ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 102

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 66
17 kwietnia 2023


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2023/813 z dnia 8 lutego 2023 r. zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 w odniesieniu do przydziałów środków państw członkowskich na płatności bezpośrednie i rocznego podziału między państwa członkowskie wsparcia unijnego na rozwój obszarów wiejskich

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/814 z dnia 14 kwietnia 2023 r. w sprawie szczegółowych zasad dotyczących prowadzenia przez Komisję niektórych postępowań na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/1925 ( 1 )

6

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/815 z dnia 28 marca 2023 r. zmieniająca decyzję EBC/2010/4 w sprawie zarządzania łączonymi pożyczkami dwustronnymi na rzecz Republiki Greckiej (EBC/2023/7)

20

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2023/816 z dnia 5 kwietnia 2023 r. zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej (UE) 2021/641 dotyczącej środków nadzwyczajnych w odniesieniu do ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków w niektórych państwach członkowskich (notyfikowana jako dokument nr C(2023) 2511)  ( 1 )

22

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/817 z dnia 5 kwietnia 2023 r. zmieniająca decyzję (UE) 2019/1743 w sprawie oprocentowania nadwyżek rezerw oraz niektórych depozytów (EBC/2019/31) (EBC/2023/9)

56

 

 

WYTYCZNE

 

*

Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2023/818 z dnia 5 kwietnia 2023 r. zmieniające wytyczne (UE) 2019/671 w sprawie krajowych operacji zarządzania aktywami i pasywami przez krajowe banki centralne (EBC/2019/7) (EBC/2023/8)

59

 

 

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

 

*

Decyzja nr 1/2023 Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie ustaleń dotyczących ram windsorskich [2023/819]

61

 

*

Zalecenie nr 1/2023 Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie nadzoru rynku i egzekwowania przepisów [2023/820]

84

 

*

Zalecenie Nr 2/2023 Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. dotyczące art. 13 ust. 3a Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej [2023/821]

86

 

*

Wspólna deklaracja nr 1/2023 Unii i Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r.

87

 

*

wspólna deklaracja unii i zjednoczonego królestwa w ramach wspólnego komitetu ustanowionego umową o wystąpieniu zjednoczonego królestwa wielkiej brytanii i irlandii północnej z unii europejskiej i europejskiej wspólnoty energii atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie stosowania art. 10 ust. 1 ram windsorskich

88

 

*

Wspólna deklaracja Unii i Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie stosowania art. 13 ust. 3a ram windsorskich

90

 

*

Wspólna deklaracja Nr 2/2003 unii i Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r.

91

 

*

Wspólna Deklaracja Unii i Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie systemu VAT dotyczącego towarów, w przypadku których nie istnieje ryzyko dla rynku wewnętrznego Unii, oraz w sprawie warunków transgranicznego zwrotu VAT

92

 

*

Jednostronna deklaracja Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie nadzoru rynku i egzekwowania przepisów

93

 

*

Jednostronna deklaracja Unii w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. o przyjęciu do wiadomości jednostronnej deklaracji Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie nadzoru rynku i egzekwowania przepisów

95

 

*

Jednostronna deklaracja Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie procedur wywozu towarów przemieszczanych z Irlandii Północnej do innych części Zjednoczonego Królestwa

96

 

*

Jednostronna deklaracja unii w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii I Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. o przyjęciu do wiadomości jednostronnej deklaracji Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie procedur wywozu towarów przemieszczanych z Irlandii Północnej do innych części Zjednoczonego Królestwa

97

 

*

Jednostronna deklaracja Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie mechanizmu demokratycznej zgody, o którym mowa w art. 18 ram windsorskich

98

 

*

Jednostronna deklaracja Unii w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. o przyjęciu do wiadomości jednostronnej deklaracji Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie mechanizmu demokratycznej zgody, o którym mowa w art. 18 ram windsorskich

99

 

*

Jednostronna deklaracja Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie wzmocnienia działań w zakresie egzekwowania przepisów dotyczących towarów przewożonych w paczkach z innej części Zjednoczonego Królestwa do Irlandii Północnej

100

 

*

Jednostronna deklaracja Unii w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. o przyjęciu do wiadomości jednostronnej deklaracji Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie wzmocnienia działań w zakresie egzekwowania przepisów dotyczących towarów przewożonych w paczkach z innej części Zjednoczonego Królestwa do Irlandii Północnej

101

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/1


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2023/813

z dnia 8 lutego 2023 r.

zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 w odniesieniu do przydziałów środków państw członkowskich na płatności bezpośrednie i rocznego podziału między państwa członkowskie wsparcia unijnego na rozwój obszarów wiejskich

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 z dnia 2 grudnia 2021 r. ustanawiające przepisy dotyczące wsparcia planów strategicznych sporządzanych przez państwa członkowskie w ramach wspólnej polityki rolnej (planów strategicznych WPR) i finansowanych z Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) i z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz uchylające rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 i (UE) nr 1307/2013 (1), w szczególności z jego art. 87 ust. 2 i art. 89 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 103 ust. 1 lit. a) oraz art. 103 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/2115 Belgia (Flandria), Czechy, Dania, Niemcy, Grecja, Francja, Włochy, Łotwa, Niderlandy i Rumunia zadecydowały w swoich planach strategicznych WPR o przesunięciu na lata kalendarzowe 2023–2026 określonego odsetka swoich przydziałów środków na płatności bezpośrednie do swoich przydziałów w ramach Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW).

(2)

Zgodnie z art. 17 ust. 5 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2021/2115 Słowacja zadecydowała w swoim planie strategicznym WPR o zmniejszeniu kwoty płatności bezpośrednich, jaka ma zostać przyznana rolnikowi w latach kalendarzowych 2023–2026, i przesunięciu szacunkowej kwoty wynikającej ze zmniejszenia do EFRROW.

(3)

Zgodnie z art. 103 ust. 1 lit. b) oraz art. 103 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/2115 Węgry, Malta, Polska i Portugalia zadecydowały w swoich planach strategicznych WPR o przesunięciu do swojego przydziału środków na płatności bezpośrednie określonego odsetka środków przydzielonych im w ramach EFRROW na lata 2024–2027.

(4)

Zgodnie z art. 88 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/2115 Bułgaria, Czechy, Włochy, Łotwa i Słowacja zadecydowały w swoich planach strategicznych WPR o wykorzystaniu do 5 % swoich przydziałów środków na płatności bezpośrednie na rodzaje interwencji w innych sektorach, o których mowa w tytule III rozdział III sekcja 7 rozporządzenia (UE) 2021/2115, w latach kalendarzowych 2023–2027. Należy zatem odliczyć od ich przydziałów środków na płatności bezpośrednie odpowiednie kwoty.

(5)

Aby odzwierciedlić te zmiany, należy dostosować przydziały środków państw członkowskich na płatności bezpośrednie określone w załącznikach V i IX do rozporządzenia (UE) 2021/2115 oraz roczny podział między państwa członkowskie wsparcia unijnego na rozwój obszarów wiejskich określony w załączniku XI do tego rozporządzenia.

(6)

Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki V, IX i XI do rozporządzenia (UE) 2021/2115.

(7)

Ponieważ zmiany wprowadzone niniejszym rozporządzeniem mają wpływ na stosowanie rozporządzenia (UE) 2021/2115 poczynając od roku 2023, w szczególności w odniesieniu do rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i być stosowane od dnia 1 stycznia 2023 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach V, IX i XI do rozporządzenia (UE) 2021/2115 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2023 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 8 lutego 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 435 z 6.12.2021, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach V, IX i XI do rozporządzenia (UE) 2021/2115 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku V kolumny dotyczące lat kalendarzowych 2023–2027 otrzymują brzmienie:

Rok kalendarzowy

„2023

2024

2025

2026

2027 i kolejne lata

Belgia

471 996 006

469 703 014

469 703 014

467 410 022

494 925 924

Bułgaria

808 258 686

816 888 275

825 517 864

834 147 452

834 147 452

Czechy

823 533 615

823 533 615

823 533 615

802 159 932

844 907 297

Dania

806 313 404

817 524 179

814 937 077

817 524 179

862 367 277

Niemcy

4 424 125 913

4 374 968 959

4 301 233 527

4 178 341 140

4 915 695 459

Estonia

196 436 567

199 297 294

202 158 021

205 018 748

205 018 748

Irlandia

1 186 281 996

1 186 281 996

1 186 281 996

1 186 281 996

1 186 281 996

Grecja

1 886 490 039

1 886 490 039

1 886 490 039

1 886 490 039

2 075 656 043

Hiszpania

4 874 879 750

4 882 179 366

4 889 478 982

4 896 778 599

4 896 778 599

Francja

6 736 440 037

6 736 440 037

6 736 440 037

6 736 440 037

7 285 000 537

Chorwacja

374 770 237

374 770 237

374 770 237

374 770 237

374 770 237

Włochy

3 496 243 863

3 496 243 863

3 496 243 863

3 496 243 863

3 622 529 155

Cypr

47 647 540

47 647 540

47 647 540

47 647 540

47 647 540

Łotwa

331 043 657

334 864 681

339 685 706

344 506 729

363 483 744

Litwa

587 064 372

595 613 853

604 163 335

612 712 816

612 712 816

Luksemburg

32 747 827

32 747 827

32 747 827

32 747 827

32 747 827

Węgry

1 347 402 452

1 347 402 452

1 347 402 452

1 347 402 452

1 243 185 165

Malta

9 590 135

9 590 135

9 590 135

9 590 135

4 594 021

Niderlandy

609 237 340

579 591 503

550 477 666

521 282 629

717 382 327

Austria

677 581 846

677 581 846

677 581 846

677 581 846

677 581 846

Polska

3 488 417 133

3 519 600 956

3 550 784 779

3 581 968 602

3 185 968 140

Portugalia

698 619 128

707 403 166

716 187 204

724 971 242

639 971 242

Rumunia

1 897 051 311

1 924 609 371

1 952 167 430

1 979 725 489

2 029 595 196

Słowenia

131 530 052

131 530 052

131 530 052

131 530 052

131 530 052

Słowacja

394 892 166

397 751 933

400 605 131

402 456 080

407 456 080

Finlandia

519 350 246

521 168 786

522 987 325

524 805 865

524 805 865

Szwecja

686 131 966

686 360 116

686 588 267

686 816 417

686 816 417 ”

2)

w załączniku IX kolumny dotyczące lat kalendarzowych 2023–2027 otrzymują brzmienie:

Rok kalendarzowy

„2023

2024

2025

2026

2027 i kolejne lata

Belgia

471 996 006

469 703 014

469 703 014

467 410 022

494 925 924

Bułgaria

805 700 866

814 330 455

822 960 044

831 589 632

831 589 632

Czechy

823 533 615

823 533 615

823 533 615

802 159 932

844 907 297

Dania

806 313 404

817 524 179

814 937 077

817 524 179

862 367 277

Niemcy

4 424 125 913

4 374 968 959

4 301 233 527

4 178 341 140

4 915 695 459

Estonia

196 436 567

199 297 294

202 158 021

205 018 748

205 018 748

Irlandia

1 186 281 996

1 186 281 996

1 186 281 996

1 186 281 996

1 186 281 996

Grecja

1 702 494 039

1 702 494 039

1 702 494 039

1 702 494 039

1 891 660 043

Hiszpania

4 815 189 110

4 822 488 726

4 829 788 342

4 837 087 959

4 837 087 959

Francja

6 736 440 037

6 736 440 037

6 736 440 037

6 736 440 037

7 285 000 537

Chorwacja

374 770 237

374 770 237

374 770 237

374 770 237

374 770 237

Włochy

3 496 243 863

3 496 243 863

3 496 243 863

3 496 243 863

3 622 529 155

Cypr

47 647 540

47 647 540

47 647 540

47 647 540

47 647 540

Łotwa

331 043 657

334 864 681

339 685 706

344 506 729

363 483 744

Litwa

587 064 372

595 613 853

604 163 335

612 712 816

612 712 816

Luksemburg

32 747 827

32 747 827

32 747 827

32 747 827

32 747 827

Węgry

1 347 402 452

1 347 402 452

1 347 402 452

1 347 402 452

1 243 185 165

Malta

9 590 135

9 590 135

9 590 135

9 590 135

4 594 021

Niderlandy

609 237 340

579 591 503

550 477 666

521 282 629

717 382 327

Austria

677 581 846

677 581 846

677 581 846

677 581 846

677 581 846

Polska

3 488 417 133

3 519 600 956

3 550 784 779

3 581 968 602

3 185 968 140

Portugalia

698 441 539

707 225 577

716 009 615

724 793 653

639 793 653

Rumunia

1 897 051 311

1 924 609 371

1 952 167 430

1 979 725 489

2 029 595 196

Słowenia

131 530 052

131 530 052

131 530 052

131 530 052

131 530 052

Słowacja

399 892 166

402 751 933

405 605 131

407 456 080

407 456 080

Finlandia

519 350 246

521 168 786

522 987 325

524 805 865

524 805 865

Szwecja

686 131 966

686 360 116

686 588 267

686 816 417

686 816 417 ”

3)

w załączniku XI kolumny dotyczące lat 2024–2027 oraz całego okresu łącznie 2023–2027 otrzymują brzmienie:

Rok

„2024

2025

2026

2027

Łącznie w latach 2023–2027

Belgia

105 730 812

108 023 804

108 023 804

110 316 796

537 826 110

Bułgaria

282 162 644

282 162 644

282 162 644

282 162 644

1 411 630 220

Czechy

280 561 390

280 561 390

280 561 390

301 935 073

1 410 646 952

Dania

131 987 933

120 777 158

123 364 260

120 777 158

652 888 569

Niemcy

1 583 929 284

1 633 086 238

1 706 821 670

1 829 714 057

8 239 166 987

Estonia

88 016 648

88 016 648

88 016 648

88 016 648

440 098 240

Irlandia

311 640 628

311 640 628

311 640 628

311 640 628

1 558 204 140

Grecja

746 119 604

746 119 604

746 119 604

746 119 604

3 635 970 016

Hiszpania

1 080 382 825

1 080 382 825

1 080 382 825

1 080 382 825

5 403 084 125

Francja

2 008 000 570

2 008 000 570

2 008 000 570

2 008 000 570

10 039 187 350

Chorwacja

297 307 401

297 307 401

297 307 401

297 307 401

1 458 079 005

Włochy

1 476 206 667

1 476 206 667

1 476 206 667

1 476 206 667

7 260 148 043

Cypr

23 770 514

23 770 514

23 770 514

23 770 514

118 852 570

Łotwa

135 677 801

135 942 597

136 207 392

136 472 188

687 045 151

Litwa

195 495 162

195 495 162

195 495 162

195 495 162

977 475 810

Luksemburg

12 310 644

12 310 644

12 310 644

12 310 644

60 869 220

Węgry

312 651 862

312 651 862

312 651 862

312 651 862

1 635 146 596

Malta

14 988 383

14 988 383

14 988 383

14 988 383

79 288 028

Niderlandy

181 413 356

211 059 193

240 173 030

269 368 067

1 082 999 015

Austria

520 024 752

520 024 752

520 024 752

520 024 752

2 600 123 760

Polska

924 001 077

924 001 077

924 001 077

924 001 077

4 700 585 847

Portugalia

455 550 620

455 550 620

455 550 620

455 550 620

2 277 833 100

Rumunia

1 016 919 599

1 016 919 599

1 016 919 599

1 016 919 599

5 034 728 288

Słowenia

110 170 192

110 170 192

110 170 192

110 170 192

550 850 960

Słowacja

264 077 909

264 077 909

264 077 909

264 077 909

1 316 911 545

Finlandia

354 549 956

354 549 956

354 549 956

354 549 956

1 772 751 780

Szwecja

211 889 741

211 889 741

211 889 741

211 889 741

1 059 448 705

Ogółem UE-27

13 125 537 974

13 195 687 778

13 301 388 944

13 474 820 736

66 001 840 132

Pomoc techniczna

30 272 220

30 272 220

30 272 220

30 272 220

151 361 100

Ogółem

13 155 810 194

13 225 959 998

13 331 661 164

13 505 092 956

66 153 201 232 ”


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/6


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/814

z dnia 14 kwietnia 2023 r.

w sprawie szczegółowych zasad dotyczących prowadzenia przez Komisję niektórych postępowań na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/1925

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/1925 z dnia 14 września 2022 r. w sprawie kontestowalnych i uczciwych rynków w sektorze cyfrowym oraz zmiany dyrektyw (UE) 2019/1937 i (UE) 2020/1828 (akt o rynkach cyfrowych) (1), w szczególności jego art. 46 ust. 1 lit. a), d), e), f), h), i), j), k) oraz m),

po wezwaniu wszystkich zainteresowanych stron do przedstawienia uwag,

po zasięgnięciu opinii Komitetu Doradczego ds. Rynków Cyfrowych,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) 2022/1925 upoważnia Komisję do przyjmowania aktów wykonawczych ustanawiających szczegółowe zasady stosowania niektórych aspektów tego rozporządzenia. Zgodnie z zasadą dobrej administracji oraz zasadą pewności prawa należy ustanowić przepisy dotyczące w szczególności powiadomień, wniosków, sprawozdań i innych przekazywanych informacji, w tym zasady ustalania terminów skutecznego powiadomienia i przekazania informacji oraz zasady wszczynania postępowań na podstawie rozporządzenia (UE) 2022/1925. Należy również określić zasady, na jakich adresaci wstępnych ustaleń Komisji mogą korzystać z prawa do bycia wysłuchanym oraz prawa dostępu do akt.

(2)

Aby zapewnić sprawiedliwą i efektywną procedurę oraz skuteczne i pełne egzekwowanie rozporządzenia (UE) 2022/1925, a także zagwarantować pewność prawa wszystkim zainteresowanym osobom fizycznym i prawnym, należy ustanowić m.in. zasady przekazywania dokumentów na podstawie rozporządzenia (UE) 2022/1925. W szczególności należy ustanowić przepisy odnoszące się do formatu i maksymalnej długości dokumentów, używanych języków oraz procedury przekazywania i odbioru dokumentów. Ponadto należy ustanowić przepisy dotyczące informacji, które przedsiębiorstwa świadczące podstawowe usługi platformowe muszą uwzględnić w powiadomieniach dokonywanych na podstawie art. 3 ust. 3 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) 2022/1925 lub w informacjach przekazywanych na wniosek Komisji, o którym mowa w art. 3 ust. 3 akapit drugi tego rozporządzenia. W trakcie przygotowywania powiadomienia na podstawie art. 3 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2022/1925 oraz art. 2 niniejszego rozporządzenia przedsiębiorstwo świadczące podstawowe usługi platformowe powinno móc w rozsądnym terminie przed dokonaniem powiadomienia nawiązać kontakt z Komisją w celu zapewnienia sprawnego przebiegu odnośnej procedury na podstawie art. 3 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2022/1925. Wykonując swoje zadania wynikające z rozporządzenia (UE) 2022/1925, Komisja będzie głównie musiała polegać na informacjach przekazywanych przez zainteresowane przedsiębiorstwa. Jest zatem szczególnie ważne, aby informacje te były prawdziwe, kompletne i niewprowadzające w błąd oraz aby, w stosownych przypadkach, przekazywano je w odpowiednich terminach.

(3)

Rozporządzenie (UE) 2022/1925 wymaga specjalnych ram proceduralnych uwzględniających jego specyfikę. Ramy te powinny mieć na celu określenie szybkiego i skutecznego procesu prowadzenia badań oraz egzekwowania prawa, a jednocześnie zapewniać stronom takich postępowań skuteczną ochronę prawa do bycia wysłuchanym. Należy zatem ustanowić jasne i proporcjonalne przepisy dotyczące wykonywania prawa do bycia wysłuchanym, w tym dostępu do akt Komisji. Przedsiębiorstwo lub związek przedsiębiorstw, które Komisja powiadomiła o swoich wstępnych ustaleniach, powinno mieć prawo do przedstawienia swoich uwag na piśmie w terminie wyznaczonym przez Komisję, co ma służyć pogodzeniu efektywności i skuteczności procedury, z jednej strony, z możliwością skorzystania z prawa do bycia wysłuchanym, z drugiej strony. Adresat wstępnych ustaleń powinien mieć prawo do zwięzłego przedstawienia istotnych faktów i przedłożenia dokumentów potwierdzających. Adresatowi wstępnych ustaleń powinno zawsze przysługiwać prawo do uzyskania od Komisji jawnych wersji wszystkich dokumentów wymienionych we wstępnych ustaleniach, a dodatkowo należy zapewnić mu dostęp do wszystkich dokumentów znajdujących się w aktach Komisji, bez utajnionych fragmentów, na warunkach, jakie określi ona w swojej decyzji. Dostęp taki powinien zostać ograniczony w określonych sytuacjach, w tym w przypadkach, gdy ujawnienie dokumentów byłoby ze szkodą dla strony, która je przedłożyła, lub gdy istnieją inne nadrzędne interesy.

(4)

Przyznając zainteresowanym przedsiębiorstwom lub związkom przedsiębiorstw dostęp do akt, Komisja powinna zapewnić adekwatną ochronę tajemnic handlowych i innych informacji poufnych. Komisja powinna mieć możliwość zwrócenia się do przedsiębiorstw lub związków przedsiębiorstw, które przedkładają lub przedłożyły dokumenty, w tym oświadczenia, o wskazanie w nich tajemnic handlowych lub innych informacji poufnych. Aby zapewnić skuteczność oceny uwag zgłaszanych przez osoby trzecie w odpowiedzi na publikacje lub konsultacje na podstawie art. 8 ust. 6, art. 18 ust. 5 i 6, art. 19 ust. 2 i art. 29 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2022/1925, do celów udzielania dostępu do akt i przygotowywania decyzji Komisji takie uwagi należy traktować jako jawne, a jednocześnie – przyznać osobom trzecim prawo do zwrócenia się o utajnienie nazwiska autora i nadawcy lub innych danych identyfikacyjnych przed udostępnieniem takich uwag adresatowi wstępnych ustaleń lub jakiejkolwiek innej osobie trzeciej.

(5)

Przed udostępnieniem dokumentów adresatowi wstępnych ustaleń Komisja powinna ocenić, czy w celu skutecznego wykonania prawa do bycia wysłuchanym potrzeba ujawnienia jest większa niż szkoda, jaką osoba trzecia mogłaby ponieść w wyniku ujawnienia.

(6)

Ze względu na pewność prawa terminy na podstawie rozporządzenia (UE) 2022/1925 oraz niniejszego rozporządzenia, w tym terminy wyznaczone przez Komisję na podstawie obu tych rozporządzeń, powinny podlegać przepisom rozporządzenia Rady (EWG, Euratom) nr 1182/71 (2). W niezbędnym zakresie należy jednak ustanowić przepisy szczegółowe dotyczące terminów,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

ZAKRES

Artykuł 1

Przedmiot i zakres stosowania

W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się szczegółowe zasady dotyczące:

1)

formy, treści i innych szczegółów powiadomień i przekazywanych informacji na podstawie art. 3, uzasadnionych wniosków na podstawie art. 8 ust. 3, art. 9 i art. 10, obowiązkowych sprawozdań na podstawie art. 11, a także powiadomień i przekazywanych informacji na podstawie art. 14 i art. 15 rozporządzenia (UE) 2022/1925;

2)

postępowań przeprowadzanych na podstawie art. 29 rozporządzenia (UE) 2022/1925;

3)

wykonywania prawa do bycia wysłuchanym oraz warunków ujawniania informacji przewidzianych w art. 34 rozporządzenia (UE) 2022/1925;

4)

terminów.

ROZDZIAŁ II

POWIADOMIENIA, WNIOSKI I INNE PRZEKAZYWANE INFORMACJE

Artykuł 2

Powiadomienia i przekazywane informacje w odpowiedzi na wnioski Komisji

1.   Powiadomienia na podstawie art. 3 ust. 3 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) 2022/1925 muszą zawierać wszystkie wymagane informacje, w tym dokumenty, w formie określonej w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

2.   Informacje przekazywane w odpowiedzi na wniosek Komisji o udzielenie informacji, o którym mowa w art. 3 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2022/1925, muszą obejmować wszystkie informacje, w tym dokumenty, określone we wniosku Komisji. W swoim wniosku o udzielenie informacji Komisja może wskazać, które z sekcji formularza zawartego w załączniku I do niniejszego rozporządzenia należy wypełnić.

3.   Jeżeli zgodnie z art. 3 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2022/1925 dane przedsiębiorstwo pragnie przedstawić, wraz z powiadomieniem, dostatecznie uzasadnione argumenty w celu wykazania, że na zasadzie wyjątku, choć osiągnęło wszystkie progi określone w art. 3 ust. 2 tego rozporządzenia, to ze względu na okoliczności, w których świadczy odpowiednią podstawową usługę platformową, nie spełnia wymogów wymienionych w art. 3 ust. 1 tego rozporządzenia, przedstawia takie argumenty w załączniku do tego powiadomienia. Dla każdej odrębnej podstawowej usługi platformowej, w odniesieniu do której powiadamiające przedsiębiorstwo pragnie przedstawić uzasadnione argumenty, przedkłada się odrębny załącznik. Powiadamiające przedsiębiorstwo wskazuje również wyraźnie, do którego z trzech łącznych wymogów określonych w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2022/1925 odnoszą się jego argumenty, i w przypadku każdego z tych argumentów wyjaśnia, dlaczego dana podstawowa usługa platformowa nie spełnia na zasadzie wyjątku wskazanego wymogu, mimo że osiągnięto odnośny próg określony w art. 3 ust. 2 tego rozporządzenia.

4.   Informacje przekazywane Komisji na podstawie ust. 1, 2 i 3 muszą być prawdziwe i kompletne oraz nie mogą wprowadzać w błąd. Przedstawia się je w jasny, uporządkowany i zrozumiały sposób.

5.   W przypadku gdy powiadamiające przedsiębiorstwo domaga się, aby którakolwiek z dostarczonych informacji nie była publikowana ani w inny sposób ujawniana innym stronom, przekazuje taką informację w odrębnym dokumencie – przy czym każdą ze stron tego dokumentu musi wyraźnie oznaczyć jako „tajemnicę handlową” – oraz przedstawia uzasadnienie.

6.   Powiadomienia i przekazywane informacje, o których mowa w ust. 1, 2 i 3, sporządza się w jednym z języków urzędowych Unii. Za język procedury uznaje się język, w jakim złożono powiadomienie, o którym mowa w ust. 1, lub, w przypadku braku powiadomienia, język, w jakim przekazano informacje, o których mowa w ust. 2, chyba że Komisja i zainteresowane przedsiębiorstwo postanowią inaczej. Wszelkie załączniki dołączone zgodnie z ust. 1 składa się w języku oryginału, a w przypadku gdy nie jest on jednym z języków urzędowych Unii, dołącza się do nich wierne tłumaczenie na język postępowania.

7.   Do powiadomień i przekazywanych informacji, o których mowa w ust. 1, 2 i 3, dołącza się pisemny dowód, że osoby je przekazujące są upoważnione do działania w imieniu zainteresowanego przedsiębiorstwa.

8.   Komisja może, na uzasadniony wniosek, zwolnić przedsiębiorstwo z obowiązku dostarczenia określonych dokumentów lub informacji wymaganych do powiadomienia, o którym mowa w ust. 1, w przypadku gdy uzna, że spełnienie tych obowiązków nie jest konieczne do oceny tego powiadomienia zgodnie z art. 3 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2022/1925.

9.   Komisja bez zbędnej zwłoki potwierdza na piśmie zainteresowanemu przedsiębiorstwu lub jego przedstawicielom odbiór powiadomień lub przekazanych informacji, o których mowa w ust. 1, 2 i 3.

Artykuł 3

Data skutecznego powiadomienia lub przekazania informacji

1.   Jeśli informacje zawarte w powiadomieniu lub w przekazanych informacjach lub uzasadnionych argumentach, o których mowa w art. 2 ust. 1, 2 i 3 niniejszego rozporządzenia, są niekompletne w jakimś istotnym aspekcie, Komisja bezzwłocznie informuje o tym zainteresowane przedsiębiorstwo lub jego przedstawicieli na piśmie. W takim przypadku powiadomienie lub przekazanie informacji lub argumentów staje się skuteczne w dniu, w którym Komisja otrzyma kompletne informacje, lub w dniu, w którym Komisja poinformuje zainteresowane przedsiębiorstwo, że w świetle istotnych okoliczności wymagane informacje nie są już konieczne.

2.   Jeżeli powiadomienie, przekazywane informacje lub uzasadnione argumenty, o których mowa w art. 2 ust. 1, 2 i 3, dotyczą przynajmniej dwóch podstawowych usług platformowych, Komisja może wskazać, że powiadomienie lub przekazane informacje lub argumenty są niekompletne wyłącznie w odniesieniu do jednej z podstawowych usług platformowych lub wyłącznie w odniesieniu do kilku z tych usług. W takim przypadku wyłącznie w odniesieniu do tych podstawowych usług platformowych, powiadomienie lub przekazanie informacji lub argumentów staje się skuteczne w dniu, w którym Komisja otrzyma kompletne informacje, lub w dniu, w którym Komisja poinformuje zainteresowane przedsiębiorstwo, że w świetle istotnych okoliczności wymagane informacje nie są już konieczne.

3.   Kiedy Komisja przeprowadza przegląd powiadomienia, powiadamiające przedsiębiorstwo przekazuje jej bez zbędnej zwłoki następujące informacje:

a)

wszelkie istotne zmiany stanu faktycznego przedstawionego w powiadomieniu, przekazanych informacjach lub uzasadnionych argumentach, o których mowa w art. 2 ust. 1, 2 lub 3, ujawnione po dokonaniu powiadomienia lub przekazaniu informacji lub argumentów, o których to zmianach przedsiębiorstwo wie lub powinno wiedzieć;

b)

wszelkie nowe informacje ujawnione po dokonaniu powiadomienia lub przekazaniu informacji lub argumentów, którymi przedsiębiorstwo dysponuje lub powinno dysponować i które – jeśli byłyby znane – musiałyby zostać przekazane w momencie dokonywania powiadomienia lub przekazania informacji lub argumentów.

4.   Komisja bez zbędnej zwłoki informuje zainteresowane przedsiębiorstwo na piśmie o otrzymaniu komunikatu dotyczącego istotnych zmian lub nowych informacji zgodnie z ust. 3. W przypadku gdy takie zmiany lub informacje mogłyby mieć istotny wpływ na dokonywaną przez Komisję ocenę powiadomienia, przekazanych informacji lub uzasadnionych argumentów, o których mowa w art. 2 ust. 1, 2 lub 3, powiadomienie lub przekazanie informacji lub argumentów uznaje się za skuteczne w dniu otrzymania przez Komisję odpowiednich informacji. Komisja informuje o tym przedsiębiorstwo.

5.   Do celów niniejszego artykułu informacje częściowo lub całkowicie nieprawdziwe lub wprowadzające w błąd uznaje się za informacje niepełne.

Artykuł 4

Format i długość dokumentów

1.   Dokumenty przedkładane Komisji na podstawie rozporządzenia (UE) 2022/1925 muszą spełniać wymogi dotyczące formatu i limitu stron określone w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

2.   Na uzasadniony wniosek Komisja może zezwolić przedsiębiorstwu lub związkowi przedsiębiorstw na przekroczenie limitów stron, jeśli – i w zakresie, w jakim – przedsiębiorstwo lub związek przedsiębiorstw udowodni, że przedstawienie szczególnie złożonych kwestii prawnych lub faktycznych w ramach narzuconych limitów stron jest obiektywnie niemożliwe lub nadmiernie trudne.

3.   W przypadku gdy dokument przedłożony przez przedsiębiorstwo lub związek przedsiębiorstw na podstawie niniejszego rozporządzenia lub rozporządzenia (UE) 2022/1925 jest niezgodny z ust. 1 i 2, Komisja może zwrócić się do przedsiębiorstwa lub związku przedsiębiorstw o odpowiednie dostosowanie dokumentu.

ROZDZIAŁ III

WSZCZĘCIE POSTĘPOWANIA

Artykuł 5

Wszczęcie postępowania

1.   Komisja może podjąć decyzję o wszczęciu postępowania w celu przyjęcia decyzji na podstawie art. 29 rozporządzenia (UE) 2022/1925 w dowolnym momencie, nie później jednak niż w dniu, w którym przedstawia wstępne ustalenia na podstawie art. 29 ust. 3 tego rozporządzenia.

2.   Komisja podaje do wiadomości publicznej informacje o wszczęciu postępowania.

ROZDZIAŁ IV

PRAWO DO BYCIA WYSŁUCHANYM I PRAWO DOSTĘPU DO AKT

Artykuł 6

Uwagi dotyczące ustaleń wstępnych

Adresat wstępnych ustaleń na podstawie art. 34 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2022/1925 może, w terminie wyznaczonym przez Komisję zgodnie z art. 34 ust. 2 tego rozporządzenia, zwięźle i zgodnie z wymogami dotyczącymi formatu i długości dokumentów określonymi w załączniku II do niniejszego rozporządzenia przedstawić Komisji swoje uwagi na piśmie oraz przedłożyć dowody na ich poparcie. Komisja nie ma obowiązku uwzględniać jakichkolwiek pisemnych uwag otrzymanych po upływie tego terminu.

