|
ISSN 1977-0766 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 124 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 66 |
|
|
|
Sprostowania |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
10.5.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 124/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/931
z dnia 8 maja 2023 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/2470 w odniesieniu do warunków stosowania tradycyjnej żywności z państwa trzeciego napar z liści kawy Coffea arabica L. lub Coffea canephora Pierre ex A. Froehner
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 z dnia 25 listopada 2015 r. w sprawie nowej żywności, zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1852/2001 (1), w szczególności jego art. 12,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (UE) 2015/2283 stanowi, że nowa żywność może być wprowadzana na rynek w Unii, pod warunkiem że wydano na nią zezwolenie i została ona wpisana do unijnego wykazu nowej żywności. |
|
(2) |
Na podstawie art. 8 rozporządzenia (UE) 2015/2283 w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2017/2470 (2) ustanowiono unijny wykaz nowej żywności. |
|
(3) |
Unijny wykaz określony w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470 obejmuje napar z liści kawy Coffea arabica L. lub Coffea canephora Pierre ex A. Froehner jako żywność tradycyjną z państwa trzeciego, na którą wydano zezwolenie. |
|
(4) |
Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/917 (3) zezwolono na wprowadzenie na rynek naparu z liści kawy Coffea arabica L. i/lub Coffea canephora Pierre ex A. Froehner jako tradycyjnej żywności z państwa trzeciego do stosowania w naparach ziołowych. |
|
(5) |
W dniu 4 lipca 2022 r. przedsiębiorstwo Luigi Lavazza Spa („wnioskodawca”) przedłożyło Komisji, zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2015/2283, wniosek o zmianę warunków stosowania naparu z liści kawy Coffea arabica L. lub Coffea canephora Pierre ex A. Froehner. Wnioskodawca zwrócił się o rozszerzenie jego zastosowania na gotowe do spożycia napoje bezalkoholowe z dodatkami smakowymi i środkami aromatyzującymi lub bez dodatków smakowych i środków aromatyzujących i kawę, ekstrakty kawy i cykorii, kawę rozpuszczalną, herbatę, napary ziołowe i owocowe, namiastki kawy, mieszanki kawy i mieszanki rozpuszczalne do napojów (i ich odpowiedniki z dodatkami smakowymi i środkami aromatyzującymi) przeznaczone dla ogółu społeczeństwa. |
|
(6) |
Komisja uważa, że wnioskowana aktualizacja unijnego wykazu nie ma wpływu na zdrowie ludzi i że ocena bezpieczeństwa przeprowadzana przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2015/2283 nie jest konieczna. Proponowane zastosowania naparu z liści kawy Coffea arabica L. lub Coffea canephora Pierre ex A. Froehner będą skutkować spożyciem porównywalnym ze spożyciem z obecnie dozwolonych zastosowań, które zostały ocenione i uznane za bezpieczne przez Urząd i stanowiły podstawę do wydania zezwolenia na tradycyjną żywność z państwa trzeciego. Należy zatem zmienić warunki stosowania naparu z liści kawy Coffea arabica L. lub Coffea canephora Pierre ex A. Froehner w celu rozszerzenia jego zastosowania na gotowe do spożycia napoje bezalkoholowe z dodatkami smakowymi i środkami aromatyzującymi lub bez dodatków smakowych i środków aromatyzujących i kawę, ekstrakty kawy i cykorii, kawę rozpuszczalną, herbatę, napary ziołowe i owocowe, namiastki kawy, mieszanki kawy i mieszanki rozpuszczalne do napojów (i ich odpowiedniki z dodatkami smakowymi i środkami aromatyzującymi). |
|
(7) |
Informacje przedstawione we wniosku dają wystarczające podstawy do stwierdzenia, że zmiany w warunkach stosowania tradycyjnej żywności z państwa trzeciego są zgodne z warunkami określonymi w art. 12 rozporządzenia (UE) 2015/2283 i powinny zostać zatwierdzone. |
|
(8) |
Biorąc pod uwagę to rozszerzenie zastosowania naparu z liści kawy Coffea arabica L. lub Coffea canephora Pierre ex A. Froehner na dodatkowe kategorie żywności, oraz w celu zapewnienia jasności i zrozumiałości kategorii żywności, kategoria żywności „napary ziołowe”, na którą początkowo wydano zezwolenie, zmienia się na „Napar z liści kawy Coffea arabica L. lub Coffea canephora Pierre ex A. Froehner przeznaczony do wprowadzenia a rynek jako taki”, podczas gdy „napary ziołowe” należą do kategorii żywności „Kawa, ekstrakty kawy i cykorii, kawa rozpuszczalna, herbata, napary ziołowe i owocowe, namiastki kawy, mieszanki kawy i mieszanki rozpuszczalne do napojów gorących (i ich odpowiedniki z dodatkami smakowymi i środkami aromatyzującymi)”. |
|
(9) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470. |
|
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 8 maja 2023 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 327 z 11.12.2015, s. 1.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 z dnia 20 grudnia 2017 r. ustanawiające unijny wykaz nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 w sprawie nowej żywności (Dz.U. L 351 z 30.12.2017, s. 72).
