ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 75 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 66 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
14.3.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 75/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/573
z dnia 10 marca 2023 r.
zmieniające załączniki V, XIV i XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 w odniesieniu do pozycji dotyczących Argentyny, Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych w wykazach państw trzecich, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu i materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa i produktów mięsnych z drobiu i ptaków łownych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 230 ust. 1 oraz art. 232 ust. 1 i 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (UE) 2016/429 stanowi, że do Unii można wprowadzać wyłącznie przesyłki zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego pochodzące z państwa trzeciego lub terytorium, lub ich strefy bądź kompartmentu, wymienionych w wykazie zgodnie z art. 230 ust. 1 tego rozporządzenia. |
(2) |
W rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) 2020/692 (2) określono wymagania w zakresie zdrowia zwierząt, które muszą spełniać przesyłki niektórych gatunków i kategorii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego z państw trzecich lub terytoriów bądź ich stref lub kompartmentów w przypadku zwierząt akwakultury, aby mogły zostać wprowadzone do Unii. |
(3) |
W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2021/404 (3) ustanowiono wykazy państw trzecich lub terytoriów, bądź ich stref lub kompartmentów, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii tych gatunków i kategorii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego, które są objęte zakresem rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692. |
(4) |
W szczególności w załącznikach V, XIV i XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 określono wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii odpowiednio przesyłek drobiu i materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa i produktów mięsnych z drobiu i ptaków łownych. |
(5) |
W dniu 3 marca 2023 r. Argentyna powiadomiła służby Komisji o wystąpieniu ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków (HPAI). Ognisko to znajduje się w prowincji Río Negro w Argentynie i zostało potwierdzone w dniu 28 lutego 2023 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR). |
(6) |
W wykazach państw trzecich, terytoriów lub ich stref określonych w części 1 sekcja B załącznika XIV oraz w części 1 sekcja A załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 określono, że zezwala się na wprowadzanie do Unii z Argentyny przesyłek świeżego mięsa i produktów mięsnych z drobiu i ptaków łownych. Ponadto w części 1 sekcja A załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 nie wymaga się obecnie żadnej obróbki zmniejszającej ryzyko przy wprowadzaniu do Unii przesyłek produktów mięsnych z drobiu i ptaków łownych z tego państwa trzeciego. |
(7) |
Ze względu na ryzyko wprowadzenia HPAI do Unii związane z wprowadzaniem przesyłek świeżego mięsa i produktów mięsnych z drobiu i ptaków łownych z Argentyny oraz wobec braku gwarancji umożliwiających podział tego państwa trzeciego na obszary, wprowadzanie takich przesyłek do Unii nie powinno być już dozwolone. Ponadto w przypadku wprowadzania do Unii przesyłek produktów mięsnych z drobiu i ptaków łownych z tego państwa trzeciego należy wymagać obróbki D zmniejszającej ryzyko zgodnie z załącznikiem XXVI do rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692. |
(8) |
Należy zatem zmienić pozycje dotyczące Argentyny w wykazach państw trzecich, terytoriów lub ich stref określonych w tabeli w części 1 załącznika XIV oraz w tabeli w części 1 sekcja A załącznika XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404, aby uwzględnić obecną sytuację epidemiologiczną w tym państwie trzecim. |
(9) |
Dodatkowo Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ośmiu ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu w stanach Floryda (1), Illinois (1), Nebraska (1), Pennsylvania (4) i Wirginia (1) w Stanach Zjednoczonych, potwierdzonych w okresie od 21 lutego 2023 r. do 28 lutego 2023 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR). |
(10) |
W związku z wystąpieniem tych ostatnich ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków organy weterynaryjne Stanów Zjednoczonych wyznaczyły strefy objęte kontrolą o promieniu co najmniej 10 km wokół zakładów, w których wystąpiła choroba, oraz wprowadziły politykę likwidacji stad w celu kontroli występowania wysoce zjadliwej grypy ptaków i ograniczenia rozprzestrzeniania się tej choroby. |
(11) |
Stany Zjednoczone przedłożyły Komisji informacje o sytuacji epidemiologicznej na swoim terytorium oraz o środkach wprowadzonych celem zapobieżenia dalszemu rozprzestrzenianiu się wysoce zjadliwej grypy ptaków. Informacje te zostały ocenione przez Komisję. Na podstawie tej oceny i w celu ochrony statusu zdrowia zwierząt w Unii nie należy dalej zezwalać na wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych z obszarów objętych ograniczeniami ustanowionych przez organy weterynaryjne Stanów Zjednoczonych w wyniku niedawnego wystąpienia ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków. |
(12) |
Ponadto Zjednoczone Królestwo przedłożyło zaktualizowane informacje na temat sytuacji epidemiologicznej na swoim terytorium w odniesieniu do jednego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków w zakładzie drobiarskim w hrabstwie Leicestershire w Anglii w Zjednoczonym Królestwie, co potwierdzono w dniu 27 października 2022 r. |
(13) |
Zjednoczone Królestwo przedstawiło również informacje na temat środków wprowadzonych w celu zapobieżenia dalszemu rozprzestrzenianiu się wysoce zjadliwej grypy ptaków. W szczególności w związku z wystąpieniem wspomnianego ogniska tej choroby Zjednoczone Królestwo wprowadziło politykę likwidacji stad w celu kontroli i ograniczenia rozprzestrzeniania się tej choroby, a także zakończyło wymagane działania w zakresie czyszczenia i dezynfekcji w następstwie wdrożenia na swoim terytorium polityki likwidacji stad w zakażonym zakładzie drobiarskim. |
(14) |
Komisja oceniła informacje przedłożone przez Zjednoczone Królestwo i stwierdziła, że ognisko wysoce zjadliwej grypy ptaków w zakładzie drobiarskim zostało zlikwidowane i że nie istnieje już ryzyko związane z wprowadzaniem do Unii towarów drobiowych ze strefy Zjednoczonego Królestwa, z której wprowadzanie towarów drobiowych do Unii zostało zawieszone ze względu na to ognisko. |
(15) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki V, XIV i XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404. |
(16) |
Biorąc pod uwagę obecną sytuację epidemiologiczną w Argentynie i Stanach Zjednoczonych w odniesieniu do rozprzestrzeniania się wysoce zjadliwej grypy ptaków, zmiany, które należy wprowadzić w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/404 niniejszym rozporządzeniem, powinny stać się skuteczne w trybie pilnym. |
(17) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach V, XIV i XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 marca 2023 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.
(2) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/692 z dnia 30 stycznia 2020 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do przepisów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek niektórych zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego oraz przemieszczania ich i postępowania z nimi po ich wprowadzeniu (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 379).
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/404 z dnia 24 marca 2021 r. ustanawiające wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 (Dz.U. L 114 z 31.3.2021, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach V, XIV i XV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w załączniku V wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w załączniku XIV część 1 sekcja B wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
W załączniku XV część 1 sekcja A pozycja dotycząca Argentyny otrzymuje brzmienie:
|
14.3.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 75/7 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/574
z dnia 13 marca 2023 r.
