ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 74

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 66
13 marca 2023


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/562 z dnia 6 marca 2023 r. rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Antakya Künefesi (ChOG)]

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/563 z dnia 6 marca 2023 r. rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Íslenskt lambakjöt (ChNP)]

3

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/564 z dnia 10 marca 2023 r. w odniesieniu do treści i formatu dokumentacji dotyczącej środków ochrony roślin prowadzonej i przechowywanej przez użytkowników profesjonalnych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 ( 1 )

4

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/565 z dnia 10 marca 2023 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie heptanianu etylu, 2-metylomaślanu etylu, octanu izopentylu, 3-metylomaślanu 3-metylobutylu, kwasu 2-metylopropionowego, maślanu 3-metylobutylu, octanu 2-metylobutylu, heks-2-en-1-olu, heks-2(trans)-enalu, heksanianu allilu, heptanianu allilu, linalolu, 2-metylo-1-fenylopropan-2-olu, alfa-jononu, beta-damaskonu, nootkatonu, beta-jononu, alfa-ironu, beta-damascenonu, (E)-beta-damaskonu, pentadekano-1,15-laktonu, 2-fenyloetan-1-olu, izowalerianianu fenetylu, 4-(p-hydroksyfenylo)butan-2-onu, 2-metoksynaftalenu, 2-izopropylo-4-metylotiazolu i walencenu jako dodatków paszowych dla wszystkich gatunków zwierząt ( 1 )

10

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/566 z dnia 10 marca 2023 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1998 odnośnie do określonych szczegółowych środków mających na celu wprowadzenie w życie wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa cywilnego ( 1 )

47

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (UE) 2023/567 z dnia 9 marca 2023 r. w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej podczas 66. posiedzenia Komisji ds. Środków Odurzających odnośnie do umieszczenia substancji w wykazie na mocy Jednolitej konwencji o środkach odurzających z 1961 r. zmienionej protokołem z 1972 r. oraz Konwencji o substancjach psychotropowych z 1971 r.

53

 

*

Decyzja Rady (UE) 2023/568 z dnia 9 marca 2023 r. w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na 228. sesji Rady Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO) w kwestii przyjęcia zmiany nr 93 w załączniku 10 Łączność lotnicza (tom I – Pomoce radionawigacyjne) do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym oraz zmiany do Instrukcji technicznych bezpiecznego transportu materiałów niebezpiecznych drogą powietrzną w celu zezwolenia na przewożenie aktywnych urządzeń lokacyjnych zasilanych małymi bateriami litowymi w bagażu rejestrowanym

58

 

*

Decyzja Rady (UE) 2023/569 z dnia 9 marca 2023 r. w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej na forum Rady Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego w kwestii propozycji zmiany tomów I do III załącznika 16 do konwencji chicagowskiej dotyczących norm i zalecanych metod postępowania odnoszących się do ochrony środowiska

61

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2023/570 z dnia 10 marca 2023 r. przyznająca niektórym państwom członkowskim odstępstwa od stosowania rozporządzenia (WE) nr 138/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącego rachunków gospodarczych dla rolnictwa (notyfikowana jako dokument nr C(2023) 1562)

63

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

13.3.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 74/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/562

z dnia 6 marca 2023 r.

rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [„Antakya Künefesi” (ChOG)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje,

(1)

Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Turcji o rejestrację nazwy „Antakya Künefesi” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2).

(2)

Do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Antakya Künefesi” powinna zatem zostać zarejestrowana,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nazwa „Antakya Künefesi” (ChOG) zostaje zarejestrowana.

Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 2.3 Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze, zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 marca 2023 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącą,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)   Dz.U. C 433 z 15.11.2022, s. 64.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).


13.3.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 74/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/563

z dnia 6 marca 2023 r.

rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [„Íslenskt lambakjöt” (ChNP)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje,

(1)

Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Islandii o rejestrację nazwy „Íslenskt lambakjöt” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2).

(2)

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Íslenskt lambakjöt” powinna zostać zarejestrowana,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nazwa „Íslenskt lambakjöt” (ChNP) zostaje zarejestrowana.

Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.1. Mięso świeże (i podroby), zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 marca 2023 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącą,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)   Dz.U. C 370 z 28.9.2022, s. 45.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).


13.3.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 74/4


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/564

z dnia 10 marca 2023 r.

w odniesieniu do treści i formatu dokumentacji dotyczącej środków ochrony roślin prowadzonej i przechowywanej przez użytkowników profesjonalnych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 67 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 67 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 użytkownicy profesjonalni środków ochrony roślin prowadzą i przechowują dokumentację dotyczącą stosowanych przez nich produktów, zawierającą nazwę środka, czas zastosowania i zastosowaną dawkę, obszar i uprawy, na których zastosowano środek ochrony roślin.

(2)

Zgodnie z art. 67 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 na żądanie właściwego organu użytkownicy profesjonalni udostępniają odpowiednie informacje zawarte w tej dokumentacji. Ponadto strony trzecie mogą zażądać dostępu do tych informacji, zwracając się do właściwego organu, który musi dostęp taki zapewnić zgodnie z mającym zastosowanie prawem krajowym lub unijnym.

(3)

Strategia „Od pola do stołu” na rzecz sprawiedliwego, zdrowego i przyjaznego dla środowiska systemu żywnościowego (strategia „Od pola do stołu”) (2) przyjęta przez Komisję w 2020 r. ma na celu zmniejszenie zależności od chemicznych środków ochrony roślin i ograniczenie ich stosowania. Odpowiednie rejestrowanie stosowania środków ochrony roślin oraz działania organów krajowych w zakresie monitorowania i kontroli oparte na takiej dokumentacji mają zatem zasadnicze znaczenie dla osiągnięcia celów strategii „Od pola do stołu”.

(4)

Istnieją różnice między krajowymi systemami w odniesieniu do dokumentacji prowadzonej i przechowywanej przez użytkowników profesjonalnych środków ochrony roślin na podstawie art. 67 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 oraz pod względem tego, czy są one prowadzone i przechowywane w formie elektronicznej. W związku z tym niniejsze rozporządzenie ustanawia szczegółowe przepisy dotyczące treści i formatu tej dokumentacji.

(5)

Przepisy te określają sposób, w jaki elementy wymienione w art. 67 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 dotyczące stosowania środków ochrony roślin (nazwa środka, czas zastosowania i zastosowana dawka, obszar i uprawy, na których zastosowano środek ochrony roślin) są rejestrowane, aby zapewnić odpowiednią i jednolitą jakość dokumentacji prowadzonej i przechowywanej na podstawie tego artykułu w całej Unii.

(6)

Ponieważ stosowanie środków ochrony roślin przez użytkowników profesjonalnych najczęściej ma miejsce w ramach działalności rolniczej oraz w celu dostosowania do istniejących wymogów istotnych dla rolnictwa, w miarę możliwości identyfikację lokalizacji obszaru lub obiektu, w którym zastosowano środek ochrony roślin, należy przeprowadzić za pośrednictwem jednostki gruntów objętej zakresem geoprzestrzennego wniosku o przyznanie pomocy w ramach zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli, o którym mowa w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2022/1173 (3). Jeżeli nie jest to możliwe, państwa członkowskie powinny zapewnić użytkownikom profesjonalnym odpowiednie alternatywne metody identyfikacji lokalizacji obszaru, na którym zastosowano środek ochrony roślin, oraz, w stosownych przypadkach, lokalizacji geoprzestrzennej.

(7)

Aby osiągnąć jednolitość dokumentacji, nazwy upraw, umiejscowienie lub zastosowania w odniesieniu do gruntów, w stosownych przypadkach, należy rejestrować zgodnie z kodami stosowanymi przez Europejską i Śródziemnomorską Organizację Ochrony Roślin („kody EPPO”), a fazy wzrostu roślin, w stosownych przypadkach, zgodnie z monografią BBCH (4).

(8)

Aby uniknąć wymagania od użytkowników profesjonalnych tworzenia wielu zestawów dokumentacji w odniesieniu do tego samego zastosowania w celu wypełnienia różnych obowiązków, należy doprecyzować, że państwa członkowskie mają możliwość wymagania od użytkowników zamieszczenia innych informacji w połączeniu z dokumentacją wymaganą na mocy art. 67 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

(9)

Dokumentacja powinna być prowadzona i przechowywana elektronicznie, ponieważ elektroniczne środki prowadzenia dokumentacji najlepiej nadają się do umożliwienia jednolitego stosowania obowiązku prowadzenia i przechowywania dokumentacji. Zapewnia to większą wiarygodność dokumentacji, ułatwia jej gromadzenie i weryfikację przez właściwe organy, a ostatecznie wspiera dokładne, wydajne i skuteczne działania w zakresie monitorowania i kontroli prowadzone przez państwa członkowskie. W tym celu stosowane formaty elektroniczne powinny również nadawać się do odczytu maszynowego zgodnie z definicją zawartą w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1024 (5).

(10)

Aby zmniejszyć obciążenie administracyjne, użytkownicy profesjonalni powinni mieć wystarczająco dużo czasu między rejestracją każdego zastosowania środków ochrony roślin a przeniesieniem dokumentacji do formatu elektronicznego.

(11)

Użytkownik profesjonalny może stosować środki ochrony roślin na podstawie ustaleń umownych na rzecz innej osoby fizycznej lub prawnej. W takich przypadkach użytkownik profesjonalny powinien zapewnić tej osobie dostęp do odpowiedniej prowadzonej i przechowywanej dokumentacji lub jej kopii bez zbędnej zwłoki lub ograniczeń.

(12)

Niniejsze rozporządzenie pozostaje bez uszczerbku dla wykorzystania danych zawartych w dokumentacji do innych celów nieobjętych zakresem rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 zgodnie z prawem Unii lub prawem krajowym. Dostępność zharmonizowanej dokumentacji elektronicznej może ułatwić wykorzystanie informacji do innych zgodnych z prawem celów, umożliwiając w ten sposób uniknięcie powielania wysiłków i zmniejszając obciążenie użytkowników profesjonalnych i organów publicznych.

(13)

Aby umożliwić użytkownikom profesjonalnym przygotowanie się do spełnienia wymogów określonych w niniejszym rozporządzeniu, należy zapewnić im rozsądną ilość czasu, zanim jego wymogi zaczną obowiązywać.

(14)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Treść dokumentacji

1.   Użytkownicy profesjonalni środków ochrony roślin przekazują w dokumentacji, o której mowa w art. 67 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 („dokumentacja”), informacje określone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

2.   W przypadku gdy lokalizacja obszaru lub obiektu, w którym zastosowano środek ochrony roślin, nie może zostać zidentyfikowana poprzez jednostkę gruntu objętą zakresem geoprzestrzennego wniosku o przyznanie pomocy w ramach zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli, o którym mowa w art. 8 ust. 3 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2022/1173, lub w przypadku gdy zgodnie z ust. 1 nie jest to wymagane w przypadku danego rodzaju zastosowania, państwa członkowskie zapewniają użytkownikom profesjonalnym odpowiednie alternatywne metody identyfikacji. Takie metody identyfikacji umożliwiają identyfikację lokalizacji obszaru, jednostki lub obiektu, w którym zastosowano środek ochrony roślin, oraz, w stosownych przypadkach, jego lokalizacji geoprzestrzennej.

3.   Państwa członkowskie udostępniają użytkownikom profesjonalnym informacje na temat nazw upraw, umiejscowienia lub zastosowania w odniesieniu do gruntów odpowiadające kodom EPPO oraz informacje dotyczące faz wzrostu roślin zgodnie z monografią BBCH w celu rejestrowania stosowania środków ochrony roślin.

4.   Przepisy niniejszego artykułu pozostają bez uszczerbku dla możliwości wymagania przez państwa członkowskie, aby użytkownicy profesjonalni umieszczali w dokumentacji inne informacje nieobjęte zakresem art. 67 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

Artykuł 2

Format dokumentacji

Użytkownicy profesjonalni środków ochrony roślin prowadzą i przechowują dokumentację elektronicznie w formacie nadającym się do odczytu maszynowego zgodnie z definicją w art. 2 pkt 13 dyrektywy (UE) 2019/1024.

Artykuł 3

Termin rejestracji i przenoszenia do formatu elektronicznego

Użytkownik profesjonalny bez zbędnej zwłoki rejestruje każde zastosowanie środka ochrony roślin.