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/917 z dnia 1 lipca 2020 r. zezwalające na wprowadzenie na rynek naparu z liści kawy Coffea arabica L. i/lub Coffea canephora Pierre ex A. Froehner jako tradycyjnej żywności z państwa trzeciego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/2470 (Dz.U. L 209 z 2.7.2020, s. 10).
ZAŁĄCZNIK
W tabeli 1 (Nowa żywność, na którą wydano zezwolenie) w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470 wpis „Napar z liści kawy Coffea arabica L. i/lub Coffea canephora Pierre ex A. Froehner (tradycyjna żywność z państwa trzeciego)” otrzymuje brzmienie:
|
Nowa żywność, na którą wydano zezwolenie |
Warunki stosowania nowej żywności |
Dodatkowe szczególne wymogi dotyczące etykietowania |
Inne wymogi |
Ochrona danych |
|
|
„Napar z liści kawy Coffea arabica L. lub Coffea canephora Pierre ex A. Froehner (tradycyjna żywność z państwa trzeciego) |
Określona kategoria żywności |
Maksymalne poziomy |
Nowa żywność jest oznaczana na etykiecie zawierających ją środków spożywczych jako »napar z liści kawy« lub »suszony napar z liści kawy«, w zależności od postaci, która ma być wprowadzona na rynek. |
|
|
|
Napar z liści kawy Coffea arabica L. lub Coffea canephora Pierre ex A. Froehner wprowadzany na rynek jako taki |
|
||||
|
Gotowe do spożycia napoje bezalkoholowe z dodatkami smakowymi i środkami aromatyzującymi lub bez dodatków smakowych i środków aromatyzujących (*1) |
|
||||
|
Kawa, ekstrakty kawy i cykorii, kawa rozpuszczalna, herbata, napary ziołowe i owocowe, namiastki kawy, mieszanki kawy i mieszanki rozpuszczalne do napojów (i ich odpowiedniki z dodatkami smakowymi i środkami aromatyzującymi) (*1) |
|
||||
(*1) nie jest to tradycyjnym zastosowaniem tej żywności”.
|
10.5.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 124/4 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/932
z dnia 8 maja 2023 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do okresu zatwierdzenia substancji czynnej pirydalil
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 17 akapit pierwszy,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W części B załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (2) określono substancje czynne zatwierdzone rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009. |
|
(2) |
Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/2007 (3) przedłużono okres zatwierdzenia substancji czynnej pirydalil od 30 czerwca 2024 r. do 30 czerwca 2025 r., aby zapewnić zrównoważony podział obowiązków i pracy pomiędzy państwa członkowskie pełniące rolę sprawozdawców i współsprawozdawców, z uwzględnieniem również zasobów niezbędnych do oceny odnowienia i podjęcia decyzji. |
|
(3) |
Nie złożono wniosku o odnowienie zatwierdzenia tej substancji czynnej zgodnie z art. 5 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/1740 (4). |
|
(4) |
Przedłużenie okresu zatwierdzenia substancji czynnej pirydalil przewidziane w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/2007 nie jest już uzasadnione. W związku z powyższym należy zapewnić, aby zatwierdzenie tej substancji wygasło w terminie, w którym wygasłoby ono bez przedłużenia. |
|
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W części B załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011, w kolumnie szóstej „Wygaśnięcie zatwierdzenia” w pozycji 64 „Pirydalil”, datę zastępuje się datą „30 czerwca 2024 r.”.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 8 maja 2023 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1).
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/2007 z dnia 8 grudnia 2020 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do przedłużenia okresów zatwierdzenia substancji czynnych: 1-dekanol, 1,4-dimetylonaftalen, 6-benzyloadenina, acekwinocyl, Adoxophyes orana granulovirus, siarczan glinu, amisulbrom, Aureobasidium pullulans (szczepy DSM 14940 i DSM 14941), azadyrachtyna, Bacillus pumilus QST 2808, benalaksyl-M, biksafen, bupirymat, Candida oleophila szczep O, chlorantraniliprol, fosfonian disodu, ditianon, dodyna, emamektyna, flubendiamid, fluometuron, fluksapyroksad, flutriafol, heksytiazoks, imazamoks, ipkonazol, izoksaben, kwas L-askorbinowy, wielosiarczek wapnia, olejek pomarańczowy, Paecilomyces fumosoroseus szczep FE 9901, pendimetalina, penflufen, pentiopirad, fosfoniany potasu, prosulfuron, Pseudomonas sp. szczep DSMZ 13134, pirydalil, pyriofenon, piroksulam, chinomerak, kwas S-abscysynowy, sedaksan, sintofen, sodowy tiosiarczan srebra, spinetoram, spirotetramat, Streptomyces lydicus szczep WYEC 108, tau-fluwalinat, tebufenozyd, tembotrion, tienkarbazon, walifenalat, fosforek cynku (Dz.U. L 414 z 9.12.2020, s. 10).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1740 z dnia 20 listopada 2020 r. ustanawiające przepisy niezbędne do wprowadzenia w życie procedury odnowienia dotyczącej substancji czynnych, jak przewidziano w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009, oraz uchylające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 844/2012 (Dz.U. L 392 z 23.11.2020, s. 20).