ustanawiające szczegółowe zasady identyfikacji składników obojętnych niedozwolonych w środkach ochrony roślin zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 27 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 27 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 stanowi, że włączanie składnika obojętnego w skład środków ochrony roślin nie jest dozwolone, jeżeli stwierdzono że: jego pozostałości, powstałe wskutek stosowania zgodnego z dobrą praktyką ochrony roślin oraz z uwzględnieniem realistycznych warunków stosowania, mają szkodliwy wpływ na zdrowie ludzi lub zwierząt lub na wody podziemne lub niedopuszczalny wpływ na środowisko; lub jego użycie, w warunkach stosowania zgodnego z dobrą praktyką ochrony roślin oraz z uwzględnieniem realistycznych warunków stosowania, ma szkodliwy wpływ na zdrowie ludzi lub zwierząt lub niedopuszczalny wpływ na rośliny, produkty roślinne lub na środowisko. |
(2) |
Na podstawie art. 27 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 składniki obojętne, których włączanie w skład środka ochrony roślin nie jest dozwolone, muszą zostać włączone do załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Pierwszy wykaz niedozwolonych składników obojętnych ustanowiono rozporządzeniem Komisji (UE) 2021/383 (2) zmieniającym załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 zawierającego wykaz składników obojętnych, których włączanie w skład środka ochrony roślin nie jest dozwolone. |
(3) |
Może zaistnieć potrzeba aktualizacji załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z nowo uzyskaną wiedzą naukowo-techniczną. Aby zapewnić przewidywalne i jednolite wdrożenie art. 27 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, należy określić precyzyjne zasady identyfikacji składników obojętnych niedozwolonych w tych produktach, które mogą następnie zostać wymienione w zaktualizowanej wersji tego załącznika III. W tym celu w niniejszym rozporządzeniu ustanawia się zestaw szczegółowych kryteriów służących ustaleniu, czy składnik obojętny może mieć szkodliwy lub niedopuszczalny wpływ, jak przewidziano w art. 27 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, co powinno zapewnić, aby składniki obojętne spełniały normy bezpieczeństwa chroniące zdrowie ludzi i środowisko. |
(4) |
Składniki obojętne to substancje chemiczne, które mogą być stosowane do różnych celów, w tym w środkach ochrony roślin. Ich produkcja, wprowadzanie do obrotu i stosowanie są regulowane rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (REACH) (3). Składniki obojętne muszą być zarejestrowane na mocy tego rozporządzenia, również jeżeli są przeznaczone do stosowania w środkach ochrony roślin. Mogą one zostać zidentyfikowane jako substancje wzbudzające duże obawy zgodnie z art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 lub podlegać ograniczeniom zgodnie z tytułem VIII tego rozporządzenia. |
(5) |
Włączanie składnika obojętnego w skład środka ochrony roślin nie jest dozwolone, jeżeli został lub ma zostać sklasyfikowany jako substancja rakotwórcza, mutagenna lub działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 1 A lub 1B. W celu ustanowienia zharmonizowanej klasyfikacji składników obojętnych pod względem zagrożeń państwa członkowskie lub producenci, importerzy lub dalsi użytkownicy mogą składać wnioski o zharmonizowaną klasyfikację zgodnie z art. 37 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 (4). |
(6) |
Włączanie składnika obojętnego w skład środka ochrony roślin nie jest dozwolone również jeżeli został on zidentyfikowany jako substancja wzbudzająca szczególnie duże obawy zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 z powodów innych niż jego klasyfikacja jako rakotwórczy, mutagennny lub działający szkodliwie na rozrodczość kategorii 1 A lub 1B. |
(7) |
W związku z tym, jeżeli właściwości składników obojętnych stosowanych w środkach ochrony roślin budzą obawy, że ich stosowanie w środkach ochrony roślin może mieć szkodliwy wpływ na zdrowie ludzi lub zwierząt, państwa członkowskie powinny najpierw podjąć odpowiednie działania zgodnie z tymi dwoma rozporządzeniami, ponieważ takie niebezpieczne właściwości są również istotne dla wszystkich innych zastosowań przedmiotowych substancji, a następnie zaproponować włączenie składników obojętnych do załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. |
(8) |
Ponadto włączanie składnika obojętnego w skład środków ochrony roślin nie jest dozwolone, jeżeli został on zidentyfikowany jako trwałe zanieczyszczenie organiczne na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1021 (5). |
(9) |
Oprócz tego, jeżeli składnik obojętny stosowany w środkach ochrony roślin zidentyfikowano jako mający właściwości zaburzające funkcjonowanie układu hormonalnego na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (6), nie został zatwierdzony jako substancja czynna do stosowania jako środek konserwujący podczas przechowywania lub ustanowiono zgodnie z tym rozporządzeniem jakiekolwiek ograniczenia mające wpływ na stosowanie w środkach ochrony roślin, jego stosowanie w środkach ochrony roślin należy uznać za niedopuszczalne. |
(10) |
W interesie skuteczności, spójności i przewidywalności, w odniesieniu do szczególnych ograniczeń przewidzianych w załączniku XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, należy zagwarantować zastosowanie tych ograniczeń do wszystkich substancji, które mogą być stosowane lub są już stosowane jako składniki obojętne w środkach ochrony roślin. |
(11) |
Wreszcie, aby zachować spójność z kryteriami zatwierdzania substancji czynnych, sejfnerów i synergetyków, do składników obojętnych powinny mieć również zastosowanie kryteria zatwierdzania substancji czynnych dotyczących zdrowia ludzi lub zwierząt oraz środowiska przewidziane w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, w zakresie, jaki nie już objęty innymi kryteriami dotyczącymi nieakceptowania składników obojętnych. |
(12) |
Ustanowienie przepisów dotyczących procedury włączania składników obojętnych do załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 jest konieczne i stosowne. Należy określić jakie informacje państwa członkowskie mają przekazywać to tych celów. Aby zapewnić spójność oceny, Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („urząd”) powinien przeprowadzić ocenę techniczną po otrzymaniu powiadomienia od państwa członkowskiego i przedstawieniu przez to państwo stosownego sprawozdania na temat powodów, dla których składnik obojętny może spełniać kryteria ustanowione w niniejszym rozporządzeniu, w przypadkach gdy zgłaszające państwo członkowskie nie podjęło ani nie zakończyło żadnych działań na mocy innych przepisów Unii. Należy wyjaśnić, że urząd jest uprawniony do żądania odpowiednich informacji od pozostałych państw członkowskich oraz, w stosownych przypadkach, od Europejskiej Agencji Chemikaliów. |
(13) |
Na podstawie art. 27 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 Komisja może w dowolnym momencie dokonać przeglądu składników obojętnych. Czyniąc to, Komisja może również wziąć pod uwagę istotne informacje przekazane przez państwa członkowskie. Uznaje się zatem za konieczne ustanowienie procedury umożliwiającej państwom członkowskim powiadamianie Komisji o składnikach obojętnych już wymienionych w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, które mogą wymagać usunięcia z tego załącznika, lub o wszelkich warunkach ustanowionych w tym załączniku w odniesieniu do składników obojętnych, które mogą wymagać zmiany. |
(14) |
Niniejsze rozporządzenie nie wpływa na możliwość tymczasowego zakazania lub ograniczenia przez państwa członkowskie stosowania składnika obojętnego na swoim terytorium na podstawie art. 81 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, z zastrzeżeniem warunków określonych w tym artykule. |
(15) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przedmiot
Niniejsze rozporządzenie wykonawcze ustanawia szczegółowe zasady i kryteria identyfikacji składników obojętnych, których włączanie w skład środków ochrony roślin nie jest dozwolone („niedozwolone składniki obojętne”).
Ma ono zastosowanie do wniosków o zezwolenie na wprowadzenie do obrotu środków ochrony roślin, w tym o ich zmianę lub odnowienie, złożonych w dniu 3 kwietnia 2023 r. lub później.
Artykuł 2
Kryteria identyfikacji niedozwolonych składników obojętnych
Kryteria identyfikacji składników obojętnych, które uznaje się za niedopuszczalne do włączania w skład środków ochrony roślin, określono w załączniku.
Artykuł 3
Ocena składników obojętnych i powiadamianie o nich
1. Oceniając wnioski o zezwolenie na wprowadzenie do obrotu środków ochrony roślin, państwa członkowskie sprawdzają, czy składniki obojętne zawarte w danym środku ochrony roślin należy uznać za niedopuszczalne składniki obojętne na podstawie kryteriów określonych w załączniku.
2. Do celów weryfikacji, o której mowa w ust. 1, państwo członkowskie przeprowadza niezależną, obiektywną i przejrzystą ocenę, w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej, na podstawie informacji przedłożonych w dokumentacji wniosku o zezwolenie na wprowadzenie do obrotu środka ochrony roślin zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009, w tym, w stosownych przypadkach, informacji przedłożonych zgodnie z tytułem II rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
3. Po weryfikacji przewidzianej w ust. 1, państwo członkowskie powiadamia pozostałe państwa członkowskie, Komisję i urząd, jeżeli uzna, że:
a) |
składnik obojętny stosowany lub przeznaczony do stosowania w środku ochrony roślin może spełniać co najmniej jedno z kryteriów określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia, i tym samym być niedozwolonym składnikiem obojętnym; |
b) |
w świetle nowej wiedzy naukowej i technicznej należy zmienić wpis dotyczący składnika obojętnego w wykazie w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009; lub |
c) |
w świetle nowej wiedzy naukowej i technicznej należy skreślić wpis dotyczący składnika obojętnego w wykazie w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. |
Artykuł 4
Treść sprawozdania dotyczącego składników obojętnych
1. Do powiadomienia na podstawie art. 3 ust. 3 dołącza się sprawozdanie dotyczące danego składnika obojętnego.
2. Sprawozdanie dotyczące składnika obojętnego zawiera:
a) |
nazwę chemiczną składnika obojętnego:
|
b) |
wskazanie, które kryteria określone w załączniku zgłaszające państwo członkowskie uznaje za spełnione; |
c) |
w stosownych przypadkach wszelkie szczegółowe warunki stosowania, które mają zostać określone dla składnika obojętnego w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. |
3. Jeżeli składnik obojętny spełnia przynajmniej jedno z kryteriów określonych w pkt 1–3 załącznika do niniejszego rozporządzenia i jest wymieniony w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, sprawozdanie dotyczące składnika obojętnego zawiera odniesienie do odpowiedniej pozycji w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 (tj. numeru indeksu lub numeru CAS).