Jeżeli dokumentacja nie została pierwotnie utworzona w wymaganym formacie elektronicznym, przenosi się ją do takiego formatu nie później niż 30 dni od daty zastosowania środka ochrony roślin. W przypadku stosowania środków ochrony roślin na swoim terytorium państwa członkowskie mogą przewidzieć krótsze terminy przenoszenia do określonego formatu elektronicznego.

W odniesieniu do stosowania środków ochrony roślin na swoim terytorium przed dniem 1 stycznia 2030 r. państwa członkowskie mogą zezwolić na dłuższe terminy niż określone w akapicie drugim, dla przenoszenia dokumentacji do określonego formatu elektronicznego, pod warunkiem że cała dokumentacja będzie dostępna w określonym formacie elektronicznym przed dniem 31 stycznia roku następującego po roku stosowania środka ochrony roślin.

Artykuł 4

Udzielanie informacji właściwym organom i innym osobom fizycznym lub prawnym

Na wniosek właściwego organu na podstawie art. 67 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 o przekazanie informacji zawartych w dokumentacji użytkownik profesjonalny przekazuje te informacje bez zbędnej zwłoki.

Jeżeli właściwy organ wyraźnie zażąda informacji zawartych w dokumentacji utworzonej dla zastosowań środków ochrony roślin w określonym formacie elektronicznym, jak określono w art. 2, przed upływem odpowiedniego terminu określonego w art. 3 akapit drugi i trzeci, użytkownik profesjonalny przekazuje informacje w określonym formacie elektronicznym przed upływem tego terminu lub w ciągu 10 dni roboczych, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.

Użytkownicy profesjonalni, którzy działają na podstawie ustaleń umownych na rzecz innej osoby fizycznej lub prawnej, zapewniają tej osobie zawierającej umowę dostęp do dokumentacji lub jej kopię bez zbędnej zwłoki lub ograniczeń.

Artykuł 5

Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2026 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 marca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(2)  Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów, Strategia „Od pola do stołu” na rzecz sprawiedliwego, zdrowego i przyjaznego dla środowiska systemu żywnościowego (COM(2020) 381 final).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1173 z dnia 31 maja 2022 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 w odniesieniu do zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli we wspólnej polityce rolnej (Dz.U. L 183 z 8.7.2022, s. 23).

(4)  Meier, Uwe, ed. Growth stages of mono- and dicotyledonous plants. BBCH Monograph. Quedlinburg 2018. Open Agrar Repositorium. doi: 10.5073/20180906-074619 ISBN: 978-3-95547-071-5.

(5)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1024 z dnia 20 czerwca 2019 r. w sprawie otwartych danych i ponownego wykorzystywania informacji sektora publicznego (Dz.U. L 172 z 26.6.2019, s. 56).


ZAŁĄCZNIK

Informacje, które należy zamieścić w dokumentacji, jak przewidziano w art. 1

Rodzaj zastosowania

Środek ochrony roślin

Czas zastosowania

Zastosowana dawka  (1)

Lokalizacja lub identyfikacja obszaru lub jednostki poddanych działaniu środka  (2)

Wielkość obszaru lub liczba jednostek poddanych działaniu środka (3)

Uprawa lub umiejscowienie zastosowanie w odniesieniu do gruntów

Zastosowanie na powierzchni obszarów (takich jak pola uprawne, obszary użyteczności publicznej, tory kolejowe, obszary pozauprawowe lub szklarnie inne niż te, o których mowa w następnym wierszu)

Nazwa produktu i numer zezwolenia

Data i, w stosownych przypadkach (4), godzina rozpoczęcia (godz.)

Ilość w kilogramach/litrach zastosowanego środka ochrony roślin na hektar

Jeżeli jest dostępna, jednostka gruntów objęta zakresem geoprzestrzennego wniosku o przyznanie pomocy w ramach zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli, o którym mowa w art. 8 ust. 3 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2022/1173.

W przypadku gdy obszar nie może zostać zidentyfikowany w ramach geoprzestrzennego wniosku o przyznanie pomocy, o którym mowa powyżej, metoda identyfikacji, o której mowa w art. 1 ust. 2.

Liczba hektarów, na których zastosowano środek

Nazwy upraw, umiejscowienie/zastosowanie w odniesieniu do gruntów zgodnie z kodami EPPO (5), w stosownych przypadkach oraz fazy wzrostu roślin zgodnie z monografią BBCH (6), w stosownych przypadkach (7)

Zastosowanie w odniesieniu do pomieszczeń zamkniętych lub w takich pomieszczeniach (takie jak zamgławianie/natryskiwanie instalacji magazynowych, pustych magazynów ziarna lub szklarni zgodnie z definicją w art. 3 pkt 27 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009)

Nazwa produktu i numer zezwolenia

Data

Ilość w kilogramach/litrach środka ochrony roślin zastosowanego na metr sześcienny lub kwadratowy

Numer magazynu/szklarni oraz metoda identyfikacji, o której mowa w art. 1 ust. 2.

Objętość w metrach sześciennych lub powierzchnia  (8) w metrach kwadratowych obiektu poddanego działaniu środka

Nazwy upraw, umiejscowienie zgodnie z kodami EPPO, w stosownych przypadkach oraz fazy wzrostu roślin zgodnie z monografią BBCH, w stosownych przypadkach

Stosowanie środka w odniesieniu do nasion lub materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin (np. sadzeniaków ziemniaka)

Nazwa produktu i numer zezwolenia

Data

Ilość w kilogramach/litrach środka ochrony roślin zastosowanego na kilogram, tonę lub liczbę nasion (9)

Metoda identyfikacji, o której mowa w art. 1 ust. 2.

Ilość poddana działaniu środka w kilogramach, tonach lub liczbie nasion

Nazwy upraw zgodne z kodami EPPO, w stosownych przypadkach i numer partii, w stosownych przypadkach


(1)  W stosownych przypadkach jednostki służące do rejestracji ilości mogą być korygowane.

(2)  Wskazać, jaka część jednostki lub obszaru jest poddawana działaniu substancji, w stosownych przypadkach.

(3)  W stosownych przypadkach jednostki służące do rejestracji obszaru i objętości mogą być korygowane.

(4)  Np. gdy stosowanie środka ochrony roślin jest ograniczone do określonych pór dnia lub gdy czas stosowania jest istotny w kontekście danego zastosowania.

(5)  https://gd.eppo.int/

(6)  Meier, Uwe, ed. Growth stages of mono- and dicotyledonous plants. BBCH Monograph. Quedlinburg 2018. Open Agrar Repositorium. doi: 10.5073/20180906-074619 ISBN: 978-3-95547-071-5.

(7)  Np. gdy stosowanie środka ochrony roślin jest ograniczone do określonych faz wzrostu roślin lub gdy faza wzrostu roślin jest istotna w kontekście danego zastosowania.

(8)  W przypadku obiektów, w których uprawa prowadzona jest na wielu poziomach, należy zarejestrować całkowity obszar poddany działaniu środka.

(9)  W stosownych przypadkach jednostki służące do rejestracji ilości poddanych działaniu środka mogą być korygowane.


13.3.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 74/10


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/565

z dnia 10 marca 2023 r.

dotyczące zezwolenia na stosowanie heptanianu etylu, 2-metylomaślanu etylu, octanu izopentylu, 3-metylomaślanu 3-metylobutylu, kwasu 2-metylopropionowego, maślanu 3-metylobutylu, octanu 2-metylobutylu, heks-2-en-1-olu, heks-2(trans)-enalu, heksanianu allilu, heptanianu allilu, linalolu, 2-metylo-1-fenylopropan-2-olu, alfa-jononu, beta-damaskonu, nootkatonu, beta-jononu, alfa-ironu, beta-damascenonu, (E)-beta-damaskonu, pentadekano-1,15-laktonu, 2-fenyloetan-1-olu, izowalerianianu fenetylu, 4-(p-hydroksyfenylo)butan-2-onu, 2-metoksynaftalenu, 2-izopropylo-4-metylotiazolu i walencenu jako dodatków paszowych dla wszystkich gatunków zwierząt

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury udzielania takich zezwoleń. W art. 10 ust. 2 tego rozporządzenia przewidziano ponowną ocenę dodatków dopuszczonych na mocy dyrektywy Rady 70/524/EWG (2).

(2)

Substancje heptanian etylu, 2-metylomaślan etylu, octan izopentylu, 3-metylomaślan 3-metylobutylu, kwas 2-metylopropionowego, maślan 3-metylobutylu, octan 2-metylobutylu, heks-2-en-1-ol, heks-2(trans)-enal, heksanian allilu, heptanian allilu, linalol, 2-metylo-1-fenylopropan-2-ol, alfa-jonon, beta-damaskon, nootkaton, beta-jonon, alfa-iron, beta-damascenon, (E)-beta-damaskon, pentadekano-1,15-lakton, 2-fenyloetan-1-ol, izowalerianian fenetylu, 4-(p-hydroksyfenylo)butan-2-on, 2-metoksynaftalen, 2-izopropylo-4-metylotiazol i walencen zostały dopuszczone bez ograniczeń czasowych zgodnie z dyrektywą 70/524/EWG jako dodatki paszowe dla wszystkich gatunków zwierząt. Substancje te zostały następnie wpisane do rejestru dodatków paszowych jako istniejące produkty należące do grupy funkcjonalnej „substancje aromatyzujące” zgodnie z art. 10 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.

(3)

Zgodnie z art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 w związku z jego art. 7 złożono wnioski o zezwolenie na stosowanie wyżej wymienionych substancji jako dodatków paszowych dla wszystkich gatunków zwierząt. Wnioskodawca wystąpił o sklasyfikowanie tych dodatków w kategorii „dodatki sensoryczne” i w grupie funkcjonalnej „substancje aromatyzujące”. Do wniosków dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.

(4)

Wnioskodawca wystąpił o zezwolenie na stosowanie dodatków również w wodzie do pojenia. Rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 nie przewiduje jednak zezwolenia na stosowanie „substancji aromatyzujących” w wodzie do pojenia. W związku z tym wnioskodawca wycofał wniosek dotyczący wody do pojenia w odniesieniu do wszystkich przedmiotowych substancji.

(5)

W opiniach z dnia 7 marca 2012 r. (3), 25 kwietnia 2012 r. (4), 17 października 2012 r. (5) (6), 13 listopada 2012 r. (7), 12 marca 2013 r. (8), 10 marca 2015 r. (9), 8 marca 2016 r. (10), 20 kwietnia 2016 r. (11), 12 lipca 2016 r. (12), 28 lutego 2019 r. (13), 18 listopada 2020 r. (14) i 23 marca 2022 r. (15) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził, że w proponowanych warunkach stosowania substancje te nie mają szkodliwych skutków dla zdrowia zwierząt, bezpieczeństwa konsumentów ani środowiska. Urząd stwierdził, że w odniesieniu do 2-metylo-1-fenylopropan-2-olu, beta-damaskonu, alfa-ironu, (E)-beta-damaskonu, izowalerianianu fenetylu, 4-(p-hydroksyfenylo)butan-2-onu i 2-izopropylo-4-metylotiazolu szacuje się, że bezpieczny poziom stosowania dla środowiska morskiego wynosi 0,05 mg/kg paszy.

(6)

Urząd stwierdził również, że wszystkie te substancje należy uznać za substancje drażniące dla skóry i oczu oraz potencjalne substancje działające uczulająco na skórę i drogi oddechowe u osób podatnych. Wobec braku danych dotyczących heks-2-en-1-olu, heks-2(trans)-enalu, heksanianu allilu i heptanianu allilu Urząd nie mógł stwierdzić, że użytkownicy mogą bezpiecznie obchodzić się z tymi substancjami. Wnioskodawca przedstawił jednak zgodnie z wymogami kartę charakterystyki, w której zidentyfikowano zagrożenia dla użytkowników tych substancji. Zagrożenia opisane w karcie charakterystyki to w szczególności zagrożenia związane ze skórą, kontaktem z oczami i narażeniem układu oddechowego w przypadku heks-2(trans)-enalu, zagrożenia związane z kontaktem ze skórą i oczami w przypadku heks-2-en-1-olu i heptanianu allilu oraz szkodliwość w przypadku połknięcia i toksyczność w kontakcie ze skórą w przypadku heksanianu allilu.