Artykuł 7

Identyfikacja i ochrona informacji poufnych

1.   O ile rozporządzenie (UE) 2022/1925 lub art. 8 niniejszego rozporządzenia nie stanowi inaczej oraz bez uszczerbku dla ust. 6 niniejszego artykułu, Komisja nie może ujawniać ani udostępniać informacji ani dokumentów, jakie zgromadziła lub otrzymała, w zakresie, w jakim zawierają tajemnice handlowe lub inne informacje poufne dotyczące dowolnej osoby fizycznej lub prawnej.

2.   Zwracając się o informacje na podstawie art. 21 rozporządzenia (UE) 2022/1925 lub odbierając wyjaśnienia na podstawie art. 22 rozporządzenia (UE) 2022/1925, Komisja informuje odpowiednie osoby fizyczne lub prawne, że przekazanie jej informacji oznacza zgodę na udzielenie dostępu do tych informacji na podstawie art. 8 niniejszego rozporządzenia. W każdym przypadku przepisy art. 8 mają zastosowanie do wszelkich dokumentów przedłożonych Komisji z własnej inicjatywy na podstawie rozporządzenia (UE) 2022/1925 lub niniejszego rozporządzenia.

3.   Bez uszczerbku dla ust. 2 Komisja może wymagać od osób fizycznych lub prawnych, od których pochodzą dokumenty znajdujące się w jej aktach, by wskazały dokumenty, oświadczenia lub ich części, które ich zdaniem zawierają tajemnice handlowe lub inne informacje poufne. Komisja może również wyznaczyć osobom fizycznym lub prawnym termin na wskazanie tych części decyzji Komisji, które w ich opinii zawierają tajemnice handlowe lub inne informacje poufne.

4.   Komisja może wyznaczyć osobom fizycznym lub prawnym termin na:

a)

uzasadnienie w określony sposób przedłożonych przez nie wniosków o poufne traktowanie poszczególnych dokumentów, oświadczeń lub ich części w związku z tajemnicami handlowymi i innymi informacjami poufnymi;

b)

dostarczenie jej jawnej wersji dokumentów lub oświadczeń, w której tajemnice handlowe i inne informacje poufne zostały utajnione w drodze jasnych i zrozumiałych zmian redakcyjnych;

c)

przekazanie zwięzłego, jawnego i jasnego opisu poszczególnych utajnionych informacji.

5.   Jeżeli osoba fizyczna lub prawna nie zastosuje się w wyznaczonym terminie do wymogów Komisji na podstawie ust. 3 lub 4, Komisja może uznać, że dane dokumenty lub oświadczenia nie zawierają tajemnic handlowych ani innych informacji poufnych.

6.   Jeśli Komisja ustali, że określone informacje, mające zdaniem osoby fizycznej lub prawnej charakter poufny, mogą zostać ujawnione, bądź dlatego że informacje te nie stanowią tajemnicy handlowej ani innych informacji poufnych, bądź dlatego że istnieje nadrzędny interes uzasadniający ich ujawnienie, Komisja informuje zainteresowaną osobę fizyczną lub prawną, że – o ile ciągu tygodnia nie otrzyma sprzeciwu – zamierza ujawnić takie informacje. Jeśli zainteresowana osoba fizyczna lub prawna wniesie sprzeciw, Komisja może przyjąć uzasadnioną decyzję, w której określi termin, po którym informacje zostaną ujawnione. Termin ten nie może być krótszy niż jeden tydzień od daty powiadomienia. O decyzji powiadamia się zainteresowaną osobę fizyczną lub prawną.

7.   O ile Komisja nie wskazała inaczej, wszelkie uwagi osób trzecich dotyczące publikacji lub konsultacji na podstawie art. 8 ust. 6, art. 18 ust. 5 i 6, art. 19 ust. 2 i art. 29 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2022/1925 traktuje się jako jawne. Zainteresowane osoby trzecie zgłaszające uwagi mają prawo zwrócić się o utajnienie nazwiska autora i nadawcy lub innych danych identyfikacyjnych przed udostępnieniem uwag adresatowi wstępnych ustaleń lub innej osobie trzeciej. Komisja może podać otrzymane uwagi lub ich jawne wersje do wiadomości publicznej, pod warunkiem że wskazała taką możliwość przy okazji publikacji lub konsultacji.

Artykuł 8

Dostęp do akt

1.   Na wniosek Komisja udziela dostępu do akt przedsiębiorstwu lub związkowi przedsiębiorstw, do którego skierowała swoje wstępne ustalenia zgodnie z art. 34 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2022/1925 („adresat”). Dostępu do akt nie udziela się przed powiadomieniem o wstępnych ustaleniach.

2.   Udzielając dostępu do akt, Komisja przekazuje adresatowi wszystkie dokumenty wymienione we wstępnych ustaleniach, z zastrzeżeniem ewentualnych zmian redakcyjnych służących utajnieniu informacji dokonanych zgodnie z art. 7 ust. 3 w celu ochrony tajemnic handlowych lub innych informacji poufnych.

3.   Bez uszczerbku dla ust. 4 Komisja zapewnia ponadto dostęp do wszystkich dokumentów znajdujących się w jej aktach, bez utajnionych fragmentów, na warunkach ujawnienia, jakie określi w swojej decyzji. Warunki ujawnienia ustala się zgodnie z następującymi zasadami:

a)

Dostępu do dokumentów udziela się jedynie ograniczonej liczbie wskazanych zewnętrznych doradców prawnych i ekonomicznych oraz zewnętrznych ekspertów technicznych zaangażowanych przez adresata, których imiona i nazwiska przekazuje się Komisji z wyprzedzeniem.

b)

Wskazani zewnętrzni doradcy prawni i ekonomiczni oraz zewnętrzni eksperci techniczni muszą być przedsiębiorstwami, pracownikami przedsiębiorstw lub znajdować się w sytuacji porównywalnej do sytuacji pracowników przedsiębiorstw. Wszyscy oni zobowiązani są przestrzegać warunków ujawnienia.

c)

Osoby wymienione jako wskazani zewnętrzni doradcy prawni i ekonomiczni oraz zewnętrzni eksperci techniczni nie mogą w momencie przyjęcia przez Komisję decyzji określającej warunki ujawnienia pozostawać w stosunku pracy z adresatem lub znajdować się w sytuacji porównywalnej do sytuacji pracownika adresata. Jeżeli w trakcie badania prowadzonego przez Komisję lub w ciągu trzech lat od jego zakończenia wskazany zewnętrzny doradca prawny lub ekonomiczny lub zewnętrzny ekspert techniczny nawiąże następnie taki stosunek z adresatem lub z innymi przedsiębiorstwami działającymi na tych samych rynkach co adresat, wskazany zewnętrzny doradca prawny lub ekonomiczny lub zewnętrzny ekspert techniczny wraz z adresatem niezwłocznie informują Komisję o warunkach takiego stosunku. Wskazany zewnętrzny doradca prawny lub ekonomiczny lub zewnętrzny ekspert techniczny udziela również Komisji zapewnienia, że nie ma już dostępu do informacji lub dokumentów znajdujących się w aktach, do których uzyskał dostęp zgodnie z lit. a) a które nie zostały udostępnione adresatowi przez Komisję. Udziela również Komisji zapewnienia, że będzie nadal stosować się do wymogów, o których mowa w lit. d) niniejszego ustępu.

d)

Wskazani zewnętrzni doradcy prawni i ekonomiczni oraz zewnętrzni eksperci techniczni nie mogą ujawniać otrzymanych dokumentów ani ich treści osobom fizycznym lub prawnym, które nie są związane warunkami ujawnienia, i nie mogą wykorzystać żadnego z otrzymanych dokumentów ani ich treści do celów innych niż cele, o których mowa w art. 8 ust. 8 poniżej.

e)

W warunkach ujawnienia Komisja określa środki techniczne ujawnienia i czas jego trwania. Ujawnienia można dokonać w formie elektronicznej lub (w odniesieniu do niektórych lub wszystkich dokumentów) fizycznej w siedzibie Komisji.

4.   W wyjątkowych okolicznościach Komisja może podjąć decyzję o nieudzielaniu dostępu do niektórych dokumentów lub o udzieleniu dostępu do częściowo utajnionych dokumentów na warunkach ujawnienia, o których mowa w ust. 3, jeżeli stwierdzi, że w sumie szkoda, jaką strona, która przedłożyła przedmiotowe dokumenty, prawdopodobnie poniesie w wyniku ich ujawnienia na wskazanych warunkach, ma większe znaczenie niż ujawnienie całego dokumentu w celu umożliwienia wykonania prawa do bycia wysłuchanym. Bez uszczerbku dla art. 34 ust. 4 zdanie czwarte i piąte rozporządzenia (UE) 2022/1925 Komisja może z tego samego powodu podjąć decyzję o nieujawnianiu lub ujawnieniu częściowym korespondencji między Komisją a organami publicznymi państw członkowskich lub państw trzecich oraz innych rodzajów dokumentów szczególnie chronionych.

5.   Wskazani zewnętrzni doradcy prawni i ekonomiczni oraz zewnętrzni eksperci techniczni, o których mowa w ust. 3, mogą w terminie jednego tygodnia od otrzymania dostępu do akt na warunkach ujawnienia złożyć do Komisji uzasadniony wniosek o dostęp do jawnej wersji wszelkich dokumentów znajdujących się w aktach Komisji, które nie zostały jeszcze przekazane adresatowi na podstawie ust. 2, w celu udostępnienia adresatowi takiej jawnej wersji lub o rozszerzenie warunków ujawnienia na dodatkowych wskazanych zewnętrznych doradców prawnych i ekonomicznych lub zewnętrznych ekspertów technicznych. Taki dodatkowy dostęp lub rozszerzenie warunków ujawnienia może zostać przyznane jedynie w wyjątkowych przypadkach, pod warunkiem wykazania, że jest to niezbędne, aby adresat mógł prawidłowo wykonać prawo do bycia wysłuchanym.

6.   Do celów stosowania ust. 4 lub 5 Komisja może zwrócić się do strony, która przedłożyła przedmiotowe dokumenty, o dostarczenie jego jawnej wersji na podstawie art. 7 ust. 3 i 4.

7.   Jeśli Komisja uzna wniosek na podstawie ust. 5 za uzasadniony w świetle potrzeby zapewnienia, aby adresat był w stanie skutecznie wykonać prawo do bycia wysłuchanym, zwraca się do strony, która przedłożyła przedmiotowe dokumenty, o wyrażenie zgody na udostępnienie adresatowi jawnej wersji lub wyrażenie zgody – wyłącznie w odniesieniu do przedmiotowych dokumentów – na rozszerzenie warunków ujawnienia na wskazane osoby fizyczne lub przedsiębiorstwa. W przypadku gdy strona, która przedłożyła przedmiotowe dokumenty, nie wyrazi zgody, Komisja przyjmuje decyzję określającą warunki ujawnienia przedmiotowych dokumentów.

8.   Dokumenty uzyskane w drodze dostępu do akt na podstawie niniejszego artykułu wykorzystuje się wyłącznie do celów odpowiedniego postępowania, w ramach którego udzielono dostępu do tych dokumentów, lub do celów związanego z tym postępowaniem postępowania administracyjnego lub sądowego dotyczącego stosowania rozporządzenia (UE) 2022/1925.

9.   W dowolnym momencie procedury Komisja może – zamiast udzielać dostępu do akt zgodnie z ust. 3 powyżej lub w połączeniu z tą metodą – udzielić dostępu do niektórych lub wszystkich dokumentów utajnionych zgodnie z art. 7 ust. 3, aby uniknąć nieproporcjonalnego opóźnienia lub obciążenia administracyjnego.

ROZDZIAŁ V

TERMINY

Artykuł 9

Początek biegu terminów

1.   Bez uszczerbku dla ust. 2 terminy określone w rozporządzeniu (UE) 2022/1925 i w niniejszym rozporządzeniu oblicza się zgodnie z rozporządzeniem (EWG, Euratom) nr 1182/71.

2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 bieg terminów rozpoczyna się w dniu roboczym następującym po zdarzeniu, do którego odnosi się odpowiedni przepis rozporządzenia (UE) 2022/1925 lub niniejszego rozporządzenia.

3.   W przypadku gdy dokument nie spełnia wymogów dotyczących formatu i długości określonych w załączniku II do niniejszego rozporządzenia, bieg terminu rozpoczyna się dopiero po odpowiednim dostosowaniu dokumentu zgodnie z wnioskiem Komisji na podstawie art. 4 ust. 3.

Artykuł 10

Wyznaczanie terminów

1.   Przy wyznaczaniu terminu na podstawie rozporządzenia (UE) 2022/1925 lub niniejszego rozporządzenia Komisja należycie uwzględnia wszystkie istotne elementy stanu faktycznego i prawnego oraz wszystkie wchodzące w grę interesy, w szczególności możliwość wykonywania przez osoby fizyczne prawa do bycia wysłuchanym oraz względy praktyczne postępowania.

2.   W stosownych przypadkach – na uzasadniony wniosek zainteresowanych przedsiębiorstw lub związków przedsiębiorstw złożony przed upływem terminu wyznaczonego przez Komisję na podstawie rozporządzenia (UE) 2022/1925 lub niniejszego rozporządzenia – termin może zostać przedłużony. Podejmując decyzję o przedłużeniu wyznaczonego terminu, Komisja ocenia, czy wniosek jest należycie uzasadniony i czy przedłużenie, którego dotyczy wniosek, może grozić niedopełnieniem obowiązujących terminów postępowania określonych w rozporządzeniu (UE) 2022/1925.

ROZDZIAŁ VI

PRZEPISY OGÓLNE I KOŃCOWE

Artykuł 11

Przekazywanie i odbiór dokumentów

1.   Przekazywanie dokumentów Komisji oraz przekazywanie dokumentów przez Komisję na podstawie rozporządzenia (UE) 2022/1925 i niniejszego rozporządzenia odbywa się drogą cyfrową. Komisja może publikować i regularnie aktualizować specyfikacje techniczne dotyczące sposobów przekazywania i podpisu.

2.   Dokumenty przekazywane drogą cyfrową opatruje się co najmniej jednym kwalifikowanym podpisem elektronicznym zgodnym z wymogami określonymi w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 910/2014 (3).

3.   Dokumenty przekazane Komisji drogą cyfrową uważa się za doręczone w dniu, w którym Komisja wyśle potwierdzenie odbioru.

4.   Dokument przekazany Komisji drogą cyfrową uważa się za niedoręczony, jeżeli wystąpi jedna z następujących okoliczności:

a)

dokument lub jego części są uszkodzone lub nie nadają się do użytku;

b)

dokument zawiera wirusy, złośliwe oprogramowanie lub inne zagrożenia;

c)

dokument opatrzono podpisem elektronicznym, którego ważności Komisja nie może zweryfikować.

5.   Komisja bez zbędnej zwłoki informuje nadawcę o wystąpieniu jednej z okoliczności, o których mowa w ust. 4, i umożliwia mu przedstawienie uwag oraz zaradzenie tej sytuacji w rozsądnym terminie.

6.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w wyjątkowych okolicznościach, które uniemożliwiają lub nadmiernie utrudniają przekazanie dokumentów drogą cyfrową, dokumenty można przekazać Komisji listem poleconym. Dokumenty te uznaje się za doręczone Komisji w dniu ich dostarczenia na adres odpowiedzialnych służb Komisji opublikowany na jej stronie internetowej.

7.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, w wyjątkowych okolicznościach, które uniemożliwiają lub nadmiernie utrudniają przekazanie dokumentów drogą cyfrową lub listem poleconym, dokumenty można przekazać Komisji przez doręczenie ich osobiście. Dokumenty te uznaje się za doręczone w dniu ich dostarczenia na adres odpowiedzialnych służb Komisji opublikowany na jej stronie internetowej. Dostarczenie dokumentów musi być poświadczone potwierdzeniem odbioru przez Komisję.

Artykuł 12

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 maja 2023 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 kwietnia 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 265 z 12.10.2022, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Rady (EWG, Euratom) nr 1182/71 z dnia 3 czerwca 1971 r. określające zasady mające zastosowanie do okresów, dat i terminów (Dz.U. L 124 z 8.6.1971, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 910/2014 z dnia 23 lipca 2014 r. w sprawie identyfikacji elektronicznej i usług zaufania w odniesieniu do transakcji elektronicznych na rynku wewnętrznym oraz uchylające dyrektywę 1999/93/WE (Dz.U. L 257 z 28.8.2014, s. 73).


ZAŁĄCZNIK I

FORMULARZ DO POWIADOMIENIA NA PODSTAWIE ART. 3 UST. 3 ROZPORZĄDZENIA (UE) 2022/1925 DO CELÓW WSKAZANIA STRAŻNIKA DOSTĘPU („formularz GD”)

SEKCJA 1

Informacje o powiadamiającym przedsiębiorstwie

1.1.

Proszę podać następujące informacje na temat powiadamiającego przedsiębiorstwa:

1.1.1.

nazwę przedsiębiorstwa

1.1.2.

opis struktury korporacyjnej powiadamiającego przedsiębiorstwa, w tym tożsamość: (i) podmiotów, które świadczą każdą z podstawowych usług platformowych określonych w sekcji 2.1.1 poniżej, oraz (ii) podmiotów sprawujących, bezpośrednio lub pośrednio, wyłączną lub wspólną kontrolę nad poprzednimi podmiotami (1); oraz

1.1.3.

dane kontaktowe, w tym:

1.1.3.1.

imię i nazwisko, adres, numer telefonu i adres e-mail oraz stanowisko właściwej osoby wyznaczonej do kontaktów; podany adres musi stanowić adres do doręczeń, na który można przesyłać dokumenty, a w szczególności decyzje Komisji oraz inne dokumenty proceduralne, przy czym uznaje się, że wskazana osoba wyznaczona do kontaktów jest upoważniona do odbioru korespondencji;

1.1.3.2.

w przypadku wyznaczenia co najmniej jednego upoważnionego przedstawiciela zewnętrznego – dane przedstawiciela lub przedstawicieli, którym można doręczać dokumenty, a w szczególności decyzje Komisji oraz inne dokumenty proceduralne; imię i nazwisko, adres, numer telefonu i adres e-mail oraz stanowisko poszczególnych przedstawicieli; jak również oryginał pisemnego dokumentu potwierdzającego, że każdy z przedstawicieli jest upoważniony do działania (na podstawie wzoru pełnomocnictwa dostępnego na stronie internetowej Komisji).

1.2.

Należy wskazać, czy powiadamiające przedsiębiorstwo zostało wcześniej wskazane jako strażnik dostępu na podstawie rozporządzenia (UE) 2022/1925. Jeśli tak, proszę określić podstawowe usługi platformowe, których dotyczy wskazanie, oraz numer i datę podjętej przez Komisję decyzji o wskazaniu.

SEKCJA 2

Informacje na temat podstawowych usług platformowych

Do celów niniejszego formularza możliwy alternatywny zakres podstawowej usługi platformowej to taki jej zakres, który różni się od zakresu uznanego za istotny przez powiadamiające przedsiębiorstwo i który jest możliwy w świetle wszystkich stosownych przepisów rozporządzenia (UE) 2022/1925, w szczególności zapisów sekcji D pkt 2 i sekcji E załącznika do tego rozporządzenia oraz jego motywu 14.

Możliwy alternatywny zakres podstawowej usługi platformowej może obejmować: (i) zakres, który jest szerszy od zakresu, który powiadamiające przedsiębiorstwo uważa za istotny (np. gdy powiadamiające przedsiębiorstwo uznaje niektóre usługi za odrębne podstawowe usługi platformowe ze względu na fakt, że są one świadczone za pośrednictwem różnych rodzajów urządzeń), lub (ii) zakres, który jest węższy od zakresu, który powiadamiające przedsiębiorstwo uważa za istotny (np. gdy powiadamiające przedsiębiorstwo uznaje niektóre usługi oferowane i sprzedawane oddzielnie za część jednej podstawowej usługi platformowej).

2.1.

W odniesieniu do każdej właściwej kategorii podstawowych usług platformowych wymienionych w art. 2 pkt 2 rozporządzenia (UE) 2022/1925 proszę podać:

2.1.1.

wyczerpujący wykaz wszystkich podstawowych usług platformowych świadczonych przez powiadamiające przedsiębiorstwo, w tym wszelkie możliwe alternatywne zakresy poszczególnych podstawowych usług platformowych; oraz

2.1.2.

szczegółowe wyjaśnienie granic między odrębnymi podstawowymi usługami platformowymi, w tym wyjaśnienie sposobu zastosowania metody określonej w sekcji D pkt 2 i sekcji E załącznika do rozporządzenia (UE) 2022/1925, z uwzględnieniem wszystkich stosownych przepisów tego rozporządzenia, w szczególności jego motywu 14, do celów określenia odrębnych podstawowych usług platformowych oraz możliwych alternatywnych zakresów tych podstawowych usług platformowych.

2.2.

Na podstawie informacji przedstawionych w sekcjach 4.1 i 4.2 niniejszego formularza proszę wskazać w odniesieniu do wszystkich podstawowych usług platformowych świadczonych przez powiadamiające przedsiębiorstwo:

2.2.1.

które podstawowe usługi platformowe, zgodnie z każdym możliwym alternatywnym zakresem, osiągają progi ustanowione w art. 3 ust. 2 lit. b) i c) rozporządzenia (UE) 2022/1925; oraz

2.2.2.

które podstawowe usługi platformowe, zgodnie z każdym możliwym alternatywnym zakresem, osiągają progi ustanowione w art. 3 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) 2022/1925, lecz nie osiągają progów ustanowionych w art. 3 ust. 2 lit. c) tego rozporządzenia.

2.3.

W odniesieniu do wszystkich poszczególnych podstawowych usług platformowych świadczonych przez powiadamiające przedsiębiorstwo, które osiągają progi ustanowione w art. 3 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) 2022/1925, zgodnie z każdym możliwym alternatywnym zakresem, należy przedstawić krótki opis działalności powiadamiającego przedsiębiorstwa w danym zakresie, w tym charakter jego działalności, główne jednostki zależne, marki, nazwy produktów i znaki towarowe.

2.4.

Proszę wskazać, czy zgodnie z art. 3 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2022/1925 powiadamiające przedsiębiorstwo przedstawia, wraz z powiadomieniem, dostatecznie uzasadnione argumenty w celu wykazania, że na zasadzie wyjątku, choć osiągnęło wszystkie progi określone w art. 3 ust. 2 tego rozporządzenia, to ze względu na okoliczności, w których świadczy odpowiednią podstawową usługę platformową, nie spełnia wymogów wymienionych w art. 3 ust. 1 tego rozporządzenia. Jeśli tak, proszę określić odpowiednie podstawowe usługi platformowe i odnieść się do właściwych załączników.

SEKCJA 3

Informacje dotyczące progów ilościowych określonych w art. 3 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) 2022/1925

Proszę podać następujące informacje dotyczące powiadamiającego przedsiębiorstwa:

3.1.

roczny obrót w Unii w każdym z ostatnich trzech lat obrotowych (2);

3.2.

średnią kapitalizację rynkową lub równoważną rzeczywistą wartość rynkową w ostatnim roku obrotowym;

3.3.

w odniesieniu do wszystkich podstawowych usług platformowych świadczonych przez powiadamiające przedsiębiorstwo, dla każdego możliwego alternatywnego zakresu – wykaz państw członkowskich, w których świadczy tę usługę;

3.4.

dokładne i zwięzłe wyjaśnienia dotyczące metodyki zastosowanej w celu ustalenia informacji przedstawianych w sekcjach 3.1–3.3 niniejszego formularza.

SEKCJA 4

Informacje dotyczące progów ilościowych określonych w art. 3 ust. 2 lit. b) i c) rozporządzenia (UE) 2022/1925

W odniesieniu do wszystkich podstawowych usług platformowych świadczonych przez powiadamiające przedsiębiorstwo, dla każdego możliwego alternatywnego zakresu, w przypadku którego osiągnięto progi określone w art. 3 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) 2022/1925, należy przedstawić oddzielnie następujące informacje, zgodnie z metodyką i wskaźnikami określonymi w sekcjach A, B, C i D oraz E załącznika do rozporządzenia (UE) 2022/1925:

4.1.

liczbę użytkowników końcowych aktywnych miesięcznie (3) mających siedzibę lub miejsce pobytu w Unii w każdym z ostatnich trzech lat obrotowych;

4.2.

liczbę użytkowników biznesowych aktywnych rocznie mających siedzibę w Unii w każdym z ostatnich trzech lat obrotowych;

4.3.

dokładne i zwięzłe wyjaśnienia dotyczące metodyki zastosowanej w celu ustalenia informacji przedstawianych w sekcjach 4.1 i 4.2 niniejszego formularza;

4.4.

wszelkie sprawozdania zewnętrzne i dokumenty wewnętrzne, w oparciu o które ustalono informacje przedstawiane w sekcjach 4.1 i 4.2 niniejszego formularza.

SEKCJA 5

Oświadczenie

Powiadomienie musi kończyć się poniższym oświadczeniem, podpisanym przez powiadamiające przedsiębiorstwo lub w jego imieniu:

„Powiadamiające przedsiębiorstwo oświadcza, że zgodnie z jego najlepszą wiedzą i przekonaniem informacje podane w niniejszym powiadomieniu, w tym w załącznikach, są prawdziwe, kompletne i niewprowadzające w błąd, że dostarczono wierne i kompletne kopie dokumentów wymaganych formularzem, że wszystkie dane szacunkowe zostały oznaczone jako takie oraz że są one najlepszymi danymi szacunkowymi w odniesieniu do stosownych faktów, a wszystkie wyrażone opinie są szczere. Oświadcza również, że zna przepisy art. 30 ust. 3 lit. a) rozporządzenia (UE) 2022/1925.”.

W przypadku formularzy opatrzonych podpisem cyfrowym poniższe pole służy wyłącznie do celów informacyjnych. Powinno ono odpowiadać metadanym zawartym w odpowiednim podpisie elektronicznym.

Data:

[osoba składająca podpis]

Imię i nazwisko:

Organizacja:

Stanowisko:

Adres:

Nr tel.

E-mail:

[„podpisano elektronicznie”/podpis]


(1)  Definicje „przedsiębiorstwa” i „kontroli” zawarte są w art. 2 pkt 27 i 28 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/1925 z dnia 14 września 2022 r. w sprawie kontestowalnych i uczciwych rynków w sektorze cyfrowym oraz zmiany dyrektyw (UE) 2019/1937 i (UE) 2020/1828 (akt o rynkach cyfrowych) (Dz.U. L 265 z 12.10.2022, s. 1).

(2)  Więcej informacji dotyczących obliczania obrotu można znaleźć w skonsolidowanym obwieszczeniu Komisji dotyczącym kwestii jurysdykcyjnych na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw (Dz.U. C 95 z 16.4.2008, s. 1).

(3)  Zgodnie z sekcją B pkt 2 załącznika do rozporządzenia (UE) 2022/1925 liczba użytkowników końcowych aktywnych miesięcznie odnosi się do średniej liczby użytkowników końcowych aktywnych miesięcznie w okresie obejmującym przeważającą część roku obrotowego.


ZAŁĄCZNIK II

FORMAT I DŁUGOŚĆ DOKUMENTÓW PRZEDKŁADANYCH NA PODSTAWIE ROZPORZĄDZENIA (UE) 2022/1925

FORMAT DOKUMENTÓW PRZEDKŁADANYCH NA PODSTAWIE ROZPORZĄDZENIA (UE) 2022/1925

Dokumenty przedkładane Komisji na podstawie art. 3, art. 8 ust. 3 oraz art. 9, 10, 11, 14, 15, 17, 18, 19, 24, 25, 29 i 34 rozporządzenia (UE) 2022/1925 przekazuje się w formacie umożliwiającym Komisji ich elektroniczne przetwarzanie, a w szczególności umożliwiającym ich digitalizację i odczyt maszynowy.

W tym celu dokumenty te muszą spełniać następujące wymogi:

a)

tekst pisma, na papierze formatu A4, musi być czytelny i znajdować się tylko po jednej stronie kartki;

b)

dokumenty przedkładane w formie papierowej muszą być połączone w sposób umożliwiający łatwe ich oddzielenie (nie mogą być spięte lub trwale połączone przy użyciu innych środków, takich jak klej czy zszywki);

c)

tekst musi być napisany powszechnie używaną czcionką (taką jak np. Times New Roman, Courier lub Arial) o rozmiarze co najmniej 12 punktów w tekście głównym i co najmniej 10 punktów w przypisach, z odstępami wielkości jednego wiersza oraz z marginesami poziomymi i pionowymi wynoszącymi co najmniej 2,5 cm (maksymalnie 4 700 znaków na stronę);

d)

strony i ustępy poszczególnych dokumentów muszą być numerowane w kolejności.

DŁUGOŚĆ DOKUMENTÓW PRZEDKŁADANYCH NA PODSTAWIE ROZPORZĄDZENIA (UE) 2022/1925

W odniesieniu do poszczególnych rodzajów dokumentów określonych poniżej zastosowanie mają następujące zasady dotyczące limitów stron. W drodze wyjątku załączników towarzyszących tym dokumentom nie wlicza się do obowiązujących limitów stron, pod warunkiem że pełnią one jedynie funkcję dowodową i pomocniczą oraz że ich liczba i długość są proporcjonalne.

a)   Powiadomienia na podstawie art. 3 ust. 3 akapit pierwszy i informacje przekazywane w odpowiedzi na wniosek Komisji na podstawie art. 3 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (UE) 2022/1925

Wszystkie informacje dotyczące progów określonych w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2022/1925 należy przedstawić w treści formularza GD zawartego w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

W przypadku każdej odrębnej podstawowej usługi platformowej (w tym wszystkich jej możliwych alternatywnych zakresów), w odniesieniu do której powiadamiające przedsiębiorstwo osiągnęło wszystkie progi określone w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2022/1925, maksymalna liczba stron powiadomienia wynosi 50. Wspomniany limit ma zastosowanie do informacji przekazywanych w odniesieniu do podstawowych usług platformowych w sekcji 2 i sekcji 4 formularza GD. Przy wypełnianiu sekcji 2, 3 i 4 tego formularza zachęca się powiadamiające przedsiębiorstwa do rozważenia, czy dla zachowania jasności sekcje te najlepiej przedstawić w porządku numerycznym, czy też zgrupować je w przypadku każdej odrębnej podstawowej usługi platformowej.

b)   Uzasadnione argumenty na podstawie art. 3 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2022/1925

W przypadku każdej odrębnej podstawowej usługi platformowej, w odniesieniu do której przedsiębiorstwo zgłaszające zdecyduje się przedstawić uzasadnione argumenty na podstawie art. 3 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2022/1925, maksymalna liczba stron wynosi 30.

c)   Uzasadnione wnioski na podstawie art. 9 i 10 rozporządzenia (UE) 2022/1925

W przypadku uzasadnionych wniosków na podstawie art. 9 i 10 rozporządzenia (UE) 2022/1925 maksymalna liczba stron wynosi 30.

d)   Odpowiedzi na wstępne ustalenia na podstawie rozporządzenia (UE) 2022/1925

Jeżeli Komisja poinformowała zainteresowane przedsiębiorstwo lub związek przedsiębiorstw na piśmie o swoich wstępnych ustaleniach w celu przyjęcia decyzji na podstawie art. 8, art. 9 ust. 1, art. 10 ust. 1, art. 17, 18, 24, 25, 29, 30 lub art. 31 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2022/1925, maksymalna liczba stron odpowiedzi na piśmie wynosi 50 lub jest równa liczbie stron wstępnych ustaleń, w zależności od tego, która z tych wartości jest wyższa.


DECYZJE

17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/20


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2023/815

z dnia 28 marca 2023 r.

zmieniająca decyzję EBC/2010/4 w sprawie zarządzania łączonymi pożyczkami dwustronnymi na rzecz Republiki Greckiej (EBC/2023/7)

ZARZĄD EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 132,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 17 i art. 21,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 8 września 2022 r. Rada Prezesów podjęła decyzję o tymczasowej korekcie oprocentowania depozytów utrzymywanych w Europejskim Banku Centralnym (EBC) zgodnie z art. 2 decyzji Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/1743 (EBC/2019/31) (1) i art. 5 decyzji Europejskiego Banku Centralnego EBC/2010/4 (2). Te tymczasowe zasady wdrożono decyzją Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2022/1521 (EBC/2022/30) (3), ustalając oprocentowanie takich depozytów na poziomie stopy depozytu w banku centralnym lub krótkoterminowej stopy procentowej dla euro (€STR), w zależności od tego, która z tych wartości jest niższa. Decyzja (UE) 2022/1521 (EBC/2022/30) przestanie obowiązywać po dniu 30 kwietnia 2023 r.