W przypadku gdy składnik obojętny nie znajduje się w wykazie w załączniku VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, ale zgłaszające państwo członkowskie uważa, że należy go zaklasyfikować do klas zagrożeń, o których mowa w pkt 1–3 załącznika do niniejszego rozporządzenia, sprawozdanie dotyczące składnika obojętnego zawiera odniesienie do wniosku w sprawie zharmonizowanej klasyfikacji i oznakowania, który państwo członkowskie lub producent, importer lub dalszy użytkownik przedłożył Europejskiej Agencji Chemikaliów (ECHA) zgodnie z art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.
4. Jeżeli składnik obojętny spełnia kryterium określone w pkt 4 załącznika do niniejszego rozporządzenia, sprawozdanie dotyczące składnika obojętnego zawiera odniesienie do odpowiedniej pozycji w załącznikach I–V do rozporządzenia (UE) 2019/1021.
5. Jeżeli składnik obojętny spełnia przynajmniej jedno z kryteriów określonych w pkt 5 załącznika do niniejszego rozporządzenia i jest wymieniony w wykazie, o którym mowa w art. 59 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, sprawozdanie dotyczące składnika obojętnego zawiera odniesienie do odpowiedniej pozycji w tym wykazie.
W przypadku gdy składnik obojętny nie został włączony do wykazu, o którym mowa w art. 59 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, ale zgłaszające państwo członkowskie uważa, że należy go zidentyfikować zgodnie z pkt 5 załącznika do niniejszego rozporządzenia, sprawozdanie dotyczące składnika obojętnego zawiera odniesienie do przedłożonej dokumentacji, o której mowa w załączniku XV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
6. Jeżeli składnik obojętny spełnia przynajmniej jedno z kryteriów określonych w pkt 6–8 załącznika do niniejszego rozporządzenia, sprawozdanie dotyczące składnika obojętnego zawiera odniesienie do opinii przyjętej zgodnie z art. 8 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.
7. W przypadku gdy składnik obojętny został włączony do załącznika XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, a ograniczenie jest istotne w przypadku stosowania w środkach ochrony roślin, sprawozdanie dotyczące składnika obojętnego zawiera odniesienie do odpowiedniej pozycji w załączniku XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
W przypadku gdy stosowanie składnika obojętnego nie zostało włączone do załącznika XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, ale zgłaszające państwo członkowskie uważa, że stanowi ono ryzyko dla zdrowia ludzkiego lub środowiska, które nie jest odpowiednio kontrolowane i którym należy się zająć zgodnie z art. 69 ust. 1 lub 4 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, sprawozdanie dotyczące substancji obojętnej zawiera odniesienie do dokumentacji, o której mowa w załączniku XV do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, przedłożonej ECHA zgodnie z art. 69 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
8. W przypadku gdy zgłaszające państwo członkowskie uzna, że zgłoszona substancja spełnia kryterium określone w pkt 10 załącznika, sprawozdanie dotyczące składnika obojętnego zawiera wnioski z oceny przeprowadzonej zgodnie z art. 3 ust. 2.
9. W przypadkach gdy sprawozdanie dotyczące składnika obojętnego zawiera informacje, które są poufne zgodnie z art. 63 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 lub odpowiednimi przepisami dotyczącymi poufności rozporządzeń, o których mowa w ust. 2–8, powiadamiające państwa członkowskie przedkładają poufną i nieopatrzoną klauzulą poufności wersję sprawozdania dotyczącego składnika obojętnego.
Artykuł 5
Publikacja danych
Komisja bez zbędnej zwłoki podaje do wiadomości publicznej sprawozdanie dotyczące składnika obojętnego w formacie elektronicznym.
Artykuł 6
Wezwanie do udzielenia informacji
1. W przypadku gdy zastosowanie ma art. 4 ust. 8, urząd zwraca się do wszystkich państw członkowskich o zgłoszenie, czy udzieliły zezwolenia na jakiekolwiek środki ochrony roślin zawierające zgłoszony składnik obojętny.
2. W przypadku gdy zastosowanie ma art. 4 ust. 8, zgłaszające państwo członkowskie – w razie potrzeby przy wsparciu pozostałych państw członkowskich – wymaga od posiadaczy zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające zgłoszony składnik obojętny przedłożenia urzędowi wszelkich dostępnych im informacji i badań dotyczących zgłaszanego składnika obojętnego.
Posiadacze takich zezwoleń przedkładają informacje i badania do końca okresu określonego w ust. 4.
Do przedłożonych informacji i badań stosuje się art. 63 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.
3. W przypadku gdy zastosowanie ma art. 4 ust. 8 oraz jeżeli zgłoszony składnik obojętny jest zarejestrowany zgodnie z tytułem II rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, zgłaszające państwo członkowskie lub ECHA mogą, w stosownych przypadkach, zwrócić się o informacje do osób, o których mowa w art. 36 tego rozporządzenia.
4. W przypadku gdy zastosowanie ma art. 4 ust. 8, urząd zezwala na przedstawienie uwag lub danych istotnych dla tego sprawozdania w ciągu 120 dni od publikacji sprawozdania dotyczącego składnika obojętnego zgodnie z art. 5. Bez zbędnej zwłoki podaje do wiadomości publicznej otrzymane uwagi lub dane. Urząd może zwrócić się do ECHA o odpowiedź na wezwanie o przekazanie danych.
Artykuł 7
Ocena dokonywana przez urząd
1. W przypadku gdy zastosowanie ma art. 4 ust. 8, po otrzymaniu powiadomienia zgodnie z art. 3 ust. 3, urząd przeprowadza w sposób niezależny, obiektywny i przejrzysty oraz w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej ocenę w celu sprawdzenia, czy należy uznać składnik obojętny za niedopuszczalny do włączania w skład środka ochrony roślin.
2. Urząd udostępnia wyniki swoich prac w zakresie oceny technicznej przeprowadzonej zgodnie z ust. 1 i aktualizuje sprawozdanie dotyczące składnika obojętnego w terminie dwunastu miesięcy od końca okresu, o którym mowa w art. 6 ust. 4.
Na wniosek urzędu notyfikujące państwo członkowskie udziela pomocy naukowej w przygotowaniu oceny technicznej i zaktualizowanego sprawozdania dotyczącego składnika obojętnego.
3. W stosownych przypadkach urząd organizuje konsultacje z ekspertami, w tym ekspertami z powiadamiającego państwa członkowskiego oraz, w razie potrzeby, z pozostałych państw członkowskich. W takim przypadku okres przewidziany w ust. 2 przedłuża się o jeden miesiąc.
4. Urząd konsultuje się z państwami członkowskimi i Komisją w sprawie projektu oceny technicznej i rozpatruje wszelkie uwagi otrzymane przed jej przyjęciem.
5. Urząd ustala format dokumentu zawierającego wyniki jego prac, obejmujący sekcje dotyczące procedury oceny i właściwości danego składnika obojętnego.
6. W razie potrzeby w dokumencie urzędu zawierającym wyniki jego prac wskazuje się, czy należy określić szczególne warunki stosowania zgłoszonego składnika obojętnego w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.
Artykuł 8
Włączenie składnika obojętnego do załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009
1. W przypadku gdy zastosowanie ma art. 4 ust. 3 akapit pierwszy, art. 4 ust. 4, art. 4 ust. 5 akapit pierwszy, art. 4 ust. 6 lub art. 4 ust. 7 akapit pierwszy, Komisja przedstawia projekt rozporządzenia komitetowi, o którym mowa w art. 79 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, w terminie sześciu miesięcy od powiadomienia przedłożonego przez państwo członkowskie, z uwzględnieniem sprawozdania dotyczącego substancji obojętnej.
2. W przypadku gdy zastosowanie ma art. 4 ust. 3 akapit drugi, Komisja przedstawia projekt rozporządzenia komitetowi, o którym mowa w art. 79 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, w terminie sześciu miesięcy od przyjęcia przez Komitet ds. Oceny Ryzyka Europejskiej Agencji Chemikaliów odpowiedniej opinii.