(7)

Urząd stwierdził ponadto, że wszystkie substancje są uznawane za środki aromatyzujące do żywności, a ich funkcja w paszy byłaby zasadniczo taka sama jak w żywności. Ponowne wykazywanie skuteczności nie jest zatem konieczne. Urząd zweryfikował również sprawozdanie dotyczące metod analizy dodatków paszowych w paszy przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003.

(8)

Ocena wszystkich tych substancji dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na takie zastosowanie tych substancji. Komisja uważa, że należy zastosować odpowiednie środki ochronne, aby zapobiec szkodliwym skutkom dla zdrowia ludzi, w szczególności w odniesieniu do użytkowników dodatku.

(9)

Należy przewidzieć pewne warunki, aby umożliwić ściślejszą kontrolę. W szczególności na etykietach dodatków należy wskazać zalecaną maksymalną zawartość. W przypadku przekroczenia tej zawartości niektóre informacje powinny być podane na etykiecie premiksów.

(10)

Fakt, że stosowanie substancji jako środków aromatyzujących w wodzie do pojenia nie jest dozwolone, nie wyklucza ich stosowania w mieszankach paszowych podawanych z wodą.

(11)

Ponieważ względy bezpieczeństwa nie wymagają natychmiastowego zastosowania zmian w warunkach zezwolenia na stosowanie danych substancji, należy przewidzieć okres przejściowy, aby umożliwić zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zezwolenia.

(12)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zezwolenie

Substancje wyszczególnione w załączniku, należące do kategorii „dodatki sensoryczne” i do grupy funkcjonalnej „substancje aromatyzujące”, zostają dopuszczone jako dodatki stosowane w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.

Artykuł 2

Środki przejściowe

1.   Substancje wyszczególnione w załączniku oraz premiksy zawierające te substancje wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 2 października 2023 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 2 kwietnia 2023 r. mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane aż do wyczerpania zapasów.

2.   Mieszanki paszowe i materiały paszowe zawierające substancje wyszczególnione w załączniku wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 2 kwietnia 2024 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 2 kwietnia 2023 r. mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane aż do wyczerpania zapasów, jeżeli są przeznaczone dla zwierząt, od których lub z których pozyskuje się żywność.

3.   Mieszanki paszowe i materiały paszowe zawierające substancje wyszczególnione w załączniku wyprodukowane i opatrzone etykietami przed dniem 2 kwietnia 2025 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 2 kwietnia 2023 r. mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane aż do wyczerpania zapasów, jeżeli są przeznaczone dla zwierząt, od których ani z których nie pozyskuje się żywności.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 marca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.

(2)  Dyrektywa Rady 70/524/EWG z dnia 23 listopada 1970 r. dotycząca dodatków paszowych (Dz.U. L 270 z 14.12.1970, s. 1).

(3)  Dziennik EFSA 2012;10(3):2625.

(4)  Dziennik EFSA 2012;10(5):2678.

(5)  Dziennik EFSA 2012;10(10):2927.

(6)  Dziennik EFSA 2012;10(10):2928.

(7)  Dziennik EFSA 2012;10(11):2966.

(8)  Dziennik EFSA 2013;11(4):3169.

(9)  Dziennik EFSA 2015;13(3):4053.

(10)  Dziennik EFSA 2016;14(6):4441.

(11)  Dziennik EFSA 2016;14(6):4475.

(12)  Dziennik EFSA 2016;14(8):4557.

(13)  Dziennik EFSA 2019;17(3):5654.

(14)  Dziennik EFSA 2020;18(12):6338.

(15)  Dziennik EFSA 2022;20(4):7248.


ZAŁĄCZNIK

Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b09093

heptanian etylu

Skład dodatku

heptanian etylu

Charakterystyka substancji czynnej

heptanian etylu

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 98 %

Wzór chemiczny: C9H18O2

Numer CAS: 106-30-9

Nr FLAVIS: 09.093

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 32 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (1)

Do oznaczania heptanianu etylu w dodatkach paszowych i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b09409

2-metylomaślan etylu

Skład dodatku

2-metylomaślan etylu

Charakterystyka substancji czynnej

2-metylomaślan etylu

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 95 %

Wzór chemiczny: C7H14O2

Numer CAS: 7452-79-1

Nr FLAVIS: 09.409

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 25 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (2)

Do oznaczania 2-metylomaślanu etylu w dodatkach paszowych i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b09024

octan izopentylu

Skład dodatku

octan izopentylu

Charakterystyka substancji czynnej

octan izopentylu

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 95 %

Wzór chemiczny: C7H14O2

Numer CAS: 123-92-2

Nr FLAVIS: 09.024

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 125 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (3)

Do oznaczania octanu izopentylu w dodatku paszowym i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b09463

3-metylomaślan 3-metylobutylu

Skład dodatku

3-metylomaślan 3-metylobutylu

Charakterystyka substancji czynnej

3-metylomaślan 3-metylobutylu

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 98 %

Wzór chemiczny: C10H20O2

Numer CAS: 659-70-1

Nr FLAVIS: 09.463

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 25 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (4)

Do oznaczania 3-metylomaślanu 3-metylobutylu w dodatkach paszowych i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b08006

kwas 2-metylopropionowy

Skład dodatku

kwas 2-metylopropionowy

Charakterystyka substancji czynnej

kwas 2-metylopropionowy

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 99 %

Wzór chemiczny: C4H8O2

Numer CAS: 79-31-2

Nr FLAVIS: 08.006

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 25 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (5)

Do oznaczania kwasu 2-metylopropionowego w dodatkach paszowych i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b09055

maślan 3-metylobutylu

Skład dodatku

maślan 3-metylobutylu

Charakterystyka substancji czynnej

maślan 3-metylobutylu

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 98 %

Wzór chemiczny: C9H18O2

Numer CAS: 106-27-4

Nr FLAVIS: 09.055

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 25 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (6)

Do oznaczania maślanu 3-metylobutylu w dodatkach paszowych i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b09286

octan 2-metylobutylu

Skład dodatku

octan 2-metylobutylu

Charakterystyka substancji czynnej

octan 2-metylobutylu

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 99 %

Wzór chemiczny: C7H14O2

Numer CAS: 624-41-9

Nr FLAVIS: 09.286

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 25 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (7)

Do oznaczania octanu 2-metylobutylu w dodatkach paszowych i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b02020

heks-2-en-1-ol

Skład dodatku

heks-2-en-1-ol

Charakterystyka substancji czynnej

heks-2-en-1-ol

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 95 %

Wzór chemiczny: C6H12O

Numer CAS: 2305-21-7

Nr FLAVIS: 02.020

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 5 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (8)

Do oznaczania heks-2-en-1-olu w dodatku paszowym i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b05073

heks-2(trans)-enal

Skład dodatku

heks-2(trans)-enal

Charakterystyka substancji czynnej

heks-2(trans)-enal

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 92 %

Wzór chemiczny: C6H10O

Numer CAS: 6728-26-3

Nr FLAVIS: 05.073

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 5 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (9)

Do oznaczania heks-2(trans)-enalu w dodatku paszowym i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b09244

heksanian allilu

Skład dodatku

heksanian allilu

Charakterystyka substancji czynnej

heksanian allilu

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 98 %

Wzór chemiczny: C9H16O2

Numer CAS: 123-68-2

Nr FLAVIS: 09.244

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 5 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (10)

Do oznaczania heksanianu allilu w dodatkach paszowych i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b09097

heptanian allilu

Skład dodatku

heptanian allilu

Charakterystyka substancji czynnej

heptanian allilu

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 97 %

Wzór chemiczny: C10H18O2

Numer CAS: 142-19-8

Nr FLAVIS: 09.097

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 5 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z połknięciem, wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (11)

Do oznaczania heptanianu allilu w dodatkach paszowych i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b02013

linalol

Skład dodatku

linalol

Charakterystyka substancji czynnej

linalol

Wytwarzany w drodze syntezy chemicznej lub destylacji frakcyjnej, a następnie rektyfikacji z olejków z drewna Aniba rosaedora, Dalbergia nigra, występujących w Meksyku drzew z rodzaju osoczynów (Bursera), cynamonowca kamforowego i nasion kolendry.

Czystość: min. 95 %

Wzór chemiczny: C10H18O

Numer CAS: 78-70-6

Nr FLAVIS: 02.013

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 30 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (12)

Do oznaczania linalolu w dodatku paszowym i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b02035

2-metylo-1-fenylopropan-2-ol

Skład dodatku

2-metylo-1-fenylopropan-2-ol

Charakterystyka substancji czynnej

2-metylo-1-fenylopropan-2-ol

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 97 %

Wzór chemiczny: C10H14O

Numer CAS: 100-86-7

Nr FLAVIS: 02.035

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %:

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej: 0,05 mg,

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej: 5 mg,

w przypadku innych gatunków lub kategorii zwierząt: 5 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Na etykietach premiksów, materiałów paszowych i mieszanek paszowych przeznaczonych dla gatunków wodnych wskazuje się, w stosownych przypadkach:

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej”,

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej”.

6.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (13)

Do oznaczania 2-metylo-1-fenylopropan-2-olu w dodatkach paszowych i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b07007

alfa-jonon

Skład dodatku

alfa-jonon

Charakterystyka substancji czynnej

alfa-jonon

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. > 85 %

Wzór chemiczny: C13H20O

Numer CAS: 127-41-3

Nr FLAVIS: 07.007

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 25 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (14)

Do oznaczania alfa-jononu w dodatku paszowym i w premiksach smakowych:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b07083

beta-damaskon

Skład dodatku

beta-damaskon

Charakterystyka substancji czynnej

beta-damaskon

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. > 90 %

Wzór chemiczny: C13H20O

Numer CAS: 23726-92-3

Nr FLAVIS: 07.083

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %:

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej: 0,05 mg,

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej: 5 mg,

w przypadku innych gatunków lub kategorii zwierząt: 5 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Na etykietach premiksów, materiałów paszowych i mieszanek paszowych przeznaczonych dla gatunków wodnych wskazuje się, w stosownych przypadkach:

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej”,

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej”.

6.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (15)

Do oznaczania beta-damaskonu w dodatku paszowym i w premiksach smakowych:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b07089

nootkaton

Skład dodatku

nootkaton

Charakterystyka substancji czynnej

nootkaton

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. > 93 %

Wzór chemiczny: C15H22O

Numer CAS: 4674-50-4

Nr FLAVIS: 07.089

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 5 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (16)

Do oznaczania nootkatonu w dodatku paszowym i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b07008

beta-jonon

Skład dodatku

beta-jonon

Charakterystyka substancji czynnej

beta-jonon

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. > 95 %

Wzór chemiczny: C13H20O

Numer CAS: 14901-07-6

Nr FLAVIS: 07.008

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %:

łososiowate, cielęta i psy: 5 mg,

w przypadku innych gatunków lub kategorii zwierząt: 1 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (17)

Do oznaczania beta-jononu w dodatku paszowym i w premiksach smakowych:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b07011

alfa-iron

Skład dodatku

alfa-iron

Charakterystyka substancji czynnej

alfa-iron

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. > 98 %

Wzór chemiczny: C14H22O

Numer CAS: 79-69-6

Nr FLAVIS: 07.011

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %:

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej: 0,05 mg,

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej: 5 mg,

w przypadku innych gatunków lub kategorii zwierząt: 5 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Na etykietach premiksów, materiałów paszowych i mieszanek paszowych przeznaczonych dla gatunków wodnych wskazuje się, w stosownych przypadkach:

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej”,

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej”.

6.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (18)

Do oznaczania alfa-ironu w dodatku paszowym i w premiksach smakowych:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b07108

beta-damascenon

Skład dodatku

beta-damascenon

Charakterystyka substancji czynnej

beta-damascenon

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. > 98 %

Wzór chemiczny: C13H18O

Numer CAS: 23696-85-7

Nr FLAVIS: 07.108

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %:

bydło opasowe, łososiowate i zwierzęta, od których ani z których nie pozyskuje się żywności: 1,5 mg,

inne gatunki i kategorie: 1 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (19)

Do oznaczania beta-damascenonu w dodatku paszowym i w premiksach smakowych:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b07224

(E)-beta-damaskon

Skład dodatku

(E)-beta-damaskon

Charakterystyka substancji czynnej

(E)-beta-damaskon

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. > 90 %

Wzór chemiczny: C13H20O

Numer CAS: 23726-91-2

Nr FLAVIS: 07.224

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %:

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej: 0,05 mg,

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej: 5 mg,

w przypadku innych gatunków lub kategorii zwierząt: 5 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Na etykietach premiksów, materiałów paszowych i mieszanek paszowych przeznaczonych dla gatunków wodnych wskazuje się, w stosownych przypadkach:

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej”,

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej”.