(2)

W dniu 6 lutego 2023 r. Rada Prezesów postanowiła, że od dnia 1 maja 2023 r. oprocentowanie takich depozytów zostanie ustalone na poziomie krótkoterminowej stopy procentowej dla euro (€STR) pomniejszonej o 20 punktów bazowych. Takie oprocentowane jest dostosowana do pułapu oprocentowania mającego zastosowanie do depozytów sektora instytucji rządowych i samorządowych w krajowych bankach centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro, określonego w wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/671 (EBC/2019/7) (4), który zostanie również ustalony na poziomie krótkoterminowej stopy procentowej dla euro (€STR) pomniejszonej o 20 punktów bazowych od dnia 1 maja 2023 r.

(3)

Decyzja EBC/2010/4 zawiera przepis dotyczący oprocentowania, który należy dostosować do oprocentowania określonego w art. 2 ust. 1 decyzji (UE) 2019/1743 (EBC/2019/31), tak aby zapewnić spójność oprocentowania porównywalnych depozytów w ramach Eurosystemu. W celu zapewnienia przejrzystości i spójności w decyzji EBC/2010/4 należy zawrzeć wyraźne odniesienie do tego przepisu.

(4)

Decyzja EBC/2010/4 powinna zatem zostać odpowiednio zmieniona,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zmiana

Art. 5 decyzji EBC/2010/4 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 5

Oprocentowanie

Rachunek prowadzony przez EBC na rzecz pożyczkodawców podlega oprocentowaniu zgodnie z postanowieniami art. 2 ust. 1 decyzji Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/1743 (EBC/2019/31) (*1).

Artykuł 2

Wejście w życie

1.   Niniejsza decyzja wchodzi w życie piątego dnia po dniu jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

2.   Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 maja 2023 r.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 28 marca 2023 r.

Prezes EBC

Christine LAGARDE


(1)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/1743 z dnia 15 października 2019 r. w sprawie oprocentowania nadwyżek rezerw oraz niektórych depozytów (EBC/2019/31) (Dz.U. L 267 z 21.10.2019, s. 12).

(2)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego EBC/2010/4 z dnia 10 maja 2010 r. w sprawie zarządzania łączonymi pożyczkami dwustronnymi na rzecz Republiki Greckiej oraz zmieniająca decyzję EBC/2007/7 (Dz.U. L 119 z 13.5.2010, s. 24).

(3)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2022/1521 z dnia 12 września 2022 r. w sprawie tymczasowych dostosowań oprocentowania niektórych niepieniężnych depozytów przechowywanych w krajowych bankach centralnych i Europejskim Banku Centralnym (EBC/2022/30) (Dz.U. L 236 I z 13.9.2022, s. 1).

(4)  Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/671 z 9 kwietnia 2019 r. w sprawie krajowych operacji zarządzania aktywami i pasywami przez krajowe banki centralne (EBC/2019/7) (Dz.U. L 113 z 29.4.2019, s. 11).


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/22


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2023/816

z dnia 5 kwietnia 2023 r.

zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej (UE) 2021/641 dotyczącej środków nadzwyczajnych w odniesieniu do ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków w niektórych państwach członkowskich

(notyfikowana jako dokument nr C(2023) 2511)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 259 ust. 1 lit. c),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Wysoce zjadliwa grypa ptaków jest wirusową chorobą zakaźną ptaków i może wywierać poważny wpływ na rentowność gospodarstw drobiarskich, co z kolei powoduje zakłócenia w handlu wewnątrz Unii oraz w wywozie do państw trzecich. Wirusy wysoce zjadliwej grypy ptaków mogą zakażać ptaki wędrowne i być przez nie następnie przenoszone na duże odległości podczas ich jesiennych i wiosennych migracji. Występowanie wirusów wysoce zjadliwej grypy ptaków u dzikiego ptactwa stwarza zatem stałe zagrożenie bezpośredniego i pośredniego wprowadzenia tych wirusów do zakładów, w których utrzymuje się drób lub ptaki żyjące w niewoli. W przypadku wystąpienia ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków istnieje ryzyko, że czynnik chorobotwórczy rozprzestrzeni się na inne zakłady, w których utrzymuje się drób lub ptaki żyjące w niewoli.

(2)

W rozporządzeniu (UE) 2016/429 ustanowiono nowe ramy prawne dotyczące zapobiegania chorobom przenoszącym się lub przenoszonym na zwierzęta lub na ludzi oraz dotyczące zwalczania takich chorób. Wysoce zjadliwa grypa ptaków wchodzi w zakres definicji choroby umieszczonej w wykazie w tym rozporządzeniu i podlega ustanowionym w nim przepisom dotyczącym zapobiegania chorobom i ich zwalczania. Ponadto rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/687 (2) uzupełnia rozporządzenie (UE) 2016/429 w odniesieniu do przepisów dotyczących zapobiegania niektórym chorobom umieszczonym w wykazie i ich zwalczania, w tym środków zwalczania wysoce zjadliwej grypy ptaków.

(3)

Decyzję wykonawczą Komisji (UE) 2021/641 (3) przyjęto w ramach rozporządzenia (UE) 2016/429 i ustanowiono w niej środki nadzwyczajne na poziomie Unii w odniesieniu do ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków.

(4)

W szczególności w decyzji wykonawczej (UE) 2021/641 przewiduje się, że obszary zapowietrzone, zagrożone i buforowe ustanowione przez państwa członkowskie w następstwie wystąpienia ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków, zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/687, powinny obejmować co najmniej obszary wymienione jako obszary zapowietrzone, zagrożone i buforowe w załączniku do tej decyzji wykonawczej.

(5)

Załącznik do decyzji wykonawczej (UE) 2021/641 został niedawno zmieniony decyzją wykonawczą Komisji (UE) 2023/719 (4) w związku z wystąpieniem ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu lub ptaków żyjących w niewoli w Danii, Francji, Litwie, Niemczech, Szwecji i we Włoszech, które to ogniska należało uwzględnić w tym załączniku.

(6)

Od dnia przyjęcia decyzji wykonawczej (UE) 2023/719 Czechy, Polska, Węgry i Włochy powiadomiły Komisję o wystąpieniu nowych ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków w zakładach, w których utrzymuje się drób lub ptaki żyjące w niewoli – w kraju środkowoczeskim w Czechach, w województwie wielkopolskim w Polsce, w komitatach Bács-Kiskun i Nógrád na Węgrzech oraz w regionach Wenecja Euganejska i Toskania we Włoszech.

(7)

Ponadto Bułgaria powiadomiła Komisję o wystąpieniu ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków w zakładzie, w którym utrzymuje się drób, znajdującym się w obwodzie Wielkie Tyrnowo w tym państwie członkowskim.

(8)

Właściwe organy Bułgarii, Czech, Polski, Węgier i Włoch wprowadziły niezbędne środki zwalczania chorób wymagane zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/687, w tym ustanowiły obszary zapowietrzone i zagrożone wokół tych ognisk.

(9)

Ponadto jedno z ognisk choroby potwierdzonych na Węgrzech znajduje się w bliskiej odległości od granicy ze Słowacją. W związku z tym właściwe organy tych państw członkowskich należycie współpracowały w celu ustanowienia niezbędnych obszarów zapowietrzonych i zagrożonych, zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/687, ponieważ obszary te rozciągają się na terytorium Słowacji.

(10)

Komisja zbadała środki zwalczania chorób wprowadzone przez Bułgarię, Czechy, Polskę, Słowację, Węgry i Włochy we współpracy z tymi państwami członkowskimi i stwierdziła, że granice obszarów zapowietrzonych i zagrożonych w Bułgarii, Czechach, Polsce, Słowacji, na Węgrzech i we Włoszech ustanowione przez właściwe organy tych państw członkowskich znajdują się w wystarczającej odległości od zakładów, w których potwierdzono wystąpienie ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków.

(11)

W załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2021/641 żadne obszary Polski nie są obecnie wymienione jako obszary zapowietrzone ani też żadne obszary Bułgarii i Słowacji nie są wymienione jako obszary zapowietrzone i zagrożone.

(12)

Aby zapobiec niepotrzebnym zakłóceniom w handlu wewnątrz Unii, a także uniknąć wprowadzenia przez państwa trzecie nieuzasadnionych barier w handlu, konieczne jest niezwłoczne określenie na poziomie Unii, we współpracy z Bułgarią, Czechami, Polską, Słowacją, Węgrami i Włochami, obszarów zapowietrzonych i zagrożonych należycie ustanowionych przez te państwa członkowskie zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/687.

(13)

Należy zatem zmienić obszary wymienione w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2021/641 jako obszary zapowietrzone i zagrożone w odniesieniu do Czech, Polski, Węgier i Włoch.

(14)

Ponadto w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2021/641 należy wymienić obszar zagrożony w odniesieniu do Polski oraz obszary zapowietrzone i zagrożone w odniesieniu do Bułgarii i Słowacji.

(15)

W związku z powyższym należy zmienić załącznik do decyzji wykonawczej (UE) 2021/641, aby zaktualizować podział na obszary na poziomie Unii w celu uwzględnienia obszarów zapowietrzonych i zagrożonych należycie ustanowionych przez Bułgarię, Czechy, Polskę, Słowację, Węgry i Włochy zgodnie z rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/687 oraz okresu obowiązywania środków mających na nich zastosowanie.

(16)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję wykonawczą (UE) 2021/641.

(17)

Ze względu na pilny charakter sytuacji epidemiologicznej w Unii w odniesieniu do rozprzestrzeniania się wysoce zjadliwej grypy ptaków ważne jest, aby zmiany wprowadzone niniejszą decyzją w decyzji wykonawczej (UE) 2021/641 stały się skuteczne tak szybko, jak jest to możliwe.

(18)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik do decyzji wykonawczej (UE) 2021/641 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 5 kwietnia 2023 r.

W imieniu Komisji

Stella KYRIAKIDES

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/687 z dnia 17 grudnia 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do przepisów dotyczących zapobiegania niektórym chorobom umieszczonym w wykazie oraz ich zwalczania (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 64).

(3)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2021/641 z dnia 16 kwietnia 2021 r. dotycząca środków nadzwyczajnych w odniesieniu do ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków w niektórych państwach członkowskich (Dz.U. L 134 z 20.4.2021, s. 166).

(4)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2023/719 z dnia 24 marca 2023 r. zmieniająca załącznik do decyzji wykonawczej (UE) 2021/641 dotyczącej środków nadzwyczajnych w odniesieniu do ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków w niektórych państwach członkowskich (Dz.U. L 93 z 31.3.2023, s. 108).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

CZĘŚĆ A

Obszary zapowietrzone w zainteresowanych państwach członkowskich*, o których mowa w art. 1 i 2:

Państwo członkowskie: Bułgaria

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 39 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

Region: Veliko Tarnovo

BG-HPAI(P)-2023-00002

The folowing village in Veliko Tarnovo municipality: Novo selo

21.4.2023

Państwo członkowskie: Czechy

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 39 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

Central Bohemian Region

CZ-HPAI(P)-2023-00020

Chodouň (652113); Libomyšl (683205); Želkovice u Libomyšle (683213); Málkov u Suchomast (690996); Neumětely (704202); Otmíče (716561); Stašov u Zdic (755311);

Lochovice (686468) - KU Lochovice vyjma částí obce Lochovice - Obora a Netolice.

13.4.2023

Państwo członkowskie: Dania

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 39 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

DK-HPAI(P)-2023-00002

The parts of Gribskov municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates

N 56.0319; E 12.1340

9.4.2023

Państwo członkowskie: Niemcy

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 39 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

BAYERN

DE-HPAI(P)-2023-00019

Landkreis Ansbach

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 10.370223/49.339214. Betroffen sind Teile der Gemeinden Buch a. Wald, Colberg, Geslau und Leutershausen

4.4.2023

RHEINLAND-PFALZ

DE-HPAI(P)-2023-00021

Kreis Cochem-Zell

3 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten:

7.156477/50.228485

Betroffen sind die Ortsgemeinden Düngenheim, Eulgem, Gamlen, Hambuch, Illerich, Kaisersesch, Landkern, Masburg, Urmersbach und Zettingen

11.4.2023

SCHLESWIG-HOLSTEIN

DE-HPAI(P)-2023-00020

Dithmarschen

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten

9.118042/54.088966

Gemeinde Nindorf sowie Teile der Gemeinden Bargenstedt, Elpersbüttel, Krumstedt, Meldorf, Sarzbüttel, Windbergen und Wolmersdorf

7.4.2023

Państwo członkowskie: Francja

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 39 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

Département: Eure-et-Loir (28)

FR-HPAI(P)-2023-00064

FONTAINE-LA-GUYON

SAINT-ARNOULT-DES-BOIS

SAINT-AUBIN-DES-BOIS

SAINT-LUPERCE

3.4.2023

Département: Vendée (85)

FR-HPAI(P)-2022-01523

GROSBREUIL

CHÂTEAU D’OLONNE

SAINTE FOY

LE GIROUARD

GROSBREUIL

TALMONT SAINT HILAIRE

LES ACHARDS

SAINT MATHURIN

SAINTE FLAIVE DES LOUPS

3.4.2023

FR-HPAI(P)-2022-01526

AUIGNY LES CLOUZEAUX

BEAULIEU SOUS LA ROCHE

LANDERONDE

LA ROCHE SUR YON

VENANSAULT

3.4.2023

FR-HPAI(P)-2022-01465

FR-HPAI(P)-2022-01468

FR-HPAI(P)-2022-01439

FR-HPAI(P)-2022-01453

CHALLANS

LE PERRIER

SALLERTAINE

SOULLANS

APPREMONT

COMMEQUIERS

LA CHAPELLE PALLAU

SAINT PAUL MONT PENIT

SAINT CHRISTOPHE DU LIGNERON

3.4.2023

FR-HPAI(P)-2022-01536

LES LUCS SUR BOULOGNE

MONTREVERD

ROCHESERVIERE

SAINT PHILBERT DE BOUAINE

10.3.2023

FR-HPAI(P)-2022-01424

FR-HPAI(P)-2022-01426

FR-HPAI(P)-2022-01438

FR-HPAI(P)-2022-01440

FR-HPAI(P)-2022-01441

FR-HPAI(P)-2022-01442

FR-HPAI(P)-2022-01446

FR-HPAI(P)-2022-01451

FR-HPAI(P)-2022-01454

FR-HPAI(P)-2022-01455

FR-HPAI(P)-2022-01456

FR-HPAI(P)-2022-01459

FR-HPAI(P)-2022-01460

FR-HPAI(P)-2022-01461

FR-HPAI(P)-2022-01462

FR-HPAI(P)-2022-01463

FR-HPAI(P)-2022-01464

FR-HPAI(P)-2022-01469

FR-HPAI(P)-2022-01470

FR-HPAI(P)-2022-01478

FR-HPAI(P)-2022-01479

FR-HPAI(P)-2022-01488

FR-HPAI(P)-2022-01490

FR-HPAI(P)-2022-01491

FR-HPAI(P)-2022-01493

FR-HPAI(P)-2022-01494

FR-HPAI(P)-2022-01495

FR-HPAI(P)-2022-01500

FR-HPAI(P)-2022-01503

FR-HPAI(P)-2022-01507

FR-HPAI(P)-2022-01508

FR-HPAI(P)-2022-01509

FR-HPAI(P)-2022-01510

FR-HPAI(P)-2022-01513

FR-HPAI(P)-2022-01514

FR-HPAI(P)-2022-01520

FR-HPAI(P)-2022-01525

FR-HPAI(P)-2022-01527

FR-HPAI(P)-2022-01528

FR-HPAI(P)-2022-01529

FR-HPAI(P)-2022-01530

FR-HPAI(P)-2022-01531

FR-HPAI(P)-2022-01533

FR-HPAI(P)-2022-01537

FR-HPAI(P)-2022-01539

FR-HPAI(P)-2022-01540

FR-HPAI(P)-2022-01542

FR-HPAI(P)-2022-01543

FR-HPAI(P)-2022-01546

FR-HPAI(P)-2022-01551

FR-HPAI(P)-2022-01552

FR-HPAI(P)-2022-01553

FR-HPAI(P)-2022-01555

FR-HPAI(P)-2022-01556

FR-HPAI(P)-2022-01557

FR-HPAI(P)-2022-01560

FR-HPAI(P)-2022-01561

FR-HPAI(P)-2022-01562

FR-HPAI(P)-2022-01563

FR-HPAI(P)-2022-01565

FR-HPAI(P)-2022-01566

FR-HPAI(P)-2022-01567

FR-HPAI(P)-2022-01568

FR-HPAI(P)-2022-01570

FR-HPAI(P)-2022-01572

FR-HPAI(P)-2022-01574

FR-HPAI(P)-2022-01575

FR-HPAI(P)-2022-01576

FR-HPAI(P)-2022-01577

FR-HPAI(P)-2022-01583

FR-HPAI(P)-2022-01585

FR-HPAI(P)-2022-01589

FR-HPAI(P)-2022-01590

FR-HPAI(P)-2022-01593

FR-HPAI(P)-2022-01595

FR-HPAI(P)-2022-01596

FR-HPAI(P)-2022-01599

FR-HPAI(P)-2022-01600

FR-HPAI(P)-2022-01601

FR-HPAI(P)-2022-01602

FR-HPAI(P)-2022-01604

FR-HPAI(P)-2022-01607

FR-HPAI(P)-2022-01608

FR-HPAI(P)-2022-01610

FR-HPAI(P)-2022-01611

FR-HPAI(P)-2022-01613

FR-HPAI(P)-2022-01614

FR-HPAI(P)-2022-01615

FR-HPAI(P)-2022-01618

FR-HPAI(P)-2022-01620

FR-HPAI(P)-2023-00002

FR-HPAI(P)-2023-00003

FR-HPAI(P)-2023-00004

FR-HPAI(P)-2023-00005

FR-HPAI(P)-2023-00006

FR-HPAI(P)-2023-00020

ANTIGNY

BAZOGES EN PAILLERS

BAZOGES EN PAREDS

BEAUREPAIRE

BOUFFERE

BOURNEZEAU

CHANTONNAY

CHANVERRIE

CHAVAGNES EN PAILLERS

CHAVAGNES LES REDOUX

CHEFFOIS

FOUGERE

LA BOISSIERE DE MONT TAIGU

LA BRUFFIERE

LA CAILLERE SAINT HILAIRE

LA CHATAIGNERAIE

LA GUYONNIERE

LA JAUDONNIERE

LA MEILLERAIE TILLAY

LA TARDIERE

LE BOUPERE

LES EPESSES

LES HERBIERS

LES LANDES GENUSSON

MENOMBLET

MONSIREIGNE

MONTAIGU

MONTOURNAIS

MORTAGNE SUR SEVRE

MOUCHAMPS

MOUILLERON SAINT GERMAIN

POUZAUGES

REAUMUR

ROCHETREJOUX

SAINT AUBIN DES ORMEAUX

SAINT CYR DES GATS

SAINT GEORGES DE MONTAIGU

SAINT GERMAIN DE PRINCAY

SAINT HILAIRE DE LOULAY

SAINT HILAIRE LE VOUHIS

SAINT LAURENT SUR SEVRE

SAINT MALO DU BOIS

SAINT MARS LA REORTHE

SAINT MARTIN DES NOYERS

SAINT MARTINS DES TILLEULS

SAINT LMAURICE LE GIRARD

SAINT MESMIN

SAINT PAUL EN PÄREDS

SAINT PIERRE DU CHEMIN

SAINT PROUANT

SAINT SULPICE EN PAREDS

SAINT VINCENT STERLANGES

SAINTE CECILE

SEVREMONT

SIGOURNAIS

TALLUD SAINTE GEMME

THOUARSAIS BOUILDROUX

TIFFAUGES

VENDRENNES

3.4.2023

FR-HPAI(P)-2022-01602

FR-HPAI(P)-2022-01618

FR-HPAI(P)-2023-00011

L’HERMENAULT

MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE

SAINT CYR DES GATS

SAINT MARTIN DES FONTAINES

SAINT VALERIEN est de la D52, D14 puis D99

POUILLE

SAINT ETIENNE DE BRILLOUET

THIRE

3.4.2023

FR-HPAI(P)-2022-01604

FR-HPAI(P)-2022-01611

FR-HPAI(P)-2023-00003

FR-HPAI(P)-2023-00004

LA GARNACHE

FROIDFOND

FALLERON

GRAND’LANDES

3.4.2023

Państwo członkowskie: Włochy

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 39 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

Regions: Veneto and Lombardia

IT-HPAI(P)-2023-00003

The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.290374, E 10.902535

25.4.2023

IT-HPAI(P)-2023-00005

The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.307002212, E 10.924128439

10.5.2023

Region: Emilia Romagna

IT-HPAI(P)-2023-00002

The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 44.172952, E 12.323829

12.4.2023

Region: Toscana

IT-HPAI(P)-2023-00004

The area of the parts of Toscana Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 43.924961, E 10.225462

26.4.2023

Państwo członkowskie: Węgry

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 39 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

Bács-Kiskun vármegye

HU-HPAI(P)-2023-00005

HU-HPAI(P)-2023-00006

HU-HPAI(P)-2023-00008

HU-HPAI(P)-2023-00011- HU-HPAI(P)-2023-00013

HU-HPAI(P)-2023-00018

HU-HPAI(P)-2023-00025

Kiskunmajsa, Jásszentlászló, Móricgát és Szank települések közigazgatási területének a 46.567675 és a 19.643564, a 46.560250 és a 19.653790, a 46.551046 és a 19.790439, a 46.561767 és a 19.663297, a 46.569793 és a 19.692088, a 46.570880 és a 19.682400, a 46.550029 és a 19.723605, a 46.544094 és a 19.746475, valamint a 46.589123 és a 19.752358 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

20.4.2023

HU-HPAI(P)-2023-00009

HU-HPAI(P)-2023- 00010

HU-HPAI(P)-2023-00015 - HU-HPAI(P)-2023-00017

HU-HPAI(P)-2023-00019 - HU-HPAI(P)-2023-00021

HU-HPAI(P)-2023-00024

HU-HPAI(P)-2023-00029

Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területének a 46.572330 és a 19.486939, a 46.556370 és a 19.521271, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.607374 és a 19.538858, a 46.616224 és a 19.444349, a 46.635031 és a 19.545341, a 46.609697 és a 19.530675, a 46.598273 és a 19.462954, a 46.631954 és a 19.533666, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

4.4.2023

HU-HPAI(P)-2023-00022

HU-HPAI(P)-2023-00023

Bugac, Bugacpusztaháza, Jakabszállás és Móricgát települések közigazgatási területének a 46.698392 és a 19.650317, avalamint a 46.675382 és a 19.663231 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

4.4.2023

HU-HPAI(P)-2023-00030

HU-HPAI(P)-2023-00032

HU-HPAI(P)-2023-00035 - HU-HPAI(P)-2023-00039

HU-HPAI(P)-2023-00041 - HU-HPAI(P)-2023-00043

Csólyospálos, Kiskunmajsa és Kömpöc a települések közigazgatási területének a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444530 és a 19.840710, a 46.411530 és a 19.852480, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.450524 és a 19.779081, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.421357 és a 19.851937, a 46.403984 és a 19.880357, a 46.464470 és a 19.763320, valamint a 46.403803 és a 19.834630 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

22.4.2023

HU-HPAI(P)-2023-00040

HU-HPAI(P)-2023-00044

Kiskunfélegyháza, Pálmonostora és Petőfiszállás települések közigazgatási területének a 46.642973 és a 19.896612, valamint a 46.664167 és a 19.838889 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

25.4.2023

HU-HPAI(P)-2023-00045

Pálmonostora település közigazgatási területének a 46.554700 és a 19.983900 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

25.4.2023

Csongrád-Csanád vármegye

HU-HPAI(P)-2023-00008

Csengele település közigazgatási területének a 46.551046 és a 19.790439 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

20.4.2023

HU-HPAI(P)-2023-00030

HU-HPAI(P)-2023-00035

HU-HPAI(P)-2023-00036

HU-HPAI(P)-2023-00038

HU-HPAI(P)-2023-00041

HU-HPAI(P)-2023-00043

Balástya, Forráskút és Üllés települések közigazgatási területének a 46.443106 és a 19.844167, a 46.411530 és a 19.852480, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.403984 és a 19.880357 valamint a 46.403803 és a 19.834630 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

22.4.2023

HU-HPAI(P)-2023-00045

Kistelek és Pusztaszer települések közigazgatási területének a 46.554700 és a 19.983900 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

25.4.2023

Nógrád vármegye

HU-HPAI(P)-2023-00031

Cered és Zabar települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

14.4.2023

Państwo członkowskie: Litwa

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 39 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

LT-HPAI(P)-2023-00001

Varėnos r. sav. Matuizų sen., Valkininkų sen.

10.4.2023

Państwo członkowskie: Polska

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 39 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

PL-HPAI(P)-2023-00066

PL-HPAI(P)-2023-00067

W województwie wielkopolskim:

1.

W gminie Ostrów Wielkopolski: Topola Mała, Smardowskie Olendry, Wysocko Wielkie;

2.

Miasto Ostrów Wielkopolski;

3.

W gminie Przygodzice: Wysocko Małe, Smardów, Przygodzice, Janków Przygodzki, Topola Wielka

w powiecie ostrowskim.

14.4.2023

Państwo członkowskie: Słowacja

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 39 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

HU-HPAI(P)-2023-00031

Municipality of Petrovce and part Bakov in the municipality of Nová Bašta

14.4.2023

Państwo członkowskie: Szwecja

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 39 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

SE-HPAI(P)-2023-00001

Those parts of the municipality Kävlinge contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N55.777073 and E13.012336

14.4.2023

CZĘŚĆ B

Obszary zagrożone w zainteresowanych państwach członkowskich*, o których mowa w art. 1 i 3:

Państwo członkowskie: Bułgaria

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 55 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

Regions: Veliko Tarnovo and Gabrovo

BG-HPAI(P)-2023-00002

The following villages in Veliko Tarnovo region, Veliko Tarnovo municipality: Balvan, Emen, Momin sbor, Vetrintsi, Pushevo;

The following villages in Veliko Tarnovo region, Pavlikeni municipality: Vishovgrad, Musina;

The following villages in Gabrovo region, Dryanovo municipality: Kalomen, Elentsite, Kereka, Balvantsite, Plachka, Denchevtsi, Chukovo, Gostilitsa, Slaveykovo;

The following villages in Gabrovo region, Sevlievo municipality: Burya, Idilevo, Dobromirka.

30.4.2023

The folowing village in the Veliko Tarnovo municipality: Novo selo

22.4.2023 – 30.4.2023

Państwo członkowskie: Czechy

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 55 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

Central Bohemian Region

CZ-HPAI(P)-2023-00020

Bavoryně (601217); Jarov u Berouna (603091); Běštín (603368); Březová u Hořovic (614602); Bykoš (616494); Bzová u Hořovic (617318); Felbabka (634468); Hořovice (645371); Velká Víska (645389); Bezdědice u Hostomic (645877); Hostomice pod Brdy (645885); Radouš (738697); Hředle u Zdic (648931); Hudlice (649252); Chlustina (651869); Běřín (603180); Jince (660281); Rejkovice (740047); Bítov u Koněprus (669024); Koněprusy (669032); Kotopeky (671070); Králův Dvůr (672947); Levín u Berouna (680796); Počaply (672971); Popovice u Králova Dvora (672963); Zahořany u Berouna (789844); Křešín (676101); Lážovice (679577); Lhotka u Hořovic (681300); Měňany (693014); Tobolka (693022); Nesvačily u Berouna (703842); Ohrazenice u Jinec (709310); Osov (713325); Podbrdy (723363); Podluhy (724033); Praskolesy (732940); Rpety (743062); Skřipel (748919); Suchomasty (759244); Svatá (759961); Tlustice (767603); Lounín (767611); Tmaň (767620); Točník (795704); Trubín (768961); Trubská (768979); Velký Chlumec (779598); Vinařice u Suchomast (782246); Vižina (783200); Všeradice (787299); Záluží u Hořovic (790770); Černín u Zdic (792420); Knížkovice (792438); Zdice (792446); Sedlec u Žebráku (795691); Žebrák (795712);

Broumy (612871) - část katastrálního území Broumy na východ od silnice č. 23613;

Lochovice (686468) - KU Lochovice v částech obce Obora a Netolice.

22.4.2023

Chodouň (652113); Libomyšl (683205); Želkovice u Libomyšle (683213); Málkov u Suchomast (690996); Neumětely (704202); Otmíče (716561); Stašov u Zdic (755311);

Lochovice (686468) - KU Lochovice vyjma částí obce Lochovice - Obora a Netolice.

14.4.2023–22.4.2023

Pardubice Region

CZ-HPAI(P)-2023-00019

Anenská Studánka (600377); Helvíkov (600385); Borušov (608041); Prklišov (608050); Svojanov u Borušova (608068); Damníkov (624683); Dětřichov u Svitav (626031); Dětřichov u Moravské Třebové (626074); Dlouhá Loučka (626431); Gruna (636231); Žipotín (636258); Česká Kamenná Horka (662798); Moravská Kamenná Horka (662801); Koclířov (667595); Koruna (669636); Krasíkov (673200); Linhartice (683868); Květná u Lukové (689017); Luková (689025); Malíkov (690945); Pacov u Moravské Třebové (717274); Stará Trnávka (693367); Mladějov na Moravě (696927); Boršov u Moravské Třebové (607991); Moravská Třebová (698806); Nová Ves u Moravské Třebové (705641); Opatov v Čechách (711454); Radkov u Moravské Třebové (737976); Rozstání u Moravské Třebové (742473); Rychnov na Moravě (744093); Petrušov (754463); Tatenice (765180); Trpík (624691); Třebařov (769355); Útěchov u Moravské Třebové (775541); Žichlínek (796913).

2.4.2023

Kunčina (677141); Radišov (754471); Staré Město u Moravské Třebové (754480).