3. W przypadku gdy zastosowanie ma art. 4 ust. 5 akapit drugi, Komisja przedstawia projekt rozporządzenia komitetowi, o którym mowa w art. 79 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, zgodnie z art. 59 ust. 10 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, w terminie sześciu miesięcy od publikacji zaktualizowanego wykazu zawierającego zgłoszony składnik obojętny.
4. W przypadku gdy zastosowanie ma art. 4 ust. 7 akapit drugi, Komisja przedstawia projekt rozporządzenia komitetowi, o którym mowa w art. 79 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, w terminie sześciu miesięcy od wejścia w życie zmiany załącznika XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006.
5. W przypadku gdy zastosowanie ma art. 4 ust. 8, Komisja przedstawia projekt rozporządzenia komitetowi, o którym mowa w art. 79 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, w terminie sześciu miesięcy od otrzymania od urzędu dokumentu zawierającego wyniki jego prac oraz zaktualizowanego sprawozdania na temat składnika obojętnego.
6. Komisja przyjmuje rozporządzenie na podstawie art. 27 ust. 2 oraz, w razie potrzeby, art. 78 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, stanowiące, że:
a) |
składnik obojętny zostaje wymieniony w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, w stosownych przypadkach z zastrzeżeniem warunków i ograniczeń; |
b) |
składnik obojętny nie zostaje wymieniony w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009; lub |
c) |
wpis dotyczący składnika obojętnego w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 zostaje zmieniony; lub |
d) |
wpis dotyczący składnika obojętnego w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 zostaje skreślony. |
Artykuł 9
Zmiany krajowych wykazów niedozwolonych składników obojętnych
Bez uszczerbku dla art. 81 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 państwa członkowskie, które przyjęły w drodze przepisów krajowych wykazy niedozwolonych składników obojętnych w środkach ochrony roślin, zmieniają te wykazy zgodnie z każdym rozporządzeniem przyjętym na podstawie art. 8.
Artykuł 10
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 marca 2023 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(2) Rozporządzenie Komisji (UE) 2021/383 z dnia 3 marca 2021 r. zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 zawierający wykaz składników obojętnych, które nie mogą wchodzić w skład środków ochrony roślin (Dz.U. L 74 z 4.3.2021, s. 7).
(3) Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1).
(4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1021 z dnia 20 czerwca 2019 r. dotyczące trwałych zanieczyszczeń organicznych (Dz.U. L 169 z 25.6.2019, s. 45).
(6) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
Kryteria identyfikacji niedozwolonych składników obojętnych
1)
Składnik obojętny jest sklasyfikowany jako substancja mutagenna kategorii 1 A lub 1B w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.
2)
Składnik obojętny jest sklasyfikowany jako substancja rakotwórcza kategorii 1 A lub 1B w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.
3)
Składnik obojętny jest sklasyfikowany jako substancja działająca szkodliwie na rozrodczość kategorii 1 A lub 1B w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008.
4)
Składnik obojętny jest wymieniony w załącznikach I–V do rozporządzenia (UE) 2019/1021.
5)
Składnik obojętny jest włączony do wykazu, o którym mowa w art. 59 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (lista kandydacka) ze względu na jego identyfikację:
a) |
jako trwały, wykazujący zdolność do bioakumulacji i toksyczny zgodnie z art. 57 lit. d) tego rozporządzenia; |
b) |
jako bardzo trwały i wykazujący bardzo dużą zdolność do bioakumulacji zgodnie z art. 57 lit. e) tego rozporządzenia; lub |
c) |
jako substancja wzbudzająca szczególnie duże obawy zgodnie z art. 57 lit. f) tego rozporządzenia ze względu na właściwości zaburzające funkcjonowanie układu hormonalnego. |
6)
Składnik obojętny został zidentyfikowany jako mający właściwości zaburzające funkcjonowanie układu hormonalnego zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 528/2012.
7)
Przyjęto decyzję o niezatwierdzeniu tego składnika obojętnego jako substancji czynnej w ramach grupy produktowej 6 na podstawie rozporządzenia (UE) nr 528/2012.
8)
Przyjęto decyzję w sprawie zatwierdzenia składnika obojętnego jako substancji czynnej na podstawie rozporządzenia (UE) nr 528/2012 z ograniczeniami, które są istotne dla jego zastosowań jako składnika obojętnego w środkach ochrony roślin.
9)
Stosowanie substancji jako składnika obojętnego w środkach ochrony roślin jest określone w załączniku XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, jako ograniczone w środkach ochrony roślin.
10)
Składnik obojętny nie wchodzi w zakres żadnego z pkt 1–9, ale, biorąc pod uwagę realistyczne warunki stosowania i dobrą praktykę ochrony roślin, nie spełnia jednego z kryteriów zatwierdzania substancji czynnych przewidzianych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, kiedy jest stosowany jako składnik obojętny w środkach ochrony roślin.
DECYZJE
14.3.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 75/15 |
DECYZJA RADY (UE) 2023/575
z dnia 9 marca 2023 r.
w sprawie upoważnienia Polski do ratyfikowania, w interesie Unii Europejskiej, zmiany Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 w związku z jego art. 218 ust. 6 lit. a) ppkt (v),
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Unia jest umawiającą się stroną Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r. (2), która wymaga od wszystkich członków społeczności międzynarodowej współpracy w działaniu na rzecz zachowania żywych zasobów morza i gospodarowania nimi. |
(2) |
Unia jest umawiającą się stroną Porozumienia w sprawie wykonania postanowień Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r., odnoszących się do ochrony i zarządzania międzystrefowymi zasobami rybnymi i zasobami rybnymi masowo migrującymi (3). |
(3) |
Unia posiada wyłączne kompetencje w dziedzinie ochrony żywych zasobów morza w ramach wspólnej polityki rybołówstwa. Uprawnienia przyznane w ten sposób Unii na poziomie wewnętrznym obejmują również uprawnienia Unii do współpracy w organizacjach międzynarodowych, w tym w ramach regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem. |
(4) |
Polska jest umawiającą się stroną Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa (zwanej dalej „Konwencją”). Unia nie jest stroną Konwencji. Na mocy art. 6 ust. 9 Aktu przystąpienia z 2003 r., od dnia przystąpienia umowami w sprawie połowów zawartymi przez przystępujące państwa członkowskie z państwami trzecimi zarządza Unia. Unia powinna w związku z tym wdrażać do swojego porządku prawnego wszelkie decyzje przyjęte na mocy Konwencji. |
(5) |
W interesie Unii leży, by odgrywała ona skuteczną rolę we wdrażaniu Konwencji. Takie działanie będzie również przyczyniać się do wspierania spójności unijnego podejścia w zakresie ochrony zasobów we wszystkich wodach i wzmocnienia zaangażowania Unii w długofalową ochronę oraz zrównoważone wykorzystanie zasobów rybołówstwa w skali światowej. |
(6) |
Decyzją z dnia 11 kwietnia 2016 r. Rada upoważniła Polskę do negocjowania, w interesie Unii, zmiany Konwencji umożliwiającej uzyskanie przez Unię statusu pełnoprawnej strony Konwencji. W tym celu Polska miała zaproponować zmianę Konwencji w celu umożliwienia udziału regionalnych organizacji integracji gospodarczej oraz umożliwienia Unii uzyskania statusu strony Konwencji. |
(7) |
W październiku 2016 r. Polska zaproponowała taką zmianę Konwencji depozytariuszowi Konwencji. |
(8) |
Należy zatem upoważnić Polskę do ratyfikowania zmiany Konwencji, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym upoważnia się Polskę do ratyfikowania, w interesie Unii Europejskiej, zmiany do art. XVI.4 Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa, umożliwiającej regionalnym organizacjom integracji gospodarczej uzyskanie statusu strony Konwencji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do Rzeczypospolitej Polskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 marca 2023 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
G. STRÖMMER
(1) Zgoda z dnia 15 lutego 2023 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Decyzja Rady 98/392/WE z dnia 23 marca 1998 r. dotycząca zawarcia przez Wspólnotę Europejską Konwencji Narodów Zjednoczonych z dnia 10 grudnia 1982 r. o prawie morza i Porozumienia z dnia 28 lipca 1994 r. odnoszącego się do stosowania jego części XI, (Dz.U. L 179 z 23.6.1998, s. 1).
(3) Decyzja Rady 98/414/WE z dnia 8 czerwca 1998 r. w sprawie ratyfikowania przez Wspólnotę Europejską Porozumienia w sprawie wykonania postanowień Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 r., odnoszących się do ochrony i zarządzania międzystrefowymi zasobami rybnymi i zasobami rybnymi masowo migrującymi (Dz.U. L 189 z 3.7.1998, s. 14).