6.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (20)

Do oznaczania (E)-beta-damaskonu w dodatku paszowym i w premiksach smakowych:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b10004

pentadekano-1,15-lakton

Skład dodatku

pentadekano-1,15-lakton

Charakterystyka substancji czynnej

pentadekano-1,15-lakton

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 98 %

Wzór chemiczny: C15H28O2

Numer CAS: 106-02-5

Nr FLAVIS: 10.004

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 10 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (21)

Do oznaczania pentadekano-1,15-laktonu w dodatku paszowym i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b02019

2-fenyloetan-1-ol

Skład dodatku

2-fenyloetan-1-ol

Charakterystyka substancji czynnej

2-fenyloetan-1-ol

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 98 %

Wzór chemiczny: C8H10O

Numer CAS: 60-12-8

Nr FLAVIS: 02.019

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 25 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (22)

Do oznaczania 2-fenyloetan-1-olu w dodatkach paszowych i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b09466

izowalerianian fenetylu

Skład dodatku

izowalerianian fenetylu

Charakterystyka substancji czynnej

izowalerianian fenetylu

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. > 97 %

Wzór chemiczny: C13H18O2

Numer CAS: 140-26-1

Nr FLAVIS: 09.466

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %:

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej: 0,05 mg,

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej: 30 mg,

w przypadku innych gatunków lub kategorii zwierząt: 30 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Na etykietach premiksów, materiałów paszowych i mieszanek paszowych przeznaczonych dla gatunków wodnych wskazuje się, w stosownych przypadkach:

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej”,

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej”.

6.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (23)

Do oznaczania izowalerianianu fenetylu w dodatku paszowym i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b07055

4-(p-hydroksyfenylo)butan-2-on

Skład dodatku

4-(p-hydroksyfenylo)butan-2-on

Charakterystyka substancji czynnej

4-(p-hydroksyfenylo)butan-2-on

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. > 96 %

Wzór chemiczny: C10H12O2

Numer CAS: 5471-51-2

Nr FLAVIS: 07.055

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %:

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej: 0,05 mg,

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej: 25 mg,

w przypadku innych gatunków lub kategorii zwierząt: 25 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Na etykietach premiksów, materiałów paszowych i mieszanek paszowych przeznaczonych dla gatunków wodnych wskazuje się, w stosownych przypadkach:

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej”,

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej”.

6.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (24)

Do oznaczania 4-(p-hydroksyfenylo)butan-2-onu w dodatku paszowym i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b04074

2-metoksynaftalen

Skład dodatku

2-metoksynaftalen

Charakterystyka substancji czynnej

2-metoksynaftalen

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 99 %

Wzór chemiczny: C11H10O

Numer CAS: 93-04-9

Nr FLAVIS: 04.074

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 1,2 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (25)

Do oznaczania 2-metoksynaftalenu w dodatku paszowym i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b15026

2-izopropylo-4-metylotiazol

Skład dodatku

2-izopropylo-4-metylotiazol

Charakterystyka substancji czynnej

2-izopropylo-4-metylotiazol

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: min. 96 %

Wzór chemiczny: C7H11NS

Numer CAS: 15679-13-7

Nr FLAVIS: 15.026

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %:

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej: 0,05 mg,

w przypadku zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej: 1,5 mg,

w przypadku innych gatunków lub kategorii zwierząt: 1,5 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Na etykietach premiksów, materiałów paszowych i mieszanek paszowych przeznaczonych dla gatunków wodnych wskazuje się, w stosownych przypadkach:

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury morskiej”,

„Przeznaczone dla zwierząt hodowanych w systemach akwakultury lądowej”.

6.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (26)

Do oznaczania 2-izopropylo-4-metylotiazolu w dodatku paszowym i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


Numer identyfikacyjny dodatku

Dodatek

Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Pozostałe przepisy

Data ważności zezwolenia

mg dodatku/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %

Kategoria: dodatki sensoryczne. Grupa funkcjonalna: substancje aromatyzujące

2b01017

walencen

Skład dodatku

walencen

Charakterystyka substancji czynnej

walencen

Wytwarzana w procesie syntezy chemicznej

Czystość: co najmniej 94 %

Wzór chemiczny: C15H24

Numer CAS: 4630-07-3

Nr FLAVIS: 01.017

Wszystkie gatunki zwierząt

-

-

-

1.

Dodatek jest włączany do pasz w postaci premiksu.

2.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksów należy wskazać warunki przechowywania oraz stabilność przy obróbce cieplnej.

3.

Na etykiecie dodatku podaje się następujące informacje:

„Zalecana maksymalna zawartość substancji czynnej na kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %: 5 mg.”.

4.

Jeżeli stosowanie zgodnie z poziomem podanym na etykiecie premiksu skutkuje przekroczeniem poziomu, o którym mowa w pkt 3, na etykiecie premiksu podaje się grupę funkcjonalną, numer identyfikacyjny, nazwę i dodaną ilość substancji czynnej.

5.

Podmioty działające na rynku pasz ustanawiają procedury postępowania i środki organizacyjne dla użytkowników dodatku i premiksów, tak aby ograniczyć ewentualne zagrożenia związane z wdychaniem, kontaktem ze skórą lub kontaktem z oczami. Jeżeli zagrożeń nie można wyeliminować ani maksymalnie ograniczyć za pomocą tych procedur i środków, dodatek i premiksy należy stosować przy użyciu środków ochrony indywidualnej, w tym środków ochrony skóry, oczu i dróg oddechowych.

2 kwietnia 2033 r.

Metoda analityczna  (27)

Do oznaczania walencenu w dodatku paszowym i w premiksach aromatyzujących:

chromatografia gazowa ze spektrometrią mas z blokowaniem czasu retencji GC-MS-RTL.


(1)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(2)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(3)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(4)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(5)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(6)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(7)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(8)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(9)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(10)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(11)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(12)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(13)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(14)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(15)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(16)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(17)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(18)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(19)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(20)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(21)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(22)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(23)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(24)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(25)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(26)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.

(27)  Informacje na temat metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en.


13.3.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 74/47


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/566

z dnia 10 marca 2023 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1998 odnośnie do określonych szczegółowych środków mających na celu wprowadzenie w życie wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa cywilnego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 300/2008 z dnia 11 marca 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie ochrony lotnictwa cywilnego i uchylające rozporządzenie (WE) nr 2320/2002 (1), w szczególności jego art. 4 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Doświadczenia zdobyte podczas wdrażania rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/1998 (2) wskazują na potrzebę dokonania niewielkich zmian w trybach wprowadzania w życie pewnych wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa cywilnego.

(2)

Należy wyjaśnić, zharmonizować lub uprościć niektóre szczegółowe środki ochrony lotnictwa, aby zwiększyć jasność prawa, ujednolicić wspólną wykładnię odpowiednich przepisów prawnych i zapewnić jak najskuteczniejsze wprowadzanie w życie wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa. Ponadto ze względu na rozwój sytuacji w zakresie zagrożeń i ryzyka, a także najnowsze zmiany w zakresie technologii konieczne stało się wprowadzenie pewnych zmian. Zmiany te dotyczą oprogramowania do zautomatyzowanego wykrywania przedmiotów zabronionych (APID), systemów wykrywania materiałów wybuchowych (EDS) do bagażu kabinowego, urządzeń do wykrywania śladowych ilości materiałów wybuchowych (ETD), urządzeń do prześwietlania osób, a także urządzeń do wykrywania oparów materiałów wybuchowych (EVD).

(3)

Doświadczenie zdobyte podczas wdrażania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/1998 wskazuje na potrzebę wprowadzenia pewnych zmian w sposobach wdrażania niektórych wspólnych podstawowych norm w dziedzinie certyfikacji instruktorów prowadzących szkolenia, usunięcia nieaktualnych odniesień w dodatku 6-E i wyjaśnień w odniesieniu do działań w zakresie zgłaszania danych ładunku przekazywanych przed załadunkiem (PLACI) w załączniku do tego rozporządzenia. Należy dostosować odpowiednie przepisy załącznika, aby poprawić jasność prawa, ujednolicić wspólną wykładnię prawodawstwa oraz zapewnić jak najlepsze wdrożenie wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/1998.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 19 rozporządzenia (WE) nr 300/2008,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/1998 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 kwietnia 2023 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 marca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 97 z 9.4.2008, s. 72.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1998 z dnia 5 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe środki w celu wprowadzenia w życie wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa cywilnego (Dz.U. L 299 z 14.11.2015, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/1998 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pkt 1.3.1.4 i 1.3.1.5 otrzymują brzmienie:

„1.3.1.4.

Przedmioty przenoszone przez osoby niebędące pasażerami poddaje się kontroli bezpieczeństwa za pomocą jednego z następujących środków:

a)

kontroli manualnej;

b)

urządzeń rentgenowskich;

c)

systemów wykrywania materiałów wybuchowych (EDS);

d)

oprogramowania do zautomatyzowanego wykrywania przedmiotów zabronionych (APID) w połączeniu z lit. c);

e)

psów do wykrywania materiałów wybuchowych;

f)

urządzeń do wykrywania śladowych ilości materiałów wybuchowych (ETD).

Jeżeli operator kontroli bezpieczeństwa nie może stwierdzić, czy przenoszone przedmioty zawierają przedmioty zabronione, odrzuca się ten przedmiot lub poddaje powtórnej kontroli bezpieczeństwa, dopóki operator kontroli bezpieczeństwa nie uzna, że wymogi kontroli zostały spełnione.

1.3.1.5.

Punkty 4.1.2.4–4.1.2.7 i 4.1.2.11–4.1.2.12 stosuje się w odniesieniu do kontroli bezpieczeństwa przedmiotów przewożonych przez osoby niebędące pasażerami.”;

2)

pkt 4.1.1.1 otrzymuje brzmienie:

„4.1.1.1.

Przed kontrolą bezpieczeństwa zdejmuje się okrycia wierzchnie, które poddawane są kontroli bezpieczeństwa jako bagaż kabinowy, chyba że koncepcja działania urządzenia umożliwia niezdejmowanie okrycia wierzchniego. Operator kontroli bezpieczeństwa może poprosić pasażera o pozbycie się kolejnych przedmiotów stosownie do przypadku.”;

3)

pkt 4.1.2.3 otrzymuje brzmienie:

„4.1.2.3.

Bagaż kabinowy poddawany jest kontroli bezpieczeństwa z zastosowaniem co najmniej jednej z poniższych metod:

a)

kontroli manualnej;

b)

urządzeń rentgenowskich;

c)

systemów wykrywania materiałów wybuchowych (EDS);

d)

oprogramowania do zautomatyzowanego wykrywania przedmiotów zabronionych (APID) w połączeniu z lit. c);

e)

psów do wykrywania materiałów wybuchowych w połączeniu z lit. a);

f)

urządzeń ETD.

Jeżeli operator kontroli bezpieczeństwa nie może stwierdzić, czy bagaż kabinowy zawiera przedmioty zabronione, odrzuca się go lub poddaje powtórnej kontroli bezpieczeństwa, dopóki operator kontroli bezpieczeństwa nie uzna, że wymogi kontroli zostały spełnione.”;

4)

pkt 4.1.2.5 i 4.1.2.6 otrzymują brzmienie:

„4.1.2.5.

W przypadku stosowania urządzeń rentgenowskich każdy obraz jest oglądany przez operatora kontroli bezpieczeństwa.

W przypadku stosowania urządzeń EDS każdy obraz jest oglądany przez operatora kontroli bezpieczeństwa lub analizowany za pomocą oprogramowania do zautomatyzowanego wykrywania przedmiotów zabronionych (APID).

4.1.2.6.

W przypadku stosowania oprogramowania APID wszystkie przyczyny alarmu, o których mowa w pkt 12.13.1.1 są ustalane w taki sposób, aby operator kontroli bezpieczeństwa mógł upewnić się, na ile to możliwe, że do strefy zastrzeżonej lotniska ani na pokład statku powietrznego nie wnosi się żadnych przedmiotów zabronionych.