25.3.2023–2.4.2023

Państwo członkowskie: Dania

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 55 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

DK-HPAI(P)-2023-00002

The parts of Gribskov, Halsnæs and Hillerød municipalities beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 56.0319; E 12.1340

18.4.2023

The parts of Gribskov municipality that are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 56.0319; E 12.1340

10.4.2023–18.4.2023

Państwo członkowskie: Niemcy

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 55 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

BAYERN

DE-HPAI(P)-2023-00019

Landkreis und Stadt Ansbach

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 10.370223/49.339214. Betroffen ist die Stadt Ansbach mit den Stadtteilen Dornberg, Liegenbach, Neudorf, Oberdormbach. Betroffen ist der Landkreis Ansbach mit der Gemeinde Herrieden mit dem Ortsteil Niederdombach, den Gemeinden oder Teilen der Gemeinden Leutershausen, Schillingsfürst, Aurach, Buch a. Wald, Colmberg, Dombühl, Gebsattel, Geslau, Lehrberg, Oberdachstetten und Windelsbach

13.4.2023

Landkreis Ansbach

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 10.370223/49.339214. Betroffen sind Teile der Gemeinden Buch a. Wald, Colberg, Geslau und Leutershausen

5.4.2023–13.4.2023

DE-HPAI(P)-2023-00019

Landkreis Neustadt a.d. Aisch- Bad Windsheim

Betroffen sind die Gemeindeteile Marktbergel (Gemarkung Marktbergel), Munasiedlung (Gemarkung Marktbergel) und Ermetzhof (Gemarkung Ermetzhof) der Marktgemeinde Marktbergel

13.4.2023

MECKLENBURG-VORPOMMERN

DE-HPAI(P)-2023-00018

Landkreis Ludwigslust-Parchim

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS-Koordinaten 11,696565/53,457479

Betroffen sind Gemeinden oder Teile der Gemeinden Brenz, Domsühl, Friedrichsruhe, Lewitzrand, Neustadt-Glewe, Parchim, Spornitz und Tramm

11.4.2023

RHEINLAND-PFALZ

DE-HPAI(P)-2023-00021

Kreis Cochem-Zell

3 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten:

7.156477/50.228485

Betroffen sind die Ortsgemeinden Düngenheim, Eulgem, Gamlen, Hambuch, Illerich, Kaisersesch, Landkern, Masburg, Urmersbach und Zettingen

12.4.2023–20.4.2023

Kreis Cochem-Zell

10 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten:

7.156477/50.228485

Betroffen sind die Ortsgemeinden und Ortsgemeindeteile Alflen, Binningen, Brachtendorf, Brieden, Brohl, Büchel, Cochem, Dünfus, Eppenberg, Faid, Forst (Eifel), Gevenich, Greimersburg, Hauroth, Kaifenheim, Kail, Kalenborn, Klotten, Laubach, Leienkaul, Möntenich, Müllenbach, Pommern, Roes, Treis-Karden (nördlich der Mosel und nördlich von Allmesch), Ulmen (östlich des Endertbaches), Valwig und Wirfus

20.4.2023

Kreis Mayen-Koblenz

10 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten:

7.156477/50.228485

Betroffen sind die Ortsgemeinden Alzheim, Anschau, Bermel, Ditscheid, Gering, Kehrig, Kollig, Monreal, Reudelsterz, Weiler

20.4.2023

Kreis Vulkaneifel

10 km-Radius um den Ausbruchsbetrieb mit den GPS Koordinaten:

7.156477/50.228485

Betroffen sind die Ortsgemeinden Arbach, Höchstberg, Kaperich, Kötterichen, Lirstal, Oberelz, Retterath, Uersfeld

20.4.2023

SCHLESWIG-HOLSTEIN

DE-HPAI(P)-2023-00020

Dithmarschen

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten

9.118042/54.088966

Teile der Gemeinden Bargenstedt, Elpersbüttel, Krumstedt, Meldorf, Sarzbüttel, Windbergen und Wolmersdorf, die nicht in der Schutzzone liegen, die Gesamtflächen der Gemeinden Epenwöhrden, Gudendorf, Hemmingstedt, Lieth, Odderade, Süderhastedt und Teile der Gemeinden Albersdorf, Arkebek, Barlt, Busenwurth, Eggstedt, Frestedt, Großenrade, Heide, Lohe-Rickelshof, Nordhastedt, Nordermeldorf, Quickborn, Schafstedt, Tensbüttel-Röst, St. Michaelisdonn und Wöhrden

16.4.2023

Dithmarschen

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS-Koordinaten

9.118042/54.088966

Gemeinde Nindorf sowie Teile der Gemeinden Bargenstedt, Elpersbüttel, Krumstedt, Meldorf, Sarzbüttel, Windbergen und Wolmersdorf

8.4.202316.4.2023

Państwo członkowskie: Estonia

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 55 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

EE-HPAI(P)-2023-00001

The parts of Harju and Rapla county, beyond the area described in the protection zone and within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 59.190840; E 24.792034

7.4.2023

The parts of Harju and Rapla county, that are contained within a circle of radius 3 kilometer, centered on GPS coordinates N 59.190840; E 24.792034

30.3.2023–7.4.2023

Państwo członkowskie: Francja

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 55 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

Département: Calvados (14)

FR-HPAI(NON-P)-2023-00246

VALAMBRAY

ARGENCES

BELLENGREVILLE

LE BU-SUR-ROUVRES

CANTELOUP

CESNY-AUX–VIGNES

CLEVILLE

CONDE-SUR-IFS

ERNES

MAIZIERES

MERY-BISSIERES-EN-AUGE

MEZIDON VALLEE D’AUGE

MOULT-CHICHEBOVILLE

NOTRE-DAME-D’ESTREES-CORBON

OUEZY

BELLE VIE EN AUGE

SAINT-OUEN-DU-MESNIL-OGER

SAINT-PIERRE-EN-AUGE

SAINT-SYLVAIN

SASSY

VENDEUVRE

VIMONT

5.4.2023

CESNY-AUX–VIGNES

MEZIDON VALLEE D’AUGE

OUEZY

28.3.2023–5.4.2023

FR-HPAI(P)-2023-00063

ABLON

LES AUTHIEUX-SUR-CALONNE

BONNEVILLE-LA-LOUVET

VANDEINS

QUETTEVILLE

LA RIVIERE-SAINT-SAUVEUR

SAINT-ANDRE-D’HEBERTOT

VONGNES

LE THEIL-EN-AUGE

VIEUX-BOURG

6.4.2023

Département: Côtes-d’Armor (22)

FR-HPAI(P)-2023-00035

FR-HPAI(P)-2023-00037

FR-HPAI(P)-2023-00038

FR-HPAI(P)-2023-00039

FR-HPAI(P)-2023-00040

FR-HPAI(P)-2023-00045

FR-HPAI(P)-2023-00046

FR-HPAI(P)-2023-00047

FR-HPAI(P)-2023-00048

FR-HPAI(P)-2023-00049

FR-HPAI(P)-2023-00050

FR-HPAI(P)-2023-00051

FR-HPAI(P)-2023-00053

FR-HPAI(P)-2023-00054

FR-HPAI(P)-2023-00055

FR-HPAI(P)-2023-00056

FR-HPAI(P)-2023-00057

FR-HPAI(P)-2023-00058

FR-HPAI(P)-2023-00061

BOQUEHO

BOURBRIAC

CANIHUEL

KERIEN

KERPERT

MAGOAR

LA HARMOYE

LANRIVAIN

LANRODEC

LE HAUT-CORLAY

LE LESLAY

LE VIEUX-BOURG

SAINT-ADRIEN

SAINT-GILLES-PLIGEAUX

CORLAY

PLUSSULIEN

SAINT-IGEAUX

SAINT-MAYEUX

BON REPOS SUR BLAVET

PLOUNEVEZ-QUINTIN

SAINT-MARTIN-DES-PRES

SAINT-GILLES-VIEUX-MARCHE

SAINT-NICOLAS-DU-PÉLEM

ALLINEUC

CAUREL

COADOUT

MERLEAC

LANFAINS

LE BODEO

PLAINE HAUTE

QUINTIN

SAINT AGATHON

SAINT BRANDAN

SAINT DONAN

SAINTE TREPHINE

COHINIAC

LE FOEIL

CHATELAUDREN PLOUAGAT

PLOEUC L’HERMITAGE

PLOUMAGOAR

PLOUVARA

SAINT JEAN KERDANIEL

CAUREL

14.4.2023

SAINT CONNAN

KERPERT

PLÉSIDY

SAINT-GILLES-PLIGEAUX

SEVEN-LÉHART

BOQUEHO

LANDRODEC

LA HARMOYE

LANFAINS

LE FOEIL

LE VIEUX BOURG

SAINT ADRIEN

SAINT BIHY

SAINT FIACRE

SAINT GILDAS

SAINT GILLES PLIGEAUX

SAINT PEVER

6.4.2023–14.4.2023

Département: Eure (27)

FR-HPAI(P)-2023-00063

BERVILLE-SUR-MER

LE BOIS-HELLAIN

LA CHAPELLE-BAYVEL

CONTEVILLE

EPAIGNES

FATOUVILLE-GRESTAIN

FIQUEFLEUR-EQUAINVILLE

FOULBEC

LA LANDE-SAINT-LEGER

MARTAINVILLE

LES PREAUX

SAINT-PIERRE-DU-VAL

SAINT-SAMSON-DE-LA-ROQUE

SAINT-SULPICE-DE-GRIMBOUVILLE

SAINT-SYMPHORIEN

SELLES

TOUTAINVILLE

TRIQUEVILLE

VANNECROCQ

6.4.2023

BEUZEVILLE

BOULLEVILLE

FORT-MOVILLE

MANNEVILLE-LA-RAOULT

SAINT-MACLOU

LE TORPT

29.3.2023–6.4.2023

Département: Eure-et-Loir (28)

FR-HPAI(P)-2023-00064

AMILLY

BAILLEAU-LE-PIN

BAILLEAU-L’EVEQUE

BILLANCELLES

BRICONVILLE

CERNAY

CHAUFFOURS

CHUISNES

CINTRAY

CLEVILLIERS

COURVILLE-SUR-EURE

DANGERS

FAVIERES

FONTENAY-SUR-EURE

FRESNAY-LE-GILMERT

FRUNCE

LANDELLES

LUCE

MAINVILLIERS

MITTAINVILLIERS-VERIGNY

NOGENT-SUR-EURE

OLLE

ORROUER

SAINT-GEORGES-SUR-EURE

SAINT-GERMAIN-LE-GAILLARD

THIMERT-GATELLES

12.4.2023

FONTAINE-LA-GUYON

SAINT-ARNOULT-DES-BOIS

SAINT-AUBIN-DES-BOIS

SAINT-LUPERCE

4.4.2023–12.4.2023

Département: Deux-Sèvres (79)

FR-HPAI(P)-2022-01411

FR-HPAI(P)-2022-01415

FR-HPAI(P)-2022-01414

FR-HPAI(P)-2022-01417

FR-HPAI(P)-2022-01430

FR-HPAI(P)-2022-01436

FR-HPAI(P)-2022-01428

FR-HPAI(P)-2022-01447

FR-HPAI(P)-2022-01448

FR-HPAI(P)-2022-01477

FR-HPAI(P)-2022-01450

FR-HPAI(P)-2022-01475

FR-HPAI(P)-2022-01474

FR-HPAI(P)-2022-01482

FR-HPAI(P)-2022-01484

FR-HPAI(P)-2022-01473

FR-HPAI(P)-2022-01502

FR-HPAI(P)-2022-01504

FR-HPAI(P)-2022-01515

FR-HPAI(P)-2022-01499

FR-HPAI(P)-2022-01521

FR-HPAI(P)-2022-01522

FR-HPAI(P)-2022-01532

FR-HPAI(P)-2022-01541

FR-HPAI(P)-2022-01534

FR-HPAI(P)-2022-01538

FR-HPAI(P)-2022-01544

FR-HPAI(P)-2022-01569

FR-HPAI(P)-2022-01587

FR-HPAI(P)-2022-01588

CERIZAY

MONTRAVERS

SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE

LA FORÊT-SUR-SÈVRE

MOUTIERS-SOUS-CHANTEMERLE

SAINT-PAUL-EN-GATINE

3.4.2023

Département: Vendée (85)

FR-HPAI(P)-2022-01424

FR-HPAI(P)-2022-01426

FR-HPAI(P)-2022-01438

FR-HPAI(P)-2022-01440

FR-HPAI(P)-2022-01441

FR-HPAI(P)-2022-01442

FR-HPAI(P)-2022-01446

FR-HPAI(P)-2022-01451

FR-HPAI(P)-2022-01454

FR-HPAI(P)-2022-01455

FR-HPAI(P)-2022-01456

FR-HPAI(P)-2022-01459

FR-HPAI(P)-2022-01460

FR-HPAI(P)-2022-01461

FR-HPAI(P)-2022-01462

FR-HPAI(P)-2022-01463

FR-HPAI(P)-2022-01464

FR-HPAI(P)-2022-01469

FR-HPAI(P)-2022-01470

FR-HPAI(P)-2022-01478

FR-HPAI(P)-2022-01479

FR-HPAI(P)-2022-01488

FR-HPAI(P)-2022-01490

FR-HPAI(P)-2022-01491

FR-HPAI(P)-2022-01493

FR-HPAI(P)-2022-01494

FR-HPAI(P)-2022-01495

FR-HPAI(P)-2022-01500

FR-HPAI(P)-2022-01503

FR-HPAI(P)-2022-01507

FR-HPAI(P)-2022-01508

FR-HPAI(P)-2022-01509

FR-HPAI(P)-2022-01510

FR-HPAI(P)-2022-01513

FR-HPAI(P)-2022-01514

FR-HPAI(P)-2022-01520

FR-HPAI(P)-2022-01525

FR-HPAI(P)-2022-01527

FR-HPAI(P)-2022-01528

FR-HPAI(P)-2022-01529

FR-HPAI(P)-2022-01530

FR-HPAI(P)-2022-01531

FR-HPAI(P)-2022-01533

FR-HPAI(P)-2022-01537

FR-HPAI(P)-2022-01539

FR-HPAI(P)-2022-01540

FR-HPAI(P)-2022-01542

FR-HPAI(P)-2022-01543

FR-HPAI(P)-2022-01546

FR-HPAI(P)-2022-01551

FR-HPAI(P)-2022-01552

FR-HPAI(P)-2022-01553

FR-HPAI(P)-2022-01555

FR-HPAI(P)-2022-01556

FR-HPAI(P)-2022-01557

FR-HPAI(P)-2022-01583

FR-HPAI(P)-2022-01585

FR-HPAI(P)-2022-01589

FR-HPAI(P)-2022-01590

FR-HPAI(P)-2022-01593

FR-HPAI(P)-2022-01595

FR-HPAI(P)-2022-01596

FR-HPAI(P)-2022-01599

FR-HPAI(P)-2022-01600

FR-HPAI(P)-2022-01601

FR-HPAI(P)-2022-01602

FR-HPAI(P)-2022-01604

FR-HPAI(P)-2022-01607

FR-HPAI(P)-2022-01608

FR-HPAI(P)-2022-01610

FR-HPAI(P)-2022-01611

FR-HPAI(P)-2022-01613

FR-HPAI(P)-2022-01614

FR-HPAI(P)-2022-01615

FR-HPAI(P)-2022-01618

FR-HPAI(P)-2022-01620

FR-HPAI(P)-2023-00002

FR-HPAI(P)-2023-00003

FR-HPAI(P)-2023-00004

FR-HPAI(P)-2023-00005

FR-HPAI(P)-2023-00006

FR-HPAI(P)-2023-00007

FR-HPAI(P)-2023-00011

FR-HPAI(P)-2023-00017

FR-HPAI(P)-2023-00018

FR-HPAI(P)-2023-00020

FR-HPAI(P)-2023-00030

SAINT HILAIRE DES LOGES au sud de la D745

FOUSSAIS PAYRE a l’ouest de la D49

FAYMOREAU

MARILLET

ANTIGNY

BOURNEAU

CEZAIS

FONTENAY-LE-COMTE

L’ORBRIE

LA CHATAIGNERAIE

LA TARDIERE

LOGE-FOUGEREUSE

MARSAIS-SAINTE-RADEGONDE

SAINT-MARTIN-DE-FRAIGNEAU

SAINT-MAURICE-DES-NOUES

SAINT-PIERRE-DU-CHEMIN

SERIGNE

PISSOTTE

MARVENT

NIEUL-SUR-L’AUTISTE

PUY-DE-SERRE

SAINT-HILAIRE-DE-VOUST

VOUVANT

SAINT-MICHEL-LE-CLOUCQ

XANTON-CHASSENON

SAINT HILAIRE DES LOGES au nord de la D745

FOUSSAIS PAYRE à l’est de la D49

BREUIL-BARRET

LA CHAPELLE-AUX-LYS

LOGE-FOUGEREUSE

SAINT-HILAIRE-DE-VOUST

BAZOGES-EN-PAILLERS

BEAUREPAIRE

BESSAY

BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B

CHAILLE-LES-MARAIS

CHAMPAGNE-LES-MARAIS

CHANTONNAY à l’ouest de la D137

CHÂTEAU-GUIBERT à l’est de la D746

CHAUCHE à l’ouest de l’A83

CHAVAGNES-EN-PAILLERS au nord de la D6

CORPE

DOMPIERRE-SUR-YON

ESSARTS EN BOCAGE

FOUGERE

LA BOISSIERE-DE-MONTAIGU au sud de la D23 et D72

LA CHAIZE-LE-VICOMTE au sud de la D948

LA COPECHAGNIERE

LA FERRIERE

LA MERLATIERE

LA RABATELIERE

LA REORTHE

LA ROCHE-SUR-YON à l’est de la D746 et D763

LES BROUZILS

LES HERBIERS au nord de la D160 et à l’ouest de la D23

LES LANDES-GENUSSON au sud de la D72 et D755

MAREUIL-SUR-LAY-DISSAIS à l’est de la D746

MESNARD-LA-BAROTIERE

MOUTIERS-SUR-LE-LAY au sud de la D19

RIVES-DE-L’YON à l’est de la D746

SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au sud de l’A87

SAINTE-CECILE

SAINTE-HERMINE

SAINTE-PEXINE au sud de la D19

SAINT-FULGENT à l’est de l’A87

SAINT-GEORGES-DE-MONTAIGU

SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS

SAINT-JEAN-DE-BEUGNE

SAINT-JUIRE-CHAMPGILLON

SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’est de la D7

THORIGNY

LES MAGNILS-REIGNIERS

LUCON

MOUZEUIL-SAINT-MARTIN

NALLIERS

PUYRAVAULT

SAINT-AUBIN-LA-PLAINE

SAINTE-GEMME-LA-PLAINE

SAINTE-RADEGONDE-DES6NOYERS

SAINTE-ETIENNE-DE6BRILLOUET

TRIAIZE

VENDRENNES

BOURNEZEAU au sud de la D498 et de la D949B

LES PINEAUX

MOUTIERS-SUR-LE-LAY

SAINTE-PEXINE au nord de la D19

SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l’ouest de la D7

LA CHAIZE-LE-VICOME au nord de la D948

LA FERRIERE au sud de la D160

CHAUCHE à l’est de l’A83

CHAVAGNES-EN-PAILLERS au sud de la D6

SAINT-ANDRE-GOULE-D’OIE au nord de l’A87

SAINT-FULGENT à l’ouest de l’A87

BREM-SUR-MER

BRETIGNOLLES-SUR-MER

COEX

GIVRAND

LA CHAIZE-GIRAUD

LA CHAPELLE-HERMIER

L’AIUGUILLON-SUR-VIE

LES ACHARDS

L’ILE-D’OLONNE

MARTINET

OLONNE-SUR-MER

SAINTE-FOY

SAINT-GEORGES-DES-POINTINDOUX

SAINT-JULIEN-DES-LANDES

SAINT-MATHURIN

SAINT-REVEREND

BREM-SUR-MER

LANDEVIEILLE

SAINT-JULIEN-DES-LANDES

VAIRE

12.4.2023

Państwo członkowskie: Włochy

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 55 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

Regions: Veneto and Lombardia

IT-HPAI(P)-2023-00001

The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.189848901, E11.01251936

8.4.2023

The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.189848901, E11.01251936

31.3.2023–8.4.2023

IT-HPAI(P)-2023-00003

The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.290374, E 10.902535

4.5.2023

The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.290374, E 10.902535

26.4.2023–4.5.2023

IT-HPAI(P)-2023-00005

The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.307002212, E 10.924128439

19.5.2023

The area of the parts of Veneto and Lombardia Regions contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 45.307002212, E 10.924128439

11.5.2023–19.5.2023

Region: Emilia Romagna

IT-HPAI(P)-2023-00002

The area of the parts of Emilia Romagna Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 44.172952, E 12.323829

21.4.2023

The area of the parts of Emilia Romagna Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 44.172952, E 12.323829

13.4.2023–21.4.2023

Region: Toscana

IT-HPAI(P)-2023-00004

The area of the parts of Toscana Region extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 43.924961, E 10.225462

5.5.2023

The area of the parts of Toscana Region contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N 43.924961, E 10.225462

27.4.2023–5.5.2023

Państwo członkowskie: Węgry

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 55 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

Bács-Kiskun és Csongrád-Csanád vármegye

HU-HPAI(P)-2023-00005 - HU-HPAI(P)-2023-00013

HU-HPAI(P)-2023-00015 - HU-HPAI(P)-2023-00025

HU-HPAI(P)-2023-00029

HU-HPAI(P)-2023-00030

HU-HPAI(P)-2023-00032 - HU-HPAI(P)-2023-00045

Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos

Fülöpjakab, Gátér, Harkakötöny, Jakabszállás, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Zsana, Baks, Balástya, Csanytelek, Csengele, Forráskút, Kistelek, Ópusztaszer, Pusztaszer

Tömörkény települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe.

Kecskemét település közigazgatási területének a 46.698392 és a 19.650317 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Kiskőrös település közigazgatási területének a 46.572330 és a 19.486939, a 46.616224 és a 19.444349, a 46.598273 és a 19.462954, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.551046 és a 19.790439, a 46.561767 és a 19.663297, a 46.569793 és a19.692088, a 46.570880 és a 19.682400, a 46.550029 és a 19.723605, a 46.698392 és a 19.650317, a 46.675382 és a 19.663231, valamint a 46.537062 és a 19.727489

koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Kiskunhalas település közigazgatási területének a 46.572330 és a 19.486939, a 46.556370 és a 19.521271, valamint a 46.598273 és a 19.462954 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.642973 és a 19.896612, valamint a 46.664167 és a 19.838889 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Kunszállás település közigazgatási területének a 46.698392 és a 19.650317, valamint a 46.675382 és a 19.663231 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Orgovány település közigazgatási területének a 46.641252 és a 19.532421, a 46.607374 és a 19.538858, a 46.635031 és a 19.545341, a 46.609697 és a 19.530675, valamint a 46.631954 és a 19.533666 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Páhi település közigazgatási területének a 46.641252 és a 19.532421, 46.616224 és a 19.444349, a 46.631954 és a 19.533666, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Tabdi település közigazgatási területének a 46.616224 és a 19.444349, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Bordány, Pusztamérges, Ruzsa, Szatymaz, Üllés, Zákányszék

és Zsombó települések közigazgatási területének a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444530 és a 19.840710, a 46.411530és a 19.852480, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.450524 és a 19.779081, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.421357 és a 19.851937, a 46.403984 és a 19.880357, a 46.464470 és a 19.763320, valamint a 46.403803 és a 19.834630 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

Csongrád és Felgyő települések közigazgatási területének a 46.642973 és a 19.896612, valamint a 46.554700 és a 19.983900 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe.

4.5.2023

HU-HPAI(P)-2023-00005

HU-HPAI(P)-2023-00006

HU-HPAI(P)-2023-00008

HU-HPAI(P)-2023-00011 - HU-HPAI(P)-2023-00013

HU-HPAI(P)-2023-00018

HU-HPAI(P)-2023-00025

Kiskunmajsa, Jásszentlászló, Móricgát és Szank települések közigazgatási területének a 46.567675 és a 19.643564, a 46.560250 és a 19.653790, a 46.551046 és a 19.790439, a 46.561767 és a 19.663297, a 46.569793 és a 19.692088, a 46.570880 és a 19.682400, valamint a 46.550029 és a 19.723605 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

31.3.2023–13.4.2023

HU-HPAI(P)-2023-00007

Kiskunmajsa település közigazgatási területének a 46.475730 és a 19.743580 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

25.3.2023–13.4.2023

HU-HPAI(P)-2023-00009

HU-HPAI(P)-2023-00010

HU-HPAI(P)-2023-00015 - HU-HPAI(P)-2023-00017

HU-HPAI(P)-2023-00019 - HU-HPAI(P)-2023-00021

HU-HPAI(P)-2023-00024

HU-HPAI(P)-2023-00029

Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Kaskantyú, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területének a 46.572330 és a 19.486939, a 46.556370 és a 19.521271, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.607374 és a 19.538858, a 46.616224 és a 19.444349, a 46.635031 és a 19.545341, a 46.609697 és a 19.530675, a 46.598273 és a 19.462954, a 46.631954 és a 19.533666, valamint a 46.614164 és a 19.439083 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

2.4.2023–13.4.2023

HU-HPAI(P)-2023-00022

HU-HPAI(P)-2023-00023

Bugac, Bugacpusztaháza, Jakabszállás és Móricgát települések közigazgatási területének a 46.698392 és a 19.650317, avalamint a 46.675382 és a 19.663231 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

5.4.2023–13.4.2023

HU-HPAI(P)-2023-00008

Csengele település közigazgatási területének a 46.551046 és a 19.790439 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

31.3.2023–13.4.2023

Békés vármegye

HU-HPAI(P)-2023-00026 - HU-HPAI(P)-2023-00028

Békés, Békéscsaba, Csabaszabadi, Csanádapáca, Gerendás, Gyula, Kamut, Kétegyháza, Kétsoprony, Medgyesbodzás, Medgyesegyháza, Mezőberény, Murony, Pusztaottlaka, Szabadkígyós, Telekgerendás és Újkígyós települések közigazgatási területének a 46.717690 és a 21.046991, a 46.595656 és a 21.028554, valamint a 46.686160 és a 21.069071 790439 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

7.4.2023

Nógrád vármegye

HU-HPAI(P)-2023-00031

Bárna, Cered, Mátranovák, Salgótarján, Szilaspogony

és Zabar települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe.

23.4.2023

Cered és Zabar települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

15.4.2023–23.4.2023

Borsod-Abaúj-Zemplén vármegye

HU-HPAI(P)-2023-00031

Arló, Borsodszentgyörgy, Domaháza, Hangony és Kissikátor települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

23.4.2023

Heves vármegye

HU-HPAI(P)-2023-00031

Bükkszenterzsébet, Istenmezeje, Pétervására, Tarnalelesz és Váraszó települések közigazgatási területének a 48.160610 és a 20.013815 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe.

23.4.2023

Państwo członkowskie: Litwa

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 55 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

LT-HPAI(P)-2023-00001

Varėnos r. sav. Jakėnų sen., Vydenių sen. Barčių k., Kamorūnų k., Vaidagų k., and Šalčininkų r. sav. Kalesninkų sen., Dainavos sen., Pabarės sen.

19.4.2023

Varėnos r. sav. Matuizų sen., Valkininkų sen.

11.4.2023–19.4.2023

Państwo członkowskie: Polska

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 55 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

PL-HPAI(P)-2023-00066

PL-HPAI(P)-2023-00067

W województwie wielkopolskim:

1.

W gminie Ostrów Wielkopolski: Nowe Kamienice, Łąkociny, Radziwiłłów, Gorzyce Wielkie, Lamki, Zacharzew, Świeligów, Sadowie, Wtórek, Czekanów, Karski, Kołątajew, Lewków, Kwiatków, Franklinów, Lewkowiec;

2.

W gminie Przygodzice: Bogufałów, Chynowa, Przygodziczki, Antonin, Ludwików, Dębnica;

3.

W gminie Odolanów: Świeca Pierwsza, Huta, Nadstawki, Odolanów, Tarchały Wielkie, Gliśnica, Tarchały Małe, Gorzyce Małe, Wierzbno;

4.

W gminie Raszków: Radłów, Jaskółki, Przybysławice, Jelitów, Rąbczyn;

5.

W gminie Nowe Skalmierzyce: Fabianów, Ociąż, Biskupice Ołoboczne;

6.

W gminie Sieroszewice: Latowice, Sieroszewice, Parczew, Strzyżew, Bibianki, Westrza

w powiecie ostrowskim.

1.

W gminie Mikstat: część miejscowości Mikstat-Pustkowie – od granicy miejscowości na północ, do rzeki Leśna Struga na południe, część miejscowości Kotłów – od granicy miejscowości na północnym zachodzie do drogi powiatowej nr 5316 na wschód w powiecie ostrzeszowskim.

23.4.2023

W województwie wielkopolskim:

1.

W gminie Ostrów Wielkopolski: Topola Mała, Smardowskie Olendry, Wysocko Wielkie;

2.

Miasto Ostrów Wielkopolski;

3.

W gminie Przygodzice: Wysocko Małe, Smardów, Przygodzice, Janków Przygodzki, Topola Wielka

w powiecie ostrowskim.

15.4.2023–23.4.2023

Państwo członkowskie: Słowacja

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 55 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

HU-HPAI(P)-2023-00031

The municipalities of:

Dubno, Jestice, Hostice, Gemerské Dechtáre, Gemerský Jablonec, Hajnáčka, Stará bašta, Nová Bašta, Večelkov, Studená, Tachty

23.4.2023

Municipality of Petrovce and part Bakov in the municipality of Nová Bašta

15.4.2023–23.4.2023

Państwo członkowskie: Szwecja

Numer referencyjny ADIS przypisany ognisku choroby

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 55 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/687

SE-HPAI(P)-2023-00001

The area of the parts of the municipality Kävlinge extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of 10 kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N55.777073 and E13.012336

23.4.2023

Those parts of the municipality Kävlinge contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N55.777073 and E13.012336

15.4.2023–23.4.2023

CZĘŚĆ C

Obszary buforowe w zainteresowanych państwach członkowskich*, o których mowa w art. 1 i 3a:

Państwo członkowskie: Francja

Obszar obejmujący:

Data, do której środki mają zastosowanie zgodnie z art. 3a

Les communes suivantes dans le département: Calvados (14)

VALAMBRAY

ANGERVILLE

AUVILLARS

BANNEVILLE-LA-CAMPAGNE

BAROU-EN-AUGE

BASSENEVILLE

BAVENT

BERNIERES-D’AILLY

BEUVRON-EN-AUGE

LA BOISSIERE

BONS-TASSILLY

BOURGUEBUS

BRETTEVILLE-LE-RABET

BRETTEVILLE-SUR-LAIZE

BREVILLE-LES-MONTS

BRUCOURT

CAGNY

CAMBREMER

CASTILLON-EN-AUGE

CAUVICOURT

CINTHEAUX

CORMELLES-LE-ROYAL

COURCY

CRICQUEVILLE-EN-AUGE

CUVERVILLE

DAMBLAINVILLE

DEMOUVILLE

DOZULE

BEAUFOUR-DRUVAL

EMIEVILLE

EPANEY

ESCOVILLE

ESTREES-LA-CAMPAGNE

FONTAINE-LE-PIN

FONTENAY-LE-MARMION

FRENOUVILLE

FRESNEY-LE-PUCEUX

GERROTS

GIBERVILLE

GOUSTRANVILLE

GOUVIX

GRAINVILLE-LANGANNERIE

GRENTHEVILLE

HEROUVILLETTE

HOTOT-EN-AUGE

LA HOUBLONNIERE

IFS

JANVILLE

JORT

LEAUPARTIE

LESSARD-ET-LE-CHENE

LIVAROT-PAYS-D’AUGE

LOUVAGNY

LE MESNIL-SIMON

MEZIDON VALLEE D’AUGE

LES MONCEAUX

MONDEVILLE

MONTREUIL-EN-AUGE

MORTEAUX-COULIBÅ’UF

NOTRE-DAME-DE-LIVAYE

OLENDON

OUILLY-LE-TESSON

PERRIERES

PETIVILLE

POTIGNY

LE PRE-D’AUGE

PUTOT-EN-AUGE

REPENTIGNY

CASTINE-EN-PLAINE

LA ROQUE-BAIGNARD

ROUVRES

RUMESNIL

LE CASTELET

SAINT-GERMAIN-LE-VASSON

SAINT-JOUIN

SAINT-LEGER-DUBOSQ

SAINT-MARTIN-DE-FONTENAY

SAINT-OUEN-LE-PIN

SAINT-PAIR

SAINT-PIERRE-EN-AUGE

SAINT-SAMSON

SASSY

SOIGNOLLES

SOLIERS

SOULANGY

SOUMONT-SAINT-QUENTIN

TOUFFREVILLE

SALINE

URVILLE

VENDEUVRE

VERSAINVILLE

VICQUES

VICTOT-PONTFOL

5.4.2023

BARNEVILLE-LA-BERTRAN

BLANGY-LE-CHATEAU

BONNEVILLE-SUR-TOUQUES

LE BREVEDENT

CANAPVILLE

CRICQUEBÅ’UF

ENGLESQUEVILLE-EN-AUGE

EQUEMAUVILLE

FAUGUERNON

LE FAULQ

FIERVILLE-LES-PARCS

FOURNEVILLE

FUMICHON

GONNEVILLE-SUR-HONFLEUR

HONFLEUR

MANNEVILLE-LA-PIPARD

LE MESNIL-SUR-BLANGY

MOYAUX

NOROLLES

PENNEDEPIE

PIERREFITTE-EN-AUGE

LE PIN

PONT-L’EVEQUE

REUX

SAINT-ETIENNE-LA-THILLAYE

SAINT-GATIEN-DES-BOIS

SAINT-HYMER

SAINT-JULIEN-SUR-CALONNE

SAINT-MARTIN-AUX-CHARTRAINS

SAINT-PHILBERT-DES-CHAMPS

SURVILLE

TOUQUES

TOURVILLE-EN-AUGE

TROUVILLE-SUR-MER

VILLERVILLE

6.4.2023

Les communes suivantes dans le département: Cher (18)

GENOUILLY

GRACAY

SAINT-OUTRILLE

4.4.2023

Les communes suivantes dans le département: Eure (27)

AIZIER

ASNIERES

BAILLEUL-LA-VALLEE

BOUQUELON

BOURNEVILLE-SAINTE-CROIX

CAMPIGNY

COLLETOT

COLLETOT

CONDE-SUR-RISLE

CORMEILLES

CORNEVILLE-SUR-RISLE

EPREVILLE-EN-LIEUVIN

LE PERREY

FRESNE-CAUVERVILLE

HEUDREVILLE-EN-LIEUVIN

LIEUREY

MANNEVILLE-SUR-RISLE

MARAIS-VERNIER

MORAINVILLE-JOUVEAUX

NOARDS

LA NOE-POULAIN

PIENCOURT

PONT-AUDEMER

LA POTERIE-MATHIEU

QUILLEBEUF-SUR-SEINE

SAINT-AUBIN-DE-SCELLON

SAINT-AUBIN-SUR-QUILLEBEUF

SAINT-CHRISTOPHE-SUR-CONDE

SAINT-ETIENNE-L’ALLIER

LE MESNIL-SAINT-JEAN

SERRE-LES-SAPINS

SAINT-MARDS-DE-BLACARVILLE

SAINT-MARTIN-SAINT-FIRMIN

SAINTE-OPPORTUNE-LA-MARE

SAINT-PIERRE-DE-CORMEILLES

SAINT-PIERRE-DES-IFS

SAINT-SIMEON

SAINT-SYLVESTRE-DE-CORMEILLES

TOCQUEVILLE

TOURVILLE-SUR-PONT-AUDEMER

TROUVILLE-LA-HAULE

VALLETOT

VIEUX-PORT

6.4.2023

Les communes suivantes dans le département: Eure-et-Loir (28)

ARDELLES

AUNAY-SOUS-CRECY

BARJOUVILLE

BELHOMERT-GUEHOUVILLE

BERCHERES-LES-PIERRES

BERCHERES-SAINT-GERMAIN

BLANDAINVILLE

LA BOURDINIERE-SAINT-LOUP

BOUGLAINVAL

LE BOULLAY-LES-DEUX-EGLISES

LE BOULLAY-THIERRY

CHALLET

CHAMPHOL

CHAMPROND-EN-GATINE

CHARONVILLE

CHARTAINVILLIERS

CHARTRES

CHATEAUNEUF-EN-THYMERAIS

LES CHATELLIERS-NOTRE-DAME

COLTAINVILLE

CORANCEZ

LES CORVEES-LES-YYS

LE COUDRAY

DAMMARIE

DIGNY

EPEAUTROLLES

ERMENONVILLE-LA-GRANDE

ERMENONVILLE-LA-PETITE

LE FAVRIL

FRESNAY-LE-COMTE

FRIAIZE

GASVILLE-OISEME

GELLAINVILLE

HAPPONVILLIERS

ILLIERS-COMBRAY

JAUDRAIS

JOUY

LEVES

LA LOUPE

LUISANT

LUPLANTE

MAGNY

MARCHEVILLE

MAILLEBOIS

MEREGLISE

MESLAY-LE-GRENET

MIGNIERES

MONTIREAU

MORANCEZ

NERON

NOGENT-LE-PHAYE

NONVILLIERS-GRANDHOUX

POISVILLIERS

PONTGOUIN

PUISEUX

SAINT-ANGE-ET-TORCAY

SAINT-AVIT-LES-GUESPIERES

SAINT-DENIS-DES-PUITS

SAINT-ELIPH

SAINT-EMAN

SAINT-JEAN-DE-REBERVILLIERS

SAINT-MAIXME-HAUTERIVE

SAINT-MAURICE-SAINT-GERMAIN

SAINT-PREST

SAINT-SAUVEUR-MARVILLE

SANDARVILLE

SAULNIERES

SAUMERAY

SENONCHES

SERAZEREUX

SOURS

LE THIEULIN

THIVARS

TREMBLAY-LES-VILLAGES

VER-LES-CHARTRES

VILLEBON

VITRAY-EN-BEAUCE

12.4.2023

Les communes suivantes dans le département: Vendée (85)

AUCHAY SUR VENDEE

BESSAY

BOURNEZEAU

CHÂTEAU GUIBERT

CORPE

FONTENAY LE COMTE

FOUGERE

L’HERMANAULT

LA COUTURE

LE LANGON

LE TABLIER

LES MAGNILS REIGNIERS

LES VELLUIRE SUR VENDEE

LONGEVES

LUCON

MAREUIL SUR LAY DISSAIS

MOUZEUIL SAINT MARTIN

NALLIERS

PEAULT

PETOSSE

POUILLE

RIVE DE L’YON

ROSNAY

SAINT AUBIN LA PLAINE

SAINT ETIENNE DE BRILLOUET

SAINT JEAN DE BEUGNE

SAINTE GEMME LA PLAINE

SAINTE PEXINE

SERIGNE

THIRE

12.4.2023

*

Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do państwa członkowskiego obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.