14.3.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 75/17 |
DECYZJA RADY (UE) 2023/576
z dnia 9 marca 2023 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy Umowy między Unią Europejską a Ukrainą w sprawie transportu drogowego towarów w odniesieniu do przyjęcia regulaminu wewnętrznego Wspólnego Komitetu oraz przedłużenia obowiązywania Umowy
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91 w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Umowa między Unią Europejską a Ukrainą w sprawie transportu drogowego towarów (1) (zwana dalej „Umową”) została podpisana przez Unię zgodnie z decyją Rady (UE) 2022/1158 (2) i jest tymczasowo stosowana od dnia 29 czerwca 2022 r. |
(2) |
W art. 7 ust. 1 Umowy ustanowiono Wspólny Komitet, który nadzoruje i monitoruje stosowanie i wykonywanie Umowy oraz prowadzi okresowe przeglądy funkcjonowania Umowy w świetle jej celów. |
(3) |
Art. 7 ust. 6 Umowy przewiduje, że Wspólny Komitet ma przyjąć regulamin wewnętrzny. Właściwe wykonywanie Umowy wymaga przyjęcia regulaminu wewnętrznego Wspólnego Komitetu. |
(4) |
Jak określono w art. 6 ust. 1 Umowy, Umowę stosuje się do dnia 30 czerwca 2023 r. Wspólny Komitet należy jednak zwołać nie później niż trzy miesiące przed wygaśnięciem Umowy w celu oceny potrzeby przedłużenia obowiązywania Umowy i podjęcia w tej sprawie stosownej decyzji. |
(5) |
Aby zarówno Unia, jak i Ukraina mogły nadal czerpać korzyści z pozytywnych skutków, jakie Umowa ma dla ułatwienia transportu drogowego towarów między Ukrainą a Unią i przez ich terytoria oraz dla zapewnienia dobrze funkcjonujących korytarzy solidarnościowych w kontekście wojny napastniczej Rosji wobec Ukrainy, Umowa ta powinna zostać przedłużona do dnia 30 czerwca 2024 r. |
(6) |
Wspólny Komitet ma przyjąć decyzje w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego oraz w sprawie potrzeby przedłużenia okresu obowiązywania Umowy, dotyczącą również długości tego okresu. |
(7) |
Należy zatem określić stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Wspólnego Komitetu w odniesieniu do przyjęcia regulaminu wewnętrznego i przedłużenia obowiązywania Umowy, gdyż stosowna decyzja będzie wiążąca dla Unii. |
(8) |
Stanowisko Unii w ramach Wspólnego Komitetu powinno zatem być oparte na dołączonych projektach decyzji, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Podstawę stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy art. 7 Umowy między Unią Europejską a Ukrainą w sprawie transportu drogowego towarów (zwanej dalej „Umową”) w odniesieniu do przyjęcia regulaminu wewnętrznego tego komitetu oraz przedłużenia okresu obowiązywania Umowy, w tym długości tego okresu, stanowią projekty decyzji Wspólnego Komitetu załączone do niniejszej decyzji.
Przedstawiciele Unii we Wspólnym Komitecie mogą, bez konieczności przyjmowania przez Radę kolejnej decyzji, uzgodnić niewielkie zmiany w projektach decyzji Wspólnego Komitetu.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 marca 2023 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
G. STRÖMMER
(1) Dz.U. L 179 z 6.7.2022, s. 4.
(2) Decyzja Rady (UE) 2022/1158 z dnia 27 czerwca 2022 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii, i tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Ukrainą w sprawie transportu drogowego towarów (Dz.U. L 179 z 6.7.2022, s. 1).
PROJEKT
DECYZJA NR 1/2023 WSPÓLNEGO KOMITETU ustanowionego na mocy Umowy między Unią Europejską a Ukrainą w sprawie transportu drogowego towarów
z dnia …
dotycząca przyjęcia regulaminu wewnętrznego
WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając Umowę między Unią Europejską a Ukrainą w sprawie transportu drogowego towarów (1), w szczególności jej art. 7 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
zgodnie z art. 7 ust. 6 Umowy między Unią Europejską a Ukrainą w sprawie transportu drogowego towarów (zwanej dalej „Umową”) Wspólny Komitet ma przyjąć regulamin wewnętrzny. Należy zatem przyjąć regulamin wewnętrzny określony w załączniku do niniejszej decyzji,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Regulamin wewnętrzny
Niniejszym przyjmuje się regulamin wewnętrzny Wspólnego Komitetu określony w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w …
W imieniu Wspólnego Komitetu
Współprzewodniczący
ZAŁĄCZNIK
REGULAMIN WEWNĘTRZNY WSPÓLNEGO KOMITETU
Artykuł 1
Szefowie delegacji
1. Wspólny Komitet składa się z przedstawicieli Stron. Każda Strona wyznacza osobę, która będzie stała na czele jej delegacji, oraz, w razie konieczności, zastępcę tej osoby. Szef delegacji może być zastępowany przez zastępcę lub przez osobę wyznaczoną na potrzeby konkretnego posiedzenia.
2. Wspólnemu Komitetowi przewodniczą na przemian przedstawiciel Unii Europejskiej i przedstawiciel Ukrainy. Funkcję przewodniczącego pełni szef odpowiedniej delegacji lub, pod jego nieobecność, zastępca szefa lub osoba wyznaczona w celu ich zastępowania.
Artykuł 2
Posiedzenia
1. Wspólny Komitet spotyka się w zależności od potrzeb. Każda ze Stron może wystąpić z wnioskiem o zwołanie posiedzenia Komitetu. Wspólny Komitet zwołuje się również nie później niż trzy miesiące przed wygaśnięciem Umowy w celu oceny potrzeby przedłużenia obowiązywania Umowy i podjęcia w tej sprawie stosownej decyzji zgodnie z jej art. 6 ust. 2.
2. Wspólny Komitet organizuje posiedzenia fizyczne lub za pośrednictwem innych środków (np. w formie telekonferencji lub wideokonferencji).
3. Posiedzenia odbywają się, w miarę możliwości, na przemian w państwie członkowskim Unii Europejskiej i w Ukrainie, chyba że Strony uzgodnią inaczej.
4. Językiem roboczym jest język angielski.
5. Po uzgodnieniu przez Strony daty i miejsca posiedzeń Komisja Europejska zwołuje posiedzenia dla Unii Europejskiej, a ministerstwo odpowiedzialne za transport drogowy zwołuje je dla Ukrainy.
6. O ile Strony nie uzgodnią inaczej, posiedzenia Wspólnego Komitetu nie są jawne. W razie potrzeby na zakończenie posiedzenia można za obopólną zgodą sporządzić komunikat prasowy.
Artykuł 3
Delegacje
1. Przed każdym posiedzeniem szefowie delegacji informują się nawzajem o planowanym składzie swoich delegacji na dane posiedzenie.
2. Przedstawiciele zainteresowanych stron z branży transportu drogowego mogą zostać zaproszeni do udziału w posiedzeniach lub w ich częściach w charakterze obserwatorów, jeżeli Wspólny Komitet wyrazi na to zgodę w drodze konsensusu.
3. Wspólny Komitet może, jeżeli zostało to uzgodnione w drodze konsensusu, zaprosić inne zainteresowane strony lub ekspertów do udziału w jego posiedzeniach lub w ich częściach w celu przedstawienia informacji na konkretne tematy.
4. Obserwatorzy nie uczestniczą w procesie decyzyjnym Wspólnego Komitetu.
Artykuł 4
Sekretariat
Urzędnik Komisji Europejskiej oraz urzędnik ministerstwa Ukrainy odpowiedzialnego za transport drogowy wspólnie pełnią funkcję sekretarzy Wspólnego Komitetu.
Artykuł 5
Porządek obrad
1. Szefowie delegacji ustalają wstępny porządek obrad każdego posiedzenia w drodze obopólnego porozumienia. Sekretarze przesyłają członkom delegacji wstępny porządek obrad nie później niż piętnaście dni przed datą posiedzenia.
2. Wspólny Komitet przyjmuje porządek obrad na początku każdego posiedzenia. Jeżeli Wspólny Komitet wyrazi na to zgodę, w porządku obrad można umieścić punkty, których nie uwzględniono we wstępnym porządku obrad.
3. Szefowie delegacji mogą skrócić termin określony w ust. 1 w celu uwzględnienia wymogów lub pilnego charakteru danej sprawy.
Artykuł 6
Protokoły
1. Po każdym posiedzeniu Wspólnego Komitetu sporządza się projekt protokołu. Wskazuje się w nim omawiane punkty i przyjęte decyzje.