W przypadku stosowania urządzeń EDS wszystkie przyczyny alarmu, o których mowa w pkt 12.4.1.3, są ustalane poprzez ponowną kontrolę bagażu przy użyciu dodatkowej metody kontroli bezpieczeństwa.

W przypadku gdy urządzenie EDS zostało zainstalowane przed 1 lipca 2023 r. i jest używane bez oprogramowania APID, wszystkie przyczyny alarmu, o których mowa w pkt 12.4.1.3, są ustalane w taki sposób, aby operator kontroli bezpieczeństwa mógł upewnić się, na ile to możliwe, że do strefy zastrzeżonej lotniska ani na pokład statku powietrznego nie wnosi się żadnych przedmiotów zabronionych. W przypadku gdy nie można zidentyfikować jakiegoś przedmiotu, przyczyny alarmu są ustalane poprzez ponowną kontrolę bagażu za pomocą jednej z metod kontroli bezpieczeństwa.”;

5)

pkt 4.1.2.12 otrzymuje brzmienie:

„4.1.2.12.

W przypadku stosowania oprogramowania APID w połączeniu z urządzeniami EDS spełniającymi normy C1, C1+, C2 lub C2+, operator lub podmiot używający sprzętu zapewnia zgodność tych procedur z koncepcją działania tych norm w odniesieniu do kontroli bezpieczeństwa dużych urządzeń elektronicznych oraz kontroli płynów, aerozoli i żeli.”;

6)

dodaje się pkt 4.1.2.13 w brzmieniu:

„4.1.2.13.

Kontrola bezpieczeństwa bagażu kabinowego podlega również dodatkowym przepisom określonym w decyzji wykonawczej Komisji C(2015) 8005.”;

7)

w pkt 6.2.1.5 wprowadza się następujące zmiany:

a)

lit. g) otrzymuje brzmienie:

„g)

urządzeń do wykrywania metali (MDE);”;

b)

dodaje się literę w brzmieniu:

„h)

urządzeń EVD.”;

8)

pkt 6.3.2.6 lit. e) ppkt (iv) otrzymuje brzmienie:

„(iv)

zastosowane następujące środki lub metody kontroli bezpieczeństwa:

kontrola manualna (PHS),

urządzenia rentgenowskie (XRY),

systemy EDS (EDS),

psy do wykrywania materiałów wybuchowych (PWMW),

urządzenia ETD (ETD),

kontrola wzrokowa (VCK),

urządzenia do wykrywania metali (CMD),

urządzenia EVD (EVD),

wszelkie inne metody (AOM) zgodnie z pkt 6.2.1.6, z podaniem zastosowanej metody; lub”;

9)

w pkt 6.8.7.2 dodaje się zdanie w brzmieniu:

„Przewoźnik lotniczy nie może ładować takiej przesyłki w celu przewozu do Unii, chyba że w zadowalający sposób wdrożono wymagane środki określone w pkt 6.8.7.3 i 6.8.7.4, stosownie do przypadku.”;

10)

w dodatku 6-E akapit drugi wprowadza się następujące zmiany:

a)

wyrażenie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„Przy odbieraniu, przewożeniu, składowaniu i dostarczaniu ładunków lotniczych/poczty lotniczej, w stosunku do których zastosowano środki kontroli w zakresie ochrony [w imieniu nazwa zarejestrowanego agenta/przewoźnika lotniczego stosującego środki kontroli w zakresie ochrony ładunku i poczty znanego nadawcy] potwierdzam, że będą przestrzegane następujące procedury w zakresie ochrony:”;

b)

w tiret siódmym wprowadza się następujące zmiany:

1)

lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

ma umowę na świadczenie usług przewozowych z zarejestrowanym agentem lub znanym nadawcą odpowiedzialnym za przewóz [ta sama nazwa co powyżej]; lub”;

2)

lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

ma umowę na świadczenie usług przewozowych z niżej podpisanym przewoźnikiem drogowym, stanowiącą, że osoba trzecia nie zleci zamówienia kolejnemu podwykonawcy oraz że wdroży procedury ochrony zawarte w niniejszej deklaracji. Niżej podpisany przewoźnik drogowy ponosi pełną odpowiedzialność za cały przewóz w imieniu zarejestrowanego agenta lub znanego nadawcy; oraz”;

11)

w pkt 8.1.2.3 wprowadza się następujące zmiany:

a)

lit. f) otrzymuje brzmienie:

„f)

psy do wykrywania materiałów wybuchowych w połączeniu z lit. a);”;

b)

dodaje się lit. g) w brzmieniu:

„g)

urządzenia EVD stosowane zgodnie z odpowiednimi przepisami zawartymi w dodatku 6-J oraz w połączeniu z lit. a).”;

12)

w pkt 9.1.2.3 wprowadza się następujące zmiany:

a)

lit. f) otrzymuje brzmienie:

„f)

psy do wykrywania materiałów wybuchowych w połączeniu z lit. a);”;

b)

dodaje się lit. g) w brzmieniu:

„g)

urządzenia EVD stosowane zgodnie z odpowiednimi przepisami zawartymi w dodatku 6-J oraz w połączeniu z lit. a).”;

13)

w pkt 11.5.1 zdanie drugie otrzymuje brzmienie:

„Certyfikacji podlegają przynajmniej instruktorzy uprawnieni do prowadzenia szkoleń określonych w pkt 11.2.3.1 – 11.2.3.5 i w pkt 11.2.4 (o ile nie dotyczy szkolenia przełożonych nadzorujących wyłącznie osoby, o których mowa w pkt 11.2.3.6 – 11.2.3.11) oraz w pkt 11.2.5.”;

14)

pkt 12.0.2.1 otrzymuje brzmienie:

„12.0.2.1.

Z zastrzeżeniem pkt 12.0.5 wymieniony niżej sprzęt i oprogramowanie służące do ochrony mogą być zainstalowane po 1 października 2020 r. wyłącznie w przypadku, gdy zostało im przyznane oznakowanie »pieczęć UE« lub »oczekiwanie na pieczęć UE«, oznaczające statusy, o których mowa w pkt 12.0.2.5:

a)

bramki do wykrywania metali (WTMD);

b)

systemy wykrywania materiałów wybuchowych (EDS);

c)

urządzenia do wykrywania śladowych ilości materiałów wybuchowych (ETD);

d)

systemy wykrywania płynnych materiałów wybuchowych (LEDS);

e)

urządzenia do wykrywania metali (MDE);

f)

urządzenia do prześwietlania osób;

g)

urządzenia do kontroli butów;

h)

urządzenia do wykrywania oparów materiałów wybuchowych (EVD);

i)

oprogramowanie do zautomatyzowanego wykrywania przedmiotów zabronionych (APID).”;

15)

pkt 12.4.1.1 otrzymuje brzmienie:

„12.4.1.1.

Systemy wykrywania materiałów wybuchowych (EDS) są w stanie wykryć i zasygnalizować za pomocą alarmu poszczególne materiały wybuchowe lub chemiczne w podanych i wyższych ilościach jednostkowych, znajdujące się w bagażu lub innych przesyłkach.”;

16)

pkt 12.4.1.2 otrzymuje brzmienie:

„12.4.1.2.

Materiały wybuchowe lub chemiczne są wykrywane niezależnie od ich kształtu, położenia i usytuowania.”;

17)

w pkt 12.4.1.3 tiret pierwsze i drugie otrzymują brzmienie:

„–

w przypadku wykrycia materiału wybuchowego lub chemicznego, oraz

w przypadku wykrycia przedmiotu zapobiegającego wykryciu materiału wybuchowego lub chemicznego, oraz”;

18)

w pkt 12.6.1 wprowadza się następujące zmiany:

a)

zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:

„Urządzenia ETD muszą być w stanie zbierać i analizować śladowe ilości cząsteczek ze skażonych powierzchni lub zawartości bagażu albo przesyłek i sygnalizować za pomocą alarmu obecność materiałów wybuchowych lub chemicznych.”;

b)

zdanie następujące po lit. b) otrzymuje brzmienie:

„Pobieranie próbek cząsteczek stałych w urządzeniach ETD odbywa się zgodnie z normami. Szczegółowe wymogi dotyczące tych norm określono w decyzji wykonawczej Komisji C(2015) 8005.”;

19)

pkt 12.6.2 otrzymuje brzmienie:

„12.6.2.

Norma dla urządzeń ETD do wykrywania materiałów wybuchowych, które pobierają próbki cząsteczek stałych, ma zastosowanie do urządzeń ETD instalowanych od 1 września 2014 r.

Norma dla urządzeń ETD do wykrywania materiałów chemicznych, które pobierają próbki cząsteczek stałych, ma zastosowanie od 1 lipca 2024 r. do urządzeń ETD instalowanych od 1 września 2014 r. ”;

20)

Rozdziały 12.13 i 12.14 otrzymują brzmienie:

„12.13.

OPROGRAMOWANIE DO ZAUTOMATYZOWANEGO WYKRYWANIA PRZEDMIOTÓW ZABRONIONYCH (APID)

12.13.1.

Zasady ogólne

12.13.1.1.

Oprogramowanie do zautomatyzowanego wykrywania przedmiotów zabronionych (APID) musi umożliwiać wykrywanie i sygnalizowanie za pomocą alarmu przedmiotów zabronionych zawartych w bagażu lub innych przesyłkach.

12.13.2.

Normy dotyczące oprogramowania APID

12.13.2.1.

Obowiązują trzy normy dotyczące oprogramowania APID. Szczegółowe wymogi dotyczące tych norm określono w decyzji wykonawczej Komisji C(2015) 8005.

12.14.

URZĄDZENIA DO WYKRYWANIA OPARÓW MATERIAŁÓW WYBUCHOWYCH (EVD)

12.14.1.

Zasady ogólne

12.14.1.1.

Urządzenia do wykrywania oparów materiałów wybuchowych (EVD) muszą być w stanie pobierać próbki powietrza i analizować pobraną próbkę pod kątem oparów, aerozoli lub cząsteczek przenoszonych w powietrzu, wskazując na obecność materiałów wybuchowych i powiązanych z nimi materiałów.

Jeżeli w próbce znajdują się śladowe ilości materiałów wybuchowych lub materiałów powiązanych z materiałami wybuchowymi, urządzenia EVD muszą to sygnalizować za pomocą alarmu.

12.14.1.2.

Do celów kontroli bezpieczeństwa przy użyciu urządzeń EVD zastosowanie mają następujące wymogi:

a)

urządzenia EVD stosuje się wyłącznie w środowisku i do celów, do których zostały zatwierdzone, tj. do kontroli:

pasażerów i osób niebędących pasażerami (EVD-PX),

bagażu kabinowego (EVD-CB),

bagażu rejestrowanego (EVD-HB),

ładunku lotniczego i poczty lotniczej, poczty przewoźnika lotniczego i materiałów przewoźnika lotniczego, zaopatrzenia pokładowego i zaopatrzenia portu lotniczego (EVD-CS);

b)

materiały eksploatacyjne nie mogą być stosowane niezgodnie z zaleceniami ich producenta lub w przypadku, gdy skuteczność materiału eksploatacyjnego uległa pogorszeniu w wyniku jego zużycia.

12.14.2.

Normy dotyczące EVD

12.14.2.1.

Wszystkie urządzenia EVD wykorzystywane do kontroli bezpieczeństwa bagażu rejestrowanego, ładunku lotniczego i poczty lotniczej, poczty przewoźnika lotniczego i materiałów przewoźnika lotniczego załadowanych do luku bagażowego statku powietrznego, zaopatrzenia pokładowego oraz zaopatrzenia portu lotniczego muszą spełniać co najmniej normę 1.

12.14.2.2.

Wszystkie urządzenia EVD stosowane do kontroli pasażerów i osób niebędących pasażerami oraz bagażu kabinowego muszą spełniać co najmniej normę 3.

12.14.2.3.

Szczegółowe wymogi dotyczące tych norm określono w decyzji wykonawczej Komisji C(2015) 8005.”;

21)

dodatek 12-M otrzymuje brzmienie:

 

DODATEK 12-M

 

Szczegółowe przepisy dotyczące wymogów w zakresie skuteczności oprogramowania APID określono w decyzji wykonawczej Komisji C(2015) 8005.”.