17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/56


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2023/817

z dnia 5 kwietnia 2023 r.

zmieniająca decyzję (UE) 2019/1743 w sprawie oprocentowania nadwyżek rezerw oraz niektórych depozytów (EBC/2019/31) (EBC/2023/9)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 2 tiret pierwsze,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 17 i art. 19,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 8 września 2022 r. Rada Prezesów podjęła decyzję o tymczasowej korekcie oprocentowania depozytów utrzymywanych w Europejskim Banku Centralnym (EBC) zgodnie z art. 2 decyzji Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/1743 (EBC/2019/31) (1) i art. 5 decyzji Europejskiego Banku Centralnego EBC/2010/4 (2). Te tymczasowe zasady wdrożono decyzją Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2022/1521 (EBC/2022/30) (3), ustalając oprocentowanie takich depozytów na poziomie stopy depozytu w banku centralnym lub krótkoterminowej stopy procentowej dla euro (€STR), w zależności od tego, która z tych wartości jest niższa. Decyzja (UE) 2022/1521 (EBC/2022/30) przestanie obowiązywać po dniu 30 kwietnia 2023 r.

(2)

W dniu 6 lutego 2023 r. Rada Prezesów postanowiła, że od dnia 1 maja 2023 r. oprocentowanie takich depozytów zostanie ustalone na poziomie krótkoterminowej stopy procentowej dla euro (€STR) pomniejszonej o 20 punktów bazowych. Takie oprocentowanie jest dostosowane do pułapu oprocentowania mającego zastosowanie do depozytów sektora instytucji rządowych i samorządowych w krajowych bankach centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro, określonego w wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/671 (EBC/2019/7) (4), który zostanie również ustalony na poziomie krótkoterminowej stopy procentowej dla euro (€STR) pomniejszonej o 20 punktów bazowych od dnia 1 maja 2023 r.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję (UE) 2019/1743 (EBC/2019/31),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zmiany

W art. 2 decyzji (UE) 2019/1743 (EBC/2019/31) wprowadza się następujące zmiany:

1)

ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Środki na następujących rachunkach prowadzonych w EBC podlegają oprocentowaniu według krótkoterminowej stopy procentowej dla euro (€STR) pomniejszonej o 20 punktów bazowych:

a)

rachunki prowadzone przez EBC zgodnie z decyzją Europejskiego Banku Centralnego EBC/2003/14 (*1), decyzją Europejskiego Banku Centralnego EBC/2010/4 (*2), decyzją Europejskiego Banku Centralnego EBC/2010/17 (*3), decyzją Europejskiego Banku Centralnego EBC/2010/31 (*4) oraz rozporządzeniem Rady (UE) 2020/672 (*5);

b)

inne rachunki depozytowe Europejskiego Mechanizmu Stabilności i Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej nieujęte w lit. a).

Niezależnie od powyższego, w przypadku wymogu utrzymywania depozytów na odpowiednich rachunkach przed dniem, w którym konieczne jest dokonanie płatności na podstawie przepisów prawa lub ustaleń umownych mających zastosowanie do danego depozytu, podczas tego okresu poprzedzającego płatność depozyty takie podlegają oprocentowaniu w wysokości wyższej z następujących wartości: zera procent lub krótkoterminowej stopy procentowej dla euro (€STR).

(*1)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego EBC/2003/14 z dnia 7 listopada 2003 r. dotycząca administrowania operacjami zaciągania i udzielania pożyczek, zawartymi przez Wspólnotę Europejską w ramach instrumentu średnioterminowej pomocy finansowej (Dz.U. L 297 z 15.11.2003, s. 35)."

(*2)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego EBC/2010/4 z dnia 10 maja 2010 r. w sprawie zarządzania łączonymi pożyczkami dwustronnymi na rzecz Republiki Greckiej oraz zmieniająca decyzję EBC/2007/7 (Dz.U. L 119 z 13.5.2010, s. 24)."

(*3)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego EBC/2010/17 z dnia 14 października 2010 r. w sprawie zarządzania operacjami zaciągania i udzielania pożyczek wykonywanymi przez Unię w ramach europejskiego mechanizmu stabilizacji finansowej (Dz.U. L 275 z 20.10.2010, s. 10)."

(*4)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego EBC/2010/31 z dnia 20 grudnia 2010 r. w sprawie otwierania rachunków na potrzeby przetwarzania płatności związanych z pożyczkami udzielanymi przez EFSF państwom członkowskim, których walutą jest euro (Dz.U. L 10 z 14.1.2011, s. 7)."

(*5)  Rozporządzenie Rady (UE) 2020/672 z dnia 19 maja 2020 r. w sprawie ustanowienia europejskiego instrumentu tymczasowego wsparcia w celu zmniejszenia zagrożeń związanych z bezrobociem w sytuacji nadzwyczajnej (SURE), jaka wystąpiła w związku z pandemią COVID-19 (Dz.U. L 159 z 20.5.2020, s. 1).”;"

2)

ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Stopa określona w ust. 1 ma również zastosowanie do specjalnego rachunku prowadzonego w EBC zgodnie z art. 13 ust. 2 decyzji wykonawczej Komisji z dnia 14 kwietnia 2021 r. ustanawiającej niezbędne uzgodnienia dotyczące zarządzania operacjami zaciągania pożyczek na podstawie decyzji Rady (UE, Euratom) 2020/2053 oraz operacji udzielania pożyczek związanych z pożyczkami udzielonymi zgodnie z art. 15 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/241 (*) i wykorzystywanego na potrzeby ostrożnościowych środków pieniężnych w odniesieniu do:

a)

NextGenerationEU („NGEU”);

b)

Instrumentu wsparcia dla Ukrainy na 2023 r. (pomoc makrofinansowa+) (**);

c)

każdego innego programu finansowania Unii Europejskiej, który zostanie włączony za zgodą EBC i Komisji.

Łączna kwota depozytów przechowywanych na tym specjalnym rachunku nieprzekraczająca 20 mld EUR podlega jednak oprocentowaniu w wysokości zera procent lub krótkoterminowej stopy procentowej dla euro (€STR) pomniejszonej o 20 punktów bazowych, w zależności od tego, która z tych wartości jest wyższa.

(*)  C(2021)2502 final."

(**)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2022/2463 z dnia 14 grudnia 2022 r. ustanawiające instrument wsparcia dla Ukrainy na 2023 r. (pomoc makrofinansowa+) (Dz.U. L 322 z 16.12.2022, s. 1).”."

Artykuł 2

Wejście w życie

1.   Niniejsza decyzja wchodzi w życie piątego dnia po dniu jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

2.   Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 maja 2023 r.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 5 kwietnia 2023 r.

Prezes EBC

Christine LAGARDE


(1)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/1743 z dnia 15 października 2019 r. w sprawie oprocentowania nadwyżek rezerw oraz niektórych depozytów (EBC/2019/31) (Dz.U. L 267 z 21.10.2019, s. 12).

(2)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego EBC/2010/4 z dnia 10 maja 2010 r. w sprawie zarządzania łączonymi pożyczkami dwustronnymi na rzecz Republiki Greckiej oraz zmieniająca decyzję EBC/2007/7 (Dz.U. L 119 z 13.5.2010, s. 24).

(3)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2022/1521 z dnia 12 września 2022 r. w sprawie tymczasowych dostosowań oprocentowania niektórych niepieniężnych depozytów przechowywanych w krajowych bankach centralnych i Europejskim Banku Centralnym (EBC/2022/30) (Dz.U. L 236 I z 13.9.2022, s. 1).

(4)  Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/671 z 9 kwietnia 2019 r. w sprawie krajowych operacji zarządzania aktywami i pasywami przez krajowe banki centralne (EBC/2019/7) (Dz.U. L 113 z 29.4.2019, s. 11).


WYTYCZNE

17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/59


WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2023/818

z dnia 5 kwietnia 2023 r.

zmieniające wytyczne (UE) 2019/671 w sprawie krajowych operacji zarządzania aktywami i pasywami przez krajowe banki centralne (EBC/2019/7) (EBC/2023/8)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności art. 127 ust. 2 tiret pierwsze,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności art. 12 ust. 1 i art. 14 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 8 września 2022 r. Rada Prezesów podjęła decyzję o tymczasowej korekcie oprocentowania depozytów przechowywanych w krajowych bankach centralnych państw członkowskich, których walutą jest euro (zwanych dalej „KBC”), działających jako agenci skarbowi zgodnie z art. 21 ust. 2 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, jak określono w wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/671 (EBC/2019/7) (1). Te tymczasowe zasady wdrożono decyzją Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2022/1521 (EBC/2022/30) (2), ustalając pułap oprocentowania mający zastosowanie do takich depozytów na poziomie stopy depozytu w banku centralnym lub krótkoterminowej stopy procentowej dla euro (€STR), w zależności od tego, która z tych wartości jest niższa. Decyzja (UE) 2022/1521 (EBC/2022/30) przestanie obowiązywać po dniu 30 kwietnia 2023 r.

(2)

W dniu 6 lutego 2023 r. Rada Prezesów postanowiła, że od dnia 1 maja 2023 r. pułap oprocentowania mający zastosowanie do takich depozytów utrzymywanych w KBC zostanie skorygowany w taki sposób, że w odniesieniu do depozytów sektora instytucji rządowych i samorządowych denominowanych w euro innych niż depozyty sektora instytucji rządowych i samorządowych związane z programem dostosowawczym zostanie on ustalony na poziomie krótkoterminowej stopy procentowej dla euro (€STR) pomniejszonej o 20 punktów bazowych, oraz że zlikwidowana zostanie możliwość bardziej korzystnego oprocentowania depozytów sektora instytucji rządowych i samorządowych nieprzekraczających określonej wartości progowej. Decyzja ta ma na celu stworzenie zachęt do stopniowego i uporządkowanego ograniczania depozytów przechowywanych w KBC, minimalizując tym samym ryzyko negatywnych skutków dla funkcjonowania rynku i zapewniając sprawną transmisję polityki pieniężnej.

(3)

12 maja 2022 r. Rada Prezesów postanowiła zmniejszyć częstotliwość ocen wdrażania wytycznych (UE) 2019/671 (EBC/2019/7) przedkładanych Radzie Prezesów przez Europejski Bank Centralny (EBC) z jednego roku do dwóch lat. W związku z tym właściwe jest, aby częstotliwość, z jaką KBC informują EBC o powiązanych rozwiązaniach organizacyjnych, została również zmniejszona z jednego roku do dwóch lat.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić wytyczne (UE) 2019/671 (EBC/2019/7),

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł 1

Zmiany

W wytycznych (UE) 2019/671 (EBC/2019/7) wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 3 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   KBC raz na dwa lata informują EBC o rozwiązaniach przyjętych na podstawie niniejszego artykułu.”

;

2)

w art. 4 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Oprocentowanie depozytów sektora instytucji rządowych i samorządowych podlega następującym pułapom:

a)

w przypadku depozytów sektora instytucji rządowych i samorządowych denominowanych w euro innych niż depozyty sektora instytucji rządowych i samorządowych związane z programem dostosowawczym:

(i)

w przypadku depozytów overnight sektora instytucji rządowych i samorządowych – rynkowej stopy overnight dla depozytów niezabezpieczonych minus 20 punktów bazowych;

(ii)

w przypadku depozytów terminowych sektora instytucji rządowych i samorządowych – rynkowej stopy dla depozytów zabezpieczonych o porównywalnym terminie zapadalności minus 20 punktów bazowych lub, jeżeli nie jest ona dostępna – rynkowej stopy overnight dla depozytów niezabezpieczonych pomniejszonej o 20 punktów bazowych;

b)

w przypadku depozytów sektora instytucji rządowych i samorządowych denominowanych w innych walutach innych niż depozyty sektora instytucji rządowych i samorządowych związane z programem dostosowawczym – dla danej waluty stosuje się podejście porównywalne do podejścia określonego dla depozytów denominowanych w euro określonego w lit. a) powyżej;

c)

w przypadku depozytów sektora instytucji rządowych i samorządowych związanych z programem dostosowawczym – zera procent lub rynkowej stopy overnight dla depozytów niezabezpieczonych (lub, w stosownych przypadkach, rynkowej stopy dla depozytów zabezpieczonych o porównywalnym terminie zapadalności), w zależności od tego, która z tych wartości jest wyższa.”

;

3)

w art. 7 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Raz na dwa lata EBC przygotowuje ocenę wdrożenia niniejszych wytycznych w poprzednich dwóch latach i przedstawia ją Radzie Prezesów.”

.

Artykuł 2

Skuteczność i wdrożenie

1.   Niniejsze wytyczne stają się skuteczne z dniem zawiadomienia o nich KBC.

2.   KBC podejmują środki konieczne do zapewnienia zgodności z postanowieniami niniejszych wytycznych oraz stosują je od dnia 1 maja 2023 r. Najpóźniej do dnia 17 kwietnia 2023 r. KBC powiadamiają EBC o treści aktów prawnych i innych czynnościach związanych ze środkami, o których mowa w art. 1 pkt 2.

Artykuł 3

Adresaci

Niniejsze wytyczne są skierowane do KBC.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 5 kwietnia 2023 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Christine LAGARDE

Prezes EBC


(1)  Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/671 z 9 kwietnia 2019 r. w sprawie krajowych operacji zarządzania aktywami i pasywami przez krajowe banki centralne (EBC/2019/7) (Dz.U. L 113 z 29.4.2019, s. 11).

(2)  Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2022/1521 z dnia 12 września 2022 r. w sprawie tymczasowych dostosowań oprocentowania niektórych niepieniężnych depozytów przechowywanych w krajowych bankach centralnych i Europejskim Banku Centralnym (EBC/2022/30) (Dz.U. L 236 I z 13.9.2022, s. 1).


AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/61


DECYZJA nr 1/2023 WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

w sprawie ustaleń dotyczących ram windsorskich [2023/819]

WSPÓLNY KOMITET,

uwzględniając Umowę o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (1) (zwaną dalej „umową o wystąpieniu”), w szczególności jej art. 164 ust. 5 lit. d), art. 5 ust. 2 Protokołu w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej (zwany dalej „Protokołem”), a także art. 164 ust. 5 lit. c) umowy o wystąpieniu i art. 8 akapit piąty Protokołu,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 166 ust. 2 umowy o wystąpieniu decyzje przyjmowane przez Wspólny Komitet ustanowiony na mocy art. 164 ust. 1 tej umowy (zwany dalej „Wspólnym Komitetem”) są wiążące dla Unii i Zjednoczonego Królestwa. Unia i Zjednoczone Królestwo są zobowiązane wykonywać takie decyzje, a decyzje te wywierają takie same skutki prawne, jak umowa o wystąpieniu.

(2)

Zgodnie z art. 182 umowy o wystąpieniu Protokół stanowi integralną część tej umowy.

(3)

Art. 164 ust. 5 lit. d) umowy o wystąpieniu uprawnia Wspólny Komitet do przyjmowania decyzji zmieniających umowę o wystąpieniu, pod warunkiem że takie zmiany są konieczne, by poprawić błędy, uzupełnić brakujące informacje lub skorygować inne niedociągnięcia, lub zaradzić sytuacjom nieprzewidzianym w chwili podpisywania umowy, oraz z zastrzeżeniem że takie decyzje nie zmieniają istotnych elementów umowy.

(4)

Unia i Zjednoczone Królestwo złożyły w ramach Wspólnego Komitetu wspólną deklarację, w myśl której w stosownych przypadkach w swoich stosunkach w ramach umowy o wystąpieniu będą one, zgodnie z wymogami pewności prawa, odwoływać się do zmienionego Protokołu jako do „ram windsorskich” oraz będą mogły w ten sam sposób odnosić się do zmienionego Protokołu w swoich przepisach krajowych.

(5)

Unia i Zjednoczone Królestwo przypominają o swoim wspólnym zobowiązaniu do tego, by chronić wszystkie elementy porozumienia wielkopiątkowego czyli porozumienia z Belfastu zawartego 10 kwietnia 1998 r. przez rząd Zjednoczonego Królestwa, rząd Irlandii oraz pozostałych uczestników wielostronnych negocjacji (zwanego dalej „Porozumieniem z 1998 r.”), które załączono do porozumienia brytyjsko-irlandzkiego z tego samego dnia, z uwzględnieniem kolejnych umów i uzgodnień związanych z wdrażaniem tego porozumienia.

(6)

Biorąc pod uwagę szczególne okoliczności w Irlandii Północnej, ułatwienia, o których mowa w art. 6 ust. 2 Protokołu, powinny obejmować szczególne uzgodnienia dotyczące przemieszczania towarów na rynku wewnętrznym Zjednoczonego Królestwa i uwzględniające sytuację Irlandii Północnej, która zgodnie z Protokołem jest częścią obszaru celnego Zjednoczonego Królestwa, w przypadku gdy towary przeznaczone są do ostatecznej konsumpcji lub ostatecznego wykorzystania w Irlandii Północnej oraz jeśli wprowadzono niezbędne zabezpieczenia mające chronić integralność unijnego rynku wewnętrznego i unii celnej.

(7)

Należy ustanowić klauzulę hamulca bezpieczeństwa umożliwiającą członkom Zgromadzenia Ustawodawczego Irlandii Północnej, przy spełnieniu wszystkich warunków określonych w ust. 1 jednostronnej deklaracji Zjednoczonego Królestwa w sprawie udziału instytucji ustanowionych Porozumieniem z 1998 r., załączonej do niniejszej decyzji, zaradzenie sytuacji, w której akty prawne Unii zmieniające lub zastępujące w przyszłości przepisy Unii mające zastosowanie do Irlandii Północnej miałyby znaczący wpływ na codzienne życie społeczności.

(8)

Jeśli chodzi o VAT i akcyzę, biorąc pod uwagę szczególne okoliczności w Irlandii Północnej, w tym fakt, że jest ona integralną częścią ryku wewnętrznego Zjednoczonego Królestwa, należy dokonać określonych zmian w załączniku 3 do Protokołu. Zmiany te nie powinny prowadzić do ryzyka oszustw podatkowych ani do jakichkolwiek potencjalnych zakłóceń konkurencji. Ich wdrożenie w Irlandii Północnej, a w szczególności wdrożenie procedury szczególnej dla sprzedaży na odległość towarów importowanych z terytoriów trzecich lub państw trzecich, nie powinno narażać na ryzyko rynku wewnętrznego Unii i rynku wewnętrznego Zjednoczonego Królestwa, ani też nadmiernie obciążać przedsiębiorstw prowadzących działalność w Irlandii Północnej.

(9)

W celu doprecyzowania zakresu stosowania niektórych aktów już wymienionych w załączniku 3 do Protokołu, należy dodać w tym załączniku dwie uwagi. W celu zapewnienia, aby wszelkie inne uwagi mogły być w dowolnym momencie dodawane do tego załącznika, należy przewidzieć taką możliwość w niniejszej decyzji.

(10)

Jeśli chodzi o przemieszczanie towarów, art. 5 ust. 2 Protokołu upoważnia Wspólny Komitet do przyjmowania decyzji określających warunki, na jakich uznaje się, że przetwarzanie nie jest przetwarzaniem komercyjnym, oraz kryteria uznawania, że nie istnieje ryzyko, że towar przywieziony do Irlandii Północnej spoza Unii zostanie następnie przemieszczony do Unii.

(11)

Pożądane jest usprawnienie funkcjonowania systemów określonych w decyzji Wspólnego Komitetu nr 4/2020 (2), w tym w odniesieniu do towarów wysyłanych w paczkach do Irlandii Północnej z innych części Zjednoczonego Królestwa, co umożliwi wprowadzenie daleko idących ułatwień w dziedzinie ceł.

(12)

Zgodnie z art. 175 umowy o wystąpieniu Unia i Zjednoczone Królestwo podejmą niezbędne środki, aby wykonywać sprawnie i w dobrej wierze orzeczenia organu arbitrażowego dotyczące warunków zawieszenia, zakończenia i rozpoczęcia obowiązywania postanowień niniejszej decyzji.

(13)

Decyzję Wspólnego Komitetu nr 4/2020 należy zastąpić sekcją 2 niniejszej decyzji.

(14)

Jeśli chodzi o mechanizm wzmocnionej koordynacji związany z funkcjonowaniem Protokołu w zakresie VAT i akcyzy, zgodnie z art. 164 ust. 5 lit. c) umowy o wystąpieniu Wspólny Komitet może między innymi zmieniać zadania przypisane specjalnym komitetom.

(15)

Zgodnie z art. 8 akapit czwarty Protokołu Wspólny Komitet regularnie omawia wdrażanie tego artykułu, w tym w odniesieniu do obniżek i zwolnień przewidzianych w przepisach, o których mowa w akapicie pierwszym tego artykułu, oraz w razie potrzeby przyjmuje konieczne środki w celu ich właściwego stosowania.

(16)

Na podstawie art. 8 akapit piąty Protokołu Wspólny Komitet może dokonać przeglądu stosowania tego artykułu, biorąc pod uwagę, że Irlandia Północna stanowi integralną część rynku wewnętrznego Zjednoczonego Królestwa, oraz może w razie potrzeby przyjąć właściwe środki.

(17)

Aby zapewnić skuteczność art. 8 Protokołu, a w szczególności uwzględnić przynależność Irlandii Północnej do rynku wewnętrznego Zjednoczonego Królestwa, Unia i Zjednoczone Królestwo powinny w ustrukturyzowany sposób ocenić wszelkie kwestie wynikające z wdrożenia i stosowania art. 8, w tym w szczególności potencjalny wpływ na Irlandię Północną wszelkich przyszłych inicjatyw politycznych i regulacyjnych w Unii i Zjednoczonym Królestwie w dziedzinie VAT i akcyzy odnoszących się do towarów.

(18)

W związku z tym należy ustanowić mechanizm wzmocnionej koordynacji, aby umożliwić Unii i Zjednoczonemu Królestwu określenie i omówienie wszelkich kwestii związanych z funkcjonowaniem Protokołu w obszarach VAT i akcyzy oraz, w razie potrzeby, zaproponowanie odpowiednich działań. W tym celu powinny być zwoływane w razie potrzeby posiedzenia specjalnego komitetu do spraw związanych z wdrożeniem Protokołu w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej ustanowionego na mocy art. 165 ust. 1 lit. c) umowy o wystąpieniu (zwanego dalej „specjalnym komitetem”) poświęcone kwestii VAT i akcyzy dotyczących towarów. Posiedzenia te zostaną określone mianem mechanizmu wzmocnionej koordynacji w zakresie VAT i akcyzy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

SEKCJA 1

Zmiany w Protokole

Artykuł 1

W art. 6 ust. 2 Protokołu po zdaniu pierwszym dodaje się zdanie w brzmieniu:

„Obejmuje to dokonywanie szczególnych uzgodnień dotyczących przemieszczania towarów na rynku wewnętrznym Zjednoczonego Królestwa i uwzględniających sytuację Irlandii Północnej, która zgodnie z niniejszym Protokołem jest częścią obszaru celnego Zjednoczonego Królestwa, w przypadku gdy towary przeznaczone są do ostatecznej konsumpcji lub ostatecznego wykorzystania w Irlandii Północnej oraz gdy wprowadzono niezbędne zabezpieczenia mające chronić integralność unijnego rynku wewnętrznego i unii celnej.”.

Artykuł 2

W art. 13 Protokołu po ust. 3 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„3a.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 i z zastrzeżeniem akapitu czwartego niniejszego ustępu akt Unii objęty niniejszym ustępem, który został zmieniony lub zastąpiony konkretnym aktem Unii (zwany dalej »konkretnym aktem Unii«), nie ma zastosowania w postaci zmienionej lub zastąpionej konkretnym aktem Unii po upływie dwóch tygodni od dnia, w którym Zjednoczone Królestwo powiadomiło Unię na piśmie za pośrednictwem Wspólnego Komitetu o zastosowaniu procedury określonej w jednostronnej deklaracji w sprawie udziału instytucji ustanowionych Porozumieniem z 1998 r., złożonej przez Zjednoczone Królestwo, stanowiącej załącznik I do decyzji Wspólnego Komitetu nr 1/2023 (*1). Powiadomienie takie dokonywane jest w terminie dwóch miesięcy od publikacji konkretnego aktu Unii i zawiera ono szczegółowe wyjaśnienie oceny Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do warunków, o których mowa w akapicie trzecim niniejszego ustępu, a także kroków proceduralnych podjętych w Zjednoczonym Królestwie przed powiadomieniem.

Jeżeli Unia uzna, że wyjaśnienie Zjednoczonego Królestwa jest niewystarczające w odniesieniu do okoliczności, o których mowa w akapicie trzecim niniejszego ustępu, może zwrócić się o dodatkowe wyjaśnienia w terminie dwóch tygodni od daty powiadomienia, a Zjednoczone Królestwo dostarcza te dodatkowe wyjaśnienia w terminie dwóch tygodni od daty złożenia takiego wniosku. W takim przypadku akt Unii objęty niniejszym ustępem nie ma zastosowania w postaci zmienionej lub zastąpionej konkretnym aktem Unii, począwszy od trzeciego dnia od dnia, w którym Zjednoczone Królestwo przedstawiło takie dodatkowe wyjaśnienia.

Zjednoczone Królestwo dokonuje powiadomienia, o którym mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, tylko wówczas, gdy:

a)

treść lub zakres aktu Unii zmienionego lub zastąpionego konkretnym aktem Unii znacznie różni się, w całości lub w części, od treści lub zakresu aktu Unii mającego zastosowanie przed jego zmianą lub zastąpieniem; oraz

b)

stosowanie w Irlandii Północnej aktu Unii zmienionego lub zastąpionego konkretnym aktem Unii lub jego odpowiedniej części, w zależności od przypadku, miałoby znaczący wpływ na codzienne życie społeczności w Irlandii Północnej w sposób, który może się utrzymywać.

W przypadku gdy warunki określone w lit. a) i b) są spełnione jedynie w odniesieniu do części aktu Unii zmienionego lub zastąpionego konkretnym aktem Unii, powiadomienia dokonuje się tylko w odniesieniu do tej części, pod warunkiem że można ją oddzielić od pozostałych części aktu Unii zmienionego lub zastąpionego konkretnym aktem Unii. Jeżeli części tej nie można rozdzielić, powiadomienia dokonuje się w odniesieniu do najmniejszego dającego się oddzielić elementu aktu Unii zmienionego lub zastąpionego konkretnym aktem Unii zawierającym daną część.

W przypadku gdy powiadomienia dokonuje się w odniesieniu do części aktu Unii zmienionego lub zastąpionego konkretnym aktem Unii, zgodnie ze zdaniem drugim poprzedniego akapitu, akt Unii w postaci zmienionej lub zastąpionej konkretnym aktem Unii nie ma zastosowania tylko w odniesieniu do tej części.

W przypadku gdy dokonano powiadomienia, o którym mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, ust. 4 ma zastosowanie do aktu Unii zmienionego lub zastąpionego konkretnym aktem Unii; w przypadku dodania do niniejszego Protokołu aktu Unii zmienionego lub zastąpionego konkretnym aktem Unii jest to równoznaczne z dodaniem aktu Unii przed jego zmianą lub zastąpieniem.

Niniejszy ustęp obejmuje akty Unii, o których mowa w sekcji 1 tiret pierwsze i sekcji 7–47 załącznika 2 do niniejszego Protokołu oraz w jego art. 5 ust. 1 akapit trzeci.

Artykuł 3

W załączniku 3 do Protokołu wprowadza się następujące zmiany:

1)

w pozycji „1. Podatek od wartości dodanej” po wpisie „Dyrektywa 2006/112/WE Rady z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej” wprowadza się następującą uwagę:

„W odniesieniu do towarów dostarczanych i instalowanych przez podatników w nieruchomościach położonych w Irlandii Północnej, Zjednoczone Królestwo może w odniesieniu do Irlandii Północnej stosować stawki obniżone, stawki niższe niż 5 % lub zwolnienie z prawem do odliczenia VAT zapłaconego na poprzednim etapie.

W odniesieniu do Irlandii Północnej Zjednoczone Królestwo nie jest zobowiązane do stosowania art. 98 ust. 1 akapit trzeci i art. 98 ust. 2 akapit pierwszy dyrektywy 2006/112/WE, a zatem może stosować obniżone stawki VAT do dostaw towarów i świadczenia usług ujętych w więcej niż 24 punktach w załączniku III i może stosować stawkę obniżoną niższą niż stawka minimalna 5 % oraz zwolnienie z prawem do odliczenia VAT zapłaconego na poprzednim etapie w odniesieniu do dostaw towarów i świadczenia usług ujętych w więcej niż siedmiu punktach w załączniku III do dyrektywy 2006/112/WE.

W odniesieniu do Irlandii Północnej Zjednoczone Królestwo nie jest zobowiązane do stosowania procedury szczególnej dla małych przedsiębiorstw określonej w tytule XII rozdział 1 dyrektywy 2006/112/WE, zmienionej dyrektywą Rady (UE) 2020/285 z dnia 18 lutego 2020 r. zmieniającą dyrektywę 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej w odniesieniu do procedury szczególnej dla małych przedsiębiorstw oraz rozporządzenie (UE) nr 904/2010 w odniesieniu do współpracy administracyjnej i wymiany informacji do celów monitorowania prawidłowego stosowania procedury szczególnej dla małych przedsiębiorstw (*2), do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej, a zatem może stosować dowolny system zwolnień w odniesieniu do podatników, których roczny obrót uzyskany z dostaw towarów i świadczenia usług jest zgodny z przepisami dotyczącymi progu obrotu określonymi w art. 284 ust. 1, art. 288 oraz art. 288a ust. 1 i 3 dyrektywy 2006/112/WE zmienionej dyrektywą Rady (UE) 2020/285. Równowartość progu obrotu, o którym mowa w art. 284 ust. 1, w funtach szterlingach oblicza się poprzez zastosowanie kursu wymiany opublikowanego przez Europejski Bank Centralny, obowiązującego w dniu następującym po dniu wejścia w życie dyrektywy (UE) 2020/285. Aby uwzględnić zmiany tego kursu wymiany w czasie, przy obliczaniu równowartości progu 85 000 EUR dopuszcza się maksymalną różnicę wynoszącą 15 %.

W odniesieniu do Irlandii Północnej Zjednoczone Królestwo nie jest zobowiązane do stosowania procedury szczególnej dla sprzedaży na odległość towarów importowanych z terytoriów trzecich lub państw trzecich określonej w tytule XII rozdział 6 sekcja 4 dyrektywy 2006/112/WE, w odniesieniu do sprzedaży towarów na odległość z Wielkiej Brytanii do Irlandii Północnej, pod warunkiem że towary te podlegają ostatecznej konsumpcji w Irlandii Północnej i że podatek od wartości dodanej został naliczony w Zjednoczonym Królestwie.

(*2)   Dz.U. L 62 z 2.3.2020, s. 1.”;"

2)

w pozycji „2. Akcyza” po wpisie „Dyrektywa Rady 92/83/EWG z dnia 19 października 1992 r. w sprawie harmonizacji struktury podatków akcyzowych od alkoholu i napojów alkoholowych” wprowadza się następującą uwagę:

„W odniesieniu do Irlandii Północnej Zjednoczone Królestwo nie jest zobowiązane do stosowania art. 3 ust. 1 oraz art. 9, 13, 18 i 21 dyrektywy Rady 92/83/EWG, a zatem może stosować stawki podatku akcyzowego na alkohol i napoje alkoholowe zawsze na podstawie zawartości alkoholu i może stosować obniżone stawki podatku akcyzowego do napojów alkoholowych pakowanych w duże pojemniki przeznaczone do dystrybutora i serwowanych do bezpośredniego spożycia w miejscach hotelarsko-gastronomicznych, pod warunkiem że takie stawki akcyzy w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej nie będą w żadnym przypadku, nawet po jakimkolwiek mającym zastosowanie zwolnieniu, niższe od minimalnych stawek akcyzy określonych w art. 3 ust. 1 oraz art. 4, 5 i 6 dyrektywy 92/84/EWG, a do produktów dostarczanych z Unii będą one stosowane w sposób nie mniej korzystny niż do podobnych produktów krajowych.

W odniesieniu do Irlandii Północnej Zjednoczone Królestwo nie jest zobowiązane do stosowania art. 4, 9a, 13a, 18a, art. 22 ust. 1–5 i art. 23a dyrektywy Rady 92/83/EWG, a zatem może definiować drobnych producentów i ustalać obniżone stawki podatku akcyzowego na alkohol i napoje alkoholowe produkowane przez drobnych producentów, pod warunkiem że takie obniżone stawki akcyzy nie będą w żadnym przypadku, nawet po jakimkolwiek mającym zastosowanie zwolnieniu, niższe od minimalnych stawek akcyzy określonych w art. 3 ust. 1, art. 4, 5 i 6 dyrektywy 92/84/EWG oraz że roczna produkcja małych producentów uprawnionych do korzystania ze stosowania obniżonej stawki akcyzy nie przekracza w żadnym przypadku progów produkcji określonych w art. 4 ust. 1 tiret pierwsze, art. 9a ust. 1 tiret pierwsze, art. 13a ust. 1 tiret pierwsze, art. 18a ust. 1 tiret pierwsze i art. 22 ust. 1 tiret pierwsze dyrektywy Rady 92/83/EWG. Procedury wzajemnego uznawania określone w art. 4 ust. 3, art. 9a ust. 3, art. 13a ust. 5, art. 18a ust. 4, art. 22 ust. 3 i art. 23a ust. 3 dyrektywy 92/83/EWG nie mają zastosowania między państwami członkowskimi a Zjednoczonym Królestwem w odniesieniu do Irlandii Północnej.”.

Artykuł 4

1.   W załączniku 3 do Protokołu w pozycji „1. Podatek od wartości dodanej” wprowadza się wszelkie uwagi, które zostaną przyjęte przez Wspólny Komitet, inne niż te określone w art. 3 pkt 1 niniejszej decyzji, pod warunkiem że uwagi takie określają sposób, w jaki akty Unii wymienione w załączniku 3 sekcja 1 mają zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej. Celem takich uwag jest zapewnienie, by nie występował negatywny wpływ na rynek wewnętrzny Unii w postaci ryzyka oszustw podatkowych ani potencjalne zakłócenie konkurencji.

2.   W załączniku 3 do Protokołu w pozycji „2. Akcyza” wprowadza się wszelkie uwagi, które zostaną przyjęte przez Wspólny Komitet, inne niż te określone w art. 3 pkt 2 niniejszej decyzji, pod warunkiem że uwagi takie określają sposób, w jaki akty Unii wymienione w załączniku 3 sekcja 2 mają zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej. Celem takich uwag jest zapewnienie, by nie występował negatywny wpływ na rynek wewnętrzny Unii w postaci ryzyka oszustw podatkowych ani potencjalne zakłócenie konkurencji.

SEKCJA 2

Określenie towarów, w przypadku których nie istnieje ryzyko, oraz uchylenie decyzji nr 4/2020

Artykuł 5

Przedmiot

W niniejszej sekcji określono zasady wykonania art. 5 ust. 2 Protokołu w odniesieniu do:

a)

warunków pozwalających uznać, że dany towar przywieziony do Irlandii Północnej spoza Unii nie będzie poddawany przetwarzaniu komercyjnemu w Irlandii Północnej;

b)

kryteriów pozwalających uznać, że w przypadku danego towaru przywiezionego do Irlandii Północnej spoza Unii nie istnieje ryzyko, że zostanie on później przemieszczony do Unii.

Artykuł 6

Przetwarzanie niekomercyjne

Do celów art. 5 ust. 2 akapit pierwszy lit. a) i art. 5 ust. 2 akapit trzeci Protokołu przetwarzanie towaru uznaje się za niekomercyjne, jeżeli:

a)

całkowity roczny obrót osoby, która składa zgłoszenie do dopuszczenia do obrotu w odniesieniu do tego towaru lub w imieniu której takie zgłoszenie jest składane („importer”), nie przekracza, w ostatnim pełnym roku obrotowym, kwoty 2 000 000 GBP; lub

b)

przetwarzanie odbywa się w Irlandii Północnej i ma wyłącznie na celu:

(i)

sprzedaż żywności konsumentowi końcowemu w Zjednoczonym Królestwie;

(ii)

roboty budowlane, w przypadku gdy towary przetworzone mają stanowić stałą część konstrukcji, która została skonstruowana i zlokalizowana w Irlandii Północnej przez importera lub jeden kolejny podmiot;

(iii)

bezpośrednie świadczenie usług zdrowotnych lub opiekuńczych w Irlandii Północnej przez importera lub jeden kolejny podmiot;

(iv)

działania nienastawione na zysk w Irlandii Północnej przez importera lub jeden kolejny podmiot, w przypadku gdy przetworzony towar nie jest następnie sprzedawany; lub

(v)

ostateczne wykorzystanie paszy dla zwierząt przez importera lub jeden kolejny podmiot w obiektach znajdujących się w Irlandii Północnej.

Artykuł 7

Warunki uznania, że nie istnieje ryzyko późniejszego przemieszczenia danego towaru do Unii

1.   Uznaje się, że nie istnieje ryzyko późniejszego przemieszczenia danego towaru do Unii, jeżeli towar ten nie jest uważany za poddawany przetwarzaniu komercyjnemu zgodnie z art. 6 niniejszej decyzji oraz jeżeli:

a)

w przypadku towarów przywożonych do Irlandii Północnej transportem bezpośrednim z innej części Zjednoczonego Królestwa:

(i)

stawka celna należna zgodnie ze wspólną taryfą celną Unii wynosi zero; lub

(ii)

importer uzyskał, zgodnie z art. 9–11 niniejszej decyzji, pozwolenie na przywóz tego towaru do Irlandii Północnej w celu jego sprzedaży konsumentom końcowym znajdującym się w Zjednoczonym Królestwie lub ostatecznego wykorzystania przez tych konsumentów, w tym w przypadku gdy towar ten został poddany przetwarzaniu niekomercyjnemu zgodnie z art. 6 niniejszej decyzji przed jego sprzedażą konsumentom końcowym lub jego ostatecznym wykorzystaniem przez tych konsumentów; lub

(iii)

towar jest przesyłany w paczce, oraz

aa)

ma charakter niekomercyjny i jest wysyłany przez osobę prywatną do innej osoby prywatnej zamieszkującej w Irlandii Północnej; lub

bb)

jest wysyłany przez przedsiębiorcę za pośrednictwem przewoźnika, który otrzymał pozwolenie zgodnie z art. 12 niniejszej decyzji, do osoby prywatnej zamieszkującej w Irlandii Północnej i jest przeznaczony wyłącznie do użytku osobistego;

b)

w przypadku towarów przywożonych do Irlandii Północnej transportem bezpośrednim z innego miejsca pochodzenia niż Unia lub inne części Zjednoczonego Królestwa:

(i)

stawki celne należne zgodnie ze wspólną taryfą celną Unii są równe lub niższe od stawek należnych zgodnie z taryfą celną Zjednoczonego Królestwa; lub

(ii)

importer uzyskał, zgodnie z art. 9–11 niniejszej decyzji, pozwolenie na przywóz tego towaru do Irlandii Północnej w celu jego sprzedaży konsumentom końcowym znajdującym się w Irlandii Północnej lub ostatecznego wykorzystania przez tych konsumentów (w tym w przypadku gdy towar ten został poddany przetwarzaniu niekomercyjnemu zgodnie z art. 6 niniejszej decyzji przed jego sprzedażą konsumentom końcowym lub jego ostatecznym wykorzystaniem przez tych konsumentów), a różnica między cłem należnym zgodnie ze wspólną taryfą celną Unii a cłem należnym zgodnie z taryfą celną Zjednoczonego Królestwa jest niższa niż 3 % wartości celnej towaru.

2.   Ust. 1 lit. a) ppkt (ii), ust. 1 lit. a) ppkt (iii) i ust. 1 lit. b) ppkt (ii) nie mają zastosowania do towarów objętych środkami ochrony handlu przyjętymi przez Unię.

3.   Do celów niniejszej decyzji „paczka” oznacza opakowanie zawierające:

a)

towary, inne niż przesyłka z korespondencją, o całkowitej masie brutto nieprzekraczającej 31,5 kg; lub

b)

pojedynczy towar, inny niż przesyłka z korespondencją, o całkowitej masie brutto nieprzekraczającej 100 kg, w odniesieniu do transakcji handlowej.

Artykuł 8

Określenie należnych ceł

Do celów art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (i) oraz art. 7 ust. 1 lit. b) niniejszej decyzji stosuje się następujące zasady:

a)

cło należne za towar zgodnie ze wspólną taryfą celną Unii ustala się zgodnie z zasadami określonymi w unijnych przepisach prawa celnego;

b)

cło należne za towar zgodnie z taryfą celną Zjednoczonego Królestwa ustala się zgodnie z zasadami określonymi w przepisach prawa celnego Zjednoczonego Królestwa.

Artykuł 9

Pozwolenie do celów określonych w art. 7

1.   Do celów art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) oraz art. 7 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) niniejszej decyzji wniosek o udzielenie pozwolenia na przywóz towarów do Irlandii Północnej transportem bezpośrednim w celu ich sprzedaży konsumentom końcowym lub ostatecznego wykorzystania przez tych konsumentów, składa się do właściwego organu Zjednoczonego Królestwa.

2.   Wniosek o udzielenie pozwolenia, o którym mowa w ust. 1, zawiera informacje na temat działalności gospodarczej wnioskodawcy, na temat towarów przywożonych zwykle do Irlandii Północnej, a także opis rodzaju rejestrów, systemów i kontroli stosowanych przez wnioskodawcę w celu zapewnienia, że towary objęte pozwoleniem będą właściwie zgłaszane do celów celnych oraz że możliwe będzie przedstawienie dowodów na poparcie zobowiązania, o którym mowa w art. 10 lit. b) niniejszej decyzji. Przedsiębiorca przechowuje dowody, np. faktury, za ostatnie pięć lat i dostarcza je właściwym organom na ich żądanie. Wymogi dotyczące danych w odniesieniu do wniosku są szczegółowo określone w załączniku II do niniejszej decyzji.

3.   Pozwolenie obejmuje co najmniej następujące informacje:

a)

imię i nazwisko osoby, której udzielono pozwolenia („posiadacz pozwolenia”);

b)

niepowtarzalny numer referencyjny nadany decyzji przez właściwy organ celny („numer referencyjny pozwolenia”);

c)

organ, który udzielił pozwolenia;

d)

data wejścia w życie pozwolenia.

4.   Przepisy unijnego prawa celnego dotyczące decyzji w sprawie stosowania przepisów prawa celnego mają zastosowanie do wniosków i pozwoleń, o których mowa w niniejszym artykule, w tym w odniesieniu do monitorowania.

5.   W przypadku gdy właściwy organ celny Zjednoczonego Królestwa zauważy celowe niewłaściwe wykorzystanie pozwolenia lub naruszenie warunków pozwolenia określonych w niniejszej decyzji, organ ten zawiesza lub cofa pozwolenie.

6.   Przedstawiciele Unii mogą zwrócić się do właściwego organu celnego Zjednoczonego Królestwa o weryfikację specjalnego pozwolenia. Właściwy organ celny Zjednoczonego Królestwa podejmie odpowiednie kroki w odpowiedzi na taki wniosek i przekaże informacje na temat podjętych działań w ciągu 30 dni.

Artykuł 10

Ogólne warunki udzielania pozwoleń

Do celów art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 7 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) niniejszej decyzji pozwolenie może zostać wydane wnioskodawcom, którzy:

a)

spełniają następujące kryteria dotyczące siedziby:

(i)

posiadają w Irlandii Północnej siedzibę lub stałe miejsce prowadzenia działalności,

w których stale obecny jest personel oraz zasoby techniczne; oraz

z których towary są sprzedawane konsumentom końcowym lub dostarczane do ostatecznego wykorzystania przez konsumentów końcowych; oraz

w których rejestry i informacje celne, handlowe i transportowe są dostępne w Irlandii Północnej; lub

(ii)

posiadają siedzibę w częściach Zjednoczonego Królestwa innych niż Irlandia Północna i spełniają następujące kryteria:

ich operacje celne są prowadzone w Zjednoczonym Królestwie;

posiadają pośredniego przedstawiciela celnego w Irlandii Północnej;

ich rejestry i informacje celne, handlowe i transportowe są dostępne w Zjednoczonym Królestwie właściwym organom Zjednoczonego Królestwa i przedstawicielom Unii w celu weryfikacji zgodności z warunkami i zobowiązaniami podjętymi na podstawie niniejszej decyzji; oraz

b)

zobowiązują się do przywożenia towarów do Irlandii Północnej wyłącznie w celu sprzedaży konsumentom końcowym w Zjednoczonym Królestwie lub ostatecznego wykorzystania przez tych konsumentów, w tym w przypadku gdy towary te zostały poddane przetwarzaniu niekomercyjnemu, zgodnie z art. 6 niniejszej decyzji, przed ich sprzedażą konsumentom końcowym w Zjednoczonym Królestwie lub ich ostatecznym wykorzystaniem przez tych konsumentów; oraz – w przypadku sprzedaży konsumentom końcowym w Irlandii Północnej – zobowiązują się do tego, że sprzedaż będzie dokonywana z jednego lub większej liczby fizycznych punktów sprzedaży w Irlandii Północnej, z których dokonywana jest fizyczna sprzedaż bezpośrednia konsumentom końcowym.

Artykuł 11

Szczególne warunki udzielania pozwoleń importerom

1.   Do celów art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 7 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) niniejszej decyzji pozwolenie na przywóz towarów do Irlandii Północnej udzielane jest wyłącznie wnioskodawcom spełniającym warunki określone w art. 10 niniejszej decyzji, a także następujące warunki, wyjaśnione bardziej szczegółowo w załączniku III do niniejszej decyzji:

a)

wnioskodawca deklaruje, że zgłosi do dopuszczenia do obrotu towary przywożone do Irlandii Północnej zgodnie z art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) lub art. 7 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) niniejszej decyzji;

b)

w ciągu trzech lat poprzedzających złożenie wniosku wnioskodawca nie dopuścił się żadnego poważnego naruszenia lub powtarzających się naruszeń przepisów prawa celnego i przepisów podatkowych oraz nie został skazany za poważne przestępstwo związane z prowadzoną przez siebie działalnością gospodarczą;

c)

w odniesieniu do towarów, które mają zostać zgłoszone jako towary, co do których nie istnieje ryzyko późniejszego przemieszczenia do Unii, wnioskodawca musi wykazać, że posiada wysoki poziom kontroli swoich operacji i przepływu towarów zapewniony przez system zarządzania rejestrem handlowym oraz – w stosownych przypadkach – transportowym, co umożliwia przeprowadzanie właściwych kontroli oraz dostarczenie odpowiednich dowodów na poparcie zobowiązania, o którym mowa w art. 10 lit. b) niniejszej decyzji;

d)

w okresie trzech lat poprzedzających złożenie wniosku lub w okresie od założenia działalności, jeżeli jest on krótszy niż trzy lata, wnioskodawca wykazuje dobrą sytuację finansową, która umożliwia mu wywiązanie się ze swoich zobowiązań, z należytym uwzględnieniem specyfiki danego rodzaju działalności gospodarczej;

e)

wnioskodawca powinien być w stanie wykazać się jasnym zrozumieniem swoich obowiązków wynikających z tego pozwolenia oraz w odniesieniu do przemieszczania towarów w ramach procedury i sposobu ich wypełniania.

2.   Wnioskodawcy muszą być w stanie ustalić, czy towary, które przywożą do Irlandii Północnej, odpowiadają którejkolwiek z kategorii określonych w załączniku IV do niniejszej decyzji.

3.   Pozwolenia udzielane są wyłącznie wtedy, gdy organ celny uzna, że będzie w stanie przeprowadzać kontrole zgodnie z odpowiednimi uzgodnionymi ustaleniami operacyjnymi, bez podejmowania niewspółmiernie dużego wysiłku administracyjnego, w tym kontrole wszelkich dowodów na to, że towary zostały sprzedane konsumentom końcowym lub były przeznaczone do ostatecznego wykorzystania przez tych konsumentów.

Artykuł 12

Szczególne warunki udzielania pozwoleń przewoźnikom

1.   Do celów art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) lit. bb) niniejszej decyzji przedsiębiorca przemieszczający paczki, w tym wyznaczony operator pocztowy Zjednoczonego Królestwa, może ubiegać się o status upoważnionego przewoźnika przemieszczającego paczki z innej części Zjednoczonego Królestwa do Irlandii Północnej („upoważniony przewoźnik”), jeżeli spełnia on następujące warunki:

a)

jest zarejestrowany jako przedsiębiorca;

b)

ma siedzibę w Zjednoczonym Królestwie, a w przypadku gdy nie ma siedziby w Irlandii Północnej, ma tam pośredniego przedstawiciela celnego;

c)

w ciągu trzech lat poprzedzających złożenie wniosku nie popełnił żadnego poważnego lub powtarzającego się naruszenia wymogów ustawowych lub wykonawczych dotyczących prowadzonej przez niego działalności gospodarczej;

d)

musi posiadać wysoki poziom kontroli swoich operacji za pomocą systemu zarządzania rejestrami handlowymi i, w stosownych przypadkach, transportowymi, który umożliwia odpowiednie kontrole i dostarczanie dowodów na poparcie jego działalności gospodarczej.

2.   Pozwolenia udzielane są tylko wówczas, gdy właściwy organ Zjednoczonego Królestwa uzna, że będzie w stanie przeprowadzać kontrole zgodnie z odpowiednimi uzgodnionymi ustaleniami operacyjnymi, bez podejmowania niewspółmiernie dużego wysiłku administracyjnego, w tym kontrole wszelkich dowodów na to, że towary zostały dostarczone do osób prywatnych zamieszkujących w Irlandii Północnej.

Artykuł 13

Obowiązki upoważnionych przewoźników

Upoważniony przewoźnik:

a)

przejmuje odpowiedzialność za ustalenie, czy towary w danej paczce należą do rodzaju opisanego w art. 138 lit. l) rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/2446 (3);

b)

utrzymuje procesy operacyjne umożliwiające rozróżnienie przedsiębiorców i osób prywatnych jako odbiorców lub nadawców paczek;

c)

musi być w stanie ustalić, czy towary, które przywozi do Irlandii Północnej, odpowiadają kategorii 1 określonej w załączniku IV do niniejszej decyzji;

d)

utrzymuje systemy umożliwiające gromadzenie i udostępnianie danych, o których mowa w załączniku 52-03 do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446;

e)

przekazuje właściwemu organowi Zjednoczonego Królestwa dane, o których mowa w art. 141 ust. 1 lit. d) ppkt (vii) rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, w regularnych odstępach czasu i na warunkach w nim określonych;

f)

zgłasza właściwemu organowi Zjednoczonego Królestwa wszelkie podejrzane działania związane z przemieszczaniem paczek, o których mowa w art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) lit. bb) niniejszej decyzji;

g)

odpowiada na doraźne wnioski właściwego organu Zjednoczonego Królestwa o udzielenie dalszych informacji;

h)

stosuje się do wszelkich instrukcji wydawanych przez właściwy organ Zjednoczonego Królestwa w odniesieniu do przemieszczania paczek, o których mowa w art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) lit. bb) niniejszej decyzji.

Artykuł 14

Wymiana informacji na temat stosowania art. 5 ust. 1 i 2 Protokołu

1.   Bez uszczerbku dla swoich obowiązków wynikających z art. 5 ust. 4 Protokołu, w związku z rozporządzeniem (WE) nr 638/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (4) oraz rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 (5), Zjednoczone Królestwo co miesiąc przekazuje Unii informacje na temat stosowania art. 5 ust. 1 i 2 Protokołu oraz niniejszej decyzji. Informacje te obejmują ilości i wartości, w formie zagregowanej oraz dla każdej przesyłki, jak również środki transportu, odnoszące się do:

a)

towarów przywożonych do Irlandii Północnej, w odniesieniu do których nie były należne żadne cła zgodnie z art. 5 ust. 1 akapit pierwszy Protokołu;

b)

towarów przywożonych do Irlandii Północnej, w odniesieniu do których należne cła były cłami obowiązującymi w Zjednoczonym Królestwie zgodnie z art. 5 ust. 1 akapit drugi Protokołu; oraz

c)

towarów przywożonych do Irlandii Północnej, w odniesieniu do których należne cła były zgodne ze wspólną taryfą celną Unii.

2.   Zjednoczone Królestwo przekazuje informacje, o których mowa w ust. 1, piętnastego dnia roboczego miesiąca następującego po miesiącu, którego dotyczą informacje.

3.   Informacje przekazuje się przy użyciu technik elektronicznego przetwarzania danych.

4.   Na wniosek przedstawicieli Unii, o których mowa w decyzji nr 6/2020 Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (6), i nie rzadziej niż dwa razy w roku właściwe organy Zjednoczonego Królestwa przekazują tym przedstawicielom informacje, w formie zbiorczej oraz w odniesieniu do poszczególnych pozwoleń, na temat pozwoleń wydanych na podstawie art. 9–12 niniejszej decyzji, w tym informacje o liczbie przyjętych, odrzuconych i cofniętych pozwoleń oraz o miejscu prowadzenia działalności posiadaczy pozwoleń.

Artykuł 15

Zmiana, zawieszenie i ustanie obowiązywania sekcji 2 niniejszej decyzji

1.   Wspólny Komitet omawia stosowanie niniejszej sekcji, o ile Strony nie postanowią inaczej.

2.   Unia może powiadomić Zjednoczone Królestwo w ramach Wspólnego Komitetu, jeżeli Zjednoczone Królestwo:

a)

w trwały sposób nie wywiązało się z wdrożenia art. 5 decyzji nr 6/2020 Wspólnego Komitetu poprzez zapewnienie dostępu do informacji zawartych w sieciach, systemach informacyjnych i bazach danych Zjednoczonego Królestwa oraz w krajowych modułach Zjednoczonego Królestwa systemów unijnych, o których mowa w załączniku I do tej decyzji Wspólnego Komitetu, lub

b)

sześć miesięcy po dniu, o którym mowa w art. 23 ust. 5 niniejszej decyzji, lub w dowolnym momencie po tym terminie, nie zapewniło przedstawicielom Unii dostępu do informacji zawartych w sieciach, systemach informacyjnych i bazach danych Zjednoczonego Królestwa oraz w krajowych modułach Zjednoczonego Królestwa systemów unijnych, o których mowa w lit. a), w dostępnym formacie i w sposób umożliwiający im przeprowadzanie analizy ryzyka, w tym identyfikację bieżących i przeszłych tendencji; lub

c)

dopuszcza się poważnych nieprawidłowości w zarządzaniu wykonaniem art. 9–14 niniejszej decyzji i załącznika III do niniejszej decyzji.

Unia informuje Zjednoczone Królestwo o przyczynach dokonania przez nią powiadomienia. Strony dokładają wszelkich starań, aby znaleźć obopólnie satysfakcjonujące rozwiązanie danej kwestii. Jeżeli Strony nie znajdą obopólnie satysfakcjonującego rozwiązania w ciągu 30 dni roboczych od powiadomienia albo w dłuższym okresie wskazanym przez Wspólny Komitet, art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (ii), art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii), art. 7 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) i art. 9–14 niniejszej decyzji przestają obowiązywać od pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie tego okresu.

W przypadku, o którym mowa w akapicie drugim, Unia i Zjednoczone Królestwo rozpoczynają niezwłocznie konsultacje w ramach Wspólnego Komitetu i dokładają wszelkich starań, aby znaleźć obopólnie satysfakcjonujące rozwiązanie danej kwestii albo uzgodnić alternatywne postanowienia na okres zawieszenia.

Jeżeli sytuacja, która doprowadziła do takiego powiadomienia, została naprawiona, Unia powiadamia o tym Zjednoczone Królestwo w ramach Wspólnego Komitetu. W takim przypadku przepisy, o których mowa w akapicie drugim, stosuje się ponownie od pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym dokonano drugiego powiadomienia.

3.   Zjednoczone Królestwo może powiadomić Unię w ramach Wspólnego Komitetu w przypadku, gdy akty Unii przewidujące ułatwienia w przemieszczaniu towarów, o których mowa w art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) niniejszej decyzji, przestają obowiązywać, w całości lub w części, w taki sposób, że nie zapewniają już takiego samego poziomu ułatwień.

Zjednoczone Królestwo informuje Unię o przyczynach dokonania przez nie powiadomienia. Strony dokładają wszelkich starań, aby znaleźć obopólnie satysfakcjonujące rozwiązanie danej kwestii. Jeżeli Strony nie znajdą obopólnie satysfakcjonującego rozwiązania w ciągu 30 dni roboczych od powiadomienia albo w dłuższym okresie wskazanym przez Wspólny Komitet, art. 9, 10, 11 i 14 niniejszej decyzji przestają obowiązywać od pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie tego okresu, a w ich miejsce obowiązują przepisy identyczne z przepisami zawartymi w art. 5–8 decyzji Wspólnego Komitetu nr 4/2020.

Jeżeli sytuacja, która doprowadziła do takiego powiadomienia, została naprawiona, Zjednoczone Królestwo powiadamia o tym Unię w ramach Wspólnego Komitetu. W takim przypadku stosuje się ponownie art. 9, 10, 11 i 14 niniejszej decyzji, a przepisy identyczne z przepisami zawartymi w art. 5–8 decyzji Wspólnego Komitetu nr 4/2020 przestają obowiązywać od pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym dokonano drugiego powiadomienia.

4.   Jeżeli jedna ze Stron uzna, że dochodzi do znaczącego przekierowania handlu, oszustw lub innych nielegalnych działań, informuje o tym drugą Stronę za pośrednictwem Wspólnego Komitetu w terminie najpóźniej jednego roku od dnia, o którym mowa w art. 23 ust. 5 niniejszej decyzji, przy czym strony dokładają wszelkich starań, aby znaleźć obopólnie satysfakcjonujące rozwiązanie danej kwestii. Jeżeli Strony nie znajdą obopólnie satysfakcjonującego rozwiązania art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (ii), art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii), art. 7 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) i art. 9–14 niniejszej decyzji przestają obowiązywać 24 miesiące po dniu, o którym mowa w art. 23 ust. 5 niniejszej decyzji, chyba że w ciągu 18 miesięcy od dnia, o którym mowa w art. 23 ust. 5 niniejszej decyzji, Wspólny Komitet postanowi o dalszym ich stosowaniu.

W przypadku ustania obowiązywania art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (ii), art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii), art. 7 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) i art. 9–14 niniejszej decyzji zgodnie z akapitem pierwszym Wspólny Komitet zmienia niniejszą decyzję nie później niż w ciągu 24 miesięcy od dnia, o którym mowa w art. 23 ust. 5 niniejszej decyzji, w celu zapewnienia, aby odpowiedni alternatywny przepis obowiązywał od dnia przypadającego 24 miesiące po dniu, o którym mowa w art. 23 ust. 5 niniejszej decyzji, z uwzględnieniem szczególnych okoliczności w Irlandii Północnej i z pełnym poszanowaniem miejsca Irlandii Północnej w ramach obszaru celnego Zjednoczonego Królestwa.

W przypadku zawieszenia obowiązywania art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii), art. 7 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) i art. 9–14 niniejszej decyzji zgodnie z ust. 2 lit. a) lub b) niniejszego artykułu okresy wskazane w akapitach pierwszym i drugim zostają wydłużone o okres takiego zawieszenia.

Artykuł 16

Uchylenie decyzji Wspólnego Komitetu nr 4/2020

Niniejsza sekcja niniejszej decyzji zastępuje decyzję Wspólnego Komitetu nr 4/2020, która niniejszym traci moc.

SEKCJA 3

Ustanowienie mechanizmu wzmocnionej koordynacji związanego z funkcjonowaniem Protokołu w zakresie VAT i akcyzy

Artykuł 17

Przedmiot

1.   Niniejszym ustanawia się mechanizm wzmocnionej koordynacji w zakresie VAT i akcyzy dotyczących towarów (zwany dalej „mechanizmem”).

2.   Mechanizm służy wsparciu Wspólnego Komitetu w wypełnianiu zadania polegającego na przeglądzie wdrażania i stosowania art. 8 Protokołu w odniesieniu do przepisów prawa Unii wymienionych w załączniku 3 do Protokołu, z uwzględnieniem faktu, że Irlandia Północna stanowi integralną część rynku wewnętrznego Zjednoczonego Królestwa, oraz przy jednoczesnym zapewnieniu integralności rynku wewnętrznego Unii.

Artykuł 18

Zadania

Mechanizm służy wspieraniu Wspólnego Komitetu w zakresie:

a)

zapewnienia forum umożliwiającego lepszą i terminową koordynację zarówno wymiany istotnych informacji, jak i konsultowania przyszłych przepisów z zakresu VAT i akcyzy w Zjednoczonym Królestwie i w Unii we wszystkich przypadkach mających szczególny wpływ na wymianę towarową w Irlandii Północnej ze względu na istotne zmiany przewidziane w mających zastosowanie ramach prawnych lub poważne trudności, które mogą wyniknąć z różnego traktowania towarów i usług na potrzeby VAT;

b)

zapewnienia forum oceny potencjalnych skutków i przygotowania sprawnego wdrożenia w Irlandii Północnej przepisów, o których mowa w lit. a). Przeprowadzenie oceny powinno w szczególności służyć uniknięciu nadmiernych obciążeń administracyjnych i zbędnych kosztów dla przedsiębiorstw i organów podatkowych;

c)

zapewnienia forum do dyskusji o praktycznych trudnościach związanych ze stosowaniem obowiązujących przepisów z zakresu VAT i akcyzy w Zjednoczonym Królestwie i w Unii, mających zastosowanie na mocy Protokołu;

d)

przyjmowania decyzji lub zaleceń dotyczących przepisów prawa Unii wymienionych w załączniku 3 do Protokołu, przy jednoczesnym unikaniu negatywnego wpływu powodującego wzrost ryzyka wystąpienia oszustw podatkowych i wszelkich potencjalnych zakłóceń konkurencji w Unii. Takie decyzje i zalecenia nie mają wpływu na poziom podatku VAT i akcyzy nakładanych na towary; oraz

e)

omawiania i przyjmowania wszelkich innych właściwych środków niezbędnych, aby rozwiązać kwestie wynikające z wdrażania i stosowania art. 8 Protokołu.

Artykuł 19

Decyzje operacyjne

1.   Współprzewodniczący specjalnego komitetu do spraw związanych z Wdrażaniem Protokołu w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej ustanowionego na mocy art. 165 ust. 1 lit. c) umowy o wystąpieniu (zwany dalej „specjalnym komitetem”) zwołują w razie potrzeby posiedzenia specjalnego komitetu poświęcone kwestii VAT i akcyzy dotyczących towarów. Posiedzenia te zostaną określone mianem mechanizmu wzmocnionej koordynacji w zakresie VAT i akcyzy.

Każdy ze współprzewodniczących specjalnego komitetu wyznaczy głównego eksperta w dziedzinie VAT i akcyzy (zwanych dalej „głównymi ekspertami”).

2.   Posiedzenia tego mechanizmu organizuje się w zależności od potrzeb. Między posiedzeniami główni eksperci mogą nieformalnie wymieniać się poglądami, a także nieformalnie się spotykać. Po każdym nieformalnym spotkaniu główni eksperci sporządzają protokół i przesyłają go współprzewodniczącym specjalnego komitetu oraz wspólnej konsultacyjnej grupie roboczej ustanowionej na mocy art. 15 Protokołu (zwanej dalej „wspólną konsultacyjną grupą roboczą”).

3.   Główni eksperci przedkładają współprzewodniczącym specjalnego komitetu sprawozdanie końcowe podsumowujące wyniki dyskusji nad konkretnym zagadnieniem i określające wszelkie ewentualne zalecenia, a także wszelkie kwestie, co do których nie udało się osiągnąć porozumienia.

4.   Główni eksperci mogą zapraszać przedstawicieli osób trzecich lub innych ekspertów do dyskusji nad konkretnymi kwestiami. Nazwiska tych ekspertów przekazują współprzewodniczącym specjalnego komitetu.

Współprzewodniczący wspólnej konsultacyjnej grupy roboczej mogą uczestniczyć w posiedzeniach mechanizmu. Współprzewodniczący wspólnej konsultacyjnej grupy roboczej mogą również informować głównych ekspertów o planowanych aktach Unii i innych kwestiach związanych z VAT i akcyzą dotyczących towarów.

5.   Regulamin Wspólnego Komitetu i specjalnych komitetów określony w załączniku VIII do umowy o wystąpieniu stosuje się odpowiednio do mechanizmu, o ile niniejsza decyzja nie stanowi inaczej.

Artykuł 20

Projekty decyzji lub zaleceń związanych z niniejszą sekcją

W oparciu o sprawozdanie końcowe głównych ekspertów, o którym mowa w art. 19 ust. 3, specjalny komitet może sporządzać projekty decyzji i zaleceń oraz przedkładać je Wspólnemu Komitetowi do przyjęcia. W projektach tych określa się:

a)

problemy wspólnie wskazane przez Unię i Zjednoczone Królestwo w związku ze stosowaniem art. 8 Protokołu; oraz

b)

proponowane rozwiązania tych problemów.

Artykuł 21

Przegląd niniejszej sekcji

Mechanizm będzie regularnie poddawany przeglądowi i, w stosownych przypadkach, odpowiednio zmieniany.

Pierwszy przegląd przeprowadza się najpóźniej do dnia 1 stycznia 2027 r.

SEKCJA 4

Przepisy końcowe

Artykuł 22

Załączniki od I do IV stanowią integralną część niniejszej decyzji.

Artykuł 23

Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania

1.   Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej przyjęciu.

2.   Sekcje 1, 3 i 4 mają zastosowanie od dnia wejścia w życie niniejszej decyzji.

3.   Art. 9, 11 i 12 niniejszej decyzji i załącznika III do niniejszej decyzji mają zastosowanie od dnia wejścia w życie niniejszej decyzji. Od tego dnia art. 5 i 7 decyzji nr 4/2020 Wspólnego Komitetu przestają mieć zastosowanie. Pozwolenie udzielone na podstawie art. 5 i 7 decyzji nr 4/2020 Wspólnego Komitetu pozostaje ważne do dnia, w którym rozpoczyna się stosowanie przepisów niniejszej decyzji – z wyjątkiem art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii), art. 9, 11, 12, 13 i art. 15 ust. 3 – zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu. Każde pozwolenie udzielone na podstawie art. 9 i 11 niniejszej decyzji będzie traktowane jak pozwolenie udzielone na podstawie art. 5 i 7 decyzji nr 4/2020 Wspólnego Komitetu dopóki zastosowanie będą miały pozostałe przepisy tej decyzji nr 4/2020 Wspólnego Komitetu.

4.   Z zastrzeżeniem przepisów akapitu drugiego, pozostałe przepisy niniejszej decyzji – z wyjątkiem art. 7 ust. 1 lit. a) pkt (iii), art. 13 i art. 15 ust. 3 – mają zastosowanie od dnia 30 września 2023 r., pod warunkiem że w ramach Wspólnego Komitetu złożono następujące oświadczenia:

a)

oświadczenie Unii, w którym wyraża ona zadowolenie z tego, że:

(i)

Zjednoczone Królestwo wdrożyło art. 5 decyzji nr 6/2020 Wspólnego Komitetu poprzez zapewnienie dostępu do informacji zawartych w sieciach, systemach informacyjnych i bazach danych Zjednoczonego Królestwa oraz w krajowych modułach Zjednoczonego Królestwa systemów unijnych, o których mowa w załączniku I do tej decyzji Wspólnego Komitetu; oraz

(ii)

wszystkie istniejące numery EORI rozpoczynające się od kodu „XI” zostały prawidłowo wydane; oraz

(iii)

Zjednoczone Królestwo wydało nowe wytyczne dotyczące paczek w sposób określony w niniejszej decyzji; oraz

(iv)

Zjednoczone Królestwo wydało jednostronną deklarację w sprawie procedur wywozu towarów przemieszczanych z Irlandii Północnej do innych części Zjednoczonego Królestwa;

b)

oświadczenie Zjednoczonego Królestwa, w którym potwierdza ono, że wszystkim importerom, którzy zamierzają prowadzić działalność na podstawie art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 7 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) niniejszej decyzji udzielono pozwolenia zgodnie z art. 9 i 11 niniejszej decyzji oraz załącznikiem III do niniejszej decyzji.

W przypadku gdy do dnia 30 września 2023 r. nie złożono co najmniej jednej z deklaracji, o których mowa w akapicie pierwszym, przepisy niniejszej decyzji – z wyjątkiem art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii), art. 9, 11, 12, 13 i art. 15 ust. 3 – stosuje się od pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono ostatnią z tych deklaracji.

5.   Pod warunkiem wejścia w życie aktów Unii przewidujących ułatwienia w przemieszczaniu towarów, o których mowa w art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) niniejszej decyzji, z zastrzeżeniem akapitu drugiego, art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii), art. 13 i art. 15 ust. 3 stosuje się od dnia 30 września 2024 r., pod warunkiem że w ramach Wspólnego Komitetu złożono następujące oświadczenia:

a)

oświadczenie Unii, w którym wyraża ona zadowolenie z tego, że Zjednoczone Królestwo utworzyło sieci, systemy informatyczne i bazy danych w odniesieniu do danych, o których mowa w art. 141 ust. 10 lit. d) ppkt (vii) rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/2446, które to dane mają być udostępniane właściwemu organowi Zjednoczonego Królestwa, oraz zadowolenie z wdrożenia przez Zjednoczone Królestwo art. 5 decyzji Wspólnego Komitetu nr 6/2020 poprzez zapewnienie dostępu do informacji zawartych w tych sieciach, systemach informacyjnych i bazach danych; oraz

b)

oświadczenie Zjednoczonego Królestwa, w którym potwierdza ono, że wszyscy upoważnieni przewoźnicy są w stanie wypełnić obowiązki określone w art. 13 niniejszej decyzji.

W przypadku gdy obie deklaracje, o których mowa w akapicie pierwszym, złożono wcześniej niż do dnia 30 września 2024 r. lub w przypadku gdy do tego dnia nie złożono co najmniej jednej z tych deklaracji, art. 7 ust. 1 lit. a) ppkt (iii), art. 13 i art. 15 ust. 3 stosuje się od pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym złożono ostatnią z tych deklaracji.

Sporządzono w Londynie dnia 24 marca 2023 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu

Współprzewodniczący

Maroš ŠEFČOVIČ

James CLEVERLY


(1)   Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7.

(2)  Decyzja nr 4/2020 Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 17 grudnia 2020 r. w sprawie określenia towarów, w przypadku których nie istnieje ryzyko [2020/2248] (Dz.U. L 443 z 30.12.2020, s. 6).

(3)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2446 z dnia 28 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do szczegółowych zasad dotyczących niektórych przepisów unijnego kodeksu celnego (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 1).

(4)  Rozporządzenie (WE) nr 638/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie danych statystycznych Wspólnoty odnoszących się do handlu towarami między państwami członkowskimi oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 3330/91 (Dz.U. L 102 z 7.4.2004, s. 1).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/95 (Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 23).

(6)  Decyzja nr 6/2020 Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 17 grudnia 2020 r. dotycząca praktycznych ustaleń roboczych odnoszących się do wykonywania praw przedstawicieli Unii, o których mowa w art. 12 ust. 2 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej [2020/2250] (Dz.U. L 443 z 30.12.2020, s. 16).


ZAŁĄCZNIK I

Jednostronna deklaracja Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej

Udział instytucji ustanowionych Porozumieniem z 1998 r.

1.   

Zjednoczone Królestwo przyjmie następującą procedurę stosowania klauzuli hamulca bezpieczeństwa, o której mowa w art. 13 ust. 3a ram windsorskich (1). Klauzula ta znajdzie zastosowanie w wyjątkowych okolicznościach, o których mowa w niniejszej deklaracji, i pozostanie bez uszczerbku dla statusu głosowania w trybie „cross-community voting” oraz dla pozostałych zabezpieczeń przewidzianych w Porozumieniu z 1998 r., które mają zastosowanie tylko i wyłącznie w przypadku kwestii przekazanych w drodze dewolucji.

a)

Klauzula ta będzie stosowana tylko i wyłącznie w przypadku, gdy po dacie niniejszej deklaracji rząd Irlandii Północnej zostanie przywrócony i zacznie ponownie funkcjonować, zarówno premier, jak i wicepremier obejmą urząd, a posiedzenia Zgromadzenia Irlandii Północnej będą odbywać się regularnie. Członkowie Zgromadzenia Ustawodawczego („deputowani”) chcący skorzystać z klauzuli muszą zatem indywidualnie i wspólnie w dobrej wierze dążyć do zapewnienia pełnego funkcjonowania instytucji, w tym poprzez nominację ministrów i wsparcie normalnego funkcjonowania Zgromadzenia.

b)

Minimalny próg potrzebny, aby zastosować klauzulę, będzie oparty na tej samej zasadzie, co w przypadku odrębnej procedury „Petition of Concern” wprowadzonej Porozumieniem z 1998 r. i zaktualizowanej w 2020 r. umową „Nowa dekada, nowe podejście”. Oznacza to, że 30 deputowanych z co najmniej dwóch partii (z wyłączeniem przewodniczącego i jego zastępców) będzie musiało powiadomić rząd Zjednoczonego Królestwa o zamiarze zastosowania klauzuli hamulca bezpieczeństwa.

c)

Przy przekazywaniu powiadomienia rządowi Zjednoczonego Królestwa deputowani będą musieli wykazać w szczegółowym i publicznie dostępnym pisemnym wyjaśnieniu, że:

(i)

spełnili takie same wymogi, jak te określone w załączniku B do części 2 umowy „Nowa dekada, nowe podejście”, a mianowicie, że powiadomienie dokonywane jest jedynie w najbardziej wyjątkowych okolicznościach i stanowi ostateczność w następstwie wykorzystania wszelkich innych dostępnych mechanizmów;

(ii)

spełniono warunki określone w art. 13 ust. 3a akapit trzeci ram windsorskich oraz

(iii)

deputowani najpierw postarali się przeprowadzić merytoryczne dyskusje z rządem Zjednoczonego Królestwa i dyskusje w ramach rządu Irlandii Północnej, mające na celu zbadanie wszystkich możliwości w odniesieniu do aktu Unii; podjęli kroki, aby skonsultować się z przedsiębiorstwami, innymi przedsiębiorstwami handlowymi i społeczeństwem obywatelskim, których dany akt Unii dotyczy, oraz w granicach rozsądku wykorzystali mające zastosowanie procesy konsultacji przewidziane przez Unię Europejską w odniesieniu do nowych aktów Unii mających znaczenie dla Irlandii Północnej.

2.   

Jeżeli Zjednoczone Królestwo uzna, że warunki określone w ust. 1 lit. a) i b) zostały spełnione, a wyjaśnienie przedstawione zgodnie z ust. 1 lit. c) jest zadowalające, powiadomi o tym Unię zgodnie z art. 13 ust. 3a akapit pierwszy ram windsorskich.

3.   

Zjednoczone Królestwo zobowiązuje się poinformować Unię niezwłocznie po otrzymaniu od deputowanych powiadomienia.

4.   

Zjednoczone Królestwo, w następstwie powiadomienia Unii o zastosowaniu klauzuli hamulca bezpieczeństwa, zobowiązuje się uczestniczyć w ramach Wspólnego Komitetu w intensywnych konsultacjach dotyczących danego aktu Unii, jak przewidziano w art. 13 ust. 4 ram windsorskich.


(1)  Zob. wspólna deklaracja nr 1/2023.


ZAŁĄCZNIK II

Wniosek o udzielenie pozwolenia na przywóz do Irlandii Północnej towarów przeznaczonych dla konsumentów końcowych

(o którym mowa w art. 9)

Informacje dotyczące wniosku

1.

Dokumenty potwierdzające

Obowiązkowe dokumenty potwierdzające i informacje dostarczane przez wszystkich wnioskodawców:

 

Dokument założycielski/dowód posiadania stałej siedziby.

2.

Inne dokumenty potwierdzające i informacje dostarczane przez wnioskodawcę:

 

Wszelkie inne dokumenty lub informacje uzupełniające, które uznaje się za istotne do celów sprawdzenia, czy wnioskodawca spełnia warunki, o których mowa w art. 10 i 11 decyzji.

Należy podać informacje na temat rodzaju dokumentu oraz w stosownych przypadkach, numer identyfikacyjny lub datę wystawienia dokumentów potwierdzających dołączonych do wniosku. Należy również wskazać całkowitą liczbę dołączonych dokumentów.

3.

Data i podpis wnioskodawcy

Wnioski składane przy użyciu technik elektronicznego przetwarzania danych musi uwierzytelnić osoba składająca wniosek.

Dzień, w którym wnioskodawca podpisał lub w inny sposób uwierzytelnił wniosek.

Dane wnioskodawcy

4.

Wnioskodawca

Wnioskodawcą jest osoba, która składa do organów celnych wniosek o wydanie decyzji.

Należy podać imię i nazwisko oraz adres danej osoby.

5.

Numer identyfikacyjny wnioskodawcy

Wnioskodawcą jest osoba, która składa do organów celnych wniosek o wydanie decyzji.

Należy podać numer rejestracyjny i identyfikacyjny przedsiębiorcy (numer EORI) danej osoby, określony w art. 1 pkt 18 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446.

6.

Status prawny wnioskodawcy

Status prawny zgodnie z dokumentem założycielskim.

7.

Numer identyfikacyjny (numery identyfikacyjne) VAT

Należy podać numer identyfikacyjny VAT, jeżeli został nadany.

8.

Działalność gospodarcza

Należy podać informacje na temat działalności gospodarczej wnioskodawcy. Proszę krótko opisać swoją działalność handlową i określić swoją rolę w łańcuchu dostaw (np. producent towarów, importer, sprzedawca detaliczny itp.). Proszę podać:

zamierzone wykorzystanie przywożonych towarów, a także opis rodzaju towarów oraz informację, czy są one poddawane jakiemukolwiek rodzajowi przetwarzania;

szacunkową liczbę składanych w ciągu roku zgłoszeń do dopuszczenia przedmiotowych towarów do obrotu;

rodzaj rejestrów, systemów i kontroli wprowadzonych w celu realizacji zobowiązania, o którym mowa w art. 10 lit. b).

9.

Roczny obrót

Do celów art. 6 niniejszej decyzji należy podać roczny obrót za ostatni pełny rok obrotowy. W przypadku nowo utworzonego przedsiębiorstwa należy dostarczyć dane i informacje umożliwiające oszacowanie przewidywanego obrotu, np. najnowsze zestawienia przepływów pieniężnych, bilanse oraz prognozy zysków i strat zatwierdzone przez dyrektorów/partnerów/wyłącznego właściciela.

10.

Osoba wyznaczona do kontaktów odpowiedzialna za wniosek

Osoba wyznaczona do kontaktów jest odpowiedzialna za utrzymywanie kontaktów z organami celnymi w kwestiach związanych z wnioskiem.

Należy podać imię i nazwisko osoby wyznaczonej do kontaktów oraz jej numer telefonu lub adres e-mail (najlepiej funkcyjnej skrzynki pocztowej).

11.

Osoba kierująca przedsiębiorstwem wnioskodawcy lub nadzorująca zarządzanie nim

Do celów art. 11 ust. 1 lit. b) niniejszej decyzji należy podać imię i nazwisko oraz pełne dane odpowiedniej osoby (osób) zgodnie ze statusem prawnym/formą prawną przedsiębiorstwa wnioskodawcy, w szczególności: dyrektora/kierownika przedsiębiorstwa i ewentualnych dyrektorów zarządu. Dane powinny obejmować: imię i nazwisko, adres, datę urodzenia i krajowy numer identyfikacyjny.

Daty, godziny, okresy i miejsca

12.

Data założenia

Cyframi – dzień, miesiąc oraz rok założenia.

13.

Adres siedziby/adres zamieszkania

Dokładny adres miejsca siedziby/zamieszkania osoby, w tym identyfikator państwa lub terytorium.

14.

Miejsce prowadzenia dokumentacji

Należy podać pełny adres miejsca lub miejsc, w których jest lub ma być prowadzona dokumentacja wnioskodawcy. Kod UN/LOCODE może zastąpić adres, jeśli umożliwia jednoznaczną identyfikację danej lokalizacji.

15.

Miejsce (miejsca) przetwarzania lub wykorzystania

Proszę podać adres miejsca lub miejsc, w których towary będą, w stosownych przypadkach, przetwarzane i sprzedawane konsumentom końcowym.


ZAŁĄCZNIK III

Wyjaśnienie warunków, o których mowa w art. 11

Niniejszy załącznik stanowi wyjaśnienie warunków określonych w art. 11 i nie zmienia (nie zawęża, ani nie rozszerza) tych warunków.

Art. 11 ust. 1 lit. b)

1.

Kryterium ustanowione w art. 11 ust. 1 lit. b) niniejszej decyzji uznaje się za spełnione, jeżeli:

a)

żaden organ administracyjny ani sądowy nie wydał decyzji, w której stwierdzono by, że w ciągu trzech lat poprzedzających złożenie wniosku jedna z osób wskazanych w lit. b) dopuściła się poważnego naruszenia lub powtarzających się naruszeń przepisów prawa celnego lub przepisów podatkowych w odniesieniu do swojej działalności gospodarczej; oraz

b)

żadna z poniżej wymienionych osób nie została skazana za poważne przestępstwo związane z prowadzoną przez siebie działalnością gospodarczą ani, w stosownych przypadkach, z działalnością gospodarczą prowadzoną przez wnioskodawcę:

(i)

wnioskodawca,

(ii)

pracownik lub pracownicy, w tym przedstawiciel lub przedstawiciele bezpośredni odpowiedzialni za sprawy administracyjne wnioskodawcy związane z przemieszczaniem towarów w ramach tej procedury,

(iii)

osoba lub osoby kierujące wnioskodawcą lub sprawujące kontrolę nad jego kierownictwem oraz

(iv)

osoba działająca we własnym imieniu i na rzecz wnioskodawcy w związku z przemieszczaniem towarów w ramach tej procedury.

2.

Kryterium to można jednak uznać za spełnione także w przypadku, gdy właściwy organ uzna, że dane naruszenie ma niewielkie znaczenie w kontekście liczby lub wielkości powiązanych operacji, a właściwy organ nie ma wątpliwości co do dobrej wiary wnioskodawcy.

3.

W przypadku gdy osoba, o której mowa w ust. 1 lit. b) ppkt (iii), inna niż wnioskodawca, ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza Zjednoczonym Królestwem, właściwy organ dokonuje oceny spełnienia tego kryterium w oparciu o dostępne mu dokumenty i informacje.

4.

W przypadku gdy wnioskodawca prowadzi działalność krócej niż trzy lata, właściwy organ dokonuje oceny spełnienia tego kryterium w oparciu o dostępne mu dokumenty i informacje.

Art. 11 ust. 1 lit. c)

Kryterium ustanowione w art. 11 ust. 1 lit. c) niniejszej decyzji uznaje się za spełnione, jeżeli:

5.

Organizacja administracyjna oraz kontrole wewnętrzne wnioskodawcy odpowiadają rodzajowi i wielkości przedsiębiorstwa i są odpowiednie, aby zarządzać przepływem towarów. Kontrole wewnętrzne wnioskodawcy muszą umożliwiać wykrywanie i korygowanie błędów oraz zapobieganie im, a także wykrywanie w jego organizacji nielegalnych działań i zapobieganie im.

6.

Wnioskodawca powinien wykazać, że prowadzi odpowiednie rejestry w odniesieniu do przemieszczania towarów w ramach tej procedury. Powinien również wykazać, że stosuje procedury ochrony przed utratą informacji oraz procedury archiwizacji w odniesieniu do przechowywania historycznych danych, które uwzględniają przeprowadzanie ocen, tworzenie kopii zapasowych i ochronę wpisów przez okres pięciu lat.

7.

Zarządzanie dokumentacją powinno być zgodne z zasadami rachunkowości stosowanymi w Zjednoczonym Królestwie.

8.

Rejestry dotyczące przemieszczania towarów do Irlandii Północnej powinny być zintegrowane z systemem rachunkowości lub, jeżeli są prowadzone oddzielnie, powinna istnieć możliwość przeprowadzenia kontroli krzyżowych między wpisami dotyczącymi zakupu, sprzedaży i kontroli zapasów a wpisami dotyczącymi przemieszczania towarów.

9.

Na żądanie, upoważniony przedsiębiorca zapewnia właściwemu organowi elektroniczny lub fizyczny dostęp do rejestrów, o których mowa w pkt 8, w odpowiednim formacie.

10.

Upoważniony przedsiębiorca zobowiązany jest informować właściwe organy Zjednoczonego Królestwa o każdym przypadku wykrycia trudności związanych z przestrzeganiem przepisów, a także o wszelkich czynnikach pojawiających się po podjęciu decyzji o przyznaniu mu statusu upoważnionego przedsiębiorcy, które mogą mieć wpływ na dalsze obowiązywanie lub charakter tego statusu. Należy opracować wewnętrzne instrukcje, aby zapewnić, że odpowiedni pracownicy są świadomi sposobu informowania właściwego organu o wystąpieniu takich trudności.

11.

W przypadku gdy upoważnieni przedsiębiorcy zajmują się przemieszczaniem towarów objętych zakazami lub ograniczeniami, należy wprowadzić procedury właściwego postępowania z tymi towarami zgodnie z odpowiednimi przepisami.

12.

Upoważniony przedsiębiorca musi dysponować dowodami na to, że jego nabywcy są w stanie właściwie ocenić towary przemieszczane w ramach tej procedury. Należy wprowadzić środki, które zagwarantują, że wszelkie towary przemieszczane w ramach tej procedury będą sprzedawane lub wykorzystywane wyłącznie wtedy, gdy jest to zgodne z niniejszą decyzją Wspólnego Komitetu. Upoważniony przedsiębiorca będzie musiał dysponować odpowiednią wiedzą o bieżącej działalności gospodarczej swoich nowych i istniejących klientów wystarczającą, aby zapewnić, że zaufany przedsiębiorca spełnia kryteria określone w niniejszej decyzji Wspólnego Komitetu. Poniżej przedstawiono przykładowe scenariusze, w których upoważniony przedsiębiorca niebędący osobą odpowiedzialną za końcowe miejsce przeznaczenia towarów, może przemieszczać towary w ramach tej procedury:

a)

podpisane oświadczenie pisemne, w którym nabywca stwierdza, że towary pozostaną w Irlandii Północnej;

b)

dowody na to, że nabywca prowadzi wyłącznie sprzedaż detaliczną w fizycznym punkcie sprzedaży w Irlandii Północnej, a sprzedawane przez niego towary przeznaczone są do ostatecznej konsumpcji lub ostatecznego wykorzystania w Zjednoczonym Królestwie;

c)

dowody na to, że nabywca sprzedaje wyłącznie towary przeznaczone do ostatecznego wykorzystania przez konsumentów końcowych w Zjednoczonym Królestwie i dostarcza je na terytorium Zjednoczonego Królestwa;

d)

umowy handlowe i zamówienia, z których wynika, że towary są przeznaczone do ostatecznego wykorzystania w Zjednoczonym Królestwie;

e)

dowody na to, że sprzedawany towar ma zostać na stałe zainstalowany w Zjednoczonym Królestwie.

Art. 11 ust. 1 lit. d)

13.

Kryterium ustanowione w art. 11 ust. 1 lit. d) niniejszej decyzji uznaje się za spełnione, jeżeli właściwy organ sprawdzi, że wnioskodawca spełnia w szczególności następujące wymogi:

a)

nie został postawiony w stan upadłości;

b)

w okresie trzech lat przed złożeniem wniosku wywiązywał się z zobowiązań finansowych związanych z uiszczaniem należności celnych i wszelkich innych należności, podatków lub opłat pobieranych w związku z przywozem lub wywozem towarów;

c)

wnioskodawca wykaże w oparciu o dostępne dokumenty i informacje obejmujące trzy lata poprzedzające złożenie wniosku, że znajduje się w wystarczająco dobrej sytuacji finansowej, aby wypełnić swoje obowiązki i wywiązać się z podjętych zobowiązań, z uwzględnieniem specyfiki i wielkości swojej działalności gospodarczej.

14.

W przypadku gdy wnioskodawca prowadzi działalność krócej niż trzy lata, jego wypłacalność sprawdza się w oparciu o dostępne dokumenty i informacje.

Art. 11 ust. 1 lit. e)

Kryterium ustanowione w art. 11 ust. 1 lit. e) niniejszej decyzji uznaje się za spełnione, jeżeli:

15.

Wnioskodawca lub osoba odpowiedzialna za jego sprawy administracyjne związane z przemieszczaniem towarów w ramach tej procedury są w stanie wykazać się jasnym zrozumieniem zarówno swoich obowiązków w odniesieniu do tych kryteriów, jak i sposobu, w jaki należy je wypełniać, oraz potrafią w odpowiedni sposób przekazywać właściwym organom dokładne informacje dotyczące tych obowiązków i mających zastosowanie procedur.

ZAŁĄCZNIK IV

Kategoria 1

Towary określane jako „towary kategorii 1” to towary podlegające:

1.

środkom ograniczającym obowiązującym na podstawie art. 215 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, o ile środki te dotyczą wymiany towarowej między Unią a państwami trzecimi;

2.

całkowitym zakazom;

3.

instrumentom ochrony handlu określonym w sekcji 5 załącznika 2 do Protokołu;

4.

unijnym kontyngentom taryfowym, w przypadku gdy importer ubiega się o kontyngent;

5.

kontyngentom unijnym innym niż kontyngenty taryfowe.

Kategoria 2

Towary określane jako „towary kategorii 2” to towary podlegające następującym przepisom:

1.

rozporządzenie (WE) nr 273/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie prekursorów narkotykowych;

2.

rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG;

3.

rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych;

4.

rozporządzenie (WE) nr 1013/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 czerwca 2006 r. w sprawie przemieszczania odpadów;

5.

rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/852 z dnia 17 maja 2017 r. w sprawie rtęci oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1102/2008;

6.

rozporządzenie Rady (WE) nr 338/97 z dnia 9 grudnia 1996 r. w sprawie ochrony gatunków dzikiej fauny i flory w drodze regulacji handlu nimi;

7.

rozporządzenie Rady (EWG) nr 3254/91 z dnia 4 listopada 1991 r. zakazujące używania potrzasków we Wspólnocie oraz wprowadzania do Wspólnoty skór i innych towarów wytwarzanych z niektórych gatunków dzikich zwierząt, pochodzących z państw, w których chwyta się je za pomocą potrzasków lub metod odłowu niespełniających międzynarodowych norm odłowu humanitarnego;

8.

rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1143/2014 z dnia 22 października 2014 r. w sprawie działań zapobiegawczych i zaradczych w odniesieniu do wprowadzania i rozprzestrzeniania inwazyjnych gatunków obcych;

9.

dyrektywa Rady 2006/117/Euratom z dnia 20 listopada 2006 r. w sprawie nadzoru i kontroli nad przemieszczaniem odpadów promieniotwórczych oraz wypalonego paliwa jądrowego;

10.

rozporządzenie Rady (WE) nr 2173/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie ustanowienia systemu zezwoleń na przywóz drewna do Wspólnoty Europejskiej FLEGT;

11.

dyrektywa Rady 83/129/EWG z dnia 28 marca 1983 r. dotycząca przywozu do państw członkowskich skór niektórych gatunków szczeniąt foczych oraz otrzymywanych z nich wyrobów;

12.

rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1007/2009 z dnia 16 września 2009 r. w sprawie handlu produktami z fok;

13.

dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/28/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępniania na rynku i kontroli materiałów wybuchowych przeznaczonych do użytku cywilnego;

14.

dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/29/UE z dnia 12 czerwca 2013 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępniania na rynku wyrobów pirotechnicznych;

15.

rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 98/2013 z dnia 15 stycznia 2013 r. w sprawie wprowadzania do obrotu i używania prekursorów materiałów wybuchowych;

16.

dyrektywa Rady 91/477/EWG z dnia 18 czerwca 1991 r. w sprawie kontroli nabywania i posiadania broni;

17.

rozporządzenie Rady (WE) nr 1236/2005 z dnia 27 czerwca 2005 r. w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania;

18.

rozporządzenie Rady (WE) nr 2368/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. wprowadzające w życie system certyfikacji Procesu Kimberley dla handlu międzynarodowego surowcem diamentowym;

19.

unijne kontyngenty taryfowe, w przypadku gdy importer nie ubiega się o kontyngent;

20.

art. 47 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych), z wyjątkiem sytuacji, gdy dane towary podlegają również rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie przepisów szczegółowych dotyczących wprowadzania do Irlandii Północnej z innych części Zjednoczonego Królestwa niektórych przesyłek towarów detalicznych, roślin przeznaczonych do sadzenia, sadzeniaków ziemniaka, maszyn i niektórych pojazdów wykorzystywanych do celów rolniczych lub leśnych, a także przemieszczania o charakterze niehandlowym niektórych zwierząt domowych do Irlandii Północnej, które to rozporządzenie zostanie przyjęte na podstawie wniosku ustawodawczego Komisji Europejskiej (COM(2023) 124 final);

21.

akty Unii wymienione w pkt 2 załącznika 3 do Protokołu;

22.

akty Unii wymienione w pkt 20 załącznika 2 do Protokołu;

23.

rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 649/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. dotyczące wywozu i przywozu niebezpiecznych chemikaliów;

24.

rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE;

25.

rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/880 z dnia 17 kwietnia 2019 r. w sprawie wprowadzania i przywozu dóbr kultury;

26.

wszelkie akty Unii w postaci, w jakiej mają one zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej zgodnie z Protokołem, który stanowi o wszelkich krokach, które przedsiębiorca lub właściwy organ partnerski musi podjąć w celu kontroli towarów lub innych formalności przed wprowadzeniem tych towarów do Unii lub w momencie ich wprowadzenia do Unii. Unia niezwłocznie informuje Zjednoczone Królestwo, jeżeli akt Unii ma charakter, o którym mowa w zdaniu pierwszym.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/84


ZALECENIE nr 1/2023 WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

w sprawie nadzoru rynku i egzekwowania przepisów [2023/820]

WSPÓLNY KOMITET,

uwzględniając Umowę o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (1) (zwaną dalej „umową o wystąpieniu”), w szczególności jej art. 166 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 166 ust. 3 umowy o wystąpieniu stanowi, że zalecenia należy formułować za obopólną zgodą.

(2)

Zgodnie z art. 182 umowy o wystąpieniu Protokół w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej (zwany dalej „Protokołem”) stanowi integralną część tej umowy.