2. W terminie jednego miesiąca od daty posiedzenia szef delegacji, który pełni rolę gospodarza posiedzenia, przedkłada za pośrednictwem sekretarzy Wspólnego Komitetu projekt protokołu szefowi drugiej delegacji do zatwierdzenia w drodze procedury pisemnej.
3. Po zatwierdzeniu protokół zostaje podpisany w dwóch egzemplarzach przez szefów delegacji i każda ze Stron zachowuje po jednym oryginalnym egzemplarzu. Szefowie delegacji mogą zdecydować, że podpisanie i wymiana kopii w formie elektronicznej spełniają powyższy wymóg.
4. Protokoły posiedzeń Wspólnego Komitetu są jawne, chyba że jedna ze Stron zgłosi wniosek, by było inaczej.
5. Szefowie delegacji mogą skrócić termin określony w ust. 2 i uzgodnić datę zatwierdzenia, o którym mowa w ust. 3, w celu uwzględnienia wymogów lub pilnego charakteru danej sprawy.
Artykuł 7
Procedura pisemna
W razie konieczności i w należycie uzasadnionych przypadkach decyzje Wspólnego Komitetu mogą zostać przyjęte w drodze procedury pisemnej. W tym celu szefowie delegacji wymieniają opinie na temat projektów środków, w odniesieniu do których zwrócono się do Wspólnego Komitetu o wydanie decyzji, które następnie można zatwierdzić w drodze wymiany korespondencji. Każda ze Stron może jednak zażądać zwołania Wspólnego Komitetu w celu omówienia danej kwestii.
Artykuł 8
Narady
1. Wspólny Komitet podejmuje decyzje w drodze konsensusu Stron.
2. Decyzje Wspólnego Komitetu noszą nazwę „decyzja”, po której następuje numer porządkowy, data przyjęcia oraz opis przedmiotu decyzji.
3. Decyzje Wspólnego Komitetu są podpisywane przez szefów delegacji i załączane do protokołu.
4. Decyzje przyjęte przez Wspólny Komitet są wykonywane przez Strony zgodnie z ich własnymi procedurami wewnętrznymi.
5. Decyzje przyjęte przez Wspólny Komitet mogą zostać opublikowane przez Strony w ich odpowiednich publikatorach urzędowych. Każda ze Stron zachowuje po jednym oryginalnym egzemplarzu decyzji.
Artykuł 9
Grupy robocze
1. Wspólny Komitet może ustanawiać grupy robocze wspierające Wspólny Komitet w wykonywaniu jego obowiązków. Zakres zadań grupy roboczej jest zatwierdzany przez Wspólny Komitet zgodnie z art. 7 ust. 5 Umowy i zostaje zamieszczony w załączniku do decyzji ustanawiającej grupę roboczą.
2. W skład grup roboczych wchodzą przedstawiciele Stron.
3. Grupy robocze pracują pod zwierzchnictwem Wspólnego Komitetu, któremu składają sprawozdanie po każdym ze swoich posiedzeń. Grupy robocze nie podejmują decyzji, ale mogą formułować zalecenia dla Wspólnego Komitetu.
4. Wspólny Komitet może w każdej chwili podjąć decyzję o rozwiązaniu istniejących grup roboczych, zmianie zakresu ich zadań lub ustanowieniu nowych grup roboczych mających wspierać go w wykonywaniu jego obowiązków.
Artykuł 10
Wydatki
1. Każda ze Stron pokrywa wydatki związane ze swoim udziałem w posiedzeniach Wspólnego Komitetu i grup roboczych, obejmujące zarówno koszty personelu, podróży i pobytu, jak i koszty opłat pocztowych i telekomunikacyjnych.
2. Wszelkie inne wydatki związane z materialnymi aspektami organizacji posiedzeń ponosi Strona, która pełni rolę gospodarza posiedzenia.
Artykuł 11
Zmiany w regulaminie wewnętrznym
Wspólny Komitet może w każdej chwili zmienić niniejszy regulamin wewnętrzny w drodze decyzji podjętej zgodnie z art. 7 ust. 5 Umowy.
14.3.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 75/23 |
DECYZJA RADY (WPZiB) 2023/577
z dnia 13 marca 2023 r.
zmieniająca decyzję (WPZiB) 2021/509 w sprawie ustanowienia Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 ust. 1, art. 41 ust. 2, art. 42 ust. 4 i art. 30 ust. 1,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, przy wsparciu Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 12 grudnia 2022 r. Rada uzgodniła, że ogólny pułap finansowy Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju (zwanego dalej „Instrumentem”) należy zwiększyć o 2 000 mln EUR (w cenach z 2018 r.) na lata 2024–2027. Zwiększenie to ma zostać zrealizowane z poszanowaniem pułapu płatności uzgodnionego na 2023 r. Rada przyznała także, że rozwój międzynarodowej sytuacji w dziedzinie bezpieczeństwa może spowodować konieczność dalszych zwiększeń ogólnego pułapu finansowego EPF do 2027 r. O każdym ewentualnym zwiększeniu decyduje Rada, stanowiąc jednomyślnie, w drodze zmiany decyzji Rady (WPZiB) 2021/509 (1). Łączne ogólne zwiększenie Instrumentu do 2027 r. ma nie przekraczać 5 500 mln EUR (w cenach z 2018 r.). |
(2) |
W konkluzjach z dnia 15 grudnia 2022 r. Rada Europejska ponownie podkreśliła globalny wymiar Instrumentu i z zadowoleniem przyjęła porozumienie osiągnięte na forum Rady w dniu 12 grudnia 2022 r. w celu zapewnienia stabilności finansowej Instrumentu. |
(3) |
W Strategicznym kompasie na rzecz bezpieczeństwa i obrony, zatwierdzonym przez Radę w dniu 21 marca 2022 r. wezwano do ponownej oceny, do 2023 r., zakresu i definicji wspólnych kosztów w celu zwiększenia solidarności i pobudzenia udziału w misjach i operacjach wojskowych, a także kosztów związanych z ćwiczeniami, również w związku z wnioskami dotyczącymi unijnej zdolności szybkiego rozmieszczania. Finansowanie kwalifikowalnych kosztów ćwiczenia wojskowego UE w zakresie zarządzania kryzysowego w 2023 r. (MILEX 2023) kwotą do wysokości 5 000 000 EUR pozostaje bez uszczerbku dla przyszłych decyzji dotyczących pokrywania wspólnych kosztów. |
(4) |
Doświadczenie zdobyte od czasu przyjęcia decyzji (WPZiB) 2021/509 sprawia, że konieczne jest wprowadzenie większej elastyczności w gromadzeniu i wykorzystywaniu wkładów finansowych od państw członkowskich oraz w ich wykorzystywaniu w ramach Instrumentu, w szczególności poprzez umożliwienie otrzymywania i wykorzystywania wkładów zaliczkowych. Wkłady, które dane państwo członkowskie postanowi wpłacić z wyprzedzeniem, nie mają wpływu na kwotę wkładu należnego od tego państwa członkowskiego lub od innych państw członkowskich ani na możliwość realizacji celów instrumentu. Takie wkłady zaliczkowe nie mogą zostać przeznaczone na żaden konkretny cel. |
(5) |
Oprócz tego konieczne jest wprowadzenie większej elastyczności przez rozszerzenie zastosowania wczesnego finansowania na środki pomocy wymagające zezwolenia Komitetu Instrumentu. Wkłady państwa członkowskiego na rzecz wczesnego finansowania nie będą wykorzystywane do finansowania środków pomocy, w których to państwo członkowskie nie uczestniczy zgodnie z art. 5 ust. 3 decyzji (WPZiB) 2021/509. |
(6) |
Decyzja (WPZiB) 2021/509 powinna w związku z tym zostać odpowiednio zmieniona, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji (WPZiB) 2021/509 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 2 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Pułap finansowy przeznaczony na realizację Instrumentu w latach 2021–2027 wynosi 7 979 000 000 EUR w cenach bieżących.” |
2) |
w art. 4 dodaje się literę w brzmieniu:
|
3) |
w art. 17 dodaje się ustęp w brzmieniu: „3a. Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 niniejszego artykułu każdy administrator może zaproponować Komitetowi zapisanie w tytułach budżetu w ramach jego odpowiedzialności na dany rok dodatkowych środków na zobowiązania, związanych z płatnościami finansowanymi z zaliczek, o których mowa w art. 29 ust. 15, w celu pokrycia nieprzewidzianych potrzeb związanych z realizacją. Dodatkowe środki na zobowiązania zapisane w budżecie odlicza się od rocznych pułapów finansowych w kolejnych latach.” |
4) |
art. 26 ust. 8 otrzymuje brzmienie: „8. Wkłady państw członkowskich w żadnym roku nie mogą przekroczyć ich odnośnego udziału w pułapie płatności, o którym mowa w art. 25 ust. 2. Limit ten nie ma zastosowania do dodatkowych wkładów zgodnie z ust. 7 niniejszego artykułu wynikających z wstrzymania się od głosu w sprawie środków pomocy ani do wkładów zaliczkowych, o których mowa w art. 29 ust. 15.” |
5) |
art. 28 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 28 Wczesne finansowanie 1. Instrument dysponuje systemem minimalnych depozytów, by zapewniać wczesne finansowanie unijnym operacjom szybkiego reagowania i pilnym środkom, jak określono w art. 58 oraz, z zastrzeżeniem uprzedniego zezwolenia Komitetu, w odniesieniu do poszczególnych środków pomocy, gdy nie są dostępne dostateczne środki finansowe, a zwykła procedura poboru wkładów nie pozwoliłaby na pokrycie odnośnych potrzeb w odpowiednim terminie. Minimalnymi depozytami zarządza odpowiednio odnośny administrator. 2. Kwotę minimalnych depozytów ustala i w razie konieczności rewiduje Komitet według wniosków zgłaszanych przez administratora. 3. Do celów wczesnego finansowania minimalnych depozytów państwa członkowskie:
|
6) |
art. 29 ust. 9 otrzymuje brzmienie: „9. Każdą wykorzystaną część wkładów wniesionych z wyprzedzeniem na poczet minimalnych depozytów uzupełnia się poprzez zwiększenie wkładu odnośnych państw członkowskich przy następnym zwykłym wezwaniu do wnoszenia wkładów, chyba że państwa te już wcześniej uzupełniły swój wkład. Jeżeli zachodzi potrzeba posiłkowania się minimalnym depozytem, a odnośne państwa członkowskie nie uzupełniły w międzyczasie swoich wkładów, wpłacają one ewentualną wymaganą kwotę w terminie dziesięciu dni, zgodnie z art. 28 ust. 3 lit. b).” |
7) |
w art. 29 dodaje się ustęp w brzmieniu: „15. Oprócz płatności dokonywanych w następstwie wezwania do wnoszenia wkładów wystosowanego zgodnie z niniejszym artykułem dane państwo członkowskie, na zasadzie dobrowolności i w koordynacji z właściwym administratorem, może wpłacić zaliczki w danym roku finansowym. W takim przypadku państwo członkowskie, które przekazało zaliczkę, wskazuje w porozumieniu z właściwym administratorem lata obrachunkowe, w odniesieniu do których kwota ta ma zostać odliczona od jego przyszłych wkładów.” |
8) |
w art. 73 dodaje się ustęp w brzmieniu: „9. Finansowa kwota odniesienia na pokrycie wspólnych kosztów ćwiczenia wojskowego UE w zakresie zarządzania kryzysowego w 2023 r. (MILEX 23) wynosi 5 000 000 EUR. Oprócz wspólnych kosztów kwalifikujących się do celów ćwiczeń zgodnie z art. 45, następujące koszty dodatkowe ponoszone z tytułu udzielania wsparcia dowództwu i siłom uczestniczącym w ćwiczeniu są w drodze wyjątku kwalifikowalne w odniesieniu do tego ćwiczenia:
|
9) |
załącznik I otrzymuje brzmienie: „ZAŁĄCZNIK I ROCZNE PUŁAPY FINANSOWE Roczne środki zatwierdza się w ramach następujących limitów bez uszczerbku dla art. 17 ust. 3 i 3a oraz z zastrzeżeniem art. 73 ust. 2: Ceny bieżące, w mln EUR
|
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w 13 marca 2023 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. PEHRSON
(1) Decyzja Rady (WPZiB) 2021/509 z dnia 22 marca 2021 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju oraz uchylenia decyzji (WPZiB) 2015/528 (Dz.U. L 102 z 24.3.2021, s. 14).
AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH
14.3.2023 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 75/26 |
DECYZJA nr 1/2022 SPECJALNEGO KOMITETU DS. TRANSPORTU DROGOWEGO USTANOWIONEGO UMOWĄ O HANDLU I WSPÓŁPRACY MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ I EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĄ ENERGII ATOMOWEJ, Z JEDNEJ STRONY, A ZJEDNOCZONYM KRÓLESTWEM WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ, Z DRUGIEJ STRONY
z dnia 21 listopada 2022 r.
w sprawie technicznych i proceduralnych specyfikacji dotyczących korzystania przez Zjednoczone Królestwo z systemu wymiany informacji na rynku wewnętrznym (IMI), udziału Zjednoczonego Królestwa we współpracy administracyjnej na podstawie części A sekcja 2 art. 6 załącznika 31 do Umowy o handlu i współpracy, a także w odniesieniu do kwoty i zasad wnoszenia przez Zjednoczone Królestwo wkładu finansowego do budżetu ogólnego Unii w związku z kosztami wynikającymi z korzystania przez nie z systemu IMI [2023/578]
SPECJALNY KOMITET DS. TRANSPORTU DROGOWEGO,
uwzględniając Umowę o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony (1) („Umowa o handlu i współpracy”), w szczególności jej częścią A sekcja 2 art. 7 ust. 5 i ust. 6 załącznika 31,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z częścią A sekcja 2 art. 6 ust. 1 lit. a) załącznika 31 do Umowy o handlu i współpracy przewoźnik mający siedzibę na terytorium drugiej Strony składa zgłoszenie delegowania właściwym organom krajowym Strony lub, w przypadku Unii, państwa członkowskiego, do którego kierowca jest delegowany, z wykorzystaniem od dnia 2 lutego 2022 r. wielojęzycznego standardowego formularza interfejsu publicznego połączonego z systemem wymiany informacji na rynku wewnętrznym (IMI), ustanowionego w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1024/2012 (2). Właściwym organem może być podmiot ustanowiony na szczeblu krajowym, regionalnym lub lokalnym i zarejestrowany w systemie IMI, posiadający szczególne obowiązki w zakresie stosowania pewnych przepisów. |
(2) |
Zgodnie z częścią A sekcja 2 art. 6 ust. 1 lit. c) akapit drugi załącznika 31 do Umowy o handlu i współpracy, system IMI pozwala również na zwrócenie się o pomoc do właściwych organów Strony siedziby lub, w przypadku Unii, do państwa członkowskiego siedziby w przypadku, gdy przewoźnik nie przedłoży żądanej dokumentacji w terminie ośmiu tygodni od daty złożenia wniosku. |
(3) |
Państwa trzecie mogą korzystać z systemu IMI, jeżeli spełnione są warunki określone w art. 23 rozporządzenia (UE) nr 1024/2012, a państwo trzecie, któremu udzielono dostępu do IMI, ponosi związane z nim koszty operacyjne. |
(4) |
Zgodnie z częścią A sekcja 2 art. 7 ust. 5 załącznika 31 do Umowy o handlu i współpracy Specjalny Komitet ds. Transportu Drogowego określa techniczne i proceduralne specyfikacje dotyczące korzystania z systemu IMI przez Zjednoczone Królestwo. Specyfikacje takie są niezbędne w celu umożliwienia podłączenia przewoźników drogowych i właściwych organów do systemu IMI, a tym samym umożliwienia przewoźnikom składania zgłoszeń delegowania, a właściwym organom – udziału we współpracy administracyjnej opisanej w motywach 1 i 2. Unia wdrożyła te specyfikacje w drodze rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/2179 (3). |
(5) |
Zgodnie z częścią A sekcja 2 art. 7 ust. 6 załącznika 31 do Umowy o handlu i współpracy, każda ze Stron uczestniczy w kosztach operacyjnych systemu IMI. Specjalny Komitet ds. Transportu Drogowego określa koszty ponoszone przez każdą ze Stron. Niezbędne jest zatem określenie kwoty i zasad wnoszenia przez Zjednoczone Królestwo wkładu finansowego do budżetu ogólnego Unii w związku z kosztami wynikającymi z korzystania z systemu IMI. Wkład finansowy będzie składał się z dwóch części: rocznych kosztów utrzymania (wkład coroczny) i kosztów prac rozwojowych (opłata jednorazowa), |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Funkcje ogólne
1. Unia Europejska zapewnia, aby wielojęzyczny publiczny interfejs połączony z IMI oferował przewoźnikom ze Zjednoczonego Królestwa w szczególności następujące funkcje techniczne:
a) |
utworzenie konta na potrzeby bezpiecznego dostępu do zastrzeżonego obszaru przewoźnika; |
b) |
zapewnienie odpowiedniego rejestrowania czynności użytkownika; |
c) |
rejestrowanie na koncie danych przewoźnika, upoważnionych użytkowników, zarządzającego transportem i delegowanych kierowców; |
d) |
zarządzanie zgłoszeniami delegowania:
|
e) |
otrzymywanie wniosków o przekazanie dokumentacji i odpowiadanie na nie, zgodnie z częścią A sekcja 2 art. 6 ust. 1 lit. c) załącznika 31 do Umowy o handlu i współpracy; |
f) |
uzyskiwanie dostępu do i przeglądanie wszelkich dokumentów przekazywanych przez właściwe organy państwa siedziby; |
g) |
komunikowanie się z właściwymi organami państwa, w którym miało miejsce delegowanie; |
h) |
powiadamianie o zamknięciu wniosku przez właściwe organy państwa przyjmującego. |
2. Unia Europejska zapewnia, aby wielojęzyczny publiczny interfejs połączony z systemem IMI uwzględniał również funkcje techniczne umożliwiające co najmniej jednemu właściwemu organowi Zjednoczonego Królestwa:
a) |
przyjmowanie zgłoszeń delegowania; |
b) |
składanie wniosków o przekazanie dokumentów w ramach procedury określonej w części A sekcja 2 art. 6 ust. 1 lit. c) załącznika 31 do Umowy o handlu i współpracy; |
c) |
wprowadzenie ostatecznego wyniku oceny przestrzegania przez przewoźnika przepisów dotyczących delegowania do systemu i zamykanie wniosku w IMI. |
3. Właściwymi organami Zjednoczonego Królestwa może być podmiot ustanowiony na szczeblu krajowym, regionalnym lub lokalnym i zarejestrowany w systemie IMI, posiadający szczególne obowiązki w zakresie stosowania części A sekcja 2 załącznika 31 do Umowy o handlu i współpracy. Właściwe organy Zjednoczonego Królestwa są rejestrowane w systemie IMI przez punkt kontaktowy IMI Zjednoczonego Królestwa, o którym mowa w art. 4 ust. 2 niniejszej decyzji.
4. Unia Europejska jest uprawniona do wstrzymania dostępu Zjednoczonego Królestwa do systemu IMI, jeżeli Zjednoczone Królestwo przestanie spełniać warunki określone w art. 23 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1024/2012.
Artykuł 2
Funkcje związane z wnioskami o przekazanie dokumentów
1. Publiczny interfejs umożliwia właściwemu organowi państwa, w którym delegowanie miało miejsce, zwrócenie się do przewoźnika z wnioskiem o przesłanie dokumentów określonych w części A sekcja 2 art. 6 ust. 1 lit. c) akapit pierwszy załącznika 31 do Umowy o handlu i współpracy za okres do 12 miesięcy poprzedzających datę wniosku. Publiczny interfejs połączony z IMI umożliwia przewoźnikowi dostarczenie żądanych dokumentów jednocześnie lub w kilku etapach.
2. W przypadku gdy przewoźnik otrzymuje wniosek o przekazanie jednego lub większej liczby dodatkowych dokumentów, które nie zostały ujęte we wniosku, o którym mowa w ust. 1, publiczny interfejs oblicza ośmiotygodniowy termin przekazania dokumentów od daty złożenia wniosku o przekazanie dodatkowych dokumentów.
3. Publiczny interfejs umożliwia przewoźnikowi otrzymywanie informacji, w przypadkach gdy państwo przyjmujące zwraca się o pomoc do państwa siedziby.
4. Każdy dokument załadowany przez właściwy organ państwa siedziby w następstwie wniosku o pomoc złożonego przez właściwy organ państwa przyjmującego zgodnie z częścią A sekcja 2 art. 6 ust. 1 lit. c) akapit drugi załącznika 31 do Umowy o handlu i współpracy musi być widoczny na koncie przewoźnika.
5. Publiczny interfejs umożliwia powiadomienie przewoźnika o zamknięciu wniosku o przekazanie dokumentów z określeniem ostatecznego wyniku po sprawdzeniu dokumentów będących przedmiotem wniosku przez właściwe organy.
6. Wnioski o przekazanie dokumentów, które nie zostały zamknięte przez właściwy organ wnioskujący państwa przyjmującego, są automatycznie zamykane 24 miesiące po dacie ich złożenia.
Artykuł 3
Funkcje związane z zatrzymywaniem danych
1. Publiczny interfejs połączony z IMI musi umożliwiać usuwanie wszystkich przechowywanych w nim danych oraz kont przewoźników, gdy dane te nie są już potrzebne do celów, do których zostały zgromadzone i przetworzone. Publiczny interfejs musi umożliwiać wysłanie przewoźnikowi przypomnienia w celu sprawdzenia i usunięcia, w razie potrzeby, danych osobowych kierowcy.
2. Publiczny interfejs musi umożliwiać automatyczne usuwanie zgłoszeń delegowania, które zostały złożone za jego pośrednictwem, po upływie 24-miesięcznego okresu, o którym mowa w części A sekcja 2 art. 6 ust. 5 załącznika 31 do Umowy o handlu i współpracy.
3. W przypadku, gdy przewoźnik przedłożył dokumenty w ramach wniosku o przekazanie dokumentów, dokumenty, których dotyczy wniosek, muszą pozostać dostępne przez okres nie dłuższy, niż jest to konieczne do celów, do których zostały zgromadzone, i nie dłuższy niż 12 miesięcy od zamknięcia wniosku.
Artykuł 4
Korzystanie z systemu IMI
1. Zjednoczone Królestwo korzysta z systemu IMI ustanowionego w rozporządzeniu w sprawie IMI w celu wymiany informacji, w tym danych osobowych, z właściwymi organami.
2. Zjednoczone Królestwo wyznacza punkt kontaktowy IMI do celów współpracy administracyjnej określonej w art. 2 i informuje o tym Komisję i Specjalny Komitet ds. Transportu Drogowego.
Artykuł 5
Kwota i zasady wnoszenia przez Zjednoczone Królestwo wkładu finansowego
1. Zjednoczone Królestwo wnosi co roku wkład na poczet kosztów operacyjnych i kosztów utrzymania systemu IMI. Coroczny wkład ma zastosowanie od dnia wejścia w życie niniejszej decyzji. Wkład za pierwszy rok jest płatny w ciągu 20 dni od daty wejścia w życie niniejszej decyzji. W następnych latach płatność będzie dokonywana do dnia 31 grudnia poprzedniego roku. Wysokość wkładu za pierwszy rok ustala się na 86 204 EUR, a następnie co roku koryguje się ją zgodnie ze zmianami europejskiego wskaźnika cen konsumpcyjnych (HICP). Komisja Europejska powiadamia Zjednoczone Królestwo o skorygowanej kwocie na piśmie.
2. Zjednoczone Królestwo wnosi wkład w ogólne koszty prac rozwojowych nad interfejsem publicznym połączonym z systemem IMI. Wkładu dokonuje się jednorazowo i ma on stałą wysokość 232 835 EUR. Jednorazowy wkład w koszty prac rozwojowych jest płatny w ciągu 20 dni od daty wejścia w życie niniejszej decyzji.
3. Wkłady, o których mowa w ust. 1 i 2 są płatne w euro na rachunek bankowy Komisji prowadzony w euro wskazany w nocie debetowej.
4. W przypadku istotnej zmiany ogólnych kosztów systemu IMI w wyniku dostosowań technologicznych lub z innych powodów, Specjalny Komitet ds. Transportu Drogowego przyjmuje nową decyzję w odniesieniu do wkładu finansowego Zjednoczonego Królestwa, na wniosek jednego ze swoich współprzewodniczących.
Artykuł 6
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Londynie dnia 21 listopada 2022 r.
W imieniu Specjalnego Komitetu ds. Transportu Drogowego
Współprzewodniczący
Jean-Louis COLSON
Katherine MACDIVITT
(1) Dz.U. L 149 z 30.4.2021, s. 10.
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1024/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie współpracy administracyjnej za pośrednictwem systemu wymiany informacji na rynku wewnętrznym i uchylające decyzję Komisji 2008/49/WE („rozporządzenie w sprawie IMI”) (Dz.U. L 316 z 14.11.2012, s. 1).
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/2179 z dnia 9 grudnia 2021 r. w sprawie funkcji publicznego interfejsu połączonego z systemem wymiany informacji na rynku wewnętrznym w odniesieniu do delegowania kierowców w sektorze transportu drogowego (Dz.U. L 443 z 10.12.2021, s. 68).