DECYZJE

13.3.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 74/53


DECYZJA RADY (UE) 2023/567

z dnia 9 marca 2023 r.

w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej podczas 66. posiedzenia Komisji ds. Środków Odurzających odnośnie do umieszczenia substancji w wykazie na mocy Jednolitej konwencji o środkach odurzających z 1961 r. zmienionej protokołem z 1972 r. oraz Konwencji o substancjach psychotropowych z 1971 r.

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 83 ust. 1 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Jednolita konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) o środkach odurzających z 1961 r. zmieniona protokołem z 1972 r. (zwana dalej „Konwencją o środkach odurzających”) weszła w życie w dniu 8 sierpnia 1975 r.

(2)

Na podstawie art. 3 Konwencji o środkach odurzających Komisja ds. Środków Odurzających może podjąć decyzję o dodaniu substancji do wykazów załączonych do tej konwencji. Może ona dokonać zmian w wykazach jedynie zgodnie z zaleceniami Światowej Organizacji Zdrowia (WHO), ale może także zdecydować o odstąpieniu od dokonania zmian zalecanych przez WHO.

(3)

Konwencja ONZ o substancjach psychotropowych z 1971 r. (zwana dalej „Konwencją o substancjach psychotropowych”) weszła w życie w dniu 16 sierpnia 1976 r.

(4)

Zgodnie z art. 2 Konwencji o substancjach psychotropowych Komisja ds. Środków Odurzających może, na podstawie zaleceń WHO, podjąć decyzję o dodaniu substancji do wykazów załączonych do tej konwencji lub o ich usunięciu. Ma ona dużą swobodę decyzyjną, jeśli chodzi o uwzględnianie czynników gospodarczych, społecznych, prawnych, administracyjnych i innych, ale nie może postępować w sposób arbitralny.

(5)

Zmiany w wykazach załączonych do Konwencji o środkach odurzających i Konwencji o substancjach psychotropowych mają bezpośredni wpływ na zakres stosowania prawa Unii w dziedzinie kontroli środków odurzających. Do substancji wymienionych w wykazach załączonych do tych konwencji ma zastosowanie decyzja ramowa Rady 2004/757/WSiSW (1). W związku z powyższym wszelkie zmiany w wykazach załączonych do tych konwencji są bezpośrednio włączane do wspólnych przepisów Unii.

(6)

Podczas swojego 66. posiedzenia, które ma się odbyć w dniach 13–17 marca 2023 r. w Wiedniu, Komisja ds. Środków Odurzających ma zdecydować o dodaniu siedmiu nowych substancji do wykazów Konwencji o środkach odurzających oraz Konwencji o substancjach psychotropowych.

(7)

Unia nie jest stroną Konwencji o środkach odurzających ani Konwencji o substancjach psychotropowych. Ma ona status obserwatora bez prawa głosu w Komisji ds. Środków Odurzających, w której członkami z prawem głosu w marcu 2023 r. jest dwanaście państw członkowskich (2). Konieczne jest, aby Rada upoważniła te państwa członkowskie do wyrażenia stanowiska Unii w sprawie umieszczenia substancji w wykazach na podstawie tych konwencji, ponieważ takie decyzje wchodzą w zakres kompetencji Unii.

(8)

WHO zaleciła dodanie czterech nowych substancji do wykazu I załączonego do Konwencji o środkach odurzających oraz dodanie trzech nowych substancji do wykazu II załączonego do Konwencji o substancjach psychotropowych.

(9)

Wszystkie substancje, które zostały poddane przeglądowi przez Komitet Ekspertów WHO ds. Uzależnień od Środków Odurzających (zwany dalej „komitetem ekspertów”) i które WHO zaleciła umieścić w wykazach, są monitorowane przez Europejskie Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii (EMCDDA) jako nowe substancje psychoaktywne na mocy rozporządzenia (WE) nr 1920/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (3).

(10)

Zgodnie z oceną komitetu ekspertów substancja ADB-BUTINACA (nazwa IUPAC: N-[1-(aminokarbonylo)-2,2-dimetylopropylo]-1-butylo-1H-indazolo-3-karboksyamid) jest pochodną indazolu z grupy kannabinoidów syntetycznych, której związkiem aktywnym jest enencjomerS (nr CAS: 2682867-55-4). Substancja ADB-BUTINACA nie ma zastosowań terapeutycznych ani nie otrzymała pozwolenia na dopuszczenie do obrotu jako produkt leczniczy. Istnieją wystarczające dowody na to, że substancja ta jest lub może być nadużywana i może w związku z tym stanowić problem w zakresie zdrowia publicznego i problem społeczny, co uzasadnia objęcie jej międzynarodową kontrolą. W związku z tym WHO zaleca umieszczenie substancji ADB-BUTINACA w wykazie II załączonym do Konwencji o substancjach psychotropowych.

(11)

Substancję ADB-BUTINACA wykryto w 26 państwach członkowskich i jest ona poddana kontroli w co najmniej pięciu państwach członkowskich. Substancja ADB-BUTINACA jest intensywnie monitorowana przez EMCDDA. Stanowi ona przedmiot wpisu związanego ze zdrowiem publicznym do unijnego systemu wczesnego ostrzegania i reagowania (EWRS). ADB-BUTINACA jest również wymieniona w dwóch dodatkowych wpisach związanych ze zdrowiem publicznym. Wiąże się ją z poważnymi zdarzeniami niepożądanymi, w tym z 14 przypadkami śmiertelnymi w dwóch państwach członkowskich.

(12)

W związku z tym stanowisko Unii powinno polegać na dodaniu ADB-BUTINACA do wykazu II załączonego do Konwencji o substancjach psychotropowych.

(13)

Zgodnie z oceną komitetu ekspertów substancja protonitazen (nazwa IUPAC: N,N-dietylo-5-nitro-2-[(4-propoksyfenylo)metylo]-1-H-benzimidazolo-1-etanoamina) jest opioidem benzimidazolowym. Substancja protonitazen została po raz pierwszy syntetyzowana jako alternatywa dla morfiny, ale nie są znane żadne jej zastosowania terapeutyczne. Istnieją wystarczające dowody na to, że substancja protonitazen jest lub może być nadużywana i może w związku z tym stanowić problem w zakresie zdrowia publicznego i problem społeczny, co uzasadnia objęcie tej substancji międzynarodową kontrolą. W związku z tym WHO zaleca umieszczenie protonitazenu w wykazie I załączonym do Konwencji o środkach odurzających.

(14)

Protonitazen wykryto w dwóch państwach członkowskich i jest on kontrolowany w co najmniej trzech państwach członkowskich. Substancja protonitazen jest intensywnie monitorowana przez EMCDDA. EMCDDA nie zgłoszono żadnych przypadków poważnych zdarzeń niepożądanych związanych z tą substancją.

(15)

W związku z tym stanowisko Unii powinno polegać na dodaniu protonitazenu do wykazu I załączonego do Konwencji o środkach odurzających.

(16)

Zgodnie z oceną komitetu ekspertów substancja etazen (nazwa IUPAC: 2-[(4-etoksyfenylo)metylo]-N,N-dietylo-1H-benzimidazolo-1-etanoamina) jest pochodną benzimidazolu z grupy opioidów syntetycznych o strukturze chemicznej i działaniu farmakologicznym podobnym do środków objętych wykazem I (załączonym do Konwencji o środkach odurzających), takich jak klonitazen, etonitazen i izotonitazen. Substancja etazen była badana pod kątem właściwości przeciwbólowych, ale nie są znane żadne jej zastosowania medyczne. Istnieją wystarczające dowody na to, że substancja etazen jest lub może być nadużywana i może w związku z tym stanowić problem w zakresie zdrowia publicznego i problem społeczny, co uzasadnia objęcie tej substancji międzynarodową kontrolą. W związku z tym WHO zaleca umieszczenie etazenu w wykazie I załączonym do Konwencji o środkach odurzających.

(17)

Etazen wykryto w ośmiu państwach członkowskich i jest on kontrolowany w co najmniej pięciu państwach członkowskich. Substancja etazen jest intensywnie monitorowana przez EMCDDA. Wiąże się ją z poważnymi zdarzeniami niepożądanymi, w tym z czterema przypadkami śmiertelnymi w dwóch państwach członkowskich.

(18)

W związku z tym stanowisko Unii powinno polegać na dodaniu etazenu do wykazu I załączonego do Konwencji o środkach odurzających.

(19)

Zgodnie z oceną komitetu ekspertów substancja etonitazepina (nazwa IUPAC: 2-[(4-etoksyfenylo)metylo]-5-nitro-1-(2-pirolidyno-1-iloetylo)-1-H-benzimidazol) jest pochodną benzimidazolu z grupy opioidów syntetycznych o strukturze chemicznej i działaniu farmakologicznym podobnym do środków objętych wykazem I (załączonym do Konwencji o środkach odurzających), takich jak etonitazen. Substancja etonitazepina była badana pod kątem właściwości przeciwbólowych, ale nie są znane żadne jej zastosowania medyczne. Istnieją wystarczające dowody na to, że substancja etonitazepina jest lub może być nadużywana i może w związku z tym stanowić problem w zakresie zdrowia publicznego i problem społeczny, co uzasadnia objęcie tej substancji międzynarodową kontrolą. W związku z tym WHO zaleca umieszczenie etonitazepiny w wykazie I załączonym do Konwencji o środkach odurzających.

(20)

Etonitazepinę wykryto w sześciu państwach członkowskich i jest ona kontrolowana w co najmniej dwóch państwach członkowskich. Podobnie jak w przypadku innych nowych opioidów, etonitazepina może być sprzedawana jako zamiennik kontrolowanych opioidów i stanowi przedmiot wpisu związanego ze zdrowiem publicznym do EWRS. Substancja etonitazepina jest intensywnie monitorowana przez EMCDDA. Jedno państwo zgłosiło przypadek śmiertelny, w którym potwierdzono ekspozycję na etonitazepinę.

(21)

W związku z tym stanowisko Unii powinno polegać na dodaniu etonitazepiny do wykazu I załączonego do Konwencji o środkach odurzających.

(22)

Zgodnie z oceną komitetu ekspertów substancja 2-metylo-AP-237 (nazwa IUPAC: 1-{2-metylo-4-[(2E)-3-fenyloprop-2-en-1-ylo]piperyzyno-1-ilo}butan-1-on) jest syntetycznym opioidem zwykle klasyfikowanym jako 1-cynamylopiperazyna. 2-metylo-AP-237 nie ma zastosowań terapeutycznych ani nie otrzymała pozwolenia na dopuszczenie do obrotu jako produkt leczniczy. Istnieją wystarczające dowody na to, że 2-metylo-AP-237 jest lub może być nadużywana i może w związku z tym stanowić problem w zakresie zdrowia publicznego i problem społeczny, co uzasadnia objęcie tej substancji międzynarodową kontrolą. W związku z tym WHO zaleca umieszczenie 2-metylo-AP-237 w wykazie I załączonym do Konwencji o środkach odurzających.

(23)

Substancję 2-metylo-AP-237 wykryto w sześciu państwach członkowskich i jest ona kontrolowana w co najmniej czterech państwach członkowskich. Substancję wiąże się z poważnymi zdarzeniami niepożądanymi, w tym z przypadkiem śmiertelnym.

(24)

W związku z tym stanowisko Unii powinno polegać na dodaniu 2-metylo-AP-237 do wykazu I załączonego do Konwencji o środkach odurzających.

(25)

Zgodnie z oceną komitetu ekspertów substancja alfa-PiHP (α-PiHP, nazwa IUPAC: 4-metylo-1-fenylo-2-(pirolidyno-1-ilo)pentan-1-on) jest syntetycznym katynonem. Alfa-PiHP nie ma zastosowań terapeutycznych i nie otrzymała pozwolenia na dopuszczenie do obrotu jako produkt leczniczy. Istnieją wystarczające dowody na to, że substancja alfa-PiHP jest lub może być nadużywana i może w związku z tym stanowić problem w zakresie zdrowia publicznego i problem społeczny, co uzasadnia objęcie jej międzynarodową kontrolą. W związku z tym WHO zaleca umieszczenie substancji alfa-PiHP w wykazie II załączonym do Konwencji o substancjach psychotropowych.

(26)

Substancję alfa-PiHP wykryto w 18 państwach członkowskich i jest ona kontrolowana w co najmniej siedmiu państwach członkowskich. Alfa-PiHP stanowi przedmiot wpisu związanego ze zdrowiem publicznym do EWRS. Wiąże się ją z poważnymi zdarzeniami niepożądanymi, w tym z czterema przypadkami śmiertelnymi w jednym państwie członkowskim. Alfa PiHP wykryto w próbkach biologicznych związanych z poważnymi zdarzeniami niepożądanymi w czterech państwach członkowskich.