DECYZJE
|
10.5.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 124/6 |
DECYZJA RADY (UE) 2023/933
z dnia 4 maja 2023 r.
zmieniająca decyzję 1999/70/WE dotyczącą zewnętrznych biegłych rewidentów krajowych banków centralnych w odniesieniu do zewnętrznych biegłych rewidentów Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Protokół nr 4 w sprawie Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, załączony do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art 27.1,
uwzględniając zalecenie Europejskiego Banku Centralnego z dnia 13 kwietnia 2023 r. udzielane Radzie Unii Europejskiej w sprawie zewnętrznych biegłych rewidentów Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique (ECB/2023/10) (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Sprawozdania finansowe Europejskiego Banku Centralnego (EBC) i krajowych banków centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro, podlegają badaniu prowadzonemu przez niezależnych zewnętrznych biegłych rewidentów rekomendowanych przez Radę Prezesów EBC i zatwierdzanych przez Radę Unii Europejskiej. |
|
(2) |
Mandat Mazars Réviseurs d’entreprises / Mazars Bedrijfsrevisoren SCRL/CVBA jako obecnych zewnętrznych biegłych rewidentów Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique wygasł po przeprowadzeniu badania za rok obrachunkowy 2022. Niezbędne jest zatem wyznaczenie zewnętrznego biegłego rewidenta na okres od roku obrachunkowego 2023. |
|
(3) |
Na swoich zewnętrznych biegłych rewidentów na lata obrachunkowe 2023–2028 Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique wybrał firmę KPMG Bedrijfsrevisoren / KPMG Réviseurs d’Entreprises BV/SRL. |
|
(4) |
Rada Prezesów EBC zaleciła wyznaczenie firmy KPMG Bedrijfsrevisoren / KPMG Réviseurs d’Entreprises BV/SRL na zewnętrznych biegłych rewidentów Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique na lata obrachunkowe 2023–2028. |
|
(5) |
Decyzję Rady 1999/70/WE (2) należy zmienić stosownie do zalecenia Rady Prezesów EBC, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Art. 1 ust. 1 decyzji 1999/70/WE otrzymuje brzmienie:
„1. Firma KPMG Bedrijfsrevisoren / KPMG Réviseurs d’Entreprises BV/SRL zostaje niniejszym zatwierdzona jako zewnętrzni biegli rewidenci Nationale Bank van België / Banque Nationale de Belgique na lata obrachunkowe 2023–2028”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do Europejskiego Banku Centralnego.
Sporządzono w Brukseli dnia 4 maja 2023 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Dz.U. C 138 z 21.4.2023, s 1.
(2) Decyzja Rady 1999/70/WE z dnia 25 stycznia 1999 r. dotycząca zewnętrznych biegłych rewidentów krajowych banków centralnych (Dz.U. L 22 z 29.1.1999, s. 69).
Sprostowania
|
10.5.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 124/8 |
Sprostowanie do Umowy o wspólnym obszarze lotniczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony
podpisanej w Kijowie dnia 12 października 2021 r.
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 387 z dnia 3 listopada 2021 r. )
|
1. |
Spis treści oraz strona 3, tytuł (1): |
zamiast:
„UMOWA O WSPÓLNYM OBSZARZE LOTNICZYM między unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony”,
powinno być:
„UMOWA O WSPÓLNYM OBSZARZE LOTNICZYM między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony”.
|
2. |
Art. 38 ust. 2 zdanie pierwsze: |
zamiast:
„2. Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po miesiącu, w którym przekazana została ostatnia nota w ramach wymiany not dyplomatycznych między Stronami, potwierdzająca zakończenie wszystkich procedur koniecznych do wejścia w życie niniejszej Umowy. […]”,
powinno być:
„2. Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dacie ostatniej noty w ramach wymiany not dyplomatycznych między Stronami, potwierdzającej zakończenie wszystkich procedur koniecznych do wejścia w życie niniejszej Umowy. […]”.
|
3. |
Art. 38 ust. 3 zdanie pierwsze: |
zamiast:
„3. Niezależnie od ust. 2 niniejszego artykułu Strony uzgadniają, że będą tymczasowo stosować niniejszą Umowę, zgodnie z ich wewnętrznymi procedurami lub prawem krajowym, w zależności od przypadku, od pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu przekazania ostatniej noty, […]”,
powinno być:
„3. Niezależnie od ust. 2 niniejszego artykułu Strony uzgadniają, że będą tymczasowo stosować niniejszą Umowę, zgodnie z ich wewnętrznymi procedurami lub prawem krajowym, w zależności od przypadku, od pierwszego dnia miesiąca następującego po dacie ostatniej noty, […]”.
(1) Dotyczy wyłącznie wersji opublikowanej w Dzienniku Urzędowym (Dz.U. L 387 z 3.11.2021, s. 3).