(3)

Art. 6 ust. 2 Protokołu przewiduje ustanowienie szczególnych uzgodnień dotyczących przemieszczania towarów na rynku wewnętrznym Zjednoczonego Królestwa i uwzględniających sytuację Irlandii Północnej, która zgodnie z Protokołem jest częścią obszaru celnego Zjednoczonego Królestwa, w przypadku gdy towary przeznaczone są do ostatecznej konsumpcji lub ostatecznego wykorzystania w Irlandii Północnej oraz gdy wprowadzono niezbędne zabezpieczenia mające chronić integralność unijnego rynku wewnętrznego i unii celnej, zgodnie z Protokołem,

SFORMUŁOWAŁ NINIEJSZE ZALECENIE:

Artykuł 1

Wspólny Komitet zaleca Unii i Zjednoczonemu Królestwu, co następuje:

 

W kontekście szczególnych uzgodnień przewidzianych w art. 6 ust. 2 Protokołu narzędzia nadzoru rynku należy wykorzystywać razem z narzędziami egzekwowania przepisów, aby monitorować przepływ towarów i identyfikować ryzyko nielegalnego wprowadzenia towarów do Unii lub do Zjednoczonego Królestwa.

 

W ramach wzmocnienia współpracy między Zjednoczonym Królestwem a Unią oraz, w stosownych przypadkach, między organami Zjednoczonego Królestwa a organami państw członkowskich uzgodnienia te powinny zostać poparte skutecznymi działaniami w zakresie nadzoru rynku i egzekwowania przepisów. Powinno to wspierać monitorowanie tych uzgodnień i zarządzanie nimi bez konieczności przeprowadzania jakichkolwiek kontroli lub odpraw na granicy między Irlandią Północną a Irlandią.

 

Współpraca mogłaby obejmować dzielenie się wiedzą, wymianę informacji, współpracę z podmiotami gospodarczymi i, w stosownych przypadkach, wspólne działania, w szczególności organów Irlandii Północnej i odpowiednich państw członkowskich, w celu zwalczania nielegalnej działalności i przemytu, zapewnienia, aby do obrotu nie wprowadzano towarów niezgodnych z obowiązującymi normami, oraz aby działania w zakresie egzekwowania przepisów i nadzoru były traktowane priorytetowo w oparciu o poziom ryzyka i dostępne informacje. Organy dopilnują również, aby przedsiębiorstwa i inne podmioty były świadome dostępu do rynku dla towarów przemieszczanych między Irlandią Północną a Unią, spełniających wymogi mające zastosowanie zgodnie z Protokołem.

 

Zjednoczone Królestwo i Unia powinny konstruktywnie współpracować za pośrednictwem struktur ustanowionych na mocy umowy o wystąpieniu, w tym Wspólnego Komitetu, aby wspierać skuteczne funkcjonowanie nowych uzgodnień, będące w interesie mieszkańców i przedsiębiorstw w Irlandii Północnej.

Artykuł 2

Niniejsze zalecenie staje się skuteczne następnego dnia po jego sformułowaniu.

Sporządzono w Londynie dnia 24 marca 2023 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu

Współprzewodniczący

Maroš ŠEFČOVIČ

James CLEVERLY


(1)   Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/86


ZALECENIE Nr 2/2023 WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

dotyczące art. 13 ust. 3a Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej [2023/821]

WSPÓLNY KOMITET,

uwzględniając Umowę o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (1) (zwaną dalej „umową o wystąpieniu”), w szczególności jej art. 166 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 166 ust. 3 umowy o wystąpieniu stanowi, że zalecenia należy formułować za obopólną zgodą.

(2)

Zgodnie z art. 182 umowy o wystąpieniu Protokół w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej (zwany dalej „Protokołem”) stanowi integralną część tej umowy.

(3)

W przypadku gdy organ arbitrażowy orzekł, że Zjednoczone Królestwo nie spełniło warunków określonych w art. 13 ust. 3a akapit trzeci Protokołu, takie orzeczenie organu arbitrażowego należy możliwie szybko wykonać,

SFORMUŁOWAŁ NINIEJSZE ZALECENIE:

Artykuł 1

Wspólny Komitet zaleca Unii i Zjednoczonemu Królestwu, co następuje:

W przypadku gdy organ arbitrażowy orzekł, zgodnie z art. 175 umowy o wystąpieniu, że Zjednoczone Królestwo nie zastosowało się do art. 13 ust. 3a akapit trzeci Protokołu, Unia i Zjednoczone Królestwo uzgadniają – nie później niż 30 dni od daty powiadomienia ich o orzeczeniu organu arbitrażowego – że w celu wykonania tego orzeczenia oraz, w zależności od przypadku, w zakresie w nim określonym, akt Unii ma zastosowanie z uwzględnieniem zmieniających lub zastępujących konkretnych aktów Unii, zgodnie z definicją zawartą w art. 13 ust. 3a Protokołu, od pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu powiadomienia Unii i Zjednoczonego Królestwa o orzeczeniu organu arbitrażowego.

Artykuł 2

Niniejsze zalecenie staje się skuteczne następnego dnia po jego sformułowaniu.

Sporządzono w Londynie dnia 24 marca 2023 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu

Współprzewodniczący

Maroš ŠEFČOVIČ

James CLEVERLY


(1)   Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/87


WSPÓLNA DEKLARACJA nr 1/2023 UNII I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

Zgodnie z ustaleniami określonymi w decyzji nr 1/2023 Wspólnego Komitetu Protokół w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej (zwany dalej „Protokołem”), zmieniony wspomnianą decyzją Wspólnego Komitetu, powinien być obecnie zwany „ramami windsorskimi”.

W związku z powyższym w stosownych przypadkach w stosunkach między Unią a Zjednoczonym Królestwem w ramach umowy o wystąpieniu Protokół zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu nr 1/2023 będzie, zgodnie z wymogami pewności prawa, nazywany „ramami windsorskimi”. Protokół, zmieniony decyzją nr 1/2023 Wspólnego Komitetu, może być również zwany „ramami windsorskimi” w prawie krajowym Unii i Zjednoczonego Królestwa.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/88


WSPÓLNA DEKLARACJA UNII I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

w sprawie stosowania art. 10 ust. 1 ram windsorskich (1)

Postanowienia Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony, regulują ogólne obowiązki Zjednoczonego Królestwa i Unii w zakresie kontroli subsydiów i zapewniają równe warunki działania między Zjednoczonym Królestwem a Unią.

Art. 10 ust. 1 ram windsorskich obowiązuje niezależnie od tych postanowień. Ramy windsorskie odzwierciedlają zarówno wyjątkowy dostęp Irlandii Północnej do rynku wewnętrznego Unii, jak i fakt, że stanowi ona integralną część rynku wewnętrznego Zjednoczonego Królestwa. W tym kontekście art. 10 ust. 1 ram windsorskich należy rozumieć jako dotyczący wyłącznie handlu towarami lub handlu na rynku energii elektrycznej (dalej „towary”) między Irlandią Północną a Unią, który jest przedmiotem ram windsorskich.

W dniu 17 grudnia 2020 r. Unia wydała następującą jednostronną deklarację na forum Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy art. 164 Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej: „Stosując art. 107 TFUE do sytuacji, o których mowa w art. 10 ust. 1 Protokołu, Komisja Europejska będzie należycie uwzględniać fakt, że Irlandia Północna stanowi integralną część rynku wewnętrznego Zjednoczonego Królestwa. Unia Europejska podkreśla, że w każdym razie wpływ na handel między Irlandią Północną a Unią, który jest przedmiotem niniejszego Protokołu, nie może być jedynie hipotetyczny, domniemany lub pozbawiony rzeczywistego i bezpośredniego związku z Irlandią Północną. Należy ustalić, dlaczego dany środek może mieć wpływ na wymianę handlową między Irlandią Północną a Unią, na podstawie rzeczywistych przewidywalnych skutków danego środka”.

Niniejsza wspólna deklaracja w sprawie stosowania art. 10 ust. 1 ram windsorskich opiera się na jednostronnej deklaracji Unii, w której potwierdzono przynależność Irlandii Północnej do rynku wewnętrznego Zjednoczonego Królestwa, a jednocześnie zapewniono ochronę rynku wewnętrznego Unii. Deklaracja doprecyzowuje zasady stosowania art. 10 ust. 1 ram windsorskich poprzez określenie konkretnych okoliczności, w których możliwe jest jego zastosowanie podczas przyznawania subsydiów w Zjednoczonym Królestwie, oraz może służyć do interpretacji tego artykułu.

Aby środek został uznany za mający rzeczywisty i bezpośredni związek z Irlandią Północną – a tym samym za mający wpływ na handel między Irlandią Północną a Unią, który jest przedmiotem ram windsorskich – środek ten musi mieć rzeczywiste przewidywalne skutki dla tej wymiany handlowej. Przedmiotowe rzeczywiste przewidywalne skutki powinny być znaczące, a nie jedynie hipotetyczne lub domniemane.

W przypadku środków przyznanych beneficjentowi mającemu siedzibę w Wielkiej Brytanii czynniki wpływające na istotność mogą obejmować wielkość zobowiązania, wielkość subsydium oraz obecność przedsiębiorstwa na rynku właściwym w Irlandii Północnej. O ile wprowadzenie towarów na rynek Irlandii Północnej nie stanowi samo w sobie bezpośredniego i rzeczywistego związku wymagającego zastosowania art. 10 ust. 1 ram windsorskich, o tyle przyznanie środków beneficjentom mającym siedzibę w Irlandii Północnej będzie z większym prawdopodobieństwem miało istotne skutki.

Aby w przypadku środków przyznanych beneficjentowi z siedzibą w Wielkiej Brytanii, które mają istotne skutki, zaistniał bezpośredni i rzeczywisty związek wymagający zastosowania art. 10 ust. 1 ram windsorskich, należy ponadto wykazać, że korzyść gospodarcza wynikająca z subsydium zostałaby w całości lub częściowo przeniesiona na przedsiębiorstwo w Irlandii Północnej lub poprzez właściwe towary wprowadzone do obrotu w Irlandii Północnej, na przykład w drodze sprzedaży poniżej ceny rynkowej.

Komisja Europejska i Zjednoczone Królestwo określą w swoich własnych wytycznych okoliczności, w których będzie miał zastosowanie art. 10 ram windsorskich, opisując je bardziej szczegółowo, aby zapewnić większą pewność działania podmiotom przyznającym środki oraz przedsiębiorstwom w całym Zjednoczonym Królestwie.


(1)  Zob. wspólna deklaracja nr 1/2023.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/90


WSPÓLNA DEKLARACJA UNII I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

w sprawie stosowania art. 13 ust. 3a ram windsorskich (1)

Unia i Zjednoczone Królestwo uznają, że aby powiadomienie na podstawie art. 13 ust. 3a ram windsorskich zostało złożone w dobrej wierze, zgodnie z art. 5 Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (2) (zwanej dalej „umową o wystąpieniu”), należy go dokonać przy spełnieniu wszystkich warunków określonych w ust. 1 jednostronnej deklaracji Zjednoczonego Królestwa w sprawie udziału instytucji ustanowionych Porozumieniem z 1998 r., załączonej do decyzji nr 1/2023 (3).

W przypadku gdy organ arbitrażowy orzekł, zgodnie z art. 175 umowy o wystąpieniu, że Zjednoczone Królestwo nie spełniło wymogów art. 5 umowy o wystąpieniu w odniesieniu do powiadomienia na podstawie art. 13 ust. 3a ram windsorskich, należy szybko zastosować się do orzeczenia, jak określono w zaleceniu nr 2/2023 (4).


(1)  Zob. wspólna deklaracja nr 1/2023.

(2)   Dz.U. L 29 z 31.1.2020, s. 7.

(3)  Decyzja nr 1/2023 Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie ustaleń dotyczących ram windsorskich (zob. s. 61 niniejszego Dziennika Urzędowego).

(4)  Zalecenie nr 2/2023 Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. dotyczące art. 13 ust. 3a Protokołu w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej (zob. s. 86 niniejszego Dziennika Urzędowego).


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/91


WSPÓLNA DEKLARACJA Nr 2/2003 UNII I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

Unia i Zjednoczone Królestwo pragną ponownie potwierdzić swoje zobowiązanie do pełnego wykorzystania struktur przewidzianych w Umowie o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (zwanej dalej „umową o wystąpieniu”), a mianowicie Wspólnego Komitetu, specjalnych komitetów i wspólnej konsultacyjnej grupy roboczej, w celu nadzorowania wdrażania umowy. Strony będą udzielały sobie wzajemnego wsparcia w wykonywaniu zadań wynikających z ram windsorskich (1) w duchu wzajemnego poszanowania i w dobrej wierze, zgodnie z art. 5 umowy o wystąpieniu.

Zjednoczone Królestwo przypomina o swoim jednostronnym zobowiązaniu do zapewnienia pełnego udziału premiera i wicepremiera Irlandii Północnej w delegacji Zjednoczonego Królestwa na posiedzenia Wspólnego Komitetu, a w tym kontekście o swojej zdecydowanej woli dopilnowania, aby stosowanie ram windsorskich miało możliwie najmniejszy wpływ na codzienne życie społeczności.

Unia i Zjednoczone Królestwo zamierzają regularnie organizować posiedzenia odpowiednich wspólnych organów w celu wspierania dialogu i zaangażowania. W tym kontekście specjalny komitet ds. wdrażania ram windsorskich może umożliwić wymianę poglądów na temat przyszłego ustawodawstwa Zjednoczonego Królestwa dotyczącego towarów mającego znaczenie dla funkcjonowania ram windsorskich. Pozwoliłoby to Zjednoczonemu Królestwu i Unii ocenić potencjalny wpływ tego przyszłego ustawodawstwa w Irlandii Północnej oraz przewidzieć i omówić ewentualne trudności praktyczne.

W tym celu specjalny komitet może zwołać posiedzenie w określonym składzie, a mianowicie jako specjalny zespół ds. towarów. Może on, w razie potrzeby, zwrócić się do wspólnej konsultacyjnej grupy roboczej i jej odpowiednich podgrup, których członkami są eksperci z Komisji Europejskiej i z rządu Zjednoczonego Królestwa, z wnioskiem o zbadanie konkretnego zagadnienia i przedstawienie informacji na jego temat. W stosownych przypadkach do udziału w odpowiednich posiedzeniach mogą być zapraszani przedstawiciele przedsiębiorstw i społeczeństwa obywatelskiego. Specjalny komitet może w razie potrzeby wydawać odpowiednie zalecenia Wspólnemu Komitetowi.

Unia i Zjednoczone Królestwo zobowiązały się do rozwiązywania wszelkich problemów związanych z funkcjonowaniem Protokołu w możliwie najskuteczniejszy i najszybszy sposób. Unia i Zjednoczone Królestwo wykorzystają wspólne organy do rozwiązywania wszelkich problemów, które mogą pojawić się w związku z wdrażaniem ram windsorskich. Na wniosek Stron problemy te mogą być zatem przedmiotem dialogu w ramach wspólnych organów powołanych umową o wystąpieniu. Umożliwia to Stronom regularne omawianie istotnych zmian mających znaczenie dla właściwego wypełniania ich odpowiednich zobowiązań wynikających z ram windsorskich.

Unia i Zjednoczone Królestwo odnawiają swoje zobowiązanie do podejmowania – w drodze dialogu – wszelkich prób, aby znaleźć obopólnie satysfakcjonujące rozwiązania kwestii wpływających na funkcjonowanie umowy o wystąpieniu. W tym celu Unia i Zjednoczone Królestwo zamierzają w pełni i w dobrej wierze wykorzystać uprawnienia Wspólnego Komitetu, aby znaleźć wspólnie uzgodnione rozwiązania kwestii będących przedmiotem wspólnego zainteresowania.

Dialog w tych ramach pozostaje bez uszczerbku dla autonomii podejmowania decyzji i porządków prawnych Unii oraz Zjednoczonego Królestwa.


(1)  Zob. wspólna deklaracja nr 1/2023.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/92


WSPÓLNA DEKLARACJA UNII I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

w sprawie systemu VAT dotyczącego towarów, w przypadku których nie istnieje ryzyko dla rynku wewnętrznego Unii, oraz w sprawie warunków transgranicznego zwrotu VAT

Unia i Zjednoczone Królestwo zamierzają zbadać możliwość przyjęcia decyzji Wspólnego Komitetu, na podstawie art. 4 decyzji nr 1/2023 (1), stanowiącej, że przepisy dotyczące stawek określone w art. 98 w związku z załącznikiem III do dyrektywy Rady 2006/112/WE (2) nie mają zastosowania do niektórych towarów innych niż towary dostarczane i instalowane przez podatników w nieruchomościach położonych w Irlandii Północnej. Decyzja ta dotyczyłaby wyłącznie towarów, które ze względu na swój charakter i warunki dostarczenia podlegałyby ostatecznej konsumpcji w Irlandii Północnej i w przypadku których niestosowanie przepisów dotyczących stawek określonych w art. 98 w związku z załącznikiem III do dyrektywy 2006/112/WE nie miałoby negatywnego wpływu na rynek wewnętrzny Unii w postaci ryzyka oszustw podatkowych lub potencjalnego zakłócenia konkurencji. W ramach takiej decyzji należy ustanowić szczegółowy wykaz, który obowiązywałby przez pięć lat. Unia i Zjednoczone Królestwo sygnalizują swoją gotowość do regularnego dokonywania oceny i przeglądu takiego wykazu.

Unia i Zjednoczone Królestwo zamierzają również ocenić obecne warunki transgranicznego zwrotu VAT na mocy dyrektywy Rady 2008/9/WE (3) i dyrektywy Rady 86/560/EWG (4) oraz zbadać konieczność przyjęcia w razie potrzeby – na podstawie art. 4 decyzji nr 1/2023 – decyzji Wspólnego Komitetu, w której określono by wszystkie konieczne dostosowania lub ograniczono warunki zwrotu wyłącznie do zakresu dyrektywy 86/560/EWG. Taka ocena powinna uwzględniać obciążenie administracyjne podatników, a także koszty administracyjne ponoszone przez organy podatkowe.


(1)  Decyzja nr 1/2023 Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie ustaleń dotyczących ram windsorskich (zob. s. 61 niniejszego Dziennika Urzędowego).

(2)  Dyrektywa Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1).

(3)  Dyrektywa Rady 2008/9/WE z dnia 12 lutego 2008 r. określająca szczegółowe zasady zwrotu podatku od wartości dodanej, przewidzianego w dyrektywie 2006/112/WE, podatnikom niemającym siedziby w państwie członkowskim zwrotu, lecz mającym siedzibę w innym państwie członkowskim (Dz.U. L 44 z 20.2.2008, s. 23).

(4)  Trzynasta dyrektywa Rady z dnia 17 listopada 1986 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do podatków obrotowych – warunki zwrotu podatku od wartości dodanej podatnikom niemającym siedziby na terytorium Wspólnoty (Dz.U. L 326 z 21.11.1986, s. 40).


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/93


JEDNOSTRONNA DEKLARACJA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

w sprawie nadzoru rynku i egzekwowania przepisów

Zjednoczone Królestwo przypomina o swoim zobowiązaniu do zapewnienia solidnego systemu nadzoru rynku i egzekwowania przepisów w kontekście wyjątkowych uzgodnień zawartych z Unią Europejską zgodnie z ramami windsorskimi (1) w celu ochrony handlu na rynku wewnętrznym Zjednoczonego Królestwa oraz przynależności Irlandii Północnej do obszaru celnego Zjednoczonego Królestwa, przy jednoczesnym zapewnieniu integralności unijnego rynku wewnętrznego i unii celnej.

Zjednoczone Królestwo podkreśla, że ścisłe egzekwowanie przepisów jest konieczne w celu zagwarantowania, że przedsiębiorcy nie nadużywają nowych wewnętrznych zasad Zjednoczonego Królestwa dotyczących handlu, aby przemieszczać towary do Unii Europejskiej.

Nadzór rynku

Zjednoczone Królestwo uznaje duże znaczenie nadzoru rynku oraz pracy organów nadzoru rynku i innych właściwych organów dla osiągania tych celów. W związku z tym Zjednoczone Królestwo będzie nadal dbało o to, by organy te realizowały program działań zwiększających bezpieczeństwo i zgodność z przepisami, obejmujący współpracę z przedsiębiorstwami w celu zapewnienia, że są one świadome swoich obowiązków, ocenę dokumentacji i, w stosownych przypadkach, kontrolę produktów na rynku.

Zjednoczone Królestwo będzie nadal:

wzmacniać zdolności i możliwości organów nadzoru rynku i innych właściwych organów;

udoskonalać metodyki ocen ryzyka dotyczących bezpieczeństwa produktów;

zapewniać, aby właściwe organy posiadały niezbędne uprawnienia do podejmowania skutecznych działań monitorujących w kontekście granicy międzynarodowej między Zjednoczonym Królestwem a Unią Europejską;

wspierać podejmowanie przez właściwe organy działań opartych na analizie ryzyka i dostępnych informacjach – w tym odpowiednie audyty, inspekcje i kontrole wyrywkowe – w celu sprawdzenia zgodności z obowiązującymi wymogami;

wykorzystywać solidne dostępne informacje i gromadzenie danych do zapewnienia szczegółowej bazy dowodowej na potrzeby rozpoznawania pojawiających się zagrożeń, w tym ewentualnych przemieszczeń do Unii Europejskiej;

wykorzystywać rzetelne i szczegółowe informacje na potrzeby podejmowania decyzji dotyczących polityki i egzekwowania prawa; oraz

wymieniać i otrzymywać – za pośrednictwem wszelkich odpowiednich systemów informatycznych – informacje na temat działań organów nadzoru rynku i innych właściwych organów w zakresie zgodności z przepisami.

Zjednoczone Królestwo będzie również, na potrzeby nadzoru rynku, w dalszym ciągu wspierać współpracę z organami nadzoru rynku na innych rynkach za pośrednictwem jednolitego urzędu łącznikowego.

Egzekwowanie przepisów

Solidne egzekwowanie przepisów nie będzie wiązać się z żadnymi nowymi kontrolami lub odprawami na granicy między Irlandią Północną a Irlandią, ale będzie oznaczać wzmożone działania właściwych organów Zjednoczonego Królestwa prowadzone zgodnie z najlepszymi międzynarodowymi praktykami – a w stosownych przypadkach wspólnie z organami Unii Europejskiej i państw członkowskich – służące ochronie rynku wewnętrznego Zjednoczonego Królestwa oraz rynku wewnętrznego i unii celnej Unii Europejskiej, a także mające na celu zdecydowane zwalczanie nielegalnej działalności i przemytu, w tym przez zorganizowane grupy przestępcze.

W odniesieniu do towarów objętych przepisami sanitarnymi i fitosanitarnymi działania w zakresie nadzoru rynku i egzekwowania przepisów przyczynią się do dalszego wzmocnienia konkretnych procedur określonych w przepisach, które mają zastosowanie do wprowadzania tych towarów do Irlandii Północnej. Ponadto Zjednoczone Królestwo wzmocni swoje działania w zakresie monitorowania i egzekwowania przepisów, aby skutecznie zarządzać ryzykiem związanym z towarami przemieszczanymi w paczkach, uznając przy tym fakt, że konsumenci polegają szczególnie na tej formie przemieszczania towarów.

Zjednoczone Królestwo utrzyma również silny system kar za nielegalną działalność handlową i przemyt. Kwestia ta będzie ściśle monitorowana w celu ewentualnego zwiększenia kar za nadużycie nowych przepisów polegające na przemieszczaniu towarów do Unii Europejskiej, aby zapewnić w razie konieczności dalszy efekt odstraszający.

Zjednoczone Królestwo podejmie skuteczne, odstraszające i proporcjonalne działania w odniesieniu do potencjalnego nieprzestrzegania przepisów. Będą one obejmować analizę ryzyka, działania w zakresie przestrzegania przepisów oparte na analizie ryzyka oraz bieżące oceny ryzyka w odniesieniu do grup przedsiębiorców, które będą poparte sankcjami i karami.


(1)  Zob. wspólna deklaracja nr 1/2023.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/95


JEDNOSTRONNA DEKLARACJA UNII W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

o przyjęciu do wiadomości jednostronnej deklaracji Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie nadzoru rynku i egzekwowania przepisów

Unia przyjmuje do wiadomości deklarację Zjednoczonego Królestwa w sprawie nadzoru rynku i egzekwowania przepisów.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/96


JEDNOSTRONNA DEKLARACJA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

w sprawie procedur wywozu towarów przemieszczanych z Irlandii Północnej do innych części Zjednoczonego Królestwa

Zjednoczone Królestwo zwraca uwagę na miejsce Irlandii Północnej w ramach obszaru celnego Zjednoczonego Królestwa, na potrzebę ochrony wszystkich aspektów porozumienia wielkopiątkowego czyli porozumienia z Belfastu zawartego 10 kwietnia 1998 r. oraz na swoje zaangażowanie na rzecz swobodnego dostępu przedsiębiorstw z Irlandii Północnej do całego rynku Zjednoczonego Królestwa.

Zjednoczone Królestwo potwierdza, że w odniesieniu do wszystkich towarów przemieszczanych z Irlandii Północnej do innych części rynku wewnętrznego Zjednoczonego Królestwa procedury wywozu na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (1) będą miały zastosowanie wyłącznie w przypadku, gdy:

1.

towary zostały objęte jedną z procedur wymienionych w art. 210 tego rozporządzenia,

2.

towary są czasowo składowane zgodnie z art. 144 tego rozporządzenia,

3.

towary podlegają przepisom prawa Unii objętym zakresem art. 6 ust. 1 zdanie drugie ram windsorskich (2), które zabraniają wywozu towarów lub go ograniczają,

4.

towary zostały objęte w Unii procedurą wywozu zgodnie z tytułem V i tytułem VIII tego rozporządzenia, lub

5.

wartość towarów nie przekracza 3 000 EUR i są one pakowane lub ładowane do transportu wywozowego w obrębie Unii, zgodnie z art. 221 rozporządzenia Komisji (UE) 2015/2447 (3).

Zjednoczone Królestwo przypomina o swoim zobowiązaniu do zapewnienia pełnej ochrony na podstawie międzynarodowych wymogów i zobowiązań, które są istotne z punktu widzenia zakazów i ograniczeń dotyczących wywozu towarów z Unii do państw trzecich, jak określono w prawie Unii.

Zjednoczone Królestwo potwierdza, że będzie przekazywać Unii istotne informacje dotyczące towarów objętych zakazami i ograniczeniami, przemieszczanych z Irlandii Północnej do innych części Zjednoczonego Królestwa, w zakresie wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu produktów podwójnego zastosowania, wywozu dóbr kultury i przemieszczania odpadów.

Niniejsza jednostronna deklaracja zastąpi jednostronną deklarację Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z 17 grudnia 2020 r. w ramach Wspólnego Komitetu w sprawie zgłoszeń wywozowych.


(1)   Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.

(2)  Zob. wspólna deklaracja nr 1/2023.

(3)   Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/97


JEDNOSTRONNA DEKLARACJA UNII W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

o przyjęciu do wiadomości jednostronnej deklaracji Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie procedur wywozu towarów przemieszczanych z Irlandii Północnej do innych części Zjednoczonego Królestwa

Unia przyjmuje do wiadomości deklarację Zjednoczonego Królestwa w sprawie procedur wywozu towarów przemieszczanych z Irlandii Północnej do innych części Zjednoczonego Królestwa.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/98


JEDNOSTRONNA DEKLARACJA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

w sprawie mechanizmu demokratycznej zgody, o którym mowa w art. 18 ram windsorskich (1)

Zjednoczone Królestwo zauważa, że wspólne rozwiązania ogłoszone w Windsorze mają stanowić szereg praktycznych i trwałych środków służących ostatecznemu wyeliminowaniu niedociągnięć oraz zaradzeniu nieprzewidzianym sytuacjom, które wystąpiły po wejściu w życie Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej (zwanego dalej „Protokołem”).

Zjednoczone Królestwo uznaje znaczenie zapewnienia, aby przedmiotowe ustalenia cieszyły się zawsze jak największym poparciem społeczności Irlandii Północnej, zgodnie ze spoczywającym na Zjednoczonym Królestwie obowiązkiem przestrzegania porozumienia wielkopiątkowego czyli porozumienia z Belfastu zawartego 10 kwietnia 1998 r. – wraz z kolejnymi umowami i uzgodnieniami związanymi z wdrażaniem tego porozumienia oraz wszystkimi jego częściami – a także obowiązkiem poszanowania tożsamości, tradycji i aspiracji obu społeczności. Mechanizm demokratycznej zgody, o którym mowa w art. 18 ram windsorskich, stanowi w tym kontekście stały i ważny środek ochronny, w ramach którego Zjednoczone Królestwo jest zobowiązane do przeprowadzenia niezależnego przeglądu w razie wystąpienia okoliczności określonych w jego jednostronnej deklaracji dotyczącej zgody (2). We wszelkich tego typu okolicznościach, niezależnie od tego, czy nastąpiły one po pierwszym zastosowaniu mechanizmu demokratycznej zgody, czy po nim, Zjednoczone Królestwo zobowiązuje się do przekazania zaleceń wynikających z przeglądu Wspólnemu Komitetowi, uznając odpowiedzialność Wspólnego Komitetu na mocy art. 164 Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej za rozpatrywanie wszelkich istotnych kwestii będących przedmiotem zainteresowania w odniesieniu do dziedziny objętej ramami windsorskimi oraz za opracowanie odpowiednich sposobów i metod zapobiegania problemom, które mogą pojawić się w dziedzinach objętych ramami windsorskimi.


(1)  Zob. wspólna deklaracja nr 1/2023.

(2)  Deklaracja Rządu Jej Królewskiej Mości Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej na temat funkcjonowania postanowienia Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej dotyczącego „demokratycznej zgody w Irlandii Północnej”.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/99


JEDNOSTRONNA DEKLARACJA UNII W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

o przyjęciu do wiadomości jednostronnej deklaracji Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie mechanizmu demokratycznej zgody, o którym mowa w art. 18 ram windsorskich (1)

Unia przyjmuje do wiadomości deklarację Zjednoczonego Królestwa w sprawie mechanizmu demokratycznej zgody, o którym mowa w art. 18 ram windsorskich, odwołującą się do zadań Wspólnego Komitetu na mocy art. 164 Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej.


(1)  Zob. wspólna deklaracja nr 1/2023.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/100


JEDNOSTRONNA DEKLARACJA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

w sprawie wzmocnienia działań w zakresie egzekwowania przepisów dotyczących towarów przewożonych w paczkach z innej części Zjednoczonego Królestwa do Irlandii Północnej

Zanim zaczną obowiązywać wszystkie przepisy decyzji nr 1/2023 (1), Zjednoczone Królestwo zobowiązuje się do współpracy z Unią w celu zapewnienia ochrony unijnego rynku wewnętrznego poprzez wzmocnienie działań w zakresie egzekwowania przepisów dotyczących towarów przewożonych w paczkach z innej części Zjednoczonego Królestwa do Irlandii Północnej. W tym kontekście Zjednoczone Królestwo zobowiązuje się do:

współpracy z przedsiębiorcami, w szczególności operatorami usług kurierskich i operatorami pocztowymi, w celu udostępniania rządowi Zjednoczonego Królestwa i przedstawicielom Unii danych handlowych dotyczących przemieszczania paczek, w tym informacji o nadawcy i odbiorcy oraz opisów odnośnych towarów. Dane te wspierałyby działania w zakresie egzekwowania i przestrzegania przepisów poprzez uzupełnienie istniejących działań opartych na analizie ryzyka i dostępnych informacjach,

zacieśnienia istniejącej współpracy między organami celnymi Zjednoczonego Królestwa a Komisją Europejską poprzez wspólne działania w zakresie ryzyka związanego z egzekwowaniem i przestrzeganiem przepisów na podstawie uzgodnionych ustaleń operacyjnych, o których mowa w decyzji nr 1/2023,

regularnego informowania specjalnego komitetu o kwestiach związanych z wdrażaniem ram windsorskich (2), w tym o postępach prac prowadzonych w związku z wyżej wymienionymi kwestiami.


(1)  Decyzja nr 1/2023 Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie ustaleń dotyczących ram windsorskich (zob. s. 61 niniejszego Dziennika Urzędowego).

(2)  Zob. wspólna deklaracja nr 1/2023.


17.4.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 102/101


JEDNOSTRONNA DEKLARACJA UNII W RAMACH WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO UMOWĄ O WYSTĄPIENIU ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ Z UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ

z dnia 24 marca 2023 r.

o przyjęciu do wiadomości jednostronnej deklaracji Zjednoczonego Królestwa w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z dnia 24 marca 2023 r. w sprawie wzmocnienia działań w zakresie egzekwowania przepisów dotyczących towarów przewożonych w paczkach z innej części Zjednoczonego Królestwa do Irlandii Północnej

Unia przyjmuje do wiadomości deklarację Zjednoczonego Królestwa w sprawie wzmocnienia działań w zakresie egzekwowania przepisów dotyczących towarów przewożonych w paczkach z innej części Zjednoczonego Królestwa do Irlandii Północnej.