(27)

W związku z tym stanowisko Unii powinno polegać na dodaniu alpha-PiHP do wykazu II załączonego do Konwencji o substancjach psychotropowych.

(28)

Zgodnie z oceną komitetu ekspertów substancja 3-metylometkatynon (3-MMC, nazwa IUPAC: 2-(metyloamino)-1-(3-metylofenylo)propan-1-on) jest syntetycznym katynonem i izomerem pozycyjnym kontrolowanego na szczeblu międzynarodowym 4-metylometkatynonu (4-MMC, mefedron, wykaz II załączony do Konwencji o substancjach psychotropowych). Substancję 3-MMC poddano przeglądowi w 2016 r., ale w oczekiwaniu na dostępność dodatkowych informacji podjęto decyzję o zwróceniu się o ponowny przegląd, który zostanie rozpatrzony na kolejnym posiedzeniu. Znaleziono pewne wnioski patentowe, w tym związane z zastosowaniem 3-MMC, ale nie stwierdzono żadnych badań klinicznych dotyczących zastosowań terapeutycznych substancji 3-MMC. 3-MMC nie ma w Unii również uznanego zastosowania medycznego u ludzi ani u zwierząt.

(29)

Komitet naukowy EMCDDA ocenił zagrożenia związane z 3-MMC, a substancja ta została już objęta definicją „narkotyku” zgodnie z decyzją ramową 2004/757/WSiSW na mocy dyrektywy delegowanej Komisji (UE) 2022/1326 (4). Substancja 3-MMC jest intensywnie monitorowana przez EMCDDA. W momencie przeprowadzania oceny ryzyka w listopadzie 2021 r. substancję 3-MMC wykryto w 23 państwach członkowskich. Pięć państw członkowskich zgłosiło łącznie 27 przypadków śmiertelnych, w których potwierdzono ekspozycję na 3-MMC, a cztery państwa członkowskie zgłosiły 14 przypadków ostrego zatrucia bez skutku śmiertelnego, w których potwierdzono ekspozycję na 3-MMC.

(30)

W związku z tym stanowisko Unii powinno polegać na dodaniu 3-MMC do wykazu II załączonego do Konwencji o substancjach psychotropowych.

(31)

Należy określić stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Komisji ds. Środków Odurzających, ponieważ decyzje o kwalifikacji siedmiu przedmiotowych substancji będą mieć bezpośredni wpływ na treść przepisów prawa Unii, mianowicie decyzji ramowej 2004/757/WSiSW.

(32)

Stanowisko Unii ma zostać wyrażone przez państwa członkowskie będące członkami Komisji ds. Środków Odurzających, działające wspólnie.

(33)

Dania jest związana decyzją ramową 2004/757/WSiSW, zatem uczestniczy w przyjęciu i stosowaniu niniejszej decyzji.

(34)

Irlandia jest związana decyzją ramową 2004/757/WSiSW, zatem uczestniczy w przyjęciu i stosowaniu niniejszej decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii przez państwa członkowskie podczas 66. posiedzenia Komisji ds. Środków Odurzających, które odbędzie się w dniach 13–17 marca 2022 r., gdy organ ten będzie przyjmować decyzje w sprawie dodania substancji do wykazów załączonych do Jednolitej konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych o środkach odurzających z 1961 r. zmienionej protokołem z 1972 r. i do Konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych o substancjach psychotropowych z 1971 r., jest zgodne ze stanowiskiem przedstawionym w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Stanowisko, o którym mowa w art. 1, jest wyrażane przez państwa członkowskie będące członkami Komisji ds. Środków Odurzających, działające wspólnie w interesie Unii.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich zgodnie z Traktatami.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 marca 2023 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

G. STRÖMMER


(1)  Decyzja ramowa Rady 2004/757/WSiSW z dnia 25 października 2004 r. ustanawiająca minimalne przepisy określające znamiona przestępstw i kar w dziedzinie nielegalnego handlu narkotykami (Dz.U. L 335 z 11.11.2004, s. 8).

(2)  Austria, Belgia, Francja, Hiszpania, Litwa, Niderlandy, Niemcy, Polska, Słowenia, Szwecja, Węgry i Włochy.

(3)  Rozporządzenie (WE) nr 1920/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii (Dz.U. L 376 z 27.12.2006, s. 1).

(4)  Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2022/1326 z dnia 18 marca 2022 r. zmieniająca załącznik do decyzji ramowej Rady 2004/757/WSiSW w odniesieniu do włączenia nowych substancji psychoaktywnych do definicji „narkotyku” (Dz.U. L 200 z 29.7.2022, s. 148).


ZAŁĄCZNIK

Stanowisko, jakie ma być zajęte przez państwa członkowskie będące członkami Komisji ds. Środków Odurzających, działające wspólnie w interesie Unii, podczas 66. posiedzenia Komisji ds. Środków Odurzających, które odbędzie się w dniach 13–17 marca 2023 r., w odniesieniu do włączenia do wykazu następujących substancji:

1.

Substancja ADB-BUTINACA ma zostać włączona do wykazu II załączonego do Konwencji o substancjach psychotropowych.

2.

Substancja protonitazen ma zostać włączona do wykazu I załączonego do Konwencji o środkach odurzających.

3.

Substancja etazen ma zostać włączona do wykazu I załączonego do Konwencji o środkach odurzających.

4.

Substancja etonitazepina ma zostać włączona do wykazu I załączonego do Konwencji o środkach odurzających.

5.

Substancja 2-methyl-AP-237 ma zostać włączona do wykazu I załączonego do Konwencji o środkach odurzających.

6.

Substancja Alpha-PiHP ma zostać włączona do wykazu II załączonego do Konwencji o substancjach psychotropowych.

7.

Substancja 3-MMC ma zostać włączona do wykazu II załączonego do Konwencji o substancjach psychotropowych.


13.3.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 74/58


DECYZJA RADY (UE) 2023/568

z dnia 9 marca 2023 r.

w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na 228. sesji Rady Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO) w kwestii przyjęcia zmiany nr 93 w załączniku 10 „Łączność lotnicza” (tom I – Pomoce radionawigacyjne) do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym oraz zmiany do Instrukcji technicznych bezpiecznego transportu materiałów niebezpiecznych drogą powietrzną w celu zezwolenia na przewożenie aktywnych urządzeń lokacyjnych zasilanych małymi bateriami litowymi w bagażu rejestrowanym

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Konwencja o międzynarodowym lotnictwie cywilnym (zwana dalej „konwencją chicagowską”) regulująca międzynarodowy transport lotniczy weszła w życie w dniu 4 kwietnia 1947 r. Na jej mocy ustanowiono Organizację Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO).

(2)

Państwa członkowskie Unii są umawiającymi się państwami konwencji chicagowskiej oraz członkami ICAO, natomiast Unia ma status obserwatora w niektórych organach ICAO. W Radzie ICAO reprezentowanych jest obecnie sześć państw członkowskich.

(3)

Zgodnie z art. 54 konwencji chicagowskiej Rada ICAO może przyjmować międzynarodowe normy i zalecane metody postępowania (SARPs) i oznaczać je jako załączniki do konwencji chicagowskiej.

(4)

Rada ICAO zamierza przyjąć podczas swojej 228. sesji zmianę nr 93 w tomie I załącznika 10 do konwencji chicagowskiej.

(5)

Głównym celem zmiany nr 93 w tomie I załącznika 10 do konwencji chicagowskiej jest wsparcie wprowadzenia globalnego systemu nawigacji satelitarnej (GNSS) o podwójnej częstotliwości i multikonstelacji (DFMC) poprzez dodanie postanowień dotyczących dodatkowych częstotliwości pracy globalnego systemu pozycjonowania (GPS), globalnego systemu nawigacji satelitarnej (GLONASS) i systemu wspomagającego opartego na wyposażeniu satelitarnym (SBAS) oraz poprzez wprowadzenie postanowień dotyczących nowego systemu nawigacji satelitarnej BeiDou (BDS) i systemu Galileo. Chodzi również o wsparcie ograniczenia wpływu gradientu jonosferycznego na system wspomagający oparty na urządzeniach naziemnych (GBAS).

(6)

Należy ustalić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Rady ICAO, ponieważ zmiana nr 93 w tomie I załącznika 10 do konwencji chicagowskiej będzie wiążąca na mocy prawa międzynarodowego i może mieć decydujący wpływ na treść prawa Unii, a mianowicie na rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/373 (1).

(7)

Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na 228. sesji Rady ICAO lub na jakiejkolwiek kolejnej sesji w kwestii przyjęcia zmiany nr 93 w tomie I załącznika 10 do konwencji chicagowskiej, jak określono w piśmie skierowanym do państw nr 2021/41, powinno polegać na pełnym poparciu tej zmiany i zastosowaniu się do niej. Stanowisko Unii powinno zostać wyrażone przez działające wspólnie w interesie Unii państwa członkowskie UE będące członkami Rady ICAO.

(8)

Po jej przyjęciu i wejściu w życie zmiana nr 93 w tomie I załącznika 10 do konwencji chicagowskiej stanie się wiążąca dla wszystkich państw członkowskich ICAO, w tym wszystkich państw członkowskich UE, zgodnie z konwencją chicagowską i w jej granicach.

(9)

Zgodnie z art. 38 konwencji chicagowskiej każde państwo, które uważa za niemożliwe w praktyce zastosowanie się pod każdym względem do z międzynarodowych norm przyjętych przez ICAO lub zasad postępowania albo całkowite dostosowanie wprowadzonych przez siebie przepisów lub metod postępowania do międzynarodowych norm i zasad postępowania, albo które uważa za konieczne wprowadzenie przepisów lub metod postępowania różniących się pod jakimkolwiek względem od przepisów i metod postępowania ustalonych zgodnie z normami międzynarodowymi, powinno niezwłocznie zgłosić ICAO różnice między jego własną praktyką a praktyką ustaloną przez normy międzynarodowe.

(10)

Zgodnie z art. 90 konwencji chicagowskiej każdy załącznik lub każda zmiana załącznika przyjęte przez Radę ICAO stają się skuteczne w terminie trzech miesięcy po ich przedłożeniu umawiającym się państwom ICAO albo po upływie dłuższego okresu określonego przez Radę ICAO, chyba że w międzyczasie większość umawiających się państw ICAO złoży swój sprzeciw w Radzie ICAO.

(11)

Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii po przyjęciu przez Radę ICAO zmiany nr 93 w tomie I załącznika 10 do konwencji chicagowskiej, co ma zostać ogłoszone przez Sekretarza Generalnego ICAO w drodze procedury pisma ICAO skierowanego do państw, powinno polegać na niezgłaszaniu sprzeciwu wobec przedmiotowej zmiany i powiadomieniu o zastosowaniu się do przyjętego środka, pod warunkiem że zmiana ta zostanie przyjęta bez wprowadzania istotnych poprawek. W przypadku gdy prawo Unii odbiegałoby od nowo przyjętych SARPs po przewidywanej dacie rozpoczęcia ich stosowania, należy zgłosić ICAO wszelkie różnice w stosunku do konkretnych SARPs. Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w kwestii takich różnic powinno opierać się na pisemnym dokumencie przedłożonym przez Komisję Radzie do dyskusji i zatwierdzenia. Stanowisko to powinno zostać wyrażone przez wszystkie państwa członkowskie Unii działające wspólnie w jej interesie.

(12)

Rada ICAO podczas swojej 228. sesji zamierza także przyjąć zmianę do Instrukcji technicznych bezpiecznego transportu materiałów niebezpiecznych drogą powietrzną (ICAO Dok 9284) w celu zezwolenia na przewożenie aktywnych urządzeń lokacyjnych zasilanych małymi bateriami litowymi w bagażu rejestrowanym. Kwestia ta wchodzi w zakres załącznika 18 do konwencji chicagowskiej „Bezpieczny transport materiałów niebezpiecznych drogą powietrzną”.

(13)

Zmiana zezwoliłaby pasażerom i załogom na przewożenie aktywnych urządzeń lokacyjnych zasilanych małymi bateriami litowymi w bagażu rejestrowanym, czego ICAO Dok 9284 zabrania z uwagi na wymóg, by urządzenia zawierające ogniwa lub baterie litowe w bagażu rejestrowanym były wyłączone.

