu

2.

Świadczenie usług środowiskowej opieki dziennej

Jednostka pomiaru danego wskaźnika:

1.

Liczba godzin/dni/miesięcy/lat uczestnictwa dla wszystkich uczestników korzystających z usług opieki w domu

2.

Liczba godzin/dni/miesięcy/lat uczestnictwa dla wszystkich uczestników korzystających z usług środowiskowej opieki dziennej

6.3.   Wysokość stawki (w EUR)

Kwoty określone w tabelach 6 i 7 poniżej obejmują wszystkie kwalifikowalne koszty operacji (8).

Przy opracowywaniu pojedynczej operacji na rzecz świadczenia usług opieki w domu i usług środowiskowej opieki dziennej wspieranych w ramach EFS+ państwa członkowskie nie mogą dokonywać dowolnego wyboru z wykazu kwalifikowalnych działań określonych w pkt 6.1.1 i 6.1.2. Jako warunek kwalifikowalności do refundacji państwa członkowskie są zobowiązane do zapewnienia pełnego zestawu standardowych operacji określonych w pkt 6.1.2 w przypadku usług środowiskowej opieki dziennej lub – w przypadku opieki w domu – co najmniej działań, o których mowa w pkt 6.1.1 lit. a), b) i c) łącznie.

Dokumenty wymagane do uzasadnienia, że odpowiednie działania zostały zrealizowane i że wszystkie deklarowane produkty zostały uzyskane, są dokumentami wymaganymi zgodnie ze standardowymi praktykami i procedurami każdego państwa członkowskiego. Instytucje zarządzające muszą jasno określić ścieżkę audytu.

Przykłady dokumentów uzasadniających

 

W przypadku usług opieki w domu:

umowa z opiekunem, ewidencja prowadzona przez opiekunów; ocena opiekuna przeprowadzona przez lekarza podstawowej opieki zdrowotnej osoby korzystającej z usług opieki w domu lub przez lokalne instytucje opieki społecznej lub równoważna dokumentacja;

karty czasu pracy opiekunów (w celu zastosowania stawki godzinowej) lub inne możliwe do sprawdzenia ewidencje zarządzania czasem.

 

W przypadku usług środowiskowej opieki dziennej:

rejestry zapisów i obecności uczestników;

karty czasu pracy pracowników opieki dziennej (w celu zastosowania stawki godzinowej) lub inne możliwe do sprawdzenia ewidencje zarządzania czasem.

Jeżeli instytucja zarządzająca lub instytucja pośrednicząca odpowiedzialna za wdrażanie programu stosuje te stawki jednostkowe w celu ustalenia wkładu Unii na rzecz programu w odniesieniu do jednej operacji objętej zakresem niniejszego rozporządzenia, kwoty te stanowią kwotę refundowaną przez Komisję w odniesieniu do wszelkich operacji dotyczących świadczenia usług opieki w domu i usług środowiskowej opieki dziennej w ramach tego samego programu na rzecz tego samego rodzaju beneficjenta. Ograniczenie to nie dotyczy innych programów zarządzanych przez różne instytucje pośredniczące lub instytucje zarządzające.

6.4.   Metoda dostosowania

Wartości stawek jednostkowych za oba rodzaje usług opiekuńczych mogą być co roku dostosowywane na podstawie indeksu kosztów zatrudnienia (LCI) Eurostatu dla działalności gospodarczej „usługi w zakresie ochrony zdrowia i opieki społecznej”. Dostosowane wartości z indeksem roku N będą miały zastosowanie do wszystkich odnośnych operacji od 1 stycznia roku N+1.

Wzór na dostosowanie: Stawka jednostkowa państwa członkowskiego X * indeks LCI państwa członkowskiego X

Tabela 6

Wysokość stawek jednostkowych za usługi opieki w domu – poziomy cen z 2021 r.

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Stawka godzinowa (EUR)

37,19

34,36

6,52

13,54

15,01

35,01

44,36

14,24

13,16

26,20

32,95

32,29

7,29

12,83

Stawka dzienna (EUR)  (*1)

297

275

52

108

120

280

355

114

105

210

264

258

58

103

Stawka miesięczna (EUR)  (*2)

5 950

5 498

1 044

2 166

2 401

5 602

7 098

2 279

2 105

4 193

5 271

5 167

1 166

2 053

Stawka roczna (EUR)  (*3)

71 399

65 971

12 526

25 992

28 810

67 224

85 178

27 349

25 261

50 314

63 257

62 005

13 988

24 635

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Stawka godzinowa (EUR)

36,10

31,86

10,66

10,66

47,19

18,59

40,56

10,98

15,11

11,20

20,55

13,81

36,10

 

Stawka dzienna (EUR)  (*1)

289

255

85

85

378

149

324

88

121

90

164

110

289

 

Stawka miesięczna (EUR)  (*2)

5 776

5 097

1 705

1 705

7 551

2 975

6 489

1 757

2 418

1 792

3 288

2 209

5 776

 

Stawka roczna (EUR)  (*3)

69 312

61 170

20 459

20 459

90 606

35 700

77 871

21 086

29 019

21 503

39 458

26 514

69 312

 


Tabela 7

Wysokość stawek jednostkowych za usługi środowiskowej opieki dziennej – poziomy cen z 2021 r.

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Stawka godzinowa (EUR)

28,78

26,59

5,05

10,48

11,61

27,10

34,34

11,02

10,18

20,28

25,50

24,99

5,64

9,93

Stawka dzienna (EUR)  (*4)

230

213

40

84

93

217

275

88

81

162

204

200

45

79

Stawka miesięczna (EUR)  (*5)

4 605

4 255

808

1 676

1 858

4 336

5 494

1 764

1 629

3 245

4 080

3 999

902

1 589

Stawka roczna (EUR)  (*6)

55 260

51 059

9 695

20 117

22 298

52 029

65 925

21 167

19 551

38 941

48 959

47 989

10 826

19 066

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Stawka godzinowa (EUR)

27,94

24,66

8,25

8,25

36,52

14,39

31,39

8,50

11,70

8,67

15,91

10,69

27,94

 

Stawka dzienna (EUR)  (*4)

224

197

66

66

292

115

251

68

94

69

127

86

224

 

Stawka miesięczna (EUR)  (*5)

4 470

3 945

1 320

1 320

5 844

2 303

5 022

1 360

1 872

1 387

2 545

1 710

4 470

 

Stawka roczna (EUR)  (*6)

53 645

47 343

15 835

15 835

70 126

27 630

60 269

16 320

22 460

16 643

30 539

20 521

53 645

 

7.   FINANSOWANIE NIEPOWIĄZANE Z KOSZTAMI OPERACJI DOTYCZĄCYCH ŚWIADCZENIA USŁUG NA RZECZ OFIAR PRZEMOCY DOMOWEJ (I ICH DZIECI) ORAZ OSÓB BEZDOMNYCH

7.1.   Rodzaje operacji

Operacje objęte finansowaniem niepowiązanym z kosztami w tym module usług obejmują usługi na rzecz ofiar przemocy domowej i osób będących w kryzysie krótko- lub długoterminowej bezdomności, świadczone w ramach pakietu następujących usług:

usług mieszkaniowych, takich jak zakwaterowanie zastępcze dla uczestników; oraz

usług innych niż mieszkaniowe, takich jak poradnictwo i interwencje poprzez pracę socjalną z uczestnikami.

7.2.   Opis warunków, które należy spełnić, lub rezultatów, które należy osiągnąć w określonym czasie

Uwolnienie środków jest powiązane ze spełnieniem następujących warunków:

1.

Zweryfikowane świadczenie usług mieszkaniowych lub innych niż mieszkaniowe na rzecz wcześniej określonej grupy uczestników o ustalonej wielkości, wyraźnie określonej przez każde państwo członkowskie w zaproszeniu do realizacji operacji.

Uwolnione środki obejmują również płatności za osiągnięcie następujących rezultatów:

2.

Osoby bezdomne i ofiary przemocy domowej oraz ich dzieci przenoszące się z tymczasowego lub zastępczego zakwaterowania do zwykłego miejsca zamieszkania o odpowiedniej jakości pod względem bezpieczeństwa i zdrowia oraz dostosowanego do konkretnej struktury rodziny na podstawie najmu długoterminowego (9).

7.3.   Definicja wskaźnika

a)    uruchamiającego wypłacenie stawek jednostkowych za świadczenie usług

Nazwa wskaźnika: Świadczenie kwalifikujących się usług przez jedną godzinę/jeden dzień/jeden miesiąc na rzecz grupy uczestników o ustalonej wielkości, z góry określonej przez instytucję zarządzającą.

Jednostka pomiaru danego wskaźnika: Liczba godzin/dni/miesięcy spędzonych na świadczeniu kwalifikujących się usług przez jedną godzinę/jeden dzień/jeden miesiąc na rzecz grupy uczestników o ustalonej wielkości, z góry określonej przez instytucję zarządzającą.

b)    uruchamiającego refundację z tytułu osiągniętych rezultatów

Nazwa wskaźnika:

1.

Pozytywna zmiana statusu mieszkaniowego uczestnika korzystającego z kwalifikujących się usług (10).

2.

Trwały rezultat w zakresie zapewnienia miejsca zamieszkania uczestnikowi korzystającemu z kwalifikujących się usług.

Jednostka pomiaru danego wskaźnika:

1.

Liczba osób bezdomnych i ofiar przemocy domowej wprowadzających się do zwykłego miejsca zamieszkania o odpowiedniej jakości pod względem bezpieczeństwa i zdrowia oraz dostosowanego do konkretnej struktury rodziny na podstawie najmu długoterminowego.

2.

Liczba osób bezdomnych i ofiar przemocy domowej, które po wprowadzeniu się do zwykłego miejsca zamieszkania o odpowiedniej jakości pod względem bezpieczeństwa i zdrowia oraz dostosowanego do konkretnej struktury rodziny na podstawie najmu długoterminowego utrzymały ten rezultat przez określony czas.

1.    Wyniki pośrednie uruchamiające refundację z tytułu trwałych rezultatów w zakresie mieszkalnictwa (lit. b))  (11)

1.

Liczba zrealizowanych przeprowadzek do stałego miejsca zamieszkania.

2.

Liczba trwałych przeprowadzek do zwykłego miejsca zamieszkania o odpowiedniej jakości pod względem bezpieczeństwa i zdrowia oraz dostosowanego do konkretnej struktury rodziny na podstawie najmu długoterminowego na okres 3 miesięcy po przeprowadzce.

3.

Liczba trwałych przeprowadzek do zwykłego miejsca zamieszkania o odpowiedniej jakości pod względem bezpieczeństwa i zdrowia oraz dostosowanego do konkretnej struktury rodziny na podstawie najmu długoterminowego na okres 6 miesięcy po przeprowadzce.

4.

Liczba trwałych przeprowadzek do zwykłego miejsca zamieszkania o odpowiedniej jakości pod względem bezpieczeństwa i zdrowia oraz dostosowanego do konkretnej struktury rodziny na podstawie najmu długoterminowego na okres 12 miesięcy po przeprowadzce.

5.

Liczba trwałych przeprowadzek do zwykłego miejsca zamieszkania o odpowiedniej jakości pod względem bezpieczeństwa i zdrowia oraz dostosowanego do konkretnej struktury rodziny na podstawie najmu długoterminowego na okres 18 miesięcy po przeprowadzce.

Wartości określone w tabelach 8 i 9 obejmują wszystkie kwalifikowalne koszty operacji.

Dokumenty wymagane do uzasadnienia, że odpowiednie działania zostały zrealizowane i że wszystkie deklarowane rezultaty zostały osiągnięte, są dokumentami wymaganymi zgodnie ze standardowymi praktykami i procedurami każdego państwa członkowskiego. Instytucje zarządzające muszą jasno określić ścieżkę audytu.

Przykłady wymaganych dokumentów uzasadniających:

 

W przypadku usług świadczonych na rzecz ofiar przemocy domowej i ich dzieci:

pismo na papierze firmowym od rzecznika ds. przeciwdziałania przemocy w rodzinie, instytucji pomocy społecznej, dostawcy usług zakwaterowania zastępczego lub podmiotu świadczącego usługi pomocy medycznej lub inne dokumenty potwierdzające, takie jak raport policji, zakaz zbliżania się lub podobne dokumenty, raport z obdukcji lekarskiej w celu uzasadnienia kwalifikowalności uczestnika;

indywidualne akta uczestnika zawierające datę objęcia operacją, imię i nazwisko pracownika socjalnego/doradcy (lub podobnego personelu) w miejscu zakwaterowania zastępczego oraz szczegółowe informacje na temat świadczonych usług, podpisane przez uczestnika oraz odpowiedzialnego członka personelu.

 

W przypadku usług świadczonych na rzecz osób bezdomnych:

pismo lub inny rodzaj dokumentacji (np. nakaz eksmisji wydany przez sąd, pismo od lokalnej straży pożarnej lub policji, zakładu ubezpieczeń, byłego właściciela nieruchomości) podpisane przez pracownika pomocy społecznej lub pracownika organizacji, który jest w stanie zweryfikować, czy dana osoba jest faktycznie bezdomna, lub pisemne oświadczenie przygotowane przez uczestnika na temat jego poprzedniego miejsca zamieszkania (jeśli nie jest to możliwe do zweryfikowania przez pracownika pomocy społecznej lub pracownika organizacji);

indywidualne akta uczestnika zawierające datę objęcia operacją, imię i nazwisko pracownika socjalnego/doradcy (lub podobnego personelu) w miejscu zakwaterowania zastępczego oraz szczegółowe informacje na temat świadczonych usług, podpisane przez uczestnika oraz odpowiedzialnego członka personelu.

 

W przypadku opartych na rezultatach płatności na rzecz ofiar przemocy domowej lub osób bezdomnych:

kopia umowy najmu stałego zakwaterowania, w tym wyraźne wskazanie daty rozpoczęcia i zakończenia najmu (do podpisu przez uczestnika oraz przedstawiciela agencji mieszkaniowej lub jej odpowiednika).

Jeżeli instytucja zarządzająca lub instytucja pośrednicząca odpowiedzialna za wdrażanie programu stosuje te stawki jednostkowe w celu ustalenia wkładu Unii na rzecz programu w odniesieniu do jednej operacji objętej zakresem niniejszego rozporządzenia, kwoty te stanowią kwotę refundowaną przez Komisję w odniesieniu do wszelkich operacji dotyczących wsparcia usług na rzecz ofiar przemocy domowej (i ich dzieci) oraz osób bezdomnych w ramach tego samego programu na rzecz tego samego rodzaju beneficjenta. Ograniczenie to nie dotyczy innych programów zarządzanych przez różne instytucje pośredniczące lub instytucje zarządzające.

7.4.   Metoda dostosowania

Obliczone stawki dotyczące świadczenia usług (tabela 8) mogą być co roku dostosowywane w oparciu o publikowane przez Eurostat koszty pracy i inflację HICP dotyczącą usług i kosztów zakwaterowania. Dostosowane wartości z indeksem roku N będą miały zastosowanie do wszystkich odnośnych operacji od 1 stycznia roku N+1.

Wzór na dostosowanie: Stawka jednostkowa dla państwa członkowskiego X * łączny indeks LCI i HICP dla państwa członkowskiego X

Obliczone stawki dotyczące płatności opartych na rezultatach (tabela 9) mogą być co roku dostosowywane w oparciu o inflację HICP dotyczącą usług i kosztów zakwaterowania. Dostosowane wartości z indeksem roku N będą miały zastosowanie do wszystkich odnośnych operacji od 1 stycznia roku N+1.

Wzór na dostosowanie: Stawka jednostkowa dla państwa członkowskiego X * indeks HICP dla państwa członkowskiego X

Tabela 8

Stawki jednostkowe za świadczenie usług w ramach modułu „Kryzysy i sytuacje nadzwyczajne”  (12) – poziomy cen z 2021 r.

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Stawka godzinowa (EUR)

57,90

55,81

24,96

43,47

38,59

56,73

62,22

37,45

37,75

44,62

56,31

52,80

31,66

31,17

Stawka dzienna (EUR)  (*7)

463

447

200

348

309

454

498

300

302

357

450

422

253

249

Stawka miesięczna (EUR)  (*8)

9 264

8 930

3 994

6 955

6 175

9 077

9 955

5 991

6 040

7 139

9 010

8 447

5 065

4 988

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Stawka godzinowa (EUR)

64,66

48,27

33,65

37,07

85,48

41,87

57,77

32,83

39,99

29,52

40,27

35,84

58,60

 

Stawka dzienna (EUR)  (*7)

517

386

269

297

684

335

462

263

320

236

322

287

469

 

Stawka miesięczna (EUR)  (*8)

10 346

7 722

5 384

5 931

13 676

6 699

9 244

5 253

6 398

4 723

6 443

5 735

9 376

 


Tabela 9

Finansowanie rezultatów z zastosowaniem stałych kwot ryczałtowych dla modułu usług „Kryzysy i sytuacje nadzwyczajne”  (13) – poziomy cen z 2021 r.

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Przeprowadzka do miejsca zakwaterowania – EUR (lit. a))

611

589

263

458

407

598

656

395

398

470

594

557

334

329

Trwałe zakwaterowanie przez 3, 6, 12, 18 miesięcy – EUR (lit. b))

1 832

1 766

790

1 375

1 221

1 795

1 968

1 185

1 194

1 411

1 781

1 670

1 001

986

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Przeprowadzka do miejsca zakwaterowania – EUR (lit. a))

682

509

355

391

901

441

609

346

422

311

425

378

618

 

Trwałe zakwaterowanie przez 3, 6, 12, 18 miesięcy – EUR (lit. b))

2 045

1 527

1 065

1 173

2 704

1 324

1 828

1 039

1 265

934

1 274

1 134

1 854

 


(1)  W celu określenia statusu obywateli państw trzecich i uchodźców zastosowanie mają poniższe definicje:

EUR-Lex - 32011L0095 - PL - EUR-Lex (europa.eu)

„uchodźca” oznacza obywatela państwa trzeciego, który na skutek uzasadnionej obawy przed prześladowaniem z powodu swojej rasy, religii, narodowości, przekonań politycznych lub przynależności do szczególnej grupy społecznej przebywa poza państwem swojego obywatelstwa i nie może lub nie chce z powodu tej obawy korzystać z ochrony tego państwa, lub bezpaństwowca, który przebywając z takich samych powodów jak wyżej poza państwem swojego dawnego miejsca zwykłego pobytu, nie może lub nie chce z powodu tej obawy powrócić do tego państwa i do którego nie ma zastosowania art. 12;

„kraj pochodzenia” oznacza państwo(-a), którego(-ych) obywatelstwo posiada dana osoba, a w przypadku bezpaństwowców – państwo dawnego miejsca zwykłego pobytu.

EUR-Lex - 32021R1147 - PL - EUR-Lex (europa.eu)

„obywatel państwa trzeciego” oznacza każdą osobę, w tym bezpaństwowca lub osobę o nieokreślonym obywatelstwie, która nie jest obywatelem Unii zdefiniowanym w art. 20 ust. 1 TFUE.

(2)   LC – indeks kosztów zatrudnienia według działalności NACE Rev. 2 - wartość nominalna, dane roczne [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (działalność = P. Edukacja)

(3)  W celu określenia statusu obywateli państw trzecich i uchodźców zastosowanie mają poniższe definicje:

EUR-Lex - 32011L0095 - PL - EUR-Lex (europa.eu)

„uchodźca” oznacza obywatela państwa trzeciego, który na skutek uzasadnionej obawy przed prześladowaniem z powodu swojej rasy, religii, narodowości, przekonań politycznych lub przynależności do szczególnej grupy społecznej przebywa poza państwem swojego obywatelstwa i nie może lub nie chce z powodu tej obawy korzystać z ochrony tego państwa, lub bezpaństwowca, który przebywając z takich samych powodów jak wyżej poza państwem swojego dawnego miejsca zwykłego pobytu, nie może lub nie chce z powodu tej obawy powrócić do tego państwa i do którego nie ma zastosowania art. 12;

„kraj pochodzenia” oznacza państwo(-a), którego(-ych) obywatelstwo posiada dana osoba, a w przypadku bezpaństwowców – państwo dawnego miejsca zwykłego pobytu.

EUR-Lex - 32021R1147 - PL - EUR-Lex (europa.eu)

„obywatel państwa trzeciego” oznacza każdą osobę, w tym bezpaństwowca lub osobę o nieokreślonym obywatelstwie, która nie jest obywatelem Unii zdefiniowanym w art. 20 ust. 1 TFUE.

(4)   LC – indeks kosztów zatrudnienia według działalności NACE Rev. 2 - wartość nominalna, dane roczne [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (działalność = P. Edukacja)

(5)  W celu określenia statusu obywateli państw trzecich i uchodźców stosuje się poniższe definicje zgodnie z odpowiednimi definicjami krajowymi:

EUR-Lex - 32011L0095 - PL - EUR-Lex (europa.eu)

„uchodźca” oznacza obywatela państwa trzeciego, który na skutek uzasadnionej obawy przed prześladowaniem z powodu swojej rasy, religii, narodowości, przekonań politycznych lub przynależności do szczególnej grupy społecznej przebywa poza państwem swojego obywatelstwa i nie może lub nie chce z powodu tej obawy korzystać z ochrony tego państwa, lub bezpaństwowca, który przebywając z takich samych powodów jak wyżej poza państwem swojego dawnego miejsca zwykłego pobytu, nie może lub nie chce z powodu tej obawy powrócić do tego państwa i do którego nie ma zastosowania art. 12;

„kraj pochodzenia” oznacza państwo(-a), którego(-ych) obywatelstwo posiada dana osoba, a w przypadku bezpaństwowców – państwo dawnego miejsca zwykłego pobytu.

EUR-Lex - 32021R1147 - PL - EUR-Lex (europa.eu)

„obywatel państwa trzeciego” oznacza każdą osobę, w tym bezpaństwowca lub osobę o nieokreślonym obywatelstwie, która nie jest obywatelem Unii zdefiniowanym w art. 20 ust. 1 TFUE.

(6)   LC – indeks kosztów zatrudnienia według działalności NACE Rev. 2 - wartość nominalna, dane roczne [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (działalność = P. Edukacja)

(7)  W celu określenia statusu obywateli państw trzecich i uchodźców zastosowanie mają poniższe definicje:

EUR-Lex - 32011L0095 - PL - EUR-Lex (europa.eu)

„uchodźca” oznacza obywatela państwa trzeciego, który na skutek uzasadnionej obawy przed prześladowaniem z powodu swojej rasy, religii, narodowości, przekonań politycznych lub przynależności do szczególnej grupy społecznej przebywa poza państwem swojego obywatelstwa i nie może lub nie chce z powodu tej obawy korzystać z ochrony tego państwa, lub bezpaństwowca, który przebywając z takich samych powodów jak wyżej poza państwem swojego dawnego miejsca zwykłego pobytu, nie może lub nie chce z powodu tej obawy powrócić do tego państwa i do którego nie ma zastosowania art. 12;

„kraj pochodzenia” oznacza państwo(-a), którego(-ych) obywatelstwo posiada dana osoba, a w przypadku bezpaństwowców – państwo dawnego miejsca zwykłego pobytu.

EUR-Lex - 32021R1147 - PL - EUR-Lex (europa.eu)

„obywatel państwa trzeciego” oznacza każdą osobę, w tym bezpaństwowca lub osobę o nieokreślonym obywatelstwie, która nie jest obywatelem Unii zdefiniowanym w art. 20 ust. 1 TFUE.

(8)  Więcej szczegółowych informacji można znaleźć w badaniu pt. „„Simplified cost options and Financing not linked to costs in the area of social inclusion and youth” [Uproszczone opcje kosztów i finansowanie niepowiązane z kosztami w obszarze włączenia społecznego i młodzieży]: Katalog publikacji – Zatrudnienie, sprawy społeczne i włączenie społeczne – Komisja Europejska (europa.eu).

(*1)  Na podstawie 8 godzin opieki

(*2)  Na podstawie 160 godzin opieki

(*3)  Na podstawie 1 720 godzin opieki

(*4)  Na podstawie 8 godzin opieki

(*5)  Na podstawie 160 godzin opieki

(*6)  Na podstawie 1 720 godzin opieki

(9)  Najem długoterminowy definiuje się jako trwający rok lub dłużej (zgodnie z ETHOS – europejską typologią bezdomności i wykluczenia mieszkaniowego).

(10)  Pozytywna zmiana statusu mieszkaniowego oznacza przeniesienie z tymczasowego lub zastępczego zakwaterowania do zwykłego miejsca zamieszkania o odpowiedniej jakości pod względem bezpieczeństwa i zdrowia oraz dostosowanego do konkretnej struktury rodziny na podstawie najmu długoterminowego.

(11)  Wyniki te stanowią skumulowane kamienie milowe, a związane z nimi stawki jednostkowe mogą być przedmiotem wniosków w odniesieniu do każdego kamienia milowego (tj. 3, 6, 12, 18 miesięcy), po jego osiągnięciu.

(*7)  Na podstawie 8 godzin świadczenia usług

(*8)  Na podstawie 160 godzin świadczenia usług

(12)  Są to stałe stawki za ogólne świadczenie usługi na rzecz grupy uczestników o ustalonej wielkości. Nie są to stawki na pojedynczego uczestnika.

(13)  Kwoty są wypłacane za każdego indywidualnego uczestnika, który osiągnął rezultat.


1.9.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 216/39


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/1677

z dnia 30 sierpnia 2023 r.

zmieniające załącznik I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594 ustanawiającego szczególne środki zwalczania afrykańskiego pomoru świń

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 71 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Afrykański pomór świń jest zakaźną chorobą wirusową występującą u świń utrzymywanych i dzikich, która może mieć poważny wpływ na odnośną populację zwierząt i rentowność hodowli, powodując zakłócenia w przemieszczaniu przesyłek tych zwierząt i pozyskanych od nich lub z nich produktów w Unii oraz w ich wywozie do państw trzecich.

(2)

W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2023/594 (2) ustanowiono środki szczególne w zakresie zwalczania chorób w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń, które mają być stosowane przez pewien okres przez państwa członkowskie, które są wymienione lub których obszary są wymienione w załącznikach I i II do tego rozporządzenia („zainteresowane państwa członkowskie”). W załączniku I do tego rozporządzenia wykonawczego wymieniono obszary objęte ograniczeniami I, II i III w następstwie wystąpienia ognisk tej choroby.

(3)

Obszary wymienione jako obszary objęte ograniczeniami I, II i III w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594 wyznaczono w oparciu o sytuację epidemiologiczną w zakresie afrykańskiego pomoru świń w Unii. Załączniki I i II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594 zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2023/1643 (3) w następstwie zmian sytuacji epidemiologicznej w odniesieniu do tej choroby w Bułgarii, Chorwacji, Czechach, Łotwie, Niemczech, Polsce i we Włoszech. Od czasu przyjęcia tego rozporządzenia wykonawczego sytuacja epidemiologiczna w odniesieniu do tej choroby w niektórych zainteresowanych państwach członkowskich uległa zmianie.

(4)

Wszelkie zmiany obszarów objętych ograniczeniami I, II i III w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594 powinny opierać się na sytuacji epidemiologicznej w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń na obszarach występowania tej choroby oraz ogólnej sytuacji epidemiologicznej w zakresie afrykańskiego pomoru świń w zainteresowanym państwie członkowskim, poziomie ryzyka dalszego rozprzestrzeniania się tej choroby, a także naukowych zasadach i kryteriach określania podziału geograficznego na obszary ze względu na afrykański pomór świń oraz wytycznych Unii uzgodnionych z państwami członkowskimi w ramach Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz i publicznie dostępnych na stronie internetowej Komisji (4). Zmiany takie powinny również uwzględniać normy międzynarodowe, takie jak Kodeks zdrowia zwierząt lądowych (5) Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (WOAH), oraz uzasadnienia podziału na obszary podane przez właściwe organy zainteresowanych państw członkowskich.

(5)

Od czasu przyjęcia rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/1643 zmieniającego rozporządzenie wykonawcze (UE) 2023/594 odnotowano nowe ognisko afrykańskiego pomoru świń u utrzymywanych świń w Łotwie oraz nowe ogniska afrykańskiego pomoru świń u dzikich świń w Polsce.

(6)

W następstwie niedawnego ogniska afrykańskiego pomoru świń u utrzymywanych świń w Łotwie, a także ognisk afrykańskiego pomoru świń u dzikich świń w Polsce, oraz z uwagi na obecną sytuację epidemiologiczną w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń w Unii podział na obszary w tych państwach członkowskich został ponownie oceniony i zaktualizowany zgodnie z art. 6 i 7 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594. Ponadto ponownie oceniono i zaktualizowano wprowadzone środki zarządzania ryzykiem. Zmiany te należy odzwierciedlić w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594.

(7)

W sierpniu 2023 r. odnotowano wystąpienie ogniska afrykańskiego pomoru świń u świń utrzymywanych w powiecie Rēzeknes w Łotwie na obszarach obecnie wymienionych jako obszary objęte ograniczeniami II w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594. To nowe ognisko afrykańskiego pomoru świń u utrzymywanych świń oznacza wzrost poziomu ryzyka, który należy uwzględnić w tym załączniku. W związku z tym wspomniany obszar Łotwy wymieniony obecnie w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594 jako obszar objęty ograniczeniami II, na którym wystąpiło to niedawne ognisko, należy wymienić w tym załączniku jako obszar objęty ograniczeniami III, a obecne granice obszaru objętego ograniczeniami II należy określić ponownie, aby uwzględnić to ognisko.

(8)

Ponadto w sierpniu 2023 r. odnotowano kilka ognisk afrykańskiego pomoru świń u dzikich świń w województwie podkarpackim w Polsce, na obszarze obecnie wymienionym w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594 jako obszar objęty ograniczeniami II, położonych w bliskim sąsiedztwie obszaru obecnie wymienionego w tym załączniku jako obszar objęty ograniczeniami I. Te nowe ogniska afrykańskiego pomoru świń u dzikich świń oznaczają wzrost poziomu ryzyka, który należy uwzględnić w powyższym załączniku. W związku z tym wspomniany obszar Polski wymieniony obecnie jako obszar objęty ograniczeniami I w tym załączniku, znajdujący się w bliskim sąsiedztwie obszaru wymienionego jako obszar objęty ograniczeniami II, na którym wystąpiły niedawne ogniska afrykańskiego pomoru świń, powinien teraz zostać wymieniony w tym załączniku jako obszar objęty ograniczeniami II, a nie jako obszar objęty ograniczeniami I tego załącznika, a obecne granice obszaru objętego ograniczeniami I również należy ponownie określić w celu uwzględnienia tych niedawnych ognisk.

(9)

Poza tym w sierpniu 2023 r. odnotowano kilka ognisk afrykańskiego pomoru świń u dzikich świń w województwie zachodniopomorskim w Polsce, na obszarze obecnie wymienionym jako obszar objęty ograniczeniami I w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594. Te nowe ogniska afrykańskiego pomoru świń u dzikich świń oznaczają wzrost poziomu ryzyka, który należy uwzględnić w powyższym załączniku. W związku z tym wspomniany obszar Polski, wymieniony obecnie jako obszar objęty ograniczeniami I w tym załączniku, powinien teraz zostać wymieniony w tym załączniku jako obszar objęty ograniczeniami II, a nie jako obszar objęty ograniczeniami I tego załącznika, a obecne granice obszaru objętego ograniczeniami I również należy ponownie określić w celu uwzględnienia tych niedawnych ognisk.

(10)

Aby uwzględnić niedawne zmiany sytuacji epidemiologicznej w zakresie afrykańskiego pomoru świń w Unii oraz proaktywnie zwalczać ryzyko związane z rozprzestrzenianiem się tej choroby, w Łotwie i Polsce należy wyznaczyć nowe obszary objęte ograniczeniami o odpowiedniej wielkości oraz uwzględnić je jako obszary objęte ograniczeniami I, II i III w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594. Ponieważ sytuacja w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń jest w Unii bardzo dynamiczna, przy wyznaczaniu tych nowych obszarów objętych ograniczeniami wzięto pod uwagę sytuację epidemiologiczną na otaczających je obszarach.

(11)

Ze względu na pilny charakter sytuacji epidemiologicznej w Unii w odniesieniu do rozprzestrzeniania się afrykańskiego pomoru świń ważne jest, aby zmiany, które mają zostać wprowadzone niniejszym rozporządzeniem w załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594, stały się skuteczne tak szybko, jak jest to możliwe.

(12)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2023/594

Załączniki I i II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 30 sierpnia 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/594 z dnia 16 marca 2023 r. ustanawiające środki szczególne w zakresie zwalczania chorób w odniesieniu do afrykańskiego pomoru świń oraz uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/605 (Dz.U. L 79 z 17.3.2023, s. 65).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1643 z dnia 17 sierpnia 2023 r. zmieniające załączniki I i II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594 ustanawiającego szczególne środki zwalczania afrykańskiego pomoru świń (Dz.U. L 206 z 21.8.2023, s. 10).

(4)  Dokument roboczy SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Zasady i kryteria określania podziału geograficznego na obszary ze względu na afrykański pomór świń”; https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.

(5)  Kodeks zdrowia zwierząt lądowych OIE, 29. wydanie, 2021. Tom I i II, ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/.


ZAŁĄCZNIK

Załączniki I i II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2023/594 otrzymują brzmienie:

„ZAŁĄCZNIK I

OBSZARY OBJĘTE OGRANICZENIAMI I, II ORAZ III

CZĘŚĆ I

1.   Niemcy

Następujące obszary objęte ograniczeniami I w Niemczech:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf und Markgrafpieske,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz nördlich der B246 und östlich des Scharmützelsees,

Gemeinde Bad Saarow mit den Gemarkungen Petersdorf (SP) und Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Briescht, Falkenberg (T), Giesensdorf, Wulfersdorf, Görsdorf (B), Kossenblatt, Lindenberg, Mittweide, Ranzig, Stremmen, Tauche, Trebatsch, Sabrodt und Sawall,

Gemeinde Langewahl südlich der A12,

Gemeinde Berkenbrück südlich der A12,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Rietz-Neuendorf westlich der L411 bis Raßmannsdorf und westlich der K 6734,

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Eisenhüttenstadt mit der Gemarkung Diehlo und der Gemarkung Eisenhüttenstadt außer nördlich der L 371 und außer östlich der B 112,

Gemeinde Mixdorf,

Gemeinde Siehdichum mit den Gemarkungen Pohlitz und Schernsdorf und mit der Gemarkung Rießen südlich des Oder-Spree-Kanal,

Gemeinde Müllrose südlich des Oder-Spree-Kanal,

Gemeinde Briesen mit der Gemarkung Kersdorf südlich A12 und der Gemarkung Neubrück Forst westlich der K 7634 und südlich der A12,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Guhrow,

Gemeinde Werben,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Babow, Eichow und Milkersdorf,

Gemeinde Burg (Spreewald),

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide westlich der BAB 13,

Gemeinde Schipkau mit den Gemarkungen Annahütte, Drochow und den Gemarkungen Klettwitz und Schipkau westlich der BAB 13,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,

Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,

Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,

Gemeinde Luckaitztal,

Gemeinde Bronkow,

Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Sallgast mit den Gemarkungen Dollenchen, Zürchel und Sallgast,

Gemeinde Lichterfeld-Schacksdorf mit der Gemarkung Bergheide,

Gemeinde Finsterwalde mit der Gemarkung Finsterwalde östlich der L60,

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof südöstlich der Neuhausener Straße, Kribbe südlich der Kreisstraße 7045, Dallmin südlich der L133 und K7045 begrenzt durch die Bahnstrecke Berlin-Hamburg, Groß Warnow östlich der Bahnstrecke Berlin-Hamburg, Reckenzin östlich der Bahnstrecke Berlin-Hamburg, Klein Warnow östlich der Bahnstrecke Berlin-Hamburg, Streesow östlich der Bahnstrecke Berlin-Hamburg,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Porep nördlich der A24, Telschow nördlich der A24, Lütkendorf östlich der L13, Weitgendorf östlich der L 13, Putlitz südlich des Hülsebecker Damm, Nettelbeck nördlich der A24, Sagast südlich des Grabens 1/12/05

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Pirow, Burow, Bresch und Hülsebeck südlich der L104,

Gemeinde Berge mit den Gemarkungen Neuhausen östlich der L10, Berge südlich der Schulstraße/östlich der Perleberger Straße,

Bundesland Sachsen:

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,

Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,

Gemeinde Reinsberg,

Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,

Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,

Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,

Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,

Gemeinde Zschaitz-Ottewig,

Landkreis Nordsachsen:

Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,

Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,

Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,

Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,

Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,

Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,

Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun,

Gemeinde Nadrensee,

Gemeinde Krackow,

Gemeinde Glasow,

Gemeinde Grambow,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit den Ortsteilen und der Ortslage: Balow,

Gemeinde Dambeck mit den Ortsteilen und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Groß Godems und Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und der Ortslage: Repzin,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Carlshof (bei Neustadt-Glewe), Menzendorf (bei Neustadt-Glewe), Möllenbeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Muchow mit den Ortsteilen und der Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und der Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Marienhof (bei Grabow), Neese, Prislich, Werle (bei Ludwigslust / mv),

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Drenkow, Jarchow, Poitendorf, Poltnitz, Suckow (bei Parchim), Zachow (bei Parchim),

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Barkow (bei Parchim), Granzin (bei Parchim), Stolpe (bei Neustadt-Glewe),

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Kolbow, Zierzow (bei Ludwigslust).

2.   Estonia

Następujące obszary objęte ograniczeniami I w Estonii:

Hiiu maakond.

3.   Łotwa

Następujące obszary objęte ograniczeniami I w Łotwie:

Dienvidkurzemes novada, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

4.   Litwa

Następujące obszary objęte ograniczeniami I w Litwie:

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė.

5.   Węgry

Następujące obszary objęte ograniczeniami I na Węgrzech:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 950950, 950960, 950970, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951950, 952050, 952150, 952250, 952550, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953650, 953660, 953750, 953850, 953950, 953960, 954050, 954060, 954150, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150, 956160, 956250, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 751250, 751260, 751350, 751360, 751750, 751850, 751950, 753650, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754360, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754850 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

6.   Polska

Następujące obszary objęte ograniczeniami I w Polsce:

w województwie kujawsko-pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat łomżyński,

gminy Turośl, Mały Płock w powiecie kolneńskim,

powiat zambrowski,

powiat miejski Łomża,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Gąbin, Mała Wieś, Słubice, Słupno, Wyszogród w powiecie płockim,

powiat ciechanowski,

powiat płoński,

powiat pułtuski,

gminy Rościszewo i Szczutowo w powiecie sierpeckim,

gminy Nowa Sucha, Teresin, Sochaczew z miastem Sochaczew w powiecie sochaczewskim,

część powiatu żyrardowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu grodziskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Baranów i Jaktorów w powiecie grodziskim

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

gminy Czernice Borowe, Krasne, Krzynowłoga Mała, miasto Przasnysz, część gminy wiejskiej Przasnysz niewymieniona w części II i części III załącznika I w powiecie przasnyskim,

część powiatu makowskiego niewymieniona w części II i III załącznika I,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Dobre, Halinów, Jakubów, Mińsk Mazowiecki z miastem Mińsk Mazowiecki, Kałuszyn, Mrozy, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Pacyna, Sanniki w powiecie gostynińskim,

gmina Gózd, część gminy Skaryszew położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 733, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 733 biegnącą od tego skrzyżowania do wschodniej granicy gminy, w powiecie radomskim,

gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów, Sienno w powiecie lipskim,

gminy Kazanów, Policzna, Tczów, Zwoleń w powiecie zwoleńskim,

w województwie podkarpackim:

gminy Brzyska, Kołaczyce, Tarnowiec, część gminy Nowy Żmigród położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy wiejskiej Jasło położona na południowy wschód od miasta Jasło w powiecie jasielskim,

gmina Grodzisko Dolne w powiecie leżajskim,

część powiatu ropczycko-sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Chłopice, Pawłosiów, Jarosław z miastem Jarosław w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

gminy Rakszawa, Żołynia w powiecie łańcuckim,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Chorkówka, Jedlicze, Miejsce Piastowe, Krościenko Wyżne gminy w powiecie krośnieńskim,

powiat miejski Krosno,

gminy Bukowsko, Zagórz, część gminy Zarszyn położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od zachodniej do wschodniej granicy gminy, część gminy wiejskiej Sanok położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 886 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy gminy miejskiej Sanok oraz na południe od granicy miasta Sanok, część gminy Komańcza położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 889 oraz na północ od drogi nr 889 biegnącej od tego skrzyżowania do północnej granicy gminy w powiecie sanockim,

gmina Cisna w powiecie leskim,

gminy Lutowiska, Czarna, Ustrzyki Dolne w powiecie bieszczadzkim,

gmina Haczów, część gminy Brzozów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 886 biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie brzozowskim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat buski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat staszowski,

gminy Brody, część gminy Wąchock położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42, część gminy Mirzec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Mirzec, łączącą miejscowości Gadka – Mirzec, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od miejscowości Mirzec do wschodniej granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie, Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

powiat opoczyński,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gmina Sztum w powiecie sztumskim,

gminy Cedry Wielkie, Suchy Dąb, Pszczółki, miasto Pruszcz Gdański, część gminy wiejskiej Pruszcz Gdański położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę A1 w powiecie gdańskim,

miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

część powiatu kwidzyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

powiat strzelecko-drezdenecki,

w województwie dolnośląskim:

gminy Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica, Szklarska Poręba w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Paszowice, miasto Jawor, część gminy Męcinka położona na południe od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz i Marcinowice w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew w powiecie krotoszyńskim,

gminy Książ Wielkopolski, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Pobiedziska, w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Wągrowiec z miastem Wągrowiec, część gminy Skoki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 197 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 196, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 196 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Skoki i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Skoki – Rościnno – Grzybowo biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 196 do zachodniej granicy gminy w powiecie wągrowieckim,

gmina Dobrzyca w powiecie pleszewskim,

gminy Odolanów, Przygodzice, Raszków, Sośnie, miasto Ostrów Wielkopolski, część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sulisław – Łąkociny – Wierzbno i na zachód od miasta Ostrów Wielkopolski oraz część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na wschód od miasta Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

gmina Kobyla Góra w powiecie ostrzeszowskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Rychtal, Trzcinica, Łęka Opatowska w powiecie kępińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie opolskim:

gmina Byczyna, część gminy Kluczbork położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna – Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski, Radłów, Olesno, Zębowice, część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

część gminy Grodków położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie brzeskim,

gminy Łambinowice, Pakosławice, Skoroszyce, część gminy Korfantów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 407 w powiecie nyskim,

część gminy Biała położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 407 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 414 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 414 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 409, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 409 biegnącą od tego skrzyżowania do wschodniej granicy gminy w powiecie prudnickim,

gminy Chrząstowice, Ozimek, Komprachcice, Prószków, część gminy Łubniany położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na południe od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na południe od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich – Kolanowską – Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na południe od drogi łączącej miejscowości Węgry – Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, część gminy Myślibórz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 biegnącej od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 26, następnie na wschód od drogi nr 26 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 119 i dalej na wschód od drogi nr 119 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 26 do północnej granicy gminy, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Lipiany, Przelewice, Pyrzyce, Warnice w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S10 biegnącą od wschodniej granicy gminy do przecięcia z rzeką Regalica, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Regalica biegnącą do jeziora Dąbie i dalej na południe od linii wyznaczonej przez linię brzegową jeziora Dąbie do wschodniej granicy gminy,

gminy Przybiemów, Osina, część gminy Maszewo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 106 w powiecie goleniowskim,

gminy Wolin, Międzyzdroje w powiecie kamieńskim,

powiat miejski Świnoujście,

gmina Kobylanka, część gminy wiejskiej Stargard położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez południową i zachodnią granicę miasta Stargard oraz część gminy położona na północ od miasta Stargard i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 106 w powiecie stargardzkim,

w województwie małopolskim:

gminy Bobowa, Moszczenica, Łużna, Ropa, część gminy wiejskiej Gorlice położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Biecz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 28 w powiecie gorlickim,

powiat nowosądecki,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna, Szczawnica w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

gminy Skrzyszów, Lisia Góra, Radłów, Wietrzychowice, Żabno, część gminy wiejskiej Tarnów położona na wschód od miasta Tarnów w powiecie tarnowskim,

powiat dąbrowski,

gminy Klucze, Bolesław, Bukowno w powiecie olkuskim,

gmina Szerzyny w powiecie tarnowskim,

w województwie śląskim:

gmina Sławków w powiecie będzińskim,

powiat miejski Jaworzno,

powiat miejski Mysłowice,

powiat miejski Katowice,

powiat miejski Siemianowice Śląskie,

powiat miejski Chorzów,

powiat miejski Piekary Śląskie,

powiat miejski Bytom,

gminy Kalety, Ożarowice, Świerklaniec, Miasteczko Śląskie, Radzionków w powiecie tarnogórskim,

gmina Woźniki w powiecie lublinieckim,

gminy Myszków i Koziegłowy w powiecie myszkowskim,

gminy Ogrodzieniec, Zawiercie, Włodowice w powiecie zawierciańskim.

7.   Słowacja

Następujące obszary objęte ograniczeniami I w Słowacji:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Tehla, Lula, Beša, Jesenské, Ina, Lok, Veľký Ďur, Horný Pial, Horná Seč, Starý Tekov, Dolná Seč, Hronské Kľačany, Levice, Podlužany, Krškany, Brhlovce, Bory, Santovka, Domadice, Hontianske Trsťany, Žemberovce,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok, except municipalities included in zone II,

the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Ráztočno,

the whole district of Partizánske, except municipalities included in zone II,

in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce, Oponice,

in the district of Nitra, the municipalities of Horné Lefantovce, Dolné Lefantovce, Bádice, Jelenec, Žirany, Podhorany, Nitrianske Hrnčiarovce, Štitáre, Pohranice, Hosťová, Kolíňany, Malý Lapáš, Dolné Obdokovce, Čeľadice, Veľký Lapáš, Babindol, Malé Chyndice, Golianovo, Klasov, Veľké Chyndice, Nová Ves nad Žitavou, Paňa, Vráble, Tajná, Lúčnica nad Žitavou, Žitavce, Melek, Telince, Čifáre.

8.   Włochy

Następujące obszary objęte ograniczeniami I we Włoszech:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, Municipalities of: Oviglio, Viguzzolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Carentino, Frascaro, Borgoratto Alessandrino, Volpeglino, Gamalero, Pontecurone, Castelnuovo Scrivia, Alluvione Piovera, Sale, Bassignana, Pecetto di Valenza, Rivarone, Montecastello, Valenza, San Salvatore Monferrato, Castelletto Monferrato, Quargnento, Solero, Pietra Marazzi,

in the province of Asti, Municipalities of: Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Mombaruzzo, Maranzana, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Canelli, San Marzano Oliveto,

in the province of Cuneo, Municipalities of: Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto, Castino, Cossano Belbo, Rocchetta Belbo, Santo Stefano Belbo, Gottasecca, Monesiglio, Sale delle Langhe, Camerana, Castelnuovo di Ceva, Priero, Prunetto, Montezemolo, Perlo.

Liguria Region:

in the province of Genova, Municipalities of: Portofino, Santa Margherita Ligure, Camogli, Zoagli, Leivi, Chiavari, Santo Stefano d’Aveto, Mezzanego, Carasco, Borzonasca,

in the province of Savona, the Municipalities of: Bergeggi, Spotorno, Vezzi Portio, Noli, Orco Feglino, Bormida, Calice Ligure, Rialto, Osiglia, Murialdo,

Emilia-Romagna Region:

in the Province of Piacenza, Municipalities of: Cerignale, Ottone (est fiume Trebbia), Corte Brugnatella, Bobbio, Alta Val Tidone, Ferriere,

in the provonce of Parma, Municipality of Tornolo (parte Amministrativa a ovest del Fiume Taro).

Lombardia Region:

in the Province of Pavia, Municipalities of: Volpara, Rocca De' Giorgi, Colli Verdi – Ruino e Canevino, Casteggio, Oliva Gessi, Montebello della Battaglia, Montalto Pavese, Corvino San Quirino, Calvignano, Voghera,

Lazio Region:

in the province of Rome,

North: Municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara,

West: the municipality of Fiumicino,

South: Municipality of Rome between the limits of Zone 2 (North), the boundaries of Municipality of Fiumicino (West), the Tiber River up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare, the Grande Raccordo Anulare up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio,

East: Municipalities of: Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

Sardinia Region:

in the Province of Sud Sardegna, Municipalities of: Escalaplano, Genuri, Gesico, Goni, Las Plassas, Setzu, Seui Isola Amministrativa, Siurgus Donigala, Suelli, Tuili, Villanovafranca

in the Province of Nuoro, Municipalities of: Atzara, Bitti, Bolotana, Bortigali, Dorgali, Elini, Elini Isola Amministrativa, Gairo, Girasole, Ilbono, Lanusei, Lei, Loceri, Lotzorai, Macomer a Ovest della SS 131, Noragugume, Oliena, Ortueri, Orune, Osini, Perdasdefogu, Silanus, Sorgono, Tortolì, Ulassai

in the Province of Oristano, Municipalities of: Albagiara, Ardauli, Assolo, Asuni, Bidonì, Gonnosnò, Neoneli, Nughedu Santa Vittoria, Samugheo, Sedilo, Senis, Sini, Sorradile

in the Province of Sassari, Municipalities of: Alà Dei Sardi, Ardara, Berchidda, Bonnanaro, Bonorva a ovest della SS 131, Borutta, Cheremule, Cossoine, Giave a ovest della SS 131, Mores a nord della SS 128bis - SP 63, Oschiri a nord della E 840, Ozieri a nord della Sp 63 - SP 1 - SS 199, Torralba a ovest della SS 131, Tula.

Calabria Region:

In Reggio Calabria Province, Municipalities of: Taurianova, Locri, Cittanova, Gerace, Rizziconi, Canolo, Antonimina, Portigliola, Gioia Tauro, Sant'ilario dello Ionio, Agnana Calabra, Mammola, Melicucco, Polistena, Rosarno, San Ferdinando, San Giorgio Morgeto, Siderno, Placanica, Riace, San Giovanni di Gerace, Martone, Stilo, Marina di Gioiosa Jonica, Roccella Jonica, Maropati, Laureana di Borrello, Candidoni, Camini, Grotteria, Monasterace, Giffone, Pazzano, Gioiosa Ionica, Bivongi, Galatro, Stignano, San Pietro di Caridà, Serrata, Feroleto della Chiesa, Caulonia, Cinquefrondi, Anoia.

9.   Czechy

Następujące obszary objęte ograniczeniami I w Czechach:

Liberecký kraj:

v okrese Liberec katastrální území obcí Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Andělská Hora u Chrastavy, Benešovice u Všelibic, Cetenov, Česká Ves v Podještědí, Dolní Sedlo, Dolní Suchá u Chotyně, Donín u Hrádku nad Nisou, Druzcov, Hlavice, Hrubý Lesnov, Chotyně, Chrastava II, Chrastná, Jablonné v Podještědí, Janovice v Podještědí, Janův Důl, Jítrava, Kněžice v Lužických horách, Kotel, Kryštofovo Údolí, Křižany, Lázně Kundratice, Loučná, Lvová, Malčice u Všelibic, Markvartice v Podještědí, Nesvačily u Všelibic, Novina u Liberce, Osečná, Panenská Hůrka, Polesí u Rynoltic, Postřelná, Přibyslavice, Rynoltice, Smržov u Českého Dubu, Vápno, Všelibice, Zábrdí u Osečné, Zdislava, Žibřidice,

v okrese Česká Lípa katastrální území obcí Bezděz, Blatce, Brniště, Břevniště pod Ralskem, Česká Lípa, Deštná u Dubé, Dobranov, Dražejov u Dubé, Drchlava, Dřevčice, Dubá, Dubice u České Lípy, Dubnice pod Ralskem, Hamr na Jezeře, Heřmaničky u Dobranova, Hlemýždí, Holany, Horky u Dubé, Horní Krupá, Houska, Chlum u Dubé, Jabloneček, Jestřebí u České Lípy, Kamenice u Zákup, Korce, Kruh v Podbezdězí, Kvítkov u České Lípy, Lasvice, Loubí pod Vlhoštěm, Luhov u Mimoně, Luka, Maršovice u Dubé, Náhlov, Nedamov, Noviny pod Ralskem, Obora v Podbezdězí, Okna v Podbezdězí, Okřešice u České Lípy, Pavlovice u Jestřebí, Písečná u Dobranova, Skalka u Doks, Sosnová u České Lípy, Srní u České Lípy, Stará Lípa, Starý Šidlov, Stráž pod Ralskem, Šváby, Tachov u Doks, Tubož, Újezd u Jestřebí, Velenice u Zákup, Velký Grunov, Velký Valtinov, Vítkov u Dobranova, Vlčí Důl, Vojetín, Vrchovany, Zahrádky u České Lípy, Zákupy, Zbyny, Žďár v Podbezdězí, Ždírec v Podbezdězí, Žizníkov,

Středočeský kraj

v okrese Mladá Boleslav katastrální území obcí Bezdědice, Březovice pod Bezdězem, Víska u Březovic, Dolní Krupá u Mnichova Hradiště, Mukařov u Jiviny, Neveklovice, Strážiště u Jiviny, Vicmanov, Vrchbělá, Březinka pod Bezdězem, Bělá pod Bezdězem, Dolní Rokytá, Horní Rokytá, Rostkov, Kozmice u Jiviny.

10.   Grecja

Następujące obszary objęte ograniczeniami I w Grecji:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Prosotsani, Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality).

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Melenikitsi, Nea Tyroloi, Palaiokastro and Skotoussa (Irakleia Municipality),

the municipal department of Vamvakofyto, part of the municipal department of Sidirokastro and the community departments of Agkistro, Kapnofyto and Achladochori (Sintiki Municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas, Leukonas, Kala Dendra, Christos, Monokklisia, Ano Kamila, Mitrousi, Oinoussa, Agia Eleni, Adelfiko, Vamvakoussa, Kato Kamila, Kouvouklia, Koumaria, Konstantinato, Peponia, Skoutari and the community departments of Orini and Ano Vrontou (Serres Municipality),

the municipal departments of Choumniko, Agia Paraskevi, Ligaria, Sisamia, Anthi, Therma, Nigrita, Terpni and Flampouro (Visaltia Municipality),

the municipal departments of Valtotopos, Neos Skopos, Neochori Serron (Emmanouil Pappas Municipality),

in the regional unit of Kilkis:

the municipal departments of, Megali Vrisi, Megali Sterna, Kastaneon, Iliolousto, Gallikos, Kampani, Mandres, Nea Santa, Pedino, Chrisopetra, Vaptistis, Kristoni Chorigio, Mavroneri, Neo Ginekokatsro, Xilokeratea and Mesiano (Kilkis Municipality),

the municipal departments of Eiriniko, Euzonoi, Vafiochori, Mikro Dasos, Peukodasos, Polikastro, Pontoirakleia, Axioupoli, Gorgopi, Idomeni, Plagia, Rizia, Skra, Fanos, Goumenissa, Grivas, Karpi, Kastaneri, Stathis, Toumpa and the community department of Livadia (Peonias Municipality),

in the regional unit of Thessaloniki:

the municipal departments of Assiros, Krithia, Exalofos, Lofiskos, Analipsi, Irakleio, Kolchiko, Lagadas, Perivolaki, Chrisavgi and Askos (Lagadas Municipality),

the municipal departments of Arethousa, Maurouda, Skepasto, Stefanina, Filadelfio, Evagelismos, Nimfopetra, Profitis, Scholari and Volvi (Volvi Municipality),

the municipal departments of Drimos, Mesaio, Melissochori and Liti (Oreokastro Municipality),

in the regional unit of Pella:

the municipal departments of Aloros, Aridea, Apsalos, Vorino, Garefio, Dorothea, Loutraki, Likostomo, Megaplatanos, Xifiani, Piperia, Polikarpi, Promachoi, Sosandra, Tsaki, Archaggelos, Exaplatanos, Theodorakio, Thiriopetra, Ida, Konstantia, Milea, Neromili, Notia, Periklia, Filoteia, Foustani and Chrisi (Almopia Municipality),

the municipal departments of Grammatiko, Agras, Vrita, Karidia, Mesimeri, Nisi, Platani, Sotira and Flamouria (Edessa Municipality),

in the regional unit of Kozani:

the municipal departments of Komnina, Mesovouno and Pirgi (Eordea Municipality),

in the regional unit of Florina:

the municipal departments of Agrapidies, Aetos, Anargiri, Valtonera, Limnochori, Pedino, Sklithro, Aminteo, Xino Nero, Rodonas, Fanos, Antigonos, Vegora, Levea, Maniaki, Pelargos, Filotas and the community department of Nimfeo (Aminteo Municipality),

the municipal departments of Agios Achillios, Agios Germanos, Antartiko, Vrontero, Kallithea, Karies, Lemos, Lefkonas, Mikrolimni, Pisoderi, Plati, Prasino, Psarades and the community departments of Vatochori, Kristallopigi and Kotas (Prespes Municipality),

the municipal departments of Agia Paraskevi, Akritas, Ano Kalliniki, Ano Klines, Ethniko, Kato Kalliniki, Kato Klines, Kladorrachi, Krateros, Neos Kafkasos, Niki, Parorio, Poliplatano, Agios Vartholomeos, Ammochori, Ano Idroussa, Atrapos, Drosopigi, Kolchiki, Leptokaries, Perasma, Polipotamo, Triantafillia, Tropeouchos, Idroussa, Flampouro, Alona, Armenochori, Korifi, Mesonisi, Proti, Skopia, Trivouno and Florina (Florina Municipality),

in the regional unit of Kastoria:

the municipal departments of Avgi, Koromilia, Lefki, Maniaki, Omorfoklissia, Pentavriso, Tsakoni, Chiliodenro, Agia Kiriaki, Kalochori, Mesopotamia, Inoi, Pteria, Vitsi, Kastoria, Agios Antonios, Gavros, Kranionas, Makrochori, Mavrokampos, Melas, Chalara, Dispilio and the community departments of Dendrochori and Ieropigi (Kastoria Municipality),

the municipal departments of Akrites, Polianemo, Kotili, Kipseli, Nestorio, Ptelea and the community deprtments of Eptachori, Chrisi and Gramos (Nestorio Municipality),

the municipal departments of Argos Orestiko, Vrachos, Kastanofito, Lagka, Lakkomata, Melanthio and Spilea (Orestidos Municipality).

in the regional unit of Ioannina:

the municipal departments of Agios Minas, Aristi, Elafotopos, Mesovouni, Monodendri, Vradeto, Vrisochori, Kapesovo, Koukouli, Tsepelovo and the community department of Papigko (Zagori Municipality),

the municipal departments of Vatatades, Vlachatano, Vasilopoulo, Evrymenes, Raiko, Zitsa, Lithino, Aetopetra Dodonis, Vereniki, Voutsaras, Vrisoula, Gkrimpovo, Granitsopoula, Despotiko, Ekklisochori, Kalochori, Rizo and Fotino (Zitsa Municipality),

the municipal departments of Agia Varvara, Agia Paraskevi, Aetopetra Konitsas, Aidonochori, Amarantos, Ganadio, Elefthero, Exochi, Iliorachi, Kavasila, Kallithea, Klidonia, Konitsa, Mazi, Melissopetra, Molista, Molivdoskepastos, Monastiri, Nikanoras, Pades, Paleoselli, Pigi, Pournia, Pirgos, Asimochori, Vourmpiani, Gorgopotamos, Drosopigi, Kastanea, Kefalochori, Lagkada, Oxia, Plagia, Plikati, Pirsogianni. Chionades and the community departments of Aetomilitsa and Fourka (Konitsa Municipality),

the municipal departments of Areti, Vrontismeni, Ieromnimi, Katarraktis, Kouklii, Mazaraki, Mavronoros, Parakalamos, Repetista, Riachovo, Sitaria, Agios Kosmas, Vasiliko, Kakolakkos, Kato Meropi, Kefalovriso, Meropi, Paleopirgos, Roupsia, Oreokastro, Agia Marina, Argirochori, Vissani, Delvinaki, Kastaniani, Kerasovo, Krioneri, Ktismata, Limni, Μavropoulo, Orinos Xirovaltos, Peristeri, Pontikates, Stratinista, Teriachi, Faraggi, Charavgi, Ano Ravenia, Geroplatanos, Doliana, Kalpaki, Kato Ravenia, Mavrovouni, Negrades, Chrisorrachi and the community departments of Dimokori, Lavdani, Dolo, Drimades, Pogoniani and Stavroskiadi (Pogoni Municipality).

in the regional unit of Thesprotia:

the municipal departments of Agios Vlasios, Grekochori, Igoumenitsa, Kastri, Kriovrisi, Ladochori, Mavroudi, Nea Selefkia, Geroplatanos, Drimitsa, Parapotamos and Plataria (Igoumenitsa Municipality),

the municipal departments of Pente Ekklisies, Plakoti and Polidroso (Souli Municipality)

the municipal departments of Asprokklisi, Kestrini, Ragio, Sagiada, Smertos, Agios Nikolaos, Agii Pantes, Aetos, Ampelonas, Anavrito, Achladia, Vavouri, Vrisella, Gardiki, Giromeri, Gola, Kallithea Filiaton, Kato Xechoro, Keramitsa, Kerasochori, Kefalochori, Kokkinia, Kokkinolithari, Kouremadi, Krioneri, Kiparisso, Leptokaria, Lia, Lista, Malouni, Milea, Xechoro, Paleokklisi, Paleochori, Palampas, Pigadoulia, Plaisio, Platanos, Raveni, Rizo, Sideri, Trikorifo, Tsamantas, Faneromeni, Filiates, Finiki and Charavgi (Filiates Municipality).

CZĘŚĆ II

1.   Bułgaria

Następujące obszary objęte ograniczeniami II w Bułgarii:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech excluding the areas in Part III,

the whole region of Montana, excluding the areas in Part III,

the whole region of Vratza excluding the areas in Part III.

2.   Niemcy

Następujące obszary objęte ograniczeniami II w Niemczech:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Eisenhüttenstadt mit der Gemarkung Eisenhüttenstadt nördlich der L371 und östlich der B112,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Siehdichum mit der Gemarkung Rießen nördlich des Oder-Spree-Kanal,

Gemeinde Müllrose nördlich des Oder-Spree-Kanal,

Gemeinde Briesen mit den Gemarkungen Alt Madlitz, Madlitz-Forst, Biegen, Briesen, Falkenberg (B), Wilmersdorf (B), der Gemarkung Kersdorf nördlich A12 und der Gemarkung Neubrück Forst östlich der K7634 und nördlich der A12,

Gemeinde Jacobsdorf,

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Rietz-Neuendorf mit der Gemarkung Neubrück östlich der L411 und K6734,

Gemeinde Langewahl nördlich der A12,

Gemeinde Berkenbrück nördlich der A12,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Wolkenberg, Stradow, Jessen, Pulsberg und Perpe,

Gemeinde Welzow,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit der Gemarkung Gablenz,

Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Greifenhain und Kausche,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof nordwestlich der Neuhausener Straße, Kribbe nördlich der K7045, Dallmin nördlich der L133 und K7045 begrenzt durch die Bahnstrecke Berlin-Hamburg

Gemeinde Berge mit den Gemarkungen Grenzheim, Kleeste, Neuhausen westlich der L10, Berge nördlich der Schulstraße/östlich der Perleberger Straße

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck nördlich der L104, Bresch Dreieck an der nordwestlichen Gemarkungsgrenze am Bach Karwe

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast nördlich des Grabens 1/12/05, Nettelbeck südwestlich der A24, Porep südlich der A24, Lütkendorf westlich der L13, Putlitz nördlich des Hülsebecker Damm, Weitgendorf westlich der L13 und Telschow südwestlich der A24,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,

Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,

Gemeinde Neu-Seeland,

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Senftenberg,

Gemeinde Schipkau mit den Gemarkungen Hörlitz, Meuro und den Gemarkungen Schipkau und Klettwitz östlich der BAB 13,

Gemeinde Schwarzheide östlich der BAB 13,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn,

Gemeinde Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Herzfeld (bei Parchim), Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Wulfsahl (bei Parchim),

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und der Ortslage: Horst (bei Grabow),

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Dorf Poltnitz, Griebow, Leppin (bei Marwitz), Mentin,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Drefahl, Meierstorf (bei Parchim), Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf (bei Parchim).

3.   Estonia

Następujące obszary objęte ograniczeniami II w Estonii:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Łotwa

Następujące obszary objęte ograniczeniami II w Łotwie:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Grobiņas, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, Grobiņas,

Dobeles novads,

Gulbenes novada Daukstu, Druvienas, Galgauskas, Jaungulbenes, Lejasciema, Lizuma, Līgo, Rankas, Tirzas pagasts,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novada Aknīstes, Asares, Atašienes, Dunavas, Elkšņu, Gārsenes, Kalna, Krustpils, Leimaņu, Rites, Rubenes, Salas, Saukas, Sēlpils, Variešu, Viesītes, Zasas pagasts, Ābeļu pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa posmā no apdzīvotas vietas Laši līdz Ābeļu pagasta robežai, Dignājas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V824, Jēkabpils valstspilsēta, Viesītes, Aknīstes pilsēta,

Krāslavas novada Andrupenes, Andzeļu, Aulejas, Bērziņu, Dagdas, Ezernieku, Grāveru, Izvaltas, Kaplavas, Kastuļinas, Kombuļu, Konstantinovas, Krāslavas, Ķepovas, Piedrujas, Svariņu, Šķaunes, Šķeltovas, Ūdrīšu pagasts, Dagdas, Krāslavas pilsēta,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novada Jersikas, Rožupes, Rudzātu, Sutru pagasts, Līvānu pilsēta,

Ludzas novads,

Madonas novada Barkavas pagasta daļa uz Rietumiem no ceļā Meirānu kanāls – Vēršuzepi, Bērzaunes, Ērgļu, Indrānu, Jumurdas, Kalsnavas, Ošupes, Sausnējas, Vestienas pagasts, Liezēres pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P30, Aronas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P30, Lubānas, Madonas pilsēta,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Feimaņu, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Lūznavas, Mākoņkalna, Maltas, Nautrēnu, Ozolaines, Ozolmuižas, Pušas, Sakstagala, Silmalas, Sokolku, Stoļerovas, Stružānu, Vērēmu pagasts, Dekšāres pagasta daļa uz Dienvidiem no autoceļa A12, Dricānu pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P36, Gaigalavas pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P36, Viļānu pagasta daļa uz Dienvidiem no autoceļa A12, Viļānu pilsēta,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novad, novada Murmastienes pagasts, Varakļānu pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa V869, Varakļānu pilsēta,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Litwa

Następujące obszary objęte ograniczeniami II w Litwie:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Węgry

Następujące obszary objęte ograniczeniami II na Węgrzech:

Békés megye 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952350, 952450, 952650 és 956350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753660, 754150, 754250, 754370, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Polska

Następujące obszary objęte ograniczeniami II w Polsce:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

część powiatu gołdapskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

część powiatu giżyckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Wielbark, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

część powiatu węgorzewskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

powiat ostródzki,

powiat nowomiejski,

powiat iławski,

powiat działdowski,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

gminy Grabowo, Stawiski, Kolno z miastem Kolno w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

część powiatu sochaczewskiego niewymieniona w części I załącznika I,

gmina Przyłęk w powiecie zwoleńskim,

powiat kozienicki,

gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Jastrzębia, Jedlińsk, Jedlnia-Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Przytyk, Wolanów, Zakrzew, część gminy Kowala położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 733 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 744 w miejscowości Maliszów i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od miejscowości Maliszów do południowej granicy gminy w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

część powiatu szydłowieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Szelków i Rzewnie w powiecie makowskim,

gminy Lubowidz i Kuczbork-Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

powiat nowodworski,

gminy Radzymin, Wołomin, miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Łochów – Wołomin, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Dąbrówka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty-Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Latowicz, Siennica, Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

część powiatu warszawskiego zachodniego niewymieniona w części I załącznika I,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

gminy Grodzisk Mazowiecki, Żabia Wola, miasto Milanówek, miasto Podkowa Leśna w powiecie grodziskim,

gmina Mszczonów w powiecie żyrardowskim,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

gminy Chorzele, Jednorożec, część gminy wiejskiej Przasnysz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Przasnysz i na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Przasnysz, łączącej miejscowości Dębiny – Bartniki – Przasnysz w powiecie przasnyskim,

w województwie lubelskim:

część powiatu bialskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat miejski Biała Podlaska,

powiat janowski,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

gminy Abramów, Firlej, Jeziorzany, Kamionka, Kock, Lubartów z miastem Lubartów, Michów, Ostrówek, w powiecie lubartowskim,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

powiat krasnostawski,

część powiatu chełmskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat tomaszowski,

powiat kraśnicki,

część powiatu parczewskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

część powiatu włodawskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu radzyńskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat miejski Zamość,

powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

powiat lubaczowski,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

gmina Laszki, Wiązownica, Radymno z miastem Radymno w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

część powiatu leżajskiego niewymieniona w części I załącznika I,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

powiat miejski Tarnobrzeg,

gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie ropczycko-sędziszowskim,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

powiat mielecki,

gminy Dębowiec, Krempna, Osiek Jasielski, Skołyszyn, miasto Jasło, część gminy wiejskiej Jasło położona na południe od miasta Jasło, część gminy Nowy Żmigród położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993 w powiecie jasielskim,

gminy Jaśliska, Rymanów, Iwonicz Zdrój, Dukla w powiecie krośnieńskim,

gmina Besko, część gminy Zarszyn położona na południe od linii wyznaczonej prze linię kolejową biegnącą od zachodniej do wschodniej granicy gminy, część gminy Komańcza położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 889 oraz na południe od drogi nr 889 biegnącej od tego skrzyżowania do północnej granicy gminy w powiecie sanockim,

w województwie małopolskim:

gminy Lipinki, Sękowa, Uście Gorlickie, miasto Gorlice, część gminy wiejskiej Gorlice położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Biecz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 28 w powiecie gorlickim,

w województwie pomorskim:

gminy Mikołajki Pomorskie, Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń, Stary Targ w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gmina Prabuty w powiecie kwidzyńskim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Tarłów i Ożarów w powiecie opatowskim,

gminy Dwikozy, Wilczyce, Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

powiat żarski,

powiat słubicki,

powiat żagański,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

powiat sulęciński,

część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat świebodziński,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu zgorzeleckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu polkowickiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

powiat średzki,

gmina Mściwojów, Wądroże Wielkie, część gminy Męcinka położona na północ od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, Mietków, Kąty Wrocławskie, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz-Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, Dziadowa Kłoda, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat milicki,

powiat górowski,

powiat głogowski,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice – Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

część powiatu lwóweckiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów-Gorce, miasto Jedlina-Zdrój, miasto Szczawno-Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

część powiatu świdnickiego niewymieniona w części I załącznika I,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

powiat grodziski,

część powiatu kościańskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Brodnica, Śrem, część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gmina Zaniemyśl w powiecie średzkim,

część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat nowotomyski,

gmina Ryczywół, część gminy Rogoźno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogi łączące miejscowości Rożnowo – Szczytno – Boguniewo – Studzieniec – Budziszewko – Budziszewice w powiecie obornickim,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo – Tarnówko – Boruszyn – Krosin – Jakubowo – Połajewo – ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Kórnik, Mosina, Stęszew, Swarzędz, Tarnowo Podgórne, miasto Luboń, miasto Puszczykowo w powiecie poznańskim,

powiat rawicki,

gminy Duszniki, Kaźmierz, Ostroróg, Pniewy, część gminy Wronki niewymieniona w części I załącznika I w powiecie szamotulskim,

część powiatu gostyńskiego niewymieniona w części I załącznika I,

gminy Kobylin, Zduny, Krotoszyn, miasto Sulmierzyce w powiecie krotoszyńskim,

część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sulisław – Łąkociny – Wierzbno w powiecie ostrowskim,

gminy Włoszakowice, Święciechowa, Wijewo, część gminy Rydzyna położona na południe od linii wyznaczonej przez kanał Kopanica (Rów Polski) w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice, część gminy Myślibórz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 biegnącej od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 26, następnie na zachód od drogi nr 26 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 119 i dalej na zachód od drogi nr 119 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 26 do północnej granicy gminy, część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Bielice, Kozielice w powiecie pyrzyckim,

powiat gryfiński,

powiat policki,

część miasta Szczecin niewymieniona w części I załącznika I,

gminy Goleniów i Stepnica w powiecie goleniowskim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz, część gminy Grodków położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów, Murów, Niemodlin, Tułowice, część gminy Łubniany położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na północ od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na północ od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich – Kolanowską – Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na północ od drogi łączącej miejscowości Węgry – Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,

gminy Lasowice Wielkie, Wołczyn, część gminy Kluczbork położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna – Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy w powiecie kluczborskim,

powiat namysłowski,

w województwie śląskim:

powiat miejski Sosnowiec,

powiat miejski Dąbrowa Górnicza,

gminy Bobrowniki, Mierzęcice, Psary, Siewierz, miasto Będzin, miasto Czeladź, miasto Wojkowice w powiecie będzińskim,

gminy Łazy i Poręba w powiecie zawierciańskim.

8.   Słowacja

Następujące obszary objęte ograniczeniami II w Słowacji:

the whole district of Gelnica,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok,

the whole district of Michalovce, except municipalities included in zone III,

the whole district of Medzilaborce

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance, except municipalities included in zone III,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov,

the whole district of Sabinov,

the whole district of Svidník,

the whole district of Stropkov,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

the whole district of Žarnovica,

the whole district of Banska Bystica,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš,

the whole district of Trebišov’,

the whole district of Zlaté Moravce,

in the district of Levice the municipality of Kozárovce, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Drženice,

in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Ružomberok, municipalties of Liptovské revúce, Liptovská osada, Liptovská Lúžna,

the whole district Žiar nad Hronom,

in the district of Prievidza, municipalties of Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica,

in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves.

9.   Włochy

Następujące obszary objęte ograniczeniami II we Włoszech:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, Municipalities of: Alessandria, Tortona, Carbonara Scrivia, Frugarolo, Paderna, Spineto Scrivia, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Casal Cermelli, Alice Bel Colle, Terzo, Bistagno, Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice, Pozzolo Formigaro, Cerreto Grue, Casasco, Montegioco, Montemarzino, Momperone, Merana, Pozzol Groppo, Villaromagnano, Sarezzano, Monleale, Volpedo, Casalnoceto,

in the province of Asti, Municipalities of: Mombaldone, Castel Rocchero, Montabone, Sessame, Monatero Bormida, Roccaverano, Vesime, Cessole, Loazzolo, San Giorgio Scarampi, Olmo Gentile, Bubbio, Rocchetta Palafea, Cassinasco, Castel Boglione, Serole,

In the Province of Cuneo, Municipality of Saliceto,

Liguria Region:

in the province of Genova, Municipalities of: Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia, Fascia, Gorreto, Propata, Rondanina, Neirone, Montebruno, Uscio, Avegno, Recco, Tribogna, Moconesi, Favale Di Malvaro, Cicagna, Lorsica, Rapallo, Rezzoaglio, Orero, Fontanigorda, Rovegno, San Colombano Certenoli, Coreglia Ligure, Borzonasca,

in the province of Savona, Municipalities of: Savona, Cairo Montenotte, Quiliano, Altare, Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia, Giusvalla, Dego, Vado Ligure, Albissola Marina, Carcare, Plodio, Cosseria, Piana Crixia, Mallare, Pallare, Roccavignale, Millesimo, Cengio,

Lombardia Region:

In the Province of Pavia, Municipalities of: Ponte Nizza, Bagnaria, Brallo Di Pregola, Menconico, Zavattarello, Romagnese, Varzi, Val Di Nizza, Santa Margherita Di Staffora, Cecima, Colli Verdi – Valverde, Borgoratto Mormorolo, Godiasco, Rocca Susella, Fortunago, Montesegale, Borgo Priolo, Rivanazzano, Torrazza Coste, Retorbido, Codevilla,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, Municipalities of: Ottone (ovest fiume Trebbia), Zerba,

Lazio Region:

the Area of Rome Municipality within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”,

Sardinia Region:

South Province of Sardinia: Barumi, Escolca, Escolca Isola Amministrativa, Esterzili, Genoni, Gergei, Gesturi, Isili, Mandas, Nuragas, Nurallao, Nurri, Orroli, Sadali, Serri, Seui, Seulo, Villanova Tulo,

Nuoro Province: Aritzo, Austis, Belvi, Fonni, Gadoni, Gavoi, Lodine, Macomer (East of SS 131), Meana Sardo, Ollolai, Olzai, Orotelli, Osidda, Ottana, Ovodda, Sarule, Teti, Tiana, Tonara, Ussassai,

Oristano Province: Laconi, Nureci,

Sassari Province: Anela, Benetutti, Boni, Bonorva (East SS 131), Bottidda, Buddusò, Bultei, Burgos, Esporlatu, Giave (East SS 131), Illorai, Ittireddu, Mores (South SS 128 bis – SP 63), Nughedu di San Nicolò, Nule, Oschiri (South E 840), Ozieri (South SP 63 – SP 1 – SS 199), Pattada and Torralba (East SS 131)

Calabria Region:

In Reggio Calabria Province, Municipalities of: Cardeto, Motta San Giovanni, Montebello Ionico, Sant'eufemia D'aspromonte, Sant'Alessio in Aspromonte, Sinopoli, San Roberto, San Lorenzo, San Procopio, Palmi, Melito di Porto Salvo, Laganadi, Calanna, Melicuccà, Santo Stefano in Aspromonte, Seminara, Reggio Calabria, Scilla, Condofuri, Bagaladi, Bagnara Calabra, Fiumara, Bova Marina, Villa San Giovanni, Campo Calabro.

10.   Czechy

Następujące obszary objęte ograniczeniami II w Czechach:

Liberecký kraj:

v okrese Liberec katastrální území obcí Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem.

v okrese Česká Lípa katastrální území obcí Bohatice u Zákup, Boreček, Božíkov, Brenná, Doksy u Máchova jezera, Hradčany nad Ploučnicí, Kuřívody, Mimoň, Pertoltice pod Ralskem, Ploužnice pod Ralskem, Provodín, Svébořice, Veselí nad Ploučnicí, Vranov pod Ralskem.

CZĘŚĆ III

1.   Bułgaria

Następujące obszary objęte ograniczeniami III w Bułgarii:

the Pazardzhik region:

in municipality of Pazardzhik the villages of Apriltsi, Sbor, Tsar Asen, Rosen, Ovtchepoltsi, Gelemenovo, Saraya, Yunatsite, Velitchkovo,

in municipality of Panagyurishte the villages of Popintsi, Levski, Elshitsa,

in municipality of Lesitchovo the villages of Pamidovo, Dinkata, Shtarkovo, Kalugerovo,

in municipality of Septemvri the village of Karabunar,

in municipality of Streltcha the village of Svoboda.

the Montana region:

municipalities of Vulchedrum and Lom.

the Lovech region:

municipalities of Lukovit and Yablanitsa.

the Vratsa region:

municipality of Roman.

2.   Włochy

Następujące obszary objęte ograniczeniami III we Włoszech:

Sardinia Region:

Nuoro Municipality: Arzana, Baunei, Desulo, Mamoiada, Nuoro, Oniferi, Orani, Orgosolo, Talana, Triei, Urzulei, Villagrande Strisaili.

Calabria Region:

In Reggio Calabria Province, Municipalities of: Cosoleto, Delianuova, Varapodio, Oppido Mamertina, Molochio, Terranova Sappo Minulio, Platì, Ciminà, Santa Cristina D'aspromonte, Scido, Ardore, Benestare, Careri, Casignana, Bianco, Bovalino, Sant'agata del Bianco, Samo, Africo, Brancaleone, Palizzi, Staiti, Ferruzzano, Bova, Caraffa del Bianco, Bruzzano Zeffirio, San Luca, Roghudi, Roccaforte del Greco, Roghudi, Roccaforte del Greco.

3.   Łotwa

Następujące obszary objęte ograniczeniami III w Łotwie:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Gulbenes novada Beļavas, Litenes, Stāmerienas, Stradu pagasts, Gulbenes pilsēta,

Krāslavas novada Robežnieku, Indras, Kalniešu, Skaistas, Asūnes pagasts,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta,

Madonas novada Cesvaines, Sarkaņu, Dzelzavas, Lazdonas, Ļaudonas, Praulienas, Mārcienas, Mētrienas pagasts, Liezēres pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P30, Aronas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P30, Barkavas pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa Meirānu kanāls – Vēršuzepi, Cesvaines pilsēta,

Jēkabpils novada Kūku, Mežāres, Vīpes pagasts, Dignājas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V824, Ābeļu pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa posmā no apdzīvotas vietas Laši līdz Ābeļu pagasta robežai,

Līvānu novada Turku pagasts,

Rēzeknes novada Nagļu, Rikavas pagasts, Gaigalavas pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P36, Dricānu pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P36, Dekšāres pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa A12, Viļānu pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa A12,

Varakļānu novada Varakļānu pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa V869.

4.   Litwa

Następujące obszary objęte ograniczeniami III w Litwie:

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.

Kalvarijos savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.   Polska

Następujące obszary objęte ograniczeniami III w Polsce:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Banie Mazurskie w powiecie gołdapskim,

gmina Budry, część gminy Pozezdrze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63, część gminy Węgorzewo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 63 w miejscowości Węgorzewo, a następnie od tego skrzyżowania na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie węgorzewskim,

część gminy Kruklanki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej do północnej granicy gminy i łączącej miejscowości Leśny Zakątek – Podleśne – Jeziorowskie – Jasieniec – Jakunówko w powiecie giżyckim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, część gminy Rydzyna położona na północ od linii wyznaczonej przez kanał Kopanica (Rów Polski) w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gmina Śmigiel, miasto Kościan, część gminy Kościan położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Spytkówka – Stary Lubosz – Kościan, biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Kościan oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od granicy miasta Kościan i łączącą miejscowości Czarkowo – Ponin do południowej granicy gminy, część gminy Krzywiń położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie kościańskim,

gmina Międzychód, część gminy Sieraków położona za zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 150 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Sieraków, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 133 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 150 do skrzyżowania z drogą nr 182 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowość Sieraków od skrzyżowania z drogą nr 182 i łączącą miejscowości Góra – Śrem – Kurnatowice do południowej granicy gminy, część gminy Kwilcz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 24 w miejscowości Kwilcz, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 24 do zachodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Kwilcz – Stara Dąbrowa – Miłostowo w powiecie międzychodzkim,

gmina Oborniki, część gminy Rogoźno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogi łączące miejscowości Rożnowo – Szczytno – Boguniewo – Studzieniec – Budziszewko – Budziszewice w powiecie obornickim,

gminy Czerwonak, Murowana Goślina, Suchy Las, Rokietnica w powiecie poznańskim,

część gminy Skoki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 197 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 196, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 196 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Skoki i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Skoki – Rościnno – Grzybowo biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 196 do zachodniej granicy gminy w powiecie wągrowieckim,

gminy Obrzycko z miastem Obrzycko, Szamotuły w powiecie szamotulskim,

w województwie lubuskim:

część gminy Przytoczna położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 192 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 24, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 24 i łączącą miejscowości Goraj – Lubikowo – Dziubielewo – Szarcz do południowej granicy gminy, część gminy Pszczew położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Dziubielewo – Szarcz – Pszczew – Świechocin – Łowyń, biegnącą od północnej do wschodniej granicy gminy w powiecie międzyrzeckim,

w województwie dolnośląskim:

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice – Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

część gminy Chocianów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Żabice, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Żabice – Trzebnice – Chocianowiec – Chocianów – Pasternik biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim

gminy Leśna, Lubań z miastem Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

część gminy Zgorzelec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Dłużyna Górna – Przesieczany – Gronów – Sławnikowice – Wyręba, biegnąca od północnej do południowej granicy gminy w powiecie zgorzeleckim,

część gminy Nowogrodziec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z linią kolejową w miejscowości Zebrzydowa, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą na południe od miejscowości Zebrzydowa do wschodniej granicy gminy w powiecie bolesławieckim,

gmina Gryfów Śląski w powiecie lwóweckim,

w województwie lubelskim:

gmina Milanów, Jabłoń, Parczew, Siemień, część gminy Dębowa Kłoda położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przewłoka – Dębowa Kłoda biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Dębowa Kłoda, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 819 biegnąca od miejscowości Dębowa Kłoda do południowej granicy gminy w powiecie parczewskim,

gmina Wohyń, Komarówka Podlaska, część gminy Radzyń Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Radzyń Podlaski oraz na wschód od miasta Radzyń Podlaski w powiecie radzyńskim,

część gminy Drelów położona na południe od kanału Wieprz-Krzna, część gminy Wisznice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 812 w powiecie bialskim,

gminy Niedźwiada, Ostrów Lubelski, Serniki, Uścimów w powiecie lubartowskim,

gminy Dorohusk, Kamień, Ruda-Huta, Sawin, część gminy wiejskiej Chełm położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 812 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Chełm w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gmina Wola Uhruska w powiecie włodawskim,

w województwie mazowieckim:

część gminy wiejskiej Przasnysz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Przasnysz, łączącej miejscowości Dębiny – Bartniki – Przasnysz oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od południowej granicy miasta Przasnysz do południowej granicy gminy i łączącej miejscowości Przasnysz – Leszno – Gostkowo w powiecie przasnyskim,

gminy Czerwonka, Płoniawy-Bramura, Krasnosielc, Sypniewo w powiecie makowskim

gmina Mirów powiecie szydłowieckim,

gminy Iłża, Wierzbica, część gminy Kowala położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 733 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 744 w miejscowości Maliszów i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od miejscowości Maliszów do południowej granicy gminy, część gminy Skaryszew położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 733, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 733 biegnącą od tego skrzyżowania do wschodniej granicy gminy, w powiecie radomskim,

w województwie świętokrzyskim:

część gminy Mirzec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Mirzec, łączącą miejscowości Gadka – Mirzec, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od miejscowości Mirzec do wschodniej granicy gminy w powiecie starachowickim.

6.   Rumunia

Następujące obszary objęte ograniczeniami III w Rumunii:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Niemcy

Następujące obszary objęte ograniczeniami III w Niemczech:

Bundesland Brandenburg:

Kreisfreie Stadt Cottbus,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Hänchen, Klein Gaglow, Kolkwitz, Gulben, Papitz, Glinzig, Limberg und Krieschow,

Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Jehserig, Domsdorf, Drebkau, Laubst, Leuthen, Siewisch, Casel und der Gemarkung Schorbus bis zur L521,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Groß Oßnig, Klein Döbbern, Groß Döbbern, Haasow, Kathlow, Frauendorf, Koppatz, Roggosen, Sergen, Komptendorf, Laubsdorf, Neuhausen, Drieschnitz, Kahsel und Bagenz,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Sellessen, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Spremberg, Radeweise und Straußdorf.

8.   Grecja

Następujące obszary objęte ograniczeniami III w Grecji:

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Irakleia, Valtero, Dasochori, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Pontismeno, Chrysochorafa, Ammoudia, Gefiroudi, Triada, Cheimaros, Ζeugolatio, Kalokastro, Livadochori and Strimoniko (Irakleia Municipality),

the municipal departments of Kamaroto, Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori Sintikis, Platanakia, Kastanousi, Rodopoli, Ano Poroia, Kato Poroia, Akritochori, Neo Petritsi, Vyroneia, Megalochori, Mandraki, Strymonochori, Charopo, Chortero and Gonimo, part of the municipal department of Sidirokastro and the community department of Promahonas (Sintiki Municipality),

the municipal departments of Anagennisi, Vamvakia and Provatas (Serres Municipality),

the municipal departments of Ampeloi, Vergi, Dimitritsi, Nikokleia and Triantafilia (Visaltia Municipality),

in the regional unit of Kilkis:

the municipal departments of Vathi, Agios Markos, Pontokerasea, Drosato, Amaranta, Antigoneia, Gerakario, Kokkinia, Tripotamos, Fyska, Myriofyto, Kentriko, Mouries, Agia Paraskevi, Stathmos Mourion, Kato Theodoraki, Melanthio, Anavrito, Elliniko, Eptalofos, Eukarpia, Theodosia, Isoma, Koiladi, Koronouda, Akritas, Kilkis, Lipsidrio, Stavrochori, Plagia, Cherso and Terpillos (Kilkis Municipality)

in the regional unit of Thessaloniki:

the municipal departments of Vertiskos, Ossa, Karteres, Lahanas, Leukochori, Nikopoli, Xilopoli, Krioneri and Sochos (Lagadas Municipality).

9.   Estonia

Następujące obszary objęte ograniczeniami III w Estonii:

The following villages in Rõuge vald:

Tsiistre

Preeksa

Savioja

Kärinä

Põdramõtsa

Põnni

Hürsi

Horoski

Saagri

Purka

Kääraku

Mahtja

Kõomäe

Kotka

Palujüri

Pundi

Meelaku

Tsolli

Leoski

Holdi

Kergatsi

Haavistu

Pressi

Hämkoti

Kirbu

Ala-Suhka

Tummelka

Mäe-Suhka

Piipsemäe

Villa

Plaani

Pausakunnu

Vaalimäe

Puspuri

Tõnkova

Mäe-Lüütsepa

Tuuka

Missokülä

Tika

Pedejä

Sandi

Möldre

Mauri

Häärmäni

Sapi

Horosuu

Misso-Saika

Kundsa

Pältre

Saagrimäe

Savimäe

Välko-Tiilige

Ritsiko

Kiviora

Pupli

Siksälä

Muraski

Suurõsuu

Kurö

Misso alevik

Kimalasõ

Hino

Kurõ

Rammuka

Laisi

Murati

Kuklase

Kuura

Kaubi

Käbli

Savioja

Naapka

Andsumäe

Söödi

Ala-Palo

Sarise

Tsilgutaja

Vihkla

Posti

Laitsna-Hurda

Rusa

Vaarkali

Märdimiku

Kriguli

Vungi

Lillimõisa

Käänu

Ruusmäe

Pundi

Raagi

Palujüri

Hanija

Pausakunnu

Kotka

Vaalimäe

Plaani

Vorstimäe

Vastsekivi

Hulaku

Tuuka

Mäe-Lüütsepä

Rogosi-Mikita

Savioja

Kuura

Käbli

Puspuri

Tõnkova

The following villages in Setomaa vald:

Põrstõ

Määsi

Kriiva

Leimani

Napi

Tiilige

Saagri

Tiastõ

The following villages in Räpina vald:

Pindi

Võiardi

Ruusa

Võuküla

Pääsna

Jõevaara

Soohara

Sarvemäe

Süvahavva

Vareste

Himmiste

Timo

Viira

The following villages in Põlva vald:

Soesaare

Vanaküla

Kiisa

Lutsu

Naruski

Tromsi

Partsi

Uibujärve

Kanassaare

Kauksi

Kaaru

Miiaste

Adiste

Nooritsmetsa

Eoste

Valgesoo

Himmaste

Taevaskoja

Mammaste

Puuri

Tännassilma

Metste

Pragi

Himma

Andre

Meemaste

Peri

Rosma

The following towns in Põlva vald:

Põlva

The following villages in Võru vald:

Viitka

Vatsa

Perametsa

Heinasoo

Jeedasküla

Vana-Saaluste

Paloveere

Käpa

Kündja

Haava-Tsäpsi

Luhte

Kõo

Pari

Kirikumäe

ZAŁĄCZNIK II

OBSZARY USTANOWIONE NA POZIOMIE UNII JAKO STREFY OBJĘTE ZAKAŻENIEM LUB OBSZARY OBJĘTE OGRANICZENIAMI, W TYM OBSZARY ZAPOWIETRZONE I ZAGROŻONE

(o których mowa w art. 6 ust. 2 i art. 7 ust. 2)

Część A –   

Obszary ustanowione jako strefy objęte zakażeniem w następstwie wystąpienia ogniska afrykańskiego pomoru świń u dzikich świń w państwie członkowskim lub strefie uprzednio wolnych od choroby:

Państwo członkowskie: Włochy

Numer referencyjny ADIS (1) przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie

IT-ASF-2023-00516

Campania Region:

in the province of Salerno the following Municipalities: Sanza, Buonabitacolo, Sassano, Padula, Montesano sulla Marcellana, Casalbuono, Casaletto spartano, Caselle in Pittari, Piaggine, Morigerati, Monte San Giacomo, Tortorella, Teggiano, Sala Consilina, Rofrano, Valle Dell’Angelo, Torraca.

Basilicata Region:

in the province of Potenza the following Municipalities: Moliterno, Lagonegro, Grumento Nova, Paterno, Tramutola.

22.9.2023

Państwo członkowskie: Chorwacja

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie

HR-ASF-2023-00074

Karlovačka županija

općina Rakovica

općina Slunj

općina Cetingrad

općina Plaški

općina Saborsko

Ličko-senjska županija

općina Plitvička jezera

Sisačko-moslavačka županija

općina Dvor

općina Donji Kukuruzari

općina Majur

grad Hrvatska Kostajnica

općina Hrvatska Dubica

naselje Slabinja

naselje Živaja

grad Glina

naselje Momčilović Kosa

naselje Trnovac Glinski

naselje Brestik

naselje Martinovići

naselje Mali Gradac

naselje Veliki Gradac

grad Petrinja

naselje Tremušnjak

naselje Veliki Šušnjar

naselje Donja Pastuša

naselje Mačkovo Selo

naselje Begovići

naselje Blinja

naselje Dodoši

naselje Miočinovići

naselje Bijelnik

naselje Jabukovac

naselje Jošavica

naselje Gornja Mlinoga

naselje Gornja Pastuša

općina Sunja

naselje Radonja Luka

naselje Čapljani

naselje Drljača

naselje Kladari

naselje Vukoševac

naselje Šaš

naselje Slovinci

naselje Četvrtkovac

naselje Jasenovčani

naselje Papići

naselje Mala Gradusa

naselje Timarci

naselje Mala Paukova

naselje Velika Gradusa

naselje Staza

naselje Kostreši Šaški

naselje Pobrđani

naselje Sjeverovac

naselje Donji Hrastovac

12.10.2023

Część B –   

Obszary ustanowione jako obszary objęte ograniczeniami, w tym obszary zapowietrzone i zagrożone, w następstwie wystąpienia ogniska afrykańskiego pomoru świń u utrzymywanych świń w państwie członkowskim lub strefie uprzednio wolnych od choroby:

Państwo członkowskie: Chorwacja

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie

HR-ASF-2023-00001

Obszar zapowietrzony obejmuje następujące obszary:

Vukovarsko- srijemska županija:

općina Drenovci

općina Gunja

općina Privlaka

općina Babina Greda

Grad Županja

općina Nijemci

grad Otok

općina Vrbanja

općina Bošnjaci

općina Cerna

općina Štitar

općina Gradište

općina Stari Jankovci

Brodsko-posavska županija:

općina Sikirevci

općina Gundinci

općina Slavonski Šamac

Obszar zagrożony obejmuje następujące obszary:

Vukovarsko- srijemska županija:

općina Andrijaševci

grad Vinkovci

općina Bogdanovci

općina Borovo

općina Ivankovo

općina Jarmina

općina Lovas

općina Markušica

općina Negoslavci

općina Nuštar

općina Stari Mikanovci

općina Tompojevci

općina Tordinci

općina Tovarnik

općina Trpinja

općina Vođinci

grad Ilok

grad Vukovar

Brodsko- posavska županija:

općina Velika Kopanica

općina Oprisavci

općina Vrpolje

Osječko-baranjska županija:

općina Strizivojna

26.9.2023

Państwo członkowskie: Grecja

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie

GR-ASF-2023-00008

Obszar zapowietrzony:

In the regional unit of Florina

The municipal department of Skopos (Florina municipality)

Obszar zagrożony:

In the regional unit of Florina:

The municipal departments of Achlada, Meliti, Lofi, Vevi, Sitaria, Palaistra, Neochoraki, Tripotamos, Itea, Pappagiannis, Marina, Mesochori and Mesokampos (Florina municipality)

The municipal departments of Kella, Kleidi, Petres, Agios Panteleimon and Farangi (Amyntaio municipality)

In the regional unit of Pella:

The municipal departments of Agios Athanasios, Panagitsa, Arnissa and Peraia (Edessa municipality)

The municipal departments of Orma and Sarakinoi (Almopia municipality).

5.10.2023


(1)  Unijny system informacji o chorobach zwierzęcych.


1.9.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 216/93


ROZPORZĄDZENIE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2023/1678

z dnia 17 sierpnia 2023 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) 2015/534 w sprawie sprawozdawczości dotyczącej nadzorczych informacji finansowych (EBC/2015/13)

(EBC/2023/20)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1024/2013 z dnia 15 października 2013 r. powierzające Europejskiemu Bankowi Centralnemu szczególne zadania w odniesieniu do polityki związanej z nadzorem ostrożnościowym nad instytucjami kredytowymi (1), w szczególności art. 4 ust. 1 i 3, art. 6 ust. 2, art. 6 ust. 5 lit. d) oraz art. 10,

uwzględniając rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 468/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające ramy współpracy pomiędzy Europejskim Bankiem Centralnym a właściwymi organami krajowymi oraz wyznaczonymi organami krajowymi w ramach Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego (rozporządzenie ramowe w sprawie Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego) (EBC/2014/17) (2), w szczególności art. 21 ust. 1, art. 140 i art. 141 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Do celów wykonywania zadań Europejskiego Banku Centralnego (EBC) w zakresie sprawozdawczości nadzorczej w decyzji Europejskiego Banku Centralnego EBC/2014/29 (3) określono sposób przekazywania EBC przez właściwe organy krajowe niektórych informacji, które otrzymują one od nadzorowanych podmiotów, oraz terminy ich przekazywania.

(2)

Decyzja EBC/2014/29 zostaje uchylona i zastąpiona decyzją Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/1681 (EBC/2023/18) (4).

(3)

W celu dostosowania przekazywania EBC przez właściwe organy krajowe nadzorczych informacji finansowych do postanowień decyzji (UE) 2023/1681 (EBC/2023/18) należy odpowiednio zmienić rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/534 (EBC/2015/13) (5),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zmiany

W rozporządzeniu (UE) 2015/534 (EBC/2015/13) wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 8 ust. 4 i 5 otrzymują brzmienie:

„4.   Po otrzymaniu od istotnych instytucji kredytowych i istotnych oddziałów informacji określonych w art. 6 i 7 oraz po upewnieniu się, że informacje te są we właściwym formacie pliku zgodnie z art. 17, właściwe organy krajowe bez zbędnej zwłoki przekazują te informacje EBC.

5.   Istotne instytucje kredytowe i istotne oddziały przekazują właściwym organom krajowym nadzorcze informacje finansowe przed upływem terminów określonych jako dni przekazywania formularzy w art. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/451 lub w wcześniejszym terminie ustalonym przez właściwy organ krajowy.”

;

2)

w art. 10 ust. 2 i 3 otrzymują brzmienie:

„2.   Po otrzymaniu od istotnych instytucji kredytowych informacji dotyczących jednostek zależnych mających siedzibę w nieuczestniczącym państwie członkowskim lub państwie trzecim, zgodnie z art. 9, oraz po upewnieniu się, że informacje te są we właściwym formacie pliku zgodnie z art. 17, właściwe organy krajowe bez zbędnej zwłoki przekazują te informacje EBC.

3.   Właściwe organy krajowe decydują o terminie, w jakim instytucje kredytowe mają obowiązek przekazywać nadzorcze informacje finansowe, o których mowa w art. 9. Termin ten nie może być późniejszy niż dwudziesty piąty dzień roboczy od odpowiedniego dnia przekazywania formularzy, o którym mowa w art. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/451.”

;

3)

w art. 12 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Właściwe organy krajowe przekazują EBC informacje określone w art. 11 do końca dwudziestego piątego dnia roboczego następującego po dniach przekazywania formularzy, o których mowa w art. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/451, w odniesieniu do następujących instytucji:

a)

mniej istotnych instytucji kredytowych mających siedzibę w uczestniczącym państwie członkowskim i przekazujących dane na najwyższym szczeblu konsolidacji;

b)

mniej istotnych instytucji kredytowych przekazujących dane na zasadzie skonsolidowanej, innych niż instytucje, o których mowa w lit. a).”;

4)

w art. 15 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Właściwe organy krajowe przekazują EBC nadzorcze informacje finansowe określone w art. 13 i 14 dotyczące mniej istotnych instytucji kredytowych i mniej istotnych oddziałów do końca dwudziestego piątego dnia roboczego następującego po odpowiednich dniach przekazywania formularzy określonych w art. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/451:

a)

w odniesieniu do mniej istotnych instytucji kredytowych, które nie są częścią nadzorowanej grupy, oraz w odniesieniu do mniej istotnych oddziałów;

b)

w odniesieniu do mniej istotnych instytucji kredytowych, które są częścią mniej istotnej nadzorowanej grupy.”;

5)

art. 16 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 16

Kontrola jakości danych

Właściwe organy krajowe monitorują i oceniają jakość i wiarygodność informacji przekazywanych EBC. W tym celu właściwe organy krajowe zachowują zgodność ze specyfikacjami dotyczącymi kontroli jakości danych oraz informacji jakościowych określonych w art. 4 i 5 decyzji Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/1681 (EBC/2023/18) (*1).

(*1)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/1681 z dnia 17 sierpnia 2023 r. w sprawie przekazywania Europejskiemu Bankowi Centralnemu danych nadzorczych przekazywanych właściwym organom krajowym przez nadzorowane podmioty (EBC/2023/18) (Dz.U. L 216 z 1.9.2023, s. 105).”;"

6)

art. 17 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 17

Język informatyczny stosowany przy przekazywaniu informacji od właściwych organów krajowych do EBC

Właściwe organy krajowe przekazują dane określone w niniejszym rozporządzeniu zgodnie z odpowiednią taksonomią rozszerzalnego języka sprawozdawczości finansowej (eXtensible Business Reporting Language) w celu zapewnienia jednolitego formatu technicznego wymiany danych. W tym celu właściwe organy krajowe zachowują zgodność ze specyfikacjami określonymi w art. 6 decyzji (UE) 2023/1681 (EBC/2023/18).”.

Artykuł 2

Przepisy końcowe

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie obowiązuje w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 17 sierpnia 2023 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Christine LAGARDE

Prezes EBC


(1)   Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 63.

(2)   Dz.U. L 141 z 14.5.2014, s. 1.

(3)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego EBC/2014/29 z dnia 2 lipca 2014 r. w sprawie przedkładania Europejskiemu Bankowi Centralnemu danych nadzorczych przekazywanych właściwym organom krajowym przez nadzorowane podmioty (Dz.U. L 214 z 19.7.2014, s. 34).

(4)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/1681 z dnia 17 sierpnia 2023 r. w sprawie przekazywania Europejskiemu Bankowi Centralnemu danych nadzorczych przekazywanych właściwym organom krajowym przez nadzorowane podmioty (EBC/2023/18) (zob. s. 105 niniejszego Dziennika Urzędowego).

(5)  Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/534 z dnia 17 marca 2015 r. w sprawie sprawozdawczości dotyczącej nadzorczych informacji finansowych (EBC/2015/13) (Dz.U. L 86 z 31.3.2015, s. 13).


1.9.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 216/96


ROZPORZĄDZENIE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2023/1679

z dnia 25 sierpnia 2023 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) 2021/378 w sprawie stosowania wymogów dotyczących utrzymywania rezerwy obowiązkowej (EBC/2021/1)

(EBC/2023/21)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 19 ust. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2531/98 z dnia 23 listopada 1998 r. dotyczące stosowania stóp rezerw obowiązkowych przez Europejski Bank Centralny (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Posiadane przez instytucje kredytowe rezerwy obowiązkowe, które są wymagane na mocy rozporządzenia Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2021/378 (EBC/2021/1) (2), oraz rezerwy utrzymywane jako depozyt w banku centralnym, są obecnie oprocentowane według stopy depozytu w banku centralnym Eurosystemu. W obecnych warunkach dużej płynności oprocentowanie płacone od rezerw utrzymywanych przez banki jako depozyt w banku centralnym są głównym instrumentem kształtowania krótkoterminowych stóp rynku pieniężnego zgodnie z pożądanym kursem polityki pieniężnej.

(2)

W dniu 27 lipca 2023 r. Rada Prezesów Europejskiego Banku Centralnego (EBC) postanowiła ustalić oprocentowanie rezerw obowiązkowych na poziomie 0 %. Decyzja Rady Prezesów o obniżeniu oprocentowania rezerw obowiązkowych zapewnia stałą skuteczność polityki pieniężnej poprzez utrzymanie funkcji kotwiczenia stóp rynku pieniężnego przez stopę depozytu w banku centralnym, a tym samym utrzymanie obecnego poziomu kontroli nad nastawieniem polityki pieniężnej. Jednocześnie decyzja ta poprawia efektywność polityki pieniężnej poprzez zmniejszenie ogólnej kwoty odsetek, które należy zapłacić od rezerw w celu realizacji właściwego nastawienia polityki pieniężnej. Te względy efektywności nabrały jeszcze większego znaczenia wraz ze wzrostem podstawowych stóp procentowych EBC.

(3)

Niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 20 września 2023 r., czyli pierwszego dnia szóstego okresu utrzymywania rezerwy w 2023 r.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) 2021/378 (EBC/2021/1),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zmiany

W rozporządzeniu (UE) 2021/378 (EBC/2021/1) wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 2 pkt 13 otrzymuje brzmienie:

„ »dzień operacyjny TARGET« – »dzień operacyjny« lub »dzień operacyjny TARGET« w rozumieniu art. 2 pkt 13 wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2022/912 (EBC/2022/8) (*1) w związku z pkt 13 załącznika III do tych wytycznych;

(*1)  Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2022/912 z dnia 24 lutego 2022 r. w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym nowej generacji (TARGET) oraz uchylające wytyczne EBC/2012/27 (EBC/2022/8) (Dz.U. L 163 z 17.6.2022, s. 84).”;"

2)

art. 9 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 9

Oprocentowanie środków rezerwy obowiązkowej

1.   Do rezerw obowiązkowych utrzymywanych na rachunkach rezerwy właściwy KBC stosuje oprocentowanie w wysokości 0 %.

2.   Właściwy KBC wypłaca ewentualne oprocentowanie z tytułu utrzymywanej rezerwy obowiązkowej w drugim dniu operacyjnym TARGET następującym po zakończeniu okresu utrzymywania rezerwy, za który oprocentowanie to zostało naliczone.

3.   Środki zaliczane do rezerwy obowiązkowej, które zostają następnie wyłączone z tej rezerwy na podstawie w art. 3 ust. 1 lit. d), podlegają oprocentowaniu przez właściwy KBC zgodnie z zasadami mającymi zastosowanie do depozytów niezwiązanych z polityką pieniężną określonymi w wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/671 (EBC/2019/7) (*2) ze skutkiem od dnia, w którym ma zastosowanie określony warunek wynikający z art. 3 ust. 1 lit. d), zgodnie z ustaleniami właściwego KBC.

(*2)  Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/671 z 9 kwietnia 2019 r. w sprawie krajowych operacji zarządzania aktywami i pasywami przez krajowe banki centralne (EBC/2019/7) (Dz.U. L 113 z 29.4.2019, s. 11).”."

Artykuł 2

Postanowienia końcowe

1.   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie piątego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

2.   Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 20 września 2023 r.

Niniejsze rozporządzenie obowiązuje w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 25 sierpnia 2023 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Christine LAGARDE

Prezes EBC


(1)   Dz.U. L 318 z 27.11.1998, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2021/378 z dnia 22 stycznia 2021 r. w sprawie stosowania wymogów dotyczących utrzymywania rezerwy obowiązkowej (EBC/2021/1) (Dz.U. L 73 z 3.3.2021, s. 1).


DECYZJE

1.9.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 216/98


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2023/1680

z dnia 17 sierpnia 2023 r.

w sprawie przekazywania przez właściwe organy krajowe Europejskiemu Bankowi Centralnemu planów finansowania nadzorowanych podmiotów (EBC/2023/19)

(wersja przekształcona)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1024/2013 z dnia 15 października 2013 r. powierzające Europejskiemu Bankowi Centralnemu szczególne zadania w odniesieniu do polityki związanej z nadzorem ostrożnościowym nad instytucjami kredytowymi (1), w szczególności art. 6 ust. 2,

uwzględniając rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 468/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające ramy współpracy pomiędzy Europejskim Bankiem Centralnym a właściwymi organami krajowymi oraz wyznaczonymi organami krajowymi w ramach Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego (rozporządzenie ramowe w sprawie Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego) (EBC/2014/17) (2), w szczególności w art. 21,

uwzględniając wniosek Rady ds. Nadzoru,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Wytyczne Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego (EUNB) w sprawie zharmonizowanych definicji i formularzy dla celów planów finansowania instytucji kredytowych w związku z zaleceniem Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego z dnia 20 grudnia 2012 r. (ERRS/2012/2) (EBA/GL/2019/05) (3) (zwane dalej „wytycznymi EUNB z 2019 r.”) harmonizują formularze i definicje w celu ułatwienia instytucjom kredytowym przekazywania danych o planach finansowania.

(2)

Wytyczne EUNB z 2019 r. skierowane są do właściwych organów zdefiniowanych w art. 4 pkt 2) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 (4) oraz do instytucji finansowych, które przekazują informacje o planach finansowania swoim właściwym organom zgodnie z krajowymi przepisami wdrażającymi zalecenie Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2012/2 (5).

(3)

W wyłącznym celu wykonywania zadań powierzonych mu na mocy art. 4 ust. 1 i 2 oraz art. 5 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013 EBC uznaje się w stosownych przypadkach za właściwy lub wyznaczony organ w uczestniczących państwach członkowskich zgodnie z prawem Unii. W związku z tym EBC jest jednym z adresatów wytycznych EUNB z 2019 r.

(4)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013 i art. 21 rozporządzenia (UE) nr 468/2014 (EBC/2014/17) zarówno EBC, jak i właściwe organy krajowe podlegają obowiązkowi wymiany informacji. Bez uszczerbku dla uprawnienia EBC do bezpośredniego otrzymywania informacji sprawozdawczych od nadzorowanych podmiotów oraz do posiadania bezpośredniego i stałego dostępu do takich informacji właściwe organy krajowe mają w szczególności obowiązek przekazywać EBC wszystkie informacje niezbędne do celów wykonywania zadań powierzonych EBC na mocy rozporządzenia (UE) nr 1024/2013.

(5)

W celu zapewnienia zgodności z wytycznymi EUNB z 2019 r. EBC powinien zagwarantować, aby nadzorowane podmioty przekazywały informacje o swoich planach finansowania zgodnie ze zharmonizowanymi formularzami i definicjami, o których mowa we wzorze planu finansowania załączonym do wytycznych EUNB z 2019 r. W tym celu decyzją Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2017/1198 (EBC/2017/21) (6) ustanowiono zharmonizowane procedury przedkładania tych planów finansowania EBC, a także szczegółowo określono terminy przekazywania informacji i kontroli jakości przeprowadzanych przez właściwe organy krajowe przed przekazaniem informacji EBC.

(6)

Na potrzeby wykonywania zadań EBC w zakresie sprawozdawczości nadzorczej w decyzji Europejskiego Banku Centralnego EBC/2014/29 (7) określono sposób przekazywania EBC przez właściwe organy krajowe niektórych informacji, które otrzymują od nadzorowanych podmiotów, oraz terminy ich przekazywania.

(7)

Decyzja EBC/2014/29 zostaje uchylona i zastąpiona decyzją Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/1681 (EBC/2023/18) (8). Konieczne jest zatem dostosowanie przekazywania EBC przez właściwe organy krajowe planów finansowania instytucji kredytowych do postanowień decyzji (UE) 2023/1681 (EBC/2023/18).

(8)

Decyzja (UE) 2017/1198 (EBC/2017/21) była zmieniana w istotnym zakresie (9). Zważywszy na konieczne dalsze nowelizacje tej decyzji, dla zachowania przejrzystości pożądane jest sporządzenie jej przekształconej wersji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przedmiot i zakres zastosowania

Niniejsza decyzja określa wymogi dla właściwych organów krajowych w zakresie przekazywania Europejskiemu Bankowi Centralnemu (EBC) planów finansowania niektórych istotnych i mniej istotnych nadzorowanych podmiotów oraz ustanawia procedury dotyczące przekazywania takich planów finansowania EBC.

Artykuł 2

Definicje

Na potrzeby niniejszej decyzji stosuje się definicje określone w rozporządzeniu (UE) nr 468/2014 (EBC/2014/17).

Artykuł 3

Wymogi dotyczące przekazywania planów finansowania

1.   Zgodne z wytycznymi Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego (EUNB) w sprawie zharmonizowanych definicji i formularzy dla celów planów finansowania instytucji kredytowych w związku z zaleceniem Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego z dnia 20 grudnia 2012 r. (ERRS/2012/2) (EBA/GL/2019/05) (10) (zwanymi dalej „wytycznymi EUNB z 2019 r.”) właściwe organy krajowe przekazują EBC plany finansowania następujących nadzorowanych podmiotów mających siedzibę w ich odpowiednich uczestniczących państwach członkowskich:

a)

istotnych nadzorowanych podmiotów na najwyższym szczeblu konsolidacji w uczestniczących państwach członkowskich na zasadzie skonsolidowanej;

b)

istotnych nadzorowanych podmiotów, które nie są częścią nadzorowanej grupy, na zasadzie indywidualnej;

c)

mniej istotnych nadzorowanych podmiotów, w odniesieniu do których odpowiedni właściwy organ krajowy gromadzi plany finansowania zgodnie z wytycznymi EUNB z 2019 r.

2.   Właściwe organy krajowe, które gromadzą plany finansowania istotnych nadzorowanych podmiotów, które nie są wymienione w ust. 1 lit. a) i b), przekazują te plany finansowania EBC, jeżeli są one zgodne z wytycznymi EUNB z 2019 r.

3.   Plany finansowania przedkłada się EBC zgodnie ze zharmonizowanymi instrukcjami i formularzami, o których mowa w wytycznych EUNB z 2019 r. Sprawozdawczym dniem odniesienia planów finansowania jest 31 grudnia poprzedniego roku.

W przypadku gdy przepisy krajowe zezwalają nadzorowanym podmiotom na przekazywanie informacji finansowych na koniec roku obrachunkowego, który nie pokrywa się z końcem roku kalendarzowego, za sprawozdawczy dzień odniesienia uznaje się ostatni dostępny dzień przed końcem roku obrachunkowego.

Artykuł 4

Terminy przekazywania danych

1.   Po otrzymaniu planów finansowania nadzorowanych podmiotów, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. a) i b) oraz art. 3 ust. 2, zgodnie z terminem przekazania danych przypadającym 15 marca, określonym w wytycznych EUNB z 2019 r,. i po dokonaniu wstępnego sprawdzenia danych, o którym mowa w art. 7, właściwe organy krajowe bez zbędnej zwłoki przekazują takie plany EBC.

2.   Plany finansowania nadzorowanych podmiotów, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. c), które są ujęte w wykazie największych instytucji w państwie członkowskim opublikowanym przez EUNB zgodnie z art. 2 ust. 6 decyzji EUNB z dnia 27 lipca 2021 r. w sprawie sprawozdań nadzorczych składanych EUNB przez właściwe organy (EBA/DC/404) (11), są przekazywane EBC przez właściwe organy krajowe do godziny 12:00 czasu środkowoeuropejskiego (CET) 10. dnia roboczego po dniu 15 marca.

3.   Plany finansowania nadzorowanych podmiotów niewymienionych w ust. 1 lub 2 są przekazywane EBC przez właściwe organy krajowe do godziny 12:00 czasu środkowoeuropejskiego (CET) 25. dnia roboczego po dniu 15 marca.

Artykuł 5

Jakość danych

1.   Właściwe organy krajowe:

a)

monitorują i oceniają jakość i wiarygodność informacji przekazywanych EBC na mocy niniejszej decyzji;

b)

stosują odpowiednie zasady walidacji stworzone, aktualizowane i publikowane przez EUNB; oraz

c)

stosują dodatkowe kontrole jakości danych określone przez EBC we współpracy z właściwymi organami krajowymi.

2.   Właściwe organy krajowe przeprowadzają ocenę jakości danych dotyczących przekazanych im planów finansowania zgodnie z następującymi zasadami:

a)

do 10. dnia roboczego po dniu przekazywania danych przypadającym 15 marca, o którym mowa w wytycznych EUNB z 2019 r., w odniesieniu do:

(i)

istotnych nadzorowanych podmiotów przekazujących dane na najwyższym szczeblu konsolidacji w uczestniczących państwach członkowskich;

(ii)

istotnych nadzorowanych podmiotów, które nie są częścią nadzorowanej grupy;

(iii)

nadzorowanych podmiotów, które są sklasyfikowane jako istotne na podstawie faktu, że stanowią jedną z trzech najistotniejszych instytucji kredytowych w danym państwie członkowskim i które przekazują dane na zasadzie skonsolidowanej lub na zasadzie indywidualnej, jeżeli nie są zobowiązane do przekazywania danych na zasadzie skonsolidowanej, oraz jeżeli właściwe organy krajowe przekazują EBC takie plany finansowania zgodnie z art. 3 ust. 2;

(iv)

nadzorowanych podmiotów, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. c), ujętych w wykazie największych instytucji w państwie członkowskim opublikowanym przez EUNB zgodnie z art. 2 ust. 6 decyzji EUNB z dnia 27 lipca 2021 r. w sprawie sprawozdań nadzorczych składanych EUNB przez właściwe organy (EBA/DC/404) (12);

b)

w odniesieniu do istotnych nadzorowanych podmiotów, które nie są objęte lit. a), do 25. dnia roboczego po dniu przekazywania danych przypadającym 15 marca, o którym mowa w wytycznych EUNB z 2019 r.

3.   Niezależnie od zgodności z zasadami walidacji i kontroli jakości danych, o których mowa w ust. 1, informacje przedkłada się zgodnie z następującymi minimalnymi standardami w zakresie dokładności:

a)

właściwe organy krajowe przekazują w stosownych przypadkach informacje na temat zmian, jakie mogą wyniknąć z przekazanych informacji, oraz

b)

informacje muszą być kompletne, istniejące luki podlegają odnotowaniu i wyjaśnieniu EBC, a w stosownych przypadkach luki te uzupełnia się bez zbędnej zwłoki.

Artykuł 6

Informacje jakościowe

1.   Właściwe organy krajowe bez zbędnej zwłoki przedkładają EBC odpowiednie wyjaśnienia, jeżeli jakość danych w danej tabeli w taksonomii nie może być zagwarantowana.

2.   Właściwe organy krajowe przekazują EBC następujące informacje:

a)

powody ponownego przekazywania danych przez istotne nadzorowane podmioty;

b)

powody istotnych korekt przekazywanych przez istotne nadzorowane podmioty.

Na potrzeby lit. b) „istotna korekta” oznacza każdą korektę co najmniej jednego punktu danych, zarówno pod względem przekazanych wartości bezwzględnych, jak i wartości procentowej zmian, która ma istotny wpływ na analizę ostrożnościową lub finansową prowadzoną z wykorzystaniem tych punktów danych na poziomie podmiotu.

Artykuł 7

Format przekazywania danych

1.   Właściwe organy krajowe przekazują informacje określone w niniejszej decyzji zgodnie z odpowiednim modelem punktów danych (Data Point Model) oraz odpowiednią taksonomią rozszerzalnego języka sprawozdawczości finansowej (eXtensible Business Reporting Language, XBRL) stworzonymi, aktualizowanymi i publikowanymi przez EUNB.

2.   Zgodnie z art. 140 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 468/2014 (EBC/2014/17) po otrzymaniu informacji, o których mowa w wytycznych EUNB z 2019 r., właściwe organy krajowe dokonują wstępnego sprawdzenia danych w celu zapewnienia, aby przekazane informacje stanowiły ważny raport XBRL, zgodnie z ust. 1.

3.   Nadzorowane podmioty identyfikuje się w odpowiednich transmisjach za pomocą identyfikatora podmiotu prawnego (LEI).

Artykuł 8

Uchylenie

1.   Traci moc decyzja (UE) 2017/1198 (EBC/2017/21).

2.   Odniesienia do uchylonej decyzji traktuje się jak odniesienia do niniejszej decyzji i odczytuje zgodnie z tabelą korelacji zawartą w załączniku II.

Artykuł 9

Skuteczność

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem zawiadomienia o niej adresatów.

Artykuł 10

Adresaci

Niniejsza decyzja jest skierowana do właściwych organów krajowych uczestniczących państw członkowskich.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 17 sierpnia 2023 r.

Prezes EBC

Christine LAGARDE


(1)   Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 63.

(2)   Dz.U. L 141, 14.5.2014, s. 1.

(3)  Dostępne na stronie internetowej EUNB pod adresem www.eba.europa.eu.

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego), zmiany decyzji nr 716/2009/WE oraz uchylenia decyzji Komisji 2009/78/WE (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 12).

(5)  Zalecenie Europejskiej Rady ds. Ryzyka Systemowego ERRS/2012/2 z dnia 20 grudnia 2012 r. w sprawie finansowania instytucji kredytowych (Dz.U. C 119 z 25.4.2013, s. 1).

(6)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2017/1198 z dnia 27 czerwca 2017 r. w sprawie przekazywania przez właściwe organy krajowe Europejskiemu Bankowi Centralnemu planów finansowania instytucji kredytowych (EBC/2017/21) (Dz.U. L 172 z 5.7.2017, s. 32).

(7)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego EBC/2014/29 z dnia 2 lipca 2014 r. w sprawie przedkładania Europejskiemu Bankowi Centralnemu danych nadzorczych przekazywanych właściwym organom krajowym przez nadzorowane podmioty (Dz.U. L 214 z 19.7.2014, s. 34).

(8)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/1681 z dnia 17 sierpnia 2023 r. w sprawie przekazywania Europejskiemu Bankowi Centralnemu danych nadzorczych przekazywanych właściwym organom krajowym przez nadzorowane podmioty (EBC/2023/18) (zob. s. 105 niniejszego Dziennika Urzędowego).

(9)  Zob. załącznik I.

(10)  Dostępne na stronie internetowej EUNB pod adresem www.eba.europa.eu.

(11)  Dostępne na stronie internetowej EUNB pod adresem www.eba.europa.eu.

(12)  Dostępne na stronie internetowej EUNB pod adresem www.eba.europa.eu.


ZAŁĄCZNIK I

Uchylona decyzja oraz jej zmiana

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2017/1198 z dnia 27 czerwca 2017 r. w sprawie przekazywania przez właściwe organy krajowe Europejskiemu Bankowi Centralnemu planów finansowania instytucji kredytowych (EBC/2017/21) (Dz.U. L 172 z 5.7.2017, s. 32).

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2021/432 z dnia 1 marca 2021 r. zmieniająca decyzję (UE) 2017/1198 w sprawie przekazywania przez właściwe organy krajowe Europejskiemu Bankowi Centralnemu planów finansowania instytucji kredytowych (EBC/2021/7) (Dz.U. L 86 z 12.3.2021, s. 14).


ZAŁĄCZNIK II

Tabela korelacji

Decyzja (UE) 2017/1138

Niniejsza decyzja

Art. 1

Art. 1

Art. 2

Art. 2

Art. 3

Art. 3

Art. 4

Art. 4

Art. 5 ust. 1

Art. 5 ust. 1

-

Art. 5 ust. 2

Art. 5 ust. 2

Art. 5 ust. 3

Art. 6 ust. 1

Art. 6 ust. 1

Art. 6 ust. 2

Art. 6 ust. 2 akapit pierwszy lit. b)

-

Art. 6 ust. 2 akapit pierwszy lit. a) oraz art. 6 ust. 2 akapit drugi

Art. 7 ust. 1

Art. 7 ust. 1

-

Art. 7 ust. 2

Art. 7 ust. 2

Art. 7 ust. 3

Art. 8

-

-

Art. 8

Art. 8a

-

Art. 9

Art. 9

Art. 10

Art. 10


1.9.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 216/105


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2023/1681

z dnia 17 sierpnia 2023 r.

w sprawie przedkładania Europejskiemu Bankowi Centralnemu danych nadzorczych przekazywanych właściwym organom krajowym przez nadzorowane podmioty (EBC/2023/18)

(wersja przekształcona)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1024/2013 z dnia 15 października 2013 r. powierzające Europejskiemu Bankowi Centralnemu szczególne zadania w odniesieniu do polityki związanej z nadzorem ostrożnościowym nad instytucjami kredytowymi (1), w szczególności art. 6 ust. 2,

uwzględniając rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) nr 468/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające ramy współpracy pomiędzy Europejskim Bankiem Centralnym a właściwymi organami krajowymi oraz wyznaczonymi organami krajowymi w ramach Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego (rozporządzenie ramowe w sprawie Jednolitego Mechanizmu Nadzorczego) (EBC/2014/17) (2), w szczególności w art. 21 i art. 140 ust. 4,

uwzględniając propozycję Rady ds. Nadzoru,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Instytucje kredytowe podlegają wymogom regularnej sprawozdawczości zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 (3), rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2016/2070 (4), rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2021/451 (5) i rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2021/453 (6).

(2)

W ramach określonych w art. 6 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013 Europejski Bank Centralny (EBC) posiada wyłączną kompetencję w zakresie wykonywania, do celów nadzoru ostrożnościowego, zadań określonych w art. 4 tego rozporządzenia. Przy wykonywaniu tych zadań EBC zapewnia zgodność z przepisami prawa unijnego nakładającymi na instytucje kredytowe wymogi ostrożnościowe w dziedzinie sprawozdawczości.

(3)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1024/2013 i art. 21 rozporządzenia (UE) nr 468/2014 (EBC/2014/17) zarówno EBC, jak i właściwe organy krajowe podlegają obowiązkowi wymiany informacji. Bez uszczerbku dla uprawnienia EBC do bezpośredniego otrzymywania informacji sprawozdawczych od instytucji kredytowych oraz do posiadania bezpośredniego i stałego dostępu do takich informacji właściwe organy krajowe w szczególności mają obowiązek przekazywać EBC wszystkie informacje niezbędne do celów wykonywania zadań powierzonych EBC na mocy rozporządzenia (UE) nr 1024/2013.

(4)

Zgodnie z art. 140 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 468/2014 (EBC/2014/17) nadzorowane podmioty przekazują swojemu odpowiedniemu właściwemu organowi krajowemu informacje, które zgodnie z właściwym prawem unijnym należy przekazywać regularnie. Jeżeli wyraźnie nie postanowiono inaczej, wszelkie informacje objęte sprawozdawczością nadzorowanych podmiotów podlegają przekazywaniu do właściwych organów krajowych. Organy te mają obowiązek przeprowadzać wstępne sprawdzenie danych i udostępniać EBC informacje przekazane przez nadzorowane podmioty.

(5)

Wykonywanie przez EBC zadań w zakresie sprawozdawczości nadzorczej wymaga bardziej szczegółowego określenia sposobu przekazywania EBC przez właściwe organy krajowe informacji otrzymywanych przez nie od nadzorowanych podmiotów. W tym celu w 2014 r. EBC przyjął decyzję Europejskiego Banku Centralnego EBC/2014/29 (7), w której określono formaty, częstotliwość i terminy przekazywania takich informacji, a także szczegółowe informacje dotyczące kontroli jakości, jakie właściwe organy krajowe powinny przeprowadzić przed przekazaniem informacji EBC.

(6)

Decyzja EBC/2014/29 była wielokrotnie zmieniane w znacznym zakresie (8). Zważywszy na konieczne dalsze nowelizacje tej decyzji, dla zachowania przejrzystości pożądane jest sporządzenie jej przekształconej wersji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przedmiot i zakres zastosowania

Zgodnie z art. 21 rozporządzenia (UE) nr 468/2014 (EBC/2014/17) niniejsza decyzja określa procedury odnoszące się do przedkładania Europejskiemu Bankowi Centralnemu (EBC) informacji przekazywanych właściwym organom krajowym przez nadzorowane podmioty zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/2070, rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2021/451 i rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2021/453.

Artykuł 2

Definicje

Na potrzeby niniejszej decyzji stosuje się definicje określone w rozporządzeniu (UE) nr 468/2014 (EBC/2014/17).

Artykuł 3

Terminy przekazywania danych

1.   Właściwe organy krajowe przedkładają EBC otrzymane od nadzorowanych podmiotów informacje, o których mowa w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/451 oraz rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/453, zgodnie z następującymi zasadami:

a)

w przypadku istotnych nadzorowanych podmiotów – po otrzymaniu danych i po wstępnym sprawdzeniu danych, o którym mowa w art. 6, właściwe organy krajowe przekazują EBC wszystkie informacje bez zbędnej zwłoki;

b)

w przypadku mniej istotnych nadzorowanych podmiotów przekazujących dane na zasadzie skonsolidowanej lub na zasadzie indywidualnej, jeżeli nie są one zobowiązane do przekazywania danych na zasadzie skonsolidowanej, ujętych w wykazie największych instytucji w państwie członkowskim opublikowanym przez Europejski Urząd Nadzoru Bankowego (EUNB) zgodnie z art. 2 ust. 6 decyzji EUNB z dnia 27 lipca 2021 r. w sprawie sprawozdań nadzorczych składanych EUNB przez właściwe organy (EBA/DC/404) (9) – właściwe organy krajowe przekazują EBC te informacje do godziny 12:00 czasu środkowoeuropejskiego (CET) 10. dnia roboczego po odpowiednich datach przekazywania danych, o których mowa w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/451 i rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/453;

c)

w przypadku mniej istotnych nadzorowanych podmiotów, które nie są objęte lit. b), właściwe organy krajowe przekazują EBC wszystkie informacje do godziny 12:00 czasu środkowoeuropejskiego (CET) 25. dnia roboczego po odpowiednich datach przekazywania danych, o których mowa w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/451 i rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/453.

2.   Właściwe organy krajowe przedkładają EBC informacje, o których mowa w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/2070, zgodnie z następującymi zasadami:

a)

w przypadku istotnych nadzorowanych podmiotów – po otrzymaniu danych i po wstępnym sprawdzeniu danych, o którym mowa w art. 6, właściwe organy krajowe przekazują EBC wszystkie informacje bez zbędnej zwłoki;

b)

w przypadku mniej istotnych nadzorowanych podmiotów przekazujących dane na najwyższym szczeblu konsolidacji w uczestniczących państwach członkowskich, o ile są one na najwyższym szczeblu konsolidacji w Unii, oraz w przypadku mniej istotnych nadzorowanych podmiotów przekazujących dane na zasadzie indywidualnej, jeżeli nie są one częścią nadzorowanej grupy, zgodnie z art. 1 ust. 2 decyzji EUNB z dnia 5 czerwca 2020 r. dotyczącej danych wykorzystywanych do analizy porównawczej do celów nadzorczych (EBA/DC/2020/337) (10), właściwe organy krajowe przekazują EBC wszystkie dane do godziny 12:00 czasu środkowoeuropejskiego (CET) 10. roboczego następującego po odpowiedniej dacie przekazania danych dla każdej pozycji danych, o której mowa w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/2070;

c)

w przypadku mniej istotnych nadzorowanych podmiotów, które nie są objęte lit. b), właściwe organy krajowe przekazują EBC wszystkie informacje do końca dnia roboczego w 25. dniu roboczym po odpowiedniej dacie przekazywania danych dla każdej pozycji danych, o której mowa w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/2070.

Artykuł 4

Jakość danych

1.   Właściwe organy krajowe:

a)

monitorują i oceniają jakość i wiarygodność informacji przekazywanych EBC na mocy niniejszej decyzji;

b)

stosują odpowiednie zasady walidacji stworzone, aktualizowane i publikowane przez EUNB;

c)

stosują dodatkowe kontrole jakości danych określone przez EBC we współpracy z właściwymi organami krajowymi.

2.   Właściwe organy krajowe przeprowadzają ocenę jakości przekazanych im danych zgodnie z następującymi zasadami:

a)

do końca 10. dnia roboczego po odpowiednich datach przekazywania danych określonych w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/451, rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/453 oraz rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/2070 – w przypadku następujących nadzorowanych podmiotów:

(i)

istotnych nadzorowanych podmiotów przekazujących dane na najwyższym szczeblu konsolidacji w uczestniczących państwach członkowskich;

(ii)

istotnych nadzorowanych podmiotów niestanowiących części nadzorowanej grupy;

(iii)

nadzorowanych podmiotów, które są sklasyfikowane jako istotne na podstawie faktu, że stanowią jedną z trzech najistotniejszych instytucji kredytowych w danym państwie członkowskim i które przekazują dane na zasadzie skonsolidowanej lub na zasadzie indywidualnej, jeżeli nie są zobowiązane do przekazywania danych na zasadzie skonsolidowanej;

(iv)

innych nadzorowanych podmiotów przekazujących dane na zasadzie skonsolidowanej lub na zasadzie indywidualnej, jeżeli nie są zobowiązane do przekazywania danych na zasadzie skonsolidowanej, i ujętych w wykazie największych instytucji w państwie członkowskim opublikowanej przez EUNB zgodnie z art. 2 ust. 6 decyzji EUNB EBA/DC/2021/404;

b)

w przypadku istotnych nadzorowanych podmiotów nieobjętych lit. a) – do końca 25. dnia roboczego po odpowiednich datach przekazywania danych określonych w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/451, rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/453 oraz rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/2070.

3.   Niezależnie od zgodności z zasadami walidacji i kontroli jakości danych, o których mowa w ust. 1, informacje przedkłada się zgodnie z następującymi dodatkowymi minimalnymi standardami w zakresie dokładności:

a)

właściwe organy krajowe przekazują w stosownych przypadkach informacje na temat zmian, jakie mogą wyniknąć z przekazanych informacji, oraz

b)

informacje muszą być kompletne, istniejące luki podlegają odnotowaniu i wyjaśnieniu EBC, a w stosownych przypadkach luki te uzupełnia się bez zbędnej zwłoki.

Artykuł 5

Informacje jakościowe

1.   Właściwe organy krajowe bez zbędnej zwłoki przedkładają EBC odpowiednie wyjaśnienia, jeżeli jakość danych w danej tabeli w taksonomii nie może być zagwarantowana.

2.   Właściwe organy krajowe przekazują EBC następujące informacje:

a)

powody ponownego przekazywania danych przez istotne nadzorowane podmioty;

b)

powody istotnych korekt przekazywanych przez istotne nadzorowane podmioty.

Na potrzeby lit. b) „istotna korekta” oznacza każdą korektę co najmniej jednego punktu danych, zarówno pod względem przekazanych wartości bezwzględnych, jak i wartości procentowej zmian, która ma istotny wpływ na analizę ostrożnościową lub finansową prowadzoną z wykorzystaniem tych punktów danych na poziomie podmiotu.

Artykuł 6

Format przekazywania danych

1.   Właściwe organy krajowe przekazują informacje określone w niniejszej decyzji zgodnie z odpowiednim modelem punktów danych (Data Point Model) oraz odpowiednią taksonomią rozszerzalnego języka sprawozdawczości finansowej (eXtensible Business Reporting Language, XBRL) stworzonymi, aktualizowanymi i publikowanymi przez EUNB.

2.   Zgodnie z art. 140 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 468/2014 (EBC/2014/17) po otrzymaniu informacji określonych w niniejszej decyzji właściwe organy krajowe dokonują wstępnego sprawdzenia danych w celu zapewnienia, aby przekazane informacje stanowiły ważny raport XBRL, zgodnie z ust. 1.

3.   Nadzorowane podmioty identyfikuje się w odpowiednich transmisjach za pomocą identyfikatora podmiotu prawnego (LEI).

Artykuł 7

Uchylenie

1.   Traci moc decyzja EBC/2014/29.

2.   Odniesienia do uchylonej decyzji traktuje się jak odniesienia do niniejszej decyzji i odczytuje zgodnie z tabelą korelacji zawartą w załączniku II.

Artykuł 8

Skuteczność

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem zawiadomienia o niej jej adresatów.

Artykuł 9

Adresaci

Niniejsza decyzja jest skierowana do właściwych organów krajowych uczestniczących państw członkowskich.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 17 sierpnia 2023 r.

Prezes EBC

Christine LAGARDE


(1)   Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 63.

(2)   Dz.U. L 141 z 14.05.2014, s. 1.

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).

(4)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/2070 z dnia 14 września 2016 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne dotyczące wzorów, definicji i rozwiązań informatycznych stosowanych przez instytucje przy dokonywaniu zgłoszeń do Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego i właściwych organów zgodnie z art. 78 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE (Dz.U. L 328 z 2.12.2016, s. 1).

(5)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/451 z dnia 17 grudnia 2020 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne do celów stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do sprawozdań nadzorczych instytucji oraz uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 680/2014 (Dz.U. L 97 z 19.3.2021, s. 1).

(6)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/453 z dnia 15 marca 2021 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne do celów stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do szczegółowych wymogów dotyczących sprawozdawczości z tytułu ryzyka rynkowego (Dz.U. L 89 z 16.3.2021, s. 3).

(7)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego EBC/2014/29 z dnia 2 lipca 2014 r. w sprawie przedkładania Europejskiemu Bankowi Centralnemu danych nadzorczych przekazywanych właściwym organom krajowym przez nadzorowane podmioty (Dz.U. L 214 z 19.7.2014, s. 34).

(8)  Zob. załącznik I.

(9)  Dostępna na stronie internetowej Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego (EUNB) pod adresem www.eba.europa.eu.

(10)  Dostępna na stronie internetowej EUNB.


ZAŁĄCZNIK I

Uchylona decyzja wraz z listą kolejnych zmian

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego z dnia 2 lipca 2014 r. w sprawie przedkładania Europejskiemu Bankowi Centralnemu danych nadzorczych przekazywanych właściwym organom krajowym przez nadzorowane podmioty zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 680/2014 (EBC/2014/29) (Dz.U. L 214 z 19.7.2014, s. 34).

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2017/1493 z dnia 3 sierpnia 2017 r. zmieniająca decyzję EBC/2014/29 w sprawie przedkładania Europejskiemu Bankowi Centralnemu danych nadzorczych przekazywanych właściwym organom krajowym przez nadzorowane podmioty zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 680/2014 (EBC/2017/23) (Dz.U. L 216 z 22.8.2017, s. 23).

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2021/1396 z dnia 13 sierpnia 2021 r. zmieniająca decyzję EBC/2014/29 w sprawie przedkładania Europejskiemu Bankowi Centralnemu danych nadzorczych przekazywanych właściwym organom krajowym przez nadzorowane podmioty zgodnie z rozporządzeniami wykonawczymi Komisji (UE) nr 680/2014 oraz (UE) 2016/2070 (EBC/2021/39) (Dz.U. L 300 z 24.8.2021, s. 74).


ZAŁĄCZNIK II

Tabela korelacji

Decyzja EBC/2014/29

Niniejsza decyzja

Art. 1

Art. 1

Art. 2

Art. 2

Art. 3

Art. 3

Art. 4 ust. 1

Art. 4 ust. 1

-

Art. 4 ust. 2

Art. 4 ust. 2

Art. 4 ust. 3

Art. 5 ust. 1

Art. 5 ust. 1

Art. 5 ust. 2

Art. 5 ust. 2 akapit pierwszy lit. b)

-

Art. 5 ust. 2 akapit pierwszy lit. a) oraz art. 5 ust. 2 akapit drugi

Art. 6 ust. 1

Art. 6 ust. 1

-

Art. 6 ust. 2

Art. 6 ust. 2

Art. 6 ust. 3

Art. 7

-

-

Art. 7

Art. 7a

-

Art. 7b

-

-

Art. 8

Art. 8

-

Art. 9

Art. 9