(14)

Należy ustalić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Rady ICAO, ponieważ proponowana zmiana w ICAO Dok 9284 miałaby bezpośredni wpływ na zasady transportu towarów niebezpiecznych określone w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 965/2012 (2), które odnosi się bezpośrednio do tego dokumentu ICAO, a zatem zmiana ta może mieć decydujący wpływ na treść prawa Unii.

(15)

Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na 228. sesji Rady ICAO lub na jakiejkolwiek kolejnej sesji w kwestii przyjęcia zmiany w ICAO Dok 9284 powinno polegać na poparciu tej zmiany. Stanowisko Unii powinno zostać wyrażone przez działające wspólnie w interesie Unii państwa członkowskie UE będące członkami Rady ICAO,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Stanowiskiem, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na 228. sesji Rady ICAO lub na jakiejkolwiek kolejnej sesji, jest poparcie zmiany nr 93 w tomie I załącznika 10 do konwencji chicagowskiej.

2.   Stanowiskiem, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii, o ile Rada ICAO przyjmie zmianę nr 93 w tomie I załącznika 10 do konwencji chicagowskiej bez wprowadzania istotnych poprawek jest niezgłaszanie sprzeciwu oraz powiadomienie o zastosowaniu się do tej zmiany w odpowiedzi na odpowiednie pismo ICAO skierowane do państw.

3.   W przypadku gdy prawo Unii odbiegałoby od nowo przyjętych SARPs po przewidywanej dacie rozpoczęcia stosowania tych SARPs, należy zgłosić ICAO różnice w stosunku do konkretnych SARPs zgodnie z art. 38 konwencji chicagowskiej. W takim przypadku Komisja, w odpowiednim czasie i co najmniej dwa miesiące przed terminem zgłaszania różnic wyznaczonym przez ICAO, przedkłada Radzie do dyskusji i zatwierdzenia dokument przygotowawczy określający stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w kwestii konkretnych różnic, które państwa członkowskie mają zgłosić ICAO.

Artykuł 2

Stanowiskiem, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii na 228. sesji Rady ICAO lub na kolejnej sesji, jest poparcie zmiany do Instrukcji technicznych bezpiecznego transportu materiałów niebezpiecznych drogą powietrzną (ICAO Dok 9284).

Artykuł 3

Stanowisko, o którym mowa w art. 1 ust. 1 i w art. 2, wyrażają państwa członkowskie Unii, które są członkami Rady ICAO, działające wspólnie w interesie Unii.

Stanowisko, o którym mowa w art. 1 ust. 2 i 3, wyrażają wszystkie państwa członkowskie UE działające wspólnie w interesie Unii.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 marca 2023 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

G. STRÖMMER


(1)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/373 z dnia 1 marca 2017 r. ustanawiające wspólne wymogi dotyczące instytucji zapewniających zarządzanie ruchem lotniczym/służby żeglugi powietrznej i inne funkcje sieciowe zarządzania ruchem lotniczym oraz nadzoru nad nimi, uchylające rozporządzenie (WE) nr 482/2008, rozporządzenia wykonawcze (UE) nr 1034/2011, (UE) nr 1035/2011 i (UE) 2016/1377 oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 677/2011 (OJ L 62, 8.3.2017, p. 1).

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 965/2012 z dnia 5 października 2012 r. ustanawiające wymagania techniczne i procedury administracyjne odnoszące się do operacji lotniczych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 (Dz.U. L 296 z 25.10.2012, s. 1).


13.3.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 74/61


DECYZJA RADY (UE) 2023/569

z dnia 9 marca 2023 r.

w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej na forum Rady Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego w kwestii propozycji zmiany tomów I do III załącznika 16 do konwencji chicagowskiej dotyczących norm i zalecanych metod postępowania odnoszących się do ochrony środowiska

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Konwencja o międzynarodowym lotnictwie cywilnym („konwencja chicagowska”), która reguluje międzynarodowy transport lotniczy, weszła w życie w dniu 4 kwietnia 1947 r. Na jej mocy ustanowiono Organizację Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO).

(2)

Wszystkie państwa członkowskie są umawiającymi się państwami konwencji chicagowskiej oraz członkami ICAO, natomiast Unia ma status obserwatora w niektórych organach ICAO.

(3)

Zgodnie z art. 54 konwencji chicagowskiej Rada ICAO może przyjmować międzynarodowe normy i zalecane metody postępowania (SARPs).

(4)

SARPs w zakresie ochrony środowiska zostały przyjęte jako załącznik 16 do konwencji chicagowskiej przez Radę ICAO w tomach I do IV.

(5)

Podczas swojej 228. sesji, która odbędzie się w dniach 13–31 marca 2023 r., Rada ICAO ma przyjąć szereg zmian w tomach I do III załącznika 16 do konwencji chicagowskiej.

(6)

Należy ustalić stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w Radzie ICAO, ponieważ proponowane zmiany mają skutek prawny, biorąc pod uwagę, że są wiążące na mocy prawa międzynarodowego i mogą mieć decydujący wpływ na treść prawa Unii, a mianowicie na rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 (1) i rozporządzenie Komisji (UE) nr 748/2012 (2).

(7)

Stanowiskiem, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii, powinno być poparcie poprawek do tomów I do III.

(8)

Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii powinno zostać wyrażone przez działające wspólnie w interesie Uniipaństwa członkowskie Unii będące członkami Rady ICAO.

(9)

Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii po przyjęciu przez Radę ICAO zmian w tomach I doIII załącznika 16 do konwencji chicagowskiej, co ma zostać ogłoszone przez Sekretarza Generalnego ICAO w drodze procedury pisma ICAO skierowanego do państw, powinno polegać na niezgłaszaniu sprzeciwu i powiadomieniu o zastosowaniu się do przyjętych środków. W przypadku gdy prawoUnii odbiegałyby od nowo przyjętych SARPs po przewidywanej dacie rozpoczęcia ich stosowania, należy zgłosić ICAO różnice w stosunku do konkretnych SARPs,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii na 228. sesji Rady ICAO lub na dowolnym kolejnym posiedzeniu w odniesieniu do proponowanych zmian tomów I do III załącznika 16 do konwencji chicagowskiej, jest poparcie w całości proponowanych zmian.

2.   Stanowiskiem, jakie należy zająć w imieniu Unii, o ile Rada ICAO przyjmie bez wprowadzania istotnych poprawek proponowanych zmian w tomach I do III załącznika 16 do konwencji chicagowskiej, o której mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, jest niezgłaszanie sprzeciwu oraz powiadomieniu o zastosowaniu się do przyjętego środka w odpowiedzi na odpowiednie pismo ICAO skierowane do państw. W przypadku gdy prawo Unii odbiegałyby od nowo przyjętych międzynarodowych norm i zalecanych metod postępowania {SARPs) po przewidywanej dacie rozpoczęcia ich stosowania, należy zgłosić ICAO wszelkie różnice w stosunku do konkretnych SARPs. W takim przypadku Komisja, w odpowiednim czasie i co najmniej dwa miesiące przed terminem zgłaszania różnic wyznaczonym przez ICAO, przedkłada Radzie do dyskusji i zatwierdzenia dokument przygotowawczy określający konkretne różnice, które państwa członkowskie mają zgłosić ICAO w imieniu Unii.

Artykuł 2

Stanowisko, o którym mowa w art. 1 ust. 1, wyrażają w imieniu Unii państwa członkowskie Unii będące członkami Rady ICAO, działające wspólnie w interesie Unii.

Stanowisko, o którym mowa w art. 1 ust. 2, wyrażają wszystkie państwa członkowskie Unii, działające wspólnie w interesie Unii.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 marca 2023 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

G. STRÖMMER


(1)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 z dnia 4 lipca 2018 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie lotnictwa cywilnego i utworzenia Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2111/2005, (WE) nr 1008/2008, (UE) nr 996/2010, (UE) nr 376/2014 i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE i 2014/53/UE, a także uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 552/2004 i (WE) nr 216/2008 i rozporządzenie Rady (EWG) nr 3922/91. (Dz.U. L 212 z 22.8.2018, s. 1).

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 748/2012 z dnia 3 sierpnia 2012 r. ustanawiające przepisy wykonawcze dotyczące certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i akcesoriów w zakresie zdatności do lotu i ochrony środowiska oraz dotyczące certyfikacji organizacji projektujących i produkujących (przekształcenie) (Dz.U. L 224 z 21.8.2012, s. 1).


13.3.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 74/63


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2023/570

z dnia 10 marca 2023 r.

przyznająca niektórym państwom członkowskim odstępstwa od stosowania rozporządzenia (WE) nr 138/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącego rachunków gospodarczych dla rolnictwa

(notyfikowana jako dokument nr C(2023) 1562)

(Jedynie teksty w językach hiszpańskim, polskim, słoweńskim i włoskim są autentyczne.)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 138/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 grudnia 2003 r. dotyczące rachunków gospodarczych dla rolnictwa we Wspólnocie (1), w szczególności jego art. 4b ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 4b ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 138/2004 Królestwo Hiszpanii, Republika Włoska, Rzeczpospolita Polska i Republika Słowenii przedłożyły do dnia 21 sierpnia 2022 r. wnioski o odstępstwa.

(2)

Z informacji przekazanych Komisji przez wymienione państwa członkowskie wynika, że wnioski Królestwa Hiszpanii, Republiki Włoskiej, Rzeczypospolitej Polskiej i Republiki Słowenii są uzasadnione potrzebą znacznych dostosowań w ich krajowych systemach statystycznych w odniesieniu do wdrożenia określonego w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 138/2004 programu przekazywania danych dla regionalnych rachunków ekonomicznych dla rolnictwa.

(3)

Należy zatem przyznać Królestwu Hiszpanii, Republice Włoskiej, Rzeczypospolitej Polskiej i Republice Słowenii odstępstwa, o które złożono wnioski.

(4)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Europejskiego Systemu Statystycznego (2),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Państwom członkowskim wymienionym w załączniku do niniejszej decyzji przyznaje się określone w nim odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 138/2004.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Hiszpanii, Republiki Włoskiej, Rzeczypospolitej Polskiej i Republiki Słowenii.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 marca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 33 z 5.2.2004, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 223/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie statystyki europejskiej oraz uchylające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE, Euratom) nr 1101/2008 w sprawie przekazywania do Urzędu Statystycznego Wspólnot Europejskich danych statystycznych objętych zasadą poufności, rozporządzenie Rady (WE) nr 322/97 w sprawie statystyk Wspólnoty oraz decyzję Rady 89/382/EWG, Euratom w sprawie ustanowienia Komitetu ds. Programów Statystycznych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 164).


ZAŁĄCZNIK

Przepis, którego dotyczy odstępstwo

Państwo członkowskie

Okres, na który przyznaje się odstępstwo

Lata odniesienia objęte odstępstwem

Zakres odstępstwa

Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 138/2004

Królestwo Hiszpanii

2 lata (30 września 2023 r. – 29 września 2025 r.)

2021, 2022

Przekazywanie 7 zmiennych:

pozycja 32.1 (Nakłady brutto na środki trwałe w plantacjach),

pozycja 32.2 (Nakłady brutto na środki trwałe w zwierzętach),

pozycja 33.1 (Nakłady brutto na środki trwałe w materiałach),

pozycja 33.3 (Inne nakłady brutto na środki trwałe),

pozycja 36 (Przyrost rzeczowych środków obrotowych),

pozycja 37.1 (Dotacje inwestycyjne),

pozycja 37.2 (Inne transfery kapitałowe).

Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 138/2004

Republika Włoska

2 lata (30 września 2023 r. – 29 września 2025 r.)

2021, 2022

Przekazywanie zmiennych zgodnie z terminologią załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 138/2004 od pozycji 21 (Zużycie środków trwałych) do pozycji 37 (Transfery kapitałowe)

Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 138/2004

Rzeczpospolita Polska

2 lata (30 września 2023 r. – 29 września 2025 r.)

2021, 2022

Przekazywanie wszystkich zmiennych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 138/2004 w odniesieniu do REAA

Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 138/2004

Republika Słowenii

2 lata (30 września 2023 r. – 29 września 2025 r.)

2021, 2022

Przekazywanie wszystkich zmiennych wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 138/2004 w odniesieniu